Code

Made some improvements to the osx-build.sh script to use BZR and to be able
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "เพิ่มโหนด"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "จำนวนแถว"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
49 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
52 msgid "Modify Path"
53 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
55 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
56 #, fuzzy
57 msgid "Number of segments"
58 msgstr "จำนวนแถว"
60 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
61 #, fuzzy
62 msgid "AI 8.0 Input"
63 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
66 #, fuzzy
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 #, fuzzy
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
75 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
76 msgid "AI SVG Input"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
80 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
81 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
84 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
88 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
96 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
104 msgid "Corel DRAW Input"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
108 #, fuzzy
109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
110 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
114 msgstr ""
116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
117 msgid "Corel DRAW templates input"
118 msgstr ""
120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
121 #, fuzzy
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 msgid "Brighter"
151 msgstr ""
153 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
170 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
180 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
181 msgid "Color"
182 msgstr "สี"
184 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
185 #, fuzzy
186 msgid "Blue Function"
187 msgstr "ส่วนที่เลือก"
189 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
192 #, fuzzy
193 msgid "Custom"
194 msgstr "_กำหนดเอง"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
197 #, fuzzy
198 msgid "Green Function"
199 msgstr "ส่วนที่เลือก"
201 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
202 #, fuzzy
203 msgid "Red Function"
204 msgstr "ความละเอียด:"
206 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
207 #, fuzzy
208 msgid "Darker"
209 msgstr "หลอดดูดสี"
211 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
213 #, fuzzy
214 msgid "Desaturate"
215 msgstr "การกระจาย"
217 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
218 msgid "Grayscale"
219 msgstr ""
221 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
222 msgid "Less Hue"
223 msgstr ""
225 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
226 msgid "Less Light"
227 msgstr ""
229 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
230 #, fuzzy
231 msgid "Less Saturation"
232 msgstr "ความอิ่มสี"
234 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
235 #, fuzzy
236 msgid "More Hue"
237 msgstr "เมาส์"
239 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
240 msgid "More Light"
241 msgstr ""
243 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
244 #, fuzzy
245 msgid "More Saturation"
246 msgstr "ความอิ่มสี"
248 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
249 msgid "Negative"
250 msgstr ""
252 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
253 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
254 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
258 msgid "Hue"
259 msgstr ""
261 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
265 msgid "Lightness"
266 msgstr "ความสว่าง"
268 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
269 #, fuzzy
270 msgid "Randomize"
271 msgstr "สุ่ม:"
273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
274 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
275 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
280 msgid "Saturation"
281 msgstr "ความอิ่มสี"
283 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
284 #, fuzzy
285 msgid "Remove Blue"
286 msgstr "ลบสีพื้นออก"
288 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
289 #, fuzzy
290 msgid "Remove Green"
291 msgstr "ลบออก"
293 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
294 #, fuzzy
295 msgid "Remove Red"
296 msgstr "ลบออก"
298 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
299 msgid "By color (RRGGBB hex):"
300 msgstr ""
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
303 #, fuzzy
304 msgid "Replace color"
305 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
307 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
308 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
309 msgstr ""
311 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
312 msgid "RGB Barrel"
313 msgstr ""
315 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
316 #, fuzzy
317 msgid "Convert to Dashes"
318 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
321 msgid "A diagram created with the program Dia"
322 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
324 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
325 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
326 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
329 msgid "Dia Input"
330 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
332 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
336 "at http://live.gnome.org/Dia"
337 msgstr ""
338 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
339 "www.gnome.org/projects/dia/"
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
342 msgid ""
343 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
344 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
345 "Inkscape installation."
346 msgstr ""
348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
349 msgid "Dimensions"
350 msgstr ""
352 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
353 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
354 msgid "Visualize Path"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
358 msgid "X Offset"
359 msgstr ""
361 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
362 msgid "Y Offset"
363 msgstr ""
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
366 msgid "Dot size"
367 msgstr ""
369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
370 msgid "Font size"
371 msgstr "ขนาดอักษร"
373 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
374 msgid "Number Nodes"
375 msgstr "หมายเลขโหนด"
377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
378 #, fuzzy
379 msgid "Altitudes"
380 msgstr "จัดเรียงโหนด"
382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
383 msgid "Angle Bisectors"
384 msgstr ""
386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
387 #, fuzzy
388 msgid "Centroid"
389 msgstr "ตรงกลาง"
391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
392 #, fuzzy
393 msgid "Circumcentre"
394 msgstr "เอกสาร"
396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
397 #, fuzzy
398 msgid "Circumcircle"
399 msgstr "วงกลม"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
402 #, fuzzy
403 msgid "Common Objects"
404 msgstr "วัตถุ"
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
407 #, fuzzy
408 msgid "Contact Triangle"
409 msgstr "มุม"
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
412 msgid "Custom Point Specified By:"
413 msgstr ""
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
416 #, fuzzy
417 msgid "Custom Points and Options"
418 msgstr "สุ่มโหนด"
420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
421 msgid "Draw Circle Around This Point"
422 msgstr ""
424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
425 #, fuzzy
426 msgid "Draw From Triangle"
427 msgstr "มุม"
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
430 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
431 msgstr ""
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
434 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
438 msgid "Draw Marker At This Point"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
442 #, fuzzy
443 msgid "Excentral Triangle"
444 msgstr "มุม"
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
447 msgid "Excentres"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
451 #, fuzzy
452 msgid "Excircles"
453 msgstr "วงกลม"
455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
456 #, fuzzy
457 msgid "Extouch Triangle"
458 msgstr "มุม"
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
461 #, fuzzy
462 msgid "Gergonne Point"
463 msgstr "สีเส้น"
465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
466 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
467 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
468 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
469 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
470 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
471 msgid "Help"
472 msgstr ""
474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
475 msgid "Incentre"
476 msgstr ""
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
479 #, fuzzy
480 msgid "Incircle"
481 msgstr "วงกลม"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
484 #, fuzzy
485 msgid "Nagel Point"
486 msgstr "ดำ"
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
489 msgid "Nine-Point Centre"
490 msgstr ""
492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
493 msgid "Nine-Point Circle"
494 msgstr ""
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
497 #, fuzzy
498 msgid "Orthic Triangle"
499 msgstr "มุม"
501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
502 #, fuzzy
503 msgid "Orthocentre"
504 msgstr "เมตร"
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
507 #, fuzzy
508 msgid "Point At"
509 msgstr "พอยต์"
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
512 #, fuzzy
513 msgid "Radius / px"
514 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
517 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
518 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
519 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
520 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
521 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
523 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
524 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
525 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
528 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
529 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
530 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
531 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
532 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
533 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
534 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
535 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
536 msgid "Render"
537 msgstr ""
539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
540 #, fuzzy
541 msgid "Report this triangle's properties"
542 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
545 #, fuzzy
546 msgid "Symmedial Triangle"
547 msgstr "มุม"
549 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
550 #, fuzzy
551 msgid "Symmedian Point"
552 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
555 msgid "Symmedians"
556 msgstr ""
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
559 msgid ""
560 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
561 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
562 "your own ones.\n"
563 "            \n"
564 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
565 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
566 "function.\n"
567 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
568 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
569 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
570 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
571 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
572 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
573 "\n"
574 "You can use any standard Python math function:\n"
575 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
576 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
577 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
578 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
579 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
580 "\n"
581 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
582 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
583 "\n"
584 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
585 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
586 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
587 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
588 "            "
589 msgstr ""
591 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
592 #, fuzzy
593 msgid "Triangle Function"
594 msgstr "ส่วนที่เลือก"
596 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
597 #, fuzzy
598 msgid "Trilinear Coordinates"
599 msgstr "มุม:"
601 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
602 msgid ""
603 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
604 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
605 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
606 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
607 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
608 msgstr ""
610 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
611 #, fuzzy
612 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
613 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
615 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
616 #, fuzzy
617 msgid "Character Encoding"
618 msgstr "ไม่มน"
620 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
621 msgid "DXF Input"
622 msgstr ""
624 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
625 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
626 msgstr ""
628 #. ## end option page
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
630 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
632 msgid "Options"
633 msgstr ""
635 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
636 msgid "Or, use manual scale factor"
637 msgstr ""
639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
640 msgid "Use automatic scaling to size A4"
641 msgstr ""
643 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
644 msgid ""
645 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
646 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
647 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
648 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
649 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
650 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
651 msgstr ""
653 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
654 msgid "Desktop Cutting Plotter"
655 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
658 #, fuzzy
659 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
660 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
662 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
663 msgid "enable ROBO-Master output"
664 msgstr ""
666 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
667 #, fuzzy
668 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
669 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
671 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
672 msgid "DXF Output"
673 msgstr ""
675 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
676 msgid "DXF file written by pstoedit"
677 msgstr ""
679 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
680 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
681 msgstr ""
683 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
684 #, fuzzy
685 msgid "Blur height"
686 msgstr "ความสูง:"
688 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
689 #, fuzzy
690 msgid "Blur stdDeviation"
691 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
693 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
694 #, fuzzy
695 msgid "Blur width"
696 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
698 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
699 #, fuzzy
700 msgid "Edge 3D"
701 msgstr "เลื่อน"
703 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
704 msgid "Illumination Angle"
705 msgstr ""
707 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
708 msgid "Only black and white"
709 msgstr ""
711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
712 #, fuzzy
713 msgid "Shades"
714 msgstr "รูปร่าง"
716 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
717 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
718 msgid "Stroke width"
719 msgstr "ความหนาของเส้น"
721 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
722 #, fuzzy
723 msgid "Embed Images"
724 msgstr "ค้นหาภาพ"
726 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
727 msgid "Embed only selected images"
728 msgstr ""
730 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
731 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
732 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
733 msgid "Images"
734 msgstr "ภาพ"
736 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
737 msgid "EPS Input"
738 msgstr ""
740 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
741 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
742 #, fuzzy
743 msgid "Encapsulated PostScript"
744 msgstr "Encapsulated Postscript File"
746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
747 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
748 #, fuzzy
749 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
750 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
752 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
753 msgid "LaTeX formula"
754 msgstr "สูตร LaTeX"
756 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
757 msgid "LaTeX formula: "
758 msgstr "สูตร LaTeX: "
760 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
761 msgid "Export as GIMP Palette"
762 msgstr ""
764 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
765 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
769 #, fuzzy
770 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
771 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
773 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
774 msgid "Extract Image"
775 msgstr ""
777 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
778 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
782 msgid "Path to save image"
783 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
785 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
786 msgid "Extrude"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
790 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
792 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
793 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
794 msgid "Generate from Path"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
798 #, fuzzy
799 msgid "Lines"
800 msgstr "เส้น"
802 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
806 #, fuzzy
807 msgid "Mode:"
808 msgstr "เลื่อน"
810 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
811 #, fuzzy
812 msgid "Polygons"
813 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
815 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
816 msgid "Open files saved with XFIG"
817 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
819 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
820 #, fuzzy
821 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
822 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
824 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
825 msgid "XFIG Input"
826 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
828 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
829 msgid "Flatness"
830 msgstr ""
832 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
833 msgid "Flatten Beziers"
834 msgstr ""
836 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
837 #, fuzzy
838 msgid "Add Guide Lines"
839 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
841 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
842 #, fuzzy
843 msgid "Depth"
844 msgstr "ข้อความ"
846 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
847 msgid "Foldable Box"
848 msgstr ""
850 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
851 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
852 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
853 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
854 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
855 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
857 #, fuzzy
858 msgid "Height"
859 msgstr "ความสูง:"
861 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
862 msgid "Paper Thickness"
863 msgstr ""
865 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
866 msgid "Tab Proportion"
867 msgstr ""
869 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
870 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
871 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
872 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
873 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
874 msgid "Unit"
875 msgstr "หน่วย"
877 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
878 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
879 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
880 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
881 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
882 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
884 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
888 #, fuzzy
889 msgid "Width"
890 msgstr "ความกว้าง:"
892 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
893 msgid "Fractalize"
894 msgstr ""
896 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
897 msgid "Smoothness"
898 msgstr ""
900 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
901 msgid "Subdivisions"
902 msgstr ""
904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
905 msgid "Calculate first derivative numerically"
906 msgstr ""
908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
909 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
910 msgid "Draw Axes"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
914 msgid "End X value"
915 msgstr ""
917 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
918 #, fuzzy
919 msgid "First derivative"
920 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
923 #, fuzzy
924 msgid "Function"
925 msgstr "ความละเอียด:"
927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
928 #, fuzzy
929 msgid "Function Plotter"
930 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
932 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
934 #, fuzzy
935 msgid "Functions"
936 msgstr "ความละเอียด:"
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
939 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
940 msgstr ""
942 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
943 msgid "Multiply X range by 2*pi"
944 msgstr ""
946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
947 #, fuzzy
948 msgid "Number of samples"
949 msgstr "จำนวนแถว"
951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
952 msgid "Range and sampling"
953 msgstr ""
955 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
957 #, fuzzy
958 msgid "Remove rectangle"
959 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
961 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
962 msgid ""
963 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
964 "it will determine X and Y scales.\n"
965 "\n"
966 "With polar coordinates:\n"
967 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
968 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
969 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
970 "   First derivative is always determined numerically."
971 msgstr ""
973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
974 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
975 msgid ""
976 "Standard Python math functions are available:\n"
977 "\n"
978 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
979 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
980 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
981 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
982 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
983 "\n"
984 "The constants pi and e are also available."
985 msgstr ""
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
988 #, fuzzy
989 msgid "Start X value"
990 msgstr "ล้างค่า"
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
993 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
994 msgid "Use"
995 msgstr ""
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
998 msgid "Use polar coordinates"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1004 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Y value of rectangle's top"
1009 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1011 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1012 msgid "Circular pitch, px"
1013 msgstr ""
1015 # .cpp:748
1016 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Gear"
1019 msgstr "_ล้าง"
1021 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Number of teeth"
1024 msgstr "จำนวนแถว"
1026 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Pressure angle"
1029 msgstr "คงไว้"
1031 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1032 msgid "GIMP XCF"
1033 msgstr "GIMP XCF"
1035 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1036 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1040 msgid "Save Grid:"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Save Guides:"
1046 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
1048 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1049 msgid "Border Thickness [px]"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Cartesian Grid"
1055 msgstr "สร้างวงรี"
1057 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1058 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1062 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1066 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1070 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1076 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1081 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1083 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1084 msgid "Major X Divisions"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1090 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1092 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1095 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1097 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1098 msgid "Major Y Divisions"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1102 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1108 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1110 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1111 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1115 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1119 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1123 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1127 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1131 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1135 msgid "Angle Divisions"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1139 msgid "Angle Divisions at Centre"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1143 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1147 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1151 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1155 msgid "Circumferential Labels"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1159 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Degrees"
1162 msgstr "องศา"
1164 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1165 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1169 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1175 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1178 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1182 msgid "Major Circular Divisions"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1186 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1190 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1194 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1198 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1199 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1200 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1208 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1209 msgid "None"
1210 msgstr "ไม่มี"
1212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1213 msgid "Polar Grid"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1217 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1221 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1225 msgid "1/10"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1229 msgid "1/2"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1233 msgid "1/3"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1237 msgid "1/4"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1241 msgid "1/5"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1245 msgid "1/6"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1249 msgid "1/7"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1253 msgid "1/8"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1257 msgid "1/9"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Custom..."
1263 msgstr "_กำหนดเอง"
1265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Delete existing guides"
1268 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1270 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Golden ratio"
1273 msgstr "สีเ_ส้น"
1275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Guides creator"
1278 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Horizontal guide each"
1283 msgstr "ข้อความแนวนอน"
1285 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Preset"
1288 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1291 msgid "Rule-of-third"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Start from edges"
1297 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
1299 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Vertical guide each"
1302 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
1304 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1305 msgid "Draw Handles"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1309 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1313 #, fuzzy
1314 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1315 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1317 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1318 #, fuzzy
1319 msgid "HPGL Output"
1320 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
1322 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1323 msgid "Mirror Y-axis"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Plot invisible layers"
1329 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
1331 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1332 msgid "X-origin (px)"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1336 msgid "Y-origin (px)"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1340 msgid "hpgl output flatness"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1344 msgid "Ask Us a Question"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Command Line Options"
1350 msgstr "สุ่มโหนด"
1352 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1353 msgid "FAQ"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Keys and Mouse Reference"
1359 msgstr "_คีย์และเมาส์"
1361 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Inkscape Manual"
1364 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
1366 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1367 msgid "New in This Version"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1371 msgid "Report a Bug"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1375 msgid "SVG 1.1 Specification"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1379 msgid "Duplicate endpaths"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1383 msgid "Exponent"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1387 msgid "Interpolate"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Interpolate style"
1393 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1395 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1396 msgid "Interpolation method"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1400 msgid "Interpolation steps"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Attribute to Interpolate"
1406 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1408 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1409 msgid "End Value"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1413 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1414 msgid "Fill"
1415 msgstr "สีพื้น"
1417 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Float Number"
1420 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
1422 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1423 msgid ""
1424 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1425 "this \"other\":"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1429 msgid "Integer Number"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1433 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1437 #, fuzzy
1438 msgid "No Unit"
1439 msgstr "หน่วย"
1441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1443 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1444 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1446 msgid "Opacity"
1447 msgstr "ความทึบแสง"
1449 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Other"
1452 msgstr "เมตร"
1454 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Other Attribute"
1457 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1459 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Other Attribute type"
1462 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1465 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1466 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1467 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1468 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1470 msgid "Scale"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Start Value"
1476 msgstr "ล้างค่า"
1478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1480 msgid "Style"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Tag"
1486 msgstr "ใหญ่"
1488 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1489 msgid ""
1490 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1491 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1492 "selection"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Transformation"
1498 msgstr "ข้อมูล"
1500 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Translate X"
1503 msgstr "ผู้แ_ปล"
1505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Translate Y"
1508 msgstr "ผู้แ_ปล"
1510 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1511 msgid "Where to apply?"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1515 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1516 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1517 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1521 msgid ""
1522 "\n"
1523 "The path is generated by applying the \n"
1524 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1525 "Order times. The following commands are \n"
1526 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1527 "\n"
1528 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1529 "\n"
1530 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1531 "\n"
1532 "+: turn left\n"
1533 "\n"
1534 "-: turn right\n"
1535 "\n"
1536 "|: turn 180 degrees\n"
1537 "\n"
1538 "[: remember point\n"
1539 "\n"
1540 "]: return to remembered point\n"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1544 msgid "Axiom"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1548 msgid "Axiom and rules"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1552 msgid "L-system"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1556 msgid "Left angle"
1557 msgstr "มุมซ้าย"
1559 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1560 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1561 msgid "Order"
1562 msgstr "ลำดับ"
1564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1565 #, no-c-format
1566 msgid "Randomize angle (%)"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1570 #, no-c-format
1571 msgid "Randomize step (%)"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1575 msgid "Right angle"
1576 msgstr "มุมขวา"
1578 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1579 msgid "Rules"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1583 msgid "Step length (px)"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1587 msgid "Lorem ipsum"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Number of paragraphs"
1593 msgstr "จำนวนแถว"
1595 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1596 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1600 msgid "Sentences per paragraph"
1601 msgstr ""
1603 #. Text
1604 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1606 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1607 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1608 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1609 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1610 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1611 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1612 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1613 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1614 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1616 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1617 msgid "Text"
1618 msgstr "ข้อความ"
1620 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1621 msgid ""
1622 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1623 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1624 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1628 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Font size [px]"
1634 msgstr "ขนาดอักษร"
1636 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1637 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Length Unit: "
1640 msgstr "ความยาว:"
1642 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1643 msgid "Measure"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1647 msgid "Measure Path"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1651 msgid "Offset [px]"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Precision"
1657 msgstr "คำอธิบาย"
1659 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1660 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1664 msgid ""
1665 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1666 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1667 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1668 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1669 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1670 "real world, Scale must be set to 250."
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1674 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1675 msgid "Angle"
1676 msgstr "มุม"
1678 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1679 msgid "Magnitude"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Motion"
1685 msgstr "ตำแหน่ง:"
1687 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1688 msgid "ASCII Text with outline markup"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1694 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
1696 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Text Outline Input"
1699 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
1701 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1702 #, fuzzy
1703 msgid "End t-value"
1704 msgstr "  ชนิด: "
1706 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1707 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1711 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Parametric Curves"
1717 msgstr "พารามิเตอร์"
1719 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1720 msgid "Range and Sampling"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Samples"
1726 msgstr "รูปร่าง"
1728 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1729 msgid ""
1730 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1731 "it will determine X and Y scales.\n"
1732 "\n"
1733 "First derivatives are always determined numerically."
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Start t-value"
1739 msgstr "ล้างค่า"
1741 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1742 #, fuzzy
1743 msgid "x-Function"
1744 msgstr "ความละเอียด:"
1746 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1747 #, fuzzy
1748 msgid "x-value of rectangle's left"
1749 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1751 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid "x-value of rectangle's right"
1754 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1756 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1757 #, fuzzy
1758 msgid "y-Function"
1759 msgstr "ความละเอียด:"
1761 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1762 #, fuzzy
1763 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1764 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1767 #, fuzzy
1768 msgid "y-value of rectangle's top"
1769 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Copies of the pattern:"
1774 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
1776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Deformation type:"
1779 msgstr "ข้อมูล"
1781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1782 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1783 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Normal offset"
1791 msgstr "ปกติ"
1793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Pattern along Path"
1796 msgstr "_วางบนพาธ"
1798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1799 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1800 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Pattern is vertical"
1803 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
1805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1806 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Repeated"
1809 msgstr "ซ้ำ:"
1811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1813 msgid "Repeated, stretched"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1817 msgid "Ribbon"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Single"
1824 msgstr "มุม"
1826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1827 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1828 msgid "Single, stretched"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Snake"
1834 msgstr "รูปร่าง"
1836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1837 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Space between copies:"
1840 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
1842 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1843 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1845 msgid "Tangential offset"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1849 msgid ""
1850 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1851 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1852 "clones... allowed)"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Cloned"
1858 msgstr "สำเนาเงา"
1860 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Copied"
1863 msgstr "เชื่อม"
1865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Follow path orientation"
1868 msgstr "แนวการวางหน้า:"
1870 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Moved"
1873 msgstr "เลื่อน"
1875 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Original pattern will be:"
1878 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
1880 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Scatter"
1885 msgstr "ความอิ่มสี"
1887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1888 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1892 msgid ""
1893 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1894 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1895 "shapes, clones are allowed."
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Bleed (in)"
1901 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
1903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1904 msgid "Bond Weight #"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1908 msgid "Book Height (inches)"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Book Properties"
1914 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
1916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1917 msgid "Book Width (inches)"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1921 msgid "Caliper (inches)"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Cover"
1927 msgstr "เมตร"
1929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1930 msgid "Cover Thickness Measurement"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Interior Pages"
1936 msgstr "ค้นหาภาพ"
1938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1939 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Number of Pages"
1945 msgstr "จำนวนแถว"
1947 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1948 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1952 msgid "Paper Thickness Measurement"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1956 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1960 msgid "Points"
1961 msgstr "พอยต์"
1963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Remove existing guides"
1966 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Specify Width"
1971 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
1973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1974 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1975 msgid "Value"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Perspective"
1981 msgstr "คงไว้"
1983 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1984 msgid "AutoCAD Plot Input"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1988 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1989 #, fuzzy
1990 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1991 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1993 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Open HPGL plotter files"
1996 msgstr "ลบสีพื้นออก"
1998 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1999 msgid "AutoCAD Plot Output"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Save a file for plotters"
2005 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2008 #, fuzzy
2009 msgid "3D Polyhedron"
2010 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
2012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Clockwise wound object"
2015 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2018 msgid "Cube"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Cuboctahedron"
2024 msgstr "เมตร"
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2027 msgid "Dodecahedron"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Draw back-facing polygons"
2033 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2036 msgid "Edge-Specified"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Edges"
2042 msgstr "องศา"
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2045 msgid "Face-Specified"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2049 msgid "Faces"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Filename:"
2055 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
2057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Fill color, Blue"
2060 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2063 msgid "Fill color, Green"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Fill color, Red"
2069 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2072 #, fuzzy, no-c-format
2073 msgid "Fill opacity, %"
2074 msgstr "ความทึบแสง:"
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2077 msgid "Great Dodecahedron"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2081 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2085 msgid "Icosahedron"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Light X"
2091 msgstr "ความสว่าง"
2093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Light Y"
2096 msgstr "ความสว่าง"
2098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Light Z"
2101 msgstr "ความสว่าง"
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Load from file"
2106 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Maximum"
2111 msgstr "กลาง"
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2114 msgid "Mean"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Minimum"
2120 msgstr "กลาง"
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Model file"
2125 msgstr "ทุกประเภท"
2127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Object Type"
2130 msgstr "วัตถุ"
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Object:"
2135 msgstr "วัตถุ"
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Octahedron"
2140 msgstr "เมตร"
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Rotate around:"
2145 msgstr "หมุนโหนด"
2147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Rotation, degrees"
2150 msgstr "การห_มุน"
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2153 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Scaling factor"
2156 msgstr "ตัวเลือก"
2158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Shading"
2161 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
2163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2164 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2165 msgid "Show:"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2169 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2173 msgid "Snub Cube"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2177 msgid "Snub Dodecahedron"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2181 #, fuzzy, no-c-format
2182 msgid "Stroke opacity, %"
2183 msgstr "สีเ_ส้น"
2185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Stroke width, px"
2188 msgstr "ความหนาของเส้น"
2190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2191 msgid "Tetrahedron"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Then rotate around:"
2197 msgstr "ไม่มน"
2199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2200 msgid "Truncated Cube"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2204 msgid "Truncated Dodecahedron"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2208 msgid "Truncated Icosahedron"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2212 msgid "Truncated Octahedron"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2216 msgid "Truncated Tetrahedron"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Vertices"
2222 msgstr "แนว_ตั้ง"
2224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2225 #, fuzzy
2226 msgid "View"
2227 msgstr "มุ_มมอง"
2229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2230 msgid "X-Axis"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2234 msgid "Y-Axis"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2238 msgid "Z-Axis"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2242 msgid "Z-sort faces by:"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bleed Margin"
2248 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
2250 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Bleed Marks"
2253 msgstr "กลางเส้น:"
2255 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Bottom:"
2258 msgstr "ล่าง"
2260 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Canvas"
2263 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2265 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Color Bars"
2268 msgstr "สี:"
2270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2271 msgid "Crop Marks"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Left:"
2277 msgstr "ความยาว:"
2279 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Marks"
2282 msgstr "รูปดาว"
2284 #. Label
2285 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2286 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2287 msgid "Offset:"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Page Information"
2293 msgstr "ข้อมูล"
2295 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Positioning"
2298 msgstr "ตำแหน่ง:"
2300 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2301 msgid "Printing Marks"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2305 msgid "Registration Marks"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Right:"
2311 msgstr "ความสูง:"
2313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Set crop marks to"
2316 msgstr "หัวเส้น:"
2318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Star Target"
2321 msgstr "ใหญ่"
2323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Top:"
2326 msgstr "บน"
2328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2330 #, fuzzy
2331 msgid "PostScript"
2332 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
2334 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2336 #, fuzzy
2337 msgid "PostScript (*.ps)"
2338 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
2340 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2341 #, fuzzy
2342 msgid "PostScript Input"
2343 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
2345 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Jitter nodes"
2348 msgstr "หมุนโหนด"
2350 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2351 msgid "Maximum displacement in X, px"
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2355 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2359 msgid "Shift node handles"
2360 msgstr ""
2362 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Shift nodes"
2365 msgstr "เชื่อมโหนด"
2367 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2368 msgid ""
2369 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2370 "selected path."
2371 msgstr ""
2373 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2374 msgid "Use normal distribution"
2375 msgstr ""
2377 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2378 msgid "Alphabet Soup"
2379 msgstr ""
2381 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Random Seed"
2384 msgstr "สุ่ม:"
2386 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Bar Height:"
2389 msgstr "ความสูง:"
2391 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2392 msgid "Barcode"
2393 msgstr ""
2395 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2396 msgid "Barcode Data:"
2397 msgstr ""
2399 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Barcode Type:"
2402 msgstr "  ชนิด: "
2404 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Arbitrary Angle:"
2407 msgstr "มุม"
2409 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Arrange"
2412 msgstr "มุม"
2414 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Bottom"
2417 msgstr "ล่าง"
2419 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2420 msgid "Bottom to Top (90)"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Horizontal Point:"
2426 msgstr "ข้อความแนวนอน"
2428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2429 msgid "Left"
2430 msgstr ""
2432 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2433 msgid "Left to Right (0)"
2434 msgstr ""
2436 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Middle"
2439 msgstr "ชื่อ"
2441 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Radial Inward"
2444 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
2446 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Radial Outward"
2449 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
2451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Restack"
2454 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
2456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Restack Direction:"
2459 msgstr "คำอธิบาย"
2461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Right"
2464 msgstr "ความสูง:"
2466 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2467 msgid "Right to Left (180)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2471 msgid "Top"
2472 msgstr "บน"
2474 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Top to Bottom (270)"
2477 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
2479 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Vertical Point:"
2482 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
2484 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2485 msgid "Initial size"
2486 msgstr ""
2488 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2489 msgid "Minimum size"
2490 msgstr ""
2492 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2493 msgid "Random Tree"
2494 msgstr ""
2496 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2497 #, no-c-format
2498 msgid "Curve (%):"
2499 msgstr ""
2501 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Rubber Stretch"
2504 msgstr "จำนวนแถว"
2506 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2507 #, fuzzy, no-c-format
2508 msgid "Strength (%):"
2509 msgstr "ความยาว:"
2511 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Embed rasters"
2514 msgstr "ค้นหาภาพ"
2516 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Enable id stripping"
2519 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2521 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Enable viewboxing"
2524 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2526 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2527 msgid "Group collapsing"
2528 msgstr ""
2530 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Indent"
2533 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2535 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2536 msgid "Keep editor data"
2537 msgstr ""
2539 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2542 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
2544 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Optimized SVG Output"
2547 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
2549 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Scalable Vector Graphics"
2552 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2554 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Set precision"
2557 msgstr "คำอธิบาย"
2559 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Simplify colors"
2562 msgstr "คัดลอกสี"
2564 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Space"
2567 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
2569 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2570 msgid "Strip xml prolog"
2571 msgstr ""
2573 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2574 msgid "Style to xml"
2575 msgstr ""
2577 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Tab"
2580 msgstr "ชื่อ"
2582 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2583 #, no-c-format
2584 msgid ""
2585 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2586 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2587 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2588 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2589 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2590 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2591 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2592 "elements and attributes.\n"
2593 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2594 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2595 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2596 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2597 msgstr ""
2599 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2602 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2604 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2605 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2606 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2610 msgid "sK1 vector graphics files input"
2611 msgstr ""
2613 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2614 #, fuzzy
2615 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2616 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2618 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2619 msgid "sK1 vector graphics files output"
2620 msgstr ""
2622 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2623 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2624 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
2626 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2627 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2628 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
2630 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2631 msgid "Sketch Input"
2632 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
2634 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2635 msgid "Gear Placement"
2636 msgstr ""
2638 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2639 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2643 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2647 msgid "Quality (Default = 16)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2651 msgid "R - Ring Radius (px)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Rotation (deg)"
2657 msgstr "การห_มุน"
2659 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Spirograph"
2662 msgstr "ก้นหอย"
2664 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2665 msgid "d - Pen Radius (px)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2669 msgid "r - Gear Radius (px)"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2673 msgid "Behavior"
2674 msgstr ""
2676 #. You can add new elements from this point forward
2677 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2678 msgid "Percent"
2679 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
2681 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2682 msgid "Straighten Segments"
2683 msgstr ""
2685 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2686 msgid "Envelope"
2687 msgstr ""
2689 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2690 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2691 msgstr ""
2693 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2694 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2695 msgstr ""
2697 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2698 #, fuzzy
2699 msgid "XAML Output"
2700 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
2702 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2703 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2707 msgid ""
2708 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2709 "files"
2710 msgstr ""
2712 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2713 msgid "ZIP Output"
2714 msgstr ""
2716 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2717 msgid ""
2718 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2719 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2723 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2724 msgstr ""
2726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2727 msgid "Automatically set size and position"
2728 msgstr ""
2730 # .cpp:748
2731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Calendar"
2734 msgstr "_ล้าง"
2736 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Char Encoding"
2739 msgstr "ไม่มน"
2741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Colors"
2745 msgstr "สี:"
2747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Configuration"
2750 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
2752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Day color"
2755 msgstr "คัดลอกสี"
2757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Day names"
2760 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
2762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2763 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2764 msgstr ""
2766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2767 msgid ""
2768 "January February March April May June July August September October November "
2769 "December"
2770 msgstr ""
2772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2773 msgid "Layout"
2774 msgstr "การจัดวาง"
2776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Localization"
2779 msgstr "การห_มุน"
2781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Monday"
2784 msgstr "เลื่อน"
2786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2787 msgid "Month (0 for all)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Month Margin"
2793 msgstr "คัดลอกสี"
2795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Month Width"
2798 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
2800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Month color"
2803 msgstr "คัดลอกสี"
2805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Month names"
2808 msgstr "ไม่มีชื่อ"
2810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Months per line"
2813 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
2815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2816 msgid "Next month day color"
2817 msgstr ""
2819 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Saturday"
2822 msgstr "ความอิ่มสี"
2824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2825 msgid "Saturday and Sunday"
2826 msgstr ""
2828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2829 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2830 msgstr ""
2832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Sunday"
2835 msgstr "รูปร่าง"
2837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2838 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2839 msgstr ""
2841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2842 msgid "Week start day"
2843 msgstr ""
2845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Weekday name color "
2848 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2851 msgid "Weekend"
2852 msgstr ""
2854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Weekend day color"
2857 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Year (0 for current)"
2862 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
2864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Year color"
2867 msgstr "คัดลอกสี"
2869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2870 msgid "You may change the names for other languages:"
2871 msgstr ""
2873 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Convert to Braille"
2876 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
2878 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2879 msgid "fLIP cASE"
2880 msgstr ""
2882 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2883 #, fuzzy
2884 msgid "lowercase"
2885 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
2887 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2888 msgid "rANdOm CasE"
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2892 #, fuzzy
2893 msgid "By:"
2894 msgstr "Ry:"
2896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Replace text"
2899 msgstr "_ปล่อย"
2901 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Replace:"
2904 msgstr "_ปล่อย"
2906 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2907 msgid "Sentence case"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Title Case"
2913 msgstr "ชื่อ"
2915 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2916 msgid "UPPERCASE"
2917 msgstr ""
2919 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Angle a / deg"
2922 msgstr "องศา"
2924 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Angle b / deg"
2927 msgstr "องศา"
2929 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Angle c / deg"
2932 msgstr "องศา"
2934 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2935 msgid "From Side a and Angles a, b"
2936 msgstr ""
2938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2939 msgid "From Side c and Angles a, b"
2940 msgstr ""
2942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2943 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2947 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2951 msgid "From Three Sides"
2952 msgstr ""
2954 #. # end multiple scan
2955 #. ## end mode page
2956 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Mode"
2960 msgstr "เลื่อน"
2962 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2963 msgid "Side Length a / px"
2964 msgstr ""
2966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2967 msgid "Side Length b / px"
2968 msgstr ""
2970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2971 msgid "Side Length c / px"
2972 msgstr ""
2974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Triangle"
2977 msgstr "มุม"
2979 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2980 msgid "ASCII Text"
2981 msgstr "ข้อความ ASCII"
2983 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2984 msgid "Text File (*.txt)"
2985 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
2987 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2988 msgid "Text Input"
2989 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
2991 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2992 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2993 msgstr ""
2995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Attribute to set"
2998 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3002 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3003 msgstr ""
3005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3006 msgid ""
3007 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3008 "space, and only with a space."
3009 msgstr ""
3011 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3012 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Replace"
3015 msgstr "_ปล่อย"
3017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3018 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3019 msgid "Run it after"
3020 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3024 msgid "Run it before"
3025 msgstr ""
3027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Set Attributes"
3030 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3032 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3033 msgid "Source and destination of setting"
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3037 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3038 msgstr ""
3040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3041 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3042 msgstr ""
3044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3045 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3046 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3047 msgstr ""
3049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3051 msgid ""
3052 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3053 "browser (like Firefox)."
3054 msgstr ""
3056 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3057 msgid ""
3058 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3059 "a defined event occurs on the first selected element."
3060 msgstr ""
3062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3063 msgid "Value to set"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3068 msgid "Web"
3069 msgstr ""
3071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3072 msgid "When should the set be done?"
3073 msgstr ""
3075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3076 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3077 msgid "on activate"
3078 msgstr ""
3080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3082 #, fuzzy
3083 msgid "on blur"
3084 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3088 msgid "on click"
3089 msgstr ""
3091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3093 #, fuzzy
3094 msgid "on element loaded"
3095 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3099 msgid "on focus"
3100 msgstr ""
3102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3104 msgid "on mouse down"
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3109 msgid "on mouse move"
3110 msgstr ""
3112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3114 #, fuzzy
3115 msgid "on mouse out"
3116 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
3118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3120 msgid "on mouse over"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3125 msgid "on mouse up"
3126 msgstr ""
3128 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3129 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3130 msgstr ""
3132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Attribute to transmit"
3135 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3138 msgid ""
3139 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3140 "with a space, and only with a space."
3141 msgstr ""
3143 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3144 msgid "Source and destination of transmitting"
3145 msgstr ""
3147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3148 msgid "The first selected transmits to all others"
3149 msgstr ""
3151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3152 msgid ""
3153 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3154 "to the second when an event occurs."
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Transmit Attributes"
3160 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3163 #, fuzzy
3164 msgid "When to transmit"
3165 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
3167 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3168 msgid "Amount of whirl"
3169 msgstr ""
3171 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3172 msgid "Rotation is clockwise"
3173 msgstr ""
3175 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3176 msgid "Whirl"
3177 msgstr ""
3179 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3180 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3181 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3182 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
3184 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3185 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3186 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3187 msgstr ""
3189 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3190 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3191 msgid "Windows Metafile Input"
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3195 #, fuzzy
3196 msgid "XAML Input"
3197 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
3199 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3200 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3201 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
3203 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Inkscape"
3206 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
3208 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3211 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3213 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Vector Graphics Editor"
3216 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3218 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3219 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3220 msgstr ""
3222 #. report to the Inkscape console using errormsg
3223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3224 msgid "Side Length 'a'/px: "
3225 msgstr ""
3227 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3228 msgid "Side Length 'b'/px: "
3229 msgstr ""
3231 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3232 msgid "Side Length 'c'/px: "
3233 msgstr ""
3235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3236 msgid "Angle 'A'/radians: "
3237 msgstr ""
3239 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3240 msgid "Angle 'B'/radians: "
3241 msgstr ""
3243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3244 msgid "Angle 'C'/radians: "
3245 msgstr ""
3247 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3248 msgid "Semiperimeter/px: "
3249 msgstr ""
3251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3252 msgid "Area /px^2: "
3253 msgstr ""
3255 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3256 msgid ""
3257 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3258 "required by this extension. Please install them and try again."
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3262 msgid ""
3263 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3264 "an existing file! Unable to embed image."
3265 msgstr ""
3267 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3268 #, python-format
3269 msgid "Sorry we could not locate %s"
3270 msgstr ""
3272 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3273 #, python-format
3274 msgid ""
3275 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3276 "or image/x-icon"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3280 msgid ""
3281 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3282 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3283 msgstr ""
3285 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3286 msgid "Unable to find image data."
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3290 msgid ""
3291 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3292 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3293 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3294 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3295 msgstr ""
3297 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3298 #, python-format
3299 msgid "No matching node for expression: %s"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3303 #, python-format
3304 msgid "No style attribute found for id: %s"
3305 msgstr ""
3307 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3308 #, python-format
3309 msgid "unable to locate marker: %s"
3310 msgstr ""
3312 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3313 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3314 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3315 #, fuzzy
3316 msgid "This extension requires two selected paths."
3317 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
3319 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3320 #, python-format
3321 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3325 msgid ""
3326 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3327 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3328 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3329 "numpy."
3330 msgstr ""
3332 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3333 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3334 #, python-format
3335 msgid ""
3336 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3337 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3338 msgstr ""
3340 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3341 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3342 msgid ""
3343 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3347 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3348 msgid ""
3349 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3350 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3351 msgstr ""
3353 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3354 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3355 msgid ""
3356 "The second selected object is not a path.\n"
3357 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3358 msgstr ""
3360 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3361 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3362 msgid ""
3363 "The first selected object is not a path.\n"
3364 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3365 msgstr ""
3367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3368 msgid ""
3369 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3370 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3371 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3372 msgstr ""
3374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3375 msgid "No face data found in specified file."
3376 msgstr ""
3378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3379 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3380 msgstr ""
3382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3383 msgid "No edge data found in specified file."
3384 msgstr ""
3386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3387 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3388 msgstr ""
3390 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3392 msgid ""
3393 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3394 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3395 msgstr ""
3397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3398 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3399 msgstr ""
3401 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3402 #, fuzzy
3403 msgid ""
3404 "This extension requires two selected paths. \n"
3405 "The second path must be exactly four nodes long."
3406 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
3408 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3409 #, fuzzy, python-format
3410 msgid "Could not locate file: %s"
3411 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3413 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3414 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3415 msgstr ""
3417 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3418 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3419 msgid "You must select at least two elements."
3420 msgstr ""
3422 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3423 msgid "Matte jelly"
3424 msgstr ""
3426 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3427 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3428 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3431 msgid "ABCs"
3432 msgstr ""
3434 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3435 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3436 msgstr ""
3438 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Smart jelly"
3441 msgstr "เล็ก"
3443 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3444 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3445 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3446 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3447 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3448 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3449 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3450 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3451 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3452 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3453 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Bevels"
3456 msgstr "วงล้อ"
3458 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3459 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3460 msgstr ""
3462 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Metal casting"
3465 msgstr "มุมซ้าย"
3467 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3468 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3469 msgstr ""
3471 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Motion blur, horizontal"
3474 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
3476 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3477 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3478 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3479 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Blurs"
3482 msgstr "น้ำเงิน"
3484 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3485 #, fuzzy
3486 msgid ""
3487 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3488 "force"
3489 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
3491 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Motion blur, vertical"
3494 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
3496 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3497 #, fuzzy
3498 msgid ""
3499 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3500 "force"
3501 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Apparition"
3506 msgstr "ความอิ่มสี"
3508 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3509 msgid "Edges are partly feathered out"
3510 msgstr ""
3512 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Cutout"
3515 msgstr "_กำหนดเอง"
3517 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3518 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3519 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3520 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3521 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3522 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3523 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Shadows and Glows"
3526 msgstr "แสดง/ซ่อน"
3528 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3529 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3530 msgstr ""
3532 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3533 msgid "Jigsaw piece"
3534 msgstr ""
3536 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3537 msgid "Low, sharp bevel"
3538 msgstr ""
3540 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Roughen"
3543 msgstr "มน:"
3545 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3548 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
3550 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Rubber stamp"
3553 msgstr "จำนวนแถว"
3555 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3556 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3557 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3558 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3559 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3562 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3563 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Overlays"
3566 msgstr "เมตร"
3568 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Random whiteouts inside"
3571 msgstr "สุ่มโหนด"
3573 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Ink bleed"
3576 msgstr "น้ำเงิน"
3578 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3579 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Protrusions"
3582 msgstr "ตำแหน่ง:"
3584 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3585 msgid "Inky splotches underneath the object"
3586 msgstr ""
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Fire"
3591 msgstr "แ_ฟ้ม"
3593 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3594 msgid "Edges of object are on fire"
3595 msgstr ""
3597 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Bloom"
3600 msgstr "ขยาย"
3602 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3603 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Ridged border"
3609 msgstr "เลื่อน"
3611 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3612 msgid "Ridged border with inner bevel"
3613 msgstr ""
3615 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Ripple"
3618 msgstr "_ปล่อย"
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3621 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Distort"
3626 msgstr "การกระจาย"
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Horizontal rippling of edges"
3631 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
3633 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Speckle"
3636 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3638 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3639 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3640 msgstr ""
3642 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3643 msgid "Oil slick"
3644 msgstr ""
3646 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3647 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3648 msgstr ""
3650 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Frost"
3653 msgstr "แบบอักษร"
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3656 msgid "Flake-like white splotches"
3657 msgstr ""
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3660 msgid "Leopard fur"
3661 msgstr ""
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3669 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Materials"
3672 msgstr "เมตร"
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3675 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3676 msgstr ""
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3679 msgid "Zebra"
3680 msgstr ""
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3683 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3684 msgstr ""
3686 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Clouds"
3689 msgstr "_ปิด"
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3692 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3696 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Sharpen"
3699 msgstr "รูปร่าง"
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3702 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Image effects"
3710 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
3712 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3713 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3714 msgstr ""
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sharpen more"
3719 msgstr "รูปร่าง"
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3722 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3723 msgstr ""
3725 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Oil painting"
3728 msgstr "GNOME Print"
3730 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3731 msgid "Simulate oil painting style"
3732 msgstr ""
3734 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Edge detect"
3737 msgstr "ส่วนที่เลือก"
3739 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3740 msgid "Detect color edges in object"
3741 msgstr ""
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Horizontal edge detect"
3746 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3749 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3750 msgstr ""
3752 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Vertical edge detect"
3755 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3758 msgid "Detect vertical color edges in object"
3759 msgstr ""
3761 #. Pencil
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3764 msgid "Pencil"
3765 msgstr "ดินสอ"
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3768 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3769 msgstr ""
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Blueprint"
3774 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3777 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3778 msgstr ""
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3781 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3782 msgstr ""
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3785 msgid "Invert"
3786 msgstr ""
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Invert colors"
3791 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sepia"
3796 msgstr "ก้นหอย"
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3799 msgid "Render in warm sepia tones"
3800 msgstr ""
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Age"
3805 msgstr "มุม"
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3808 msgid "Imitate aged photograph"
3809 msgstr ""
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Organic"
3814 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3823 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Textures"
3830 msgstr "ข้อความ"
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3833 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3834 msgstr ""
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3837 msgid "Barbed wire"
3838 msgstr ""
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3841 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3842 msgstr ""
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Swiss cheese"
3847 msgstr "วางขนาด"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3850 msgid "Random inner-bevel holes"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Blue cheese"
3856 msgstr "แยกพาธ"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3859 msgid "Marble-like bluish speckles"
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Button"
3865 msgstr "ล่าง"
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3868 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Inset"
3874 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3877 msgid "Shadowy outer bevel"
3878 msgstr ""
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Dripping"
3883 msgstr "สคริปต์"
3885 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3886 msgid "Random paint streaks downwards"
3887 msgstr ""
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Jam spread"
3892 msgstr "ก้นหอย"
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3895 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3896 msgstr ""
3898 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Pixel smear"
3901 msgstr "พิกเซล"
3903 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3906 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3909 msgid "HSL Bumps"
3910 msgstr ""
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3920 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3922 msgid "Bumps"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3926 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3927 msgstr ""
3929 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3930 msgid "Cracked glass"
3931 msgstr ""
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3934 msgid "Under a cracked glass"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3938 msgid "Bubbly Bumps"
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3942 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3946 msgid "Glowing bubble"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Ridges"
3955 msgstr "องศา"
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3958 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3959 msgstr ""
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Neon"
3964 msgstr "ไม่มี"
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Neon light effect"
3969 msgstr "ปกติ"
3971 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Molten metal"
3974 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3977 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3978 msgstr ""
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Pressed steel"
3983 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3988 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Matte bevel"
3993 msgstr "วางขนาด"
3995 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3996 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3997 msgstr ""
3999 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4000 msgid "Thin Membrane"
4001 msgstr ""
4003 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4004 msgid "Thin like a soap membrane"
4005 msgstr ""
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Matte ridge"
4010 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4012 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Soft pastel ridge"
4015 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4017 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4018 msgid "Glowing metal"
4019 msgstr ""
4021 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Glowing metal texture"
4024 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Leaves"
4029 msgstr "วงล้อ"
4031 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4032 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4033 msgstr ""
4035 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Translucent"
4038 msgstr "มุม"
4040 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4041 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4042 msgstr ""
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4045 msgid "Cross-smooth"
4046 msgstr ""
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Blur inner borders and intersections"
4051 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4054 msgid "Iridescent beeswax"
4055 msgstr ""
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4058 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4059 msgstr ""
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Eroded metal"
4064 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4067 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4068 msgstr ""
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4071 msgid "Cracked Lava"
4072 msgstr ""
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4075 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4076 msgstr ""
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Bark"
4081 msgstr "ดำ"
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4084 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4085 msgstr ""
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4088 msgid "Lizard skin"
4089 msgstr ""
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4092 msgid "Stylized reptile skin texture"
4093 msgstr ""
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Stone wall"
4098 msgstr "ลบทั้งหมด"
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4101 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4102 msgstr ""
4104 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4105 msgid "Silk carpet"
4106 msgstr ""
4108 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4109 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4110 msgstr ""
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Refractive gel A"
4115 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4117 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4118 msgid "Gel effect with light refraction"
4119 msgstr ""
4121 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Refractive gel B"
4124 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4126 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4127 msgid "Gel effect with strong refraction"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Metallized paint"
4133 msgstr "มุมซ้าย"
4135 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4136 msgid ""
4137 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4138 msgstr ""
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Dragee"
4143 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4146 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4147 msgstr ""
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Raised border"
4152 msgstr "เลื่อน"
4154 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4155 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4156 msgstr ""
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4159 msgid "Metallized ridge"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4163 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4167 msgid "Fat oil"
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4171 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Colorize"
4178 msgstr "สี"
4180 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4181 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4182 msgstr ""
4184 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Parallel hollow"
4187 msgstr "ปกติ"
4189 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4196 msgid "Morphology"
4197 msgstr ""
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4200 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4201 msgstr ""
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4204 msgid "Hole"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4208 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Black hole"
4214 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4217 msgid "Creates a black light inside and outside"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Smooth outline"
4223 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
4225 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4226 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Cubes"
4232 msgstr "หมายเลขโหนด"
4234 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4235 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4236 msgstr ""
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Peel off"
4241 msgstr "ปกติ"
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4244 msgid "Peeling painting on a wall"
4245 msgstr ""
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Gold splatter"
4250 msgstr "พารามิเตอร์"
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4253 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4254 msgstr ""
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Gold paste"
4259 msgstr "สีเ_ส้น"
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4262 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4263 msgstr ""
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4266 msgid "Crumpled plastic"
4267 msgstr ""
4269 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4270 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4274 msgid "Enamel jewelry"
4275 msgstr ""
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4278 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4279 msgstr ""
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Rough paper"
4284 msgstr "มน:"
4286 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4287 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4288 msgstr ""
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4291 msgid "Rough and glossy"
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4295 msgid ""
4296 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4297 msgstr ""
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4300 #, fuzzy
4301 msgid "In and Out"
4302 msgstr "ไม่ลงสี"
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4305 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4306 msgstr ""
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4309 msgid "Air spray"
4310 msgstr ""
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4313 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4317 msgid "Warm inside"
4318 msgstr ""
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4321 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4322 msgstr ""
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Cool outside"
4327 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4330 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4334 msgid "Electronic microscopy"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4338 msgid ""
4339 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Tartan"
4345 msgstr "ใหญ่"
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4348 msgid "Checkered tartan pattern"
4349 msgstr ""
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Invert hue"
4354 msgstr "ค้นหาภาพ"
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4357 msgid "Invert hue, or rotate it"
4358 msgstr ""
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Inner outline"
4363 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4366 msgid "Draws an outline around"
4367 msgstr ""
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Outline, double"
4372 msgstr "เ_ค้าโครง"
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4375 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4376 msgstr ""
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Fancy blur"
4381 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4384 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4385 msgstr ""
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Glow"
4390 msgstr "คัดลอกสี"
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4393 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4394 msgstr ""
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Outline"
4399 msgstr "เ_ค้าโครง"
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4402 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4403 msgstr ""
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Color emboss"
4408 msgstr "สี:"
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4411 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4412 msgstr ""
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Solarize"
4418 msgstr "ขนาด"
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4421 msgid "Classical photographic solarization effect"
4422 msgstr ""
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Moonarize"
4427 msgstr "สี"
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4430 msgid ""
4431 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4432 "lights"
4433 msgstr ""
4435 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4436 msgid "Soft focus lens"
4437 msgstr ""
4439 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4440 msgid "Glowing image content without blurring it"
4441 msgstr ""
4443 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4444 msgid "Stained glass"
4445 msgstr ""
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4448 msgid "Illuminated stained glass effect"
4449 msgstr ""
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4452 msgid "Dark glass"
4453 msgstr ""
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4456 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4457 msgstr ""
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4460 msgid "HSL Bumps alpha"
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4466 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Image effects, transparent"
4472 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4475 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4476 msgstr ""
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4479 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4480 msgstr ""
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4483 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4484 msgstr ""
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Smooth edges"
4489 msgstr "เชื่อมโหนด"
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4492 msgid ""
4493 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Torn edges"
4499 msgstr "เลื่อนโหนด"
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4502 msgid ""
4503 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Feather"
4509 msgstr "เมตร"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4512 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4513 msgstr ""
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Blur content"
4518 msgstr "ลบออก"
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4521 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4522 msgstr ""
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4525 msgid "Specular light"
4526 msgstr ""
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4529 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4530 msgstr ""
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Roughen inside"
4535 msgstr "มน:"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4538 msgid "Roughen all inside shapes"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4542 msgid "Evanescent"
4543 msgstr ""
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4546 msgid ""
4547 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4548 "transparency at edges"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4552 msgid "Chalk and sponge"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4556 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4557 msgstr ""
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4560 #, fuzzy
4561 msgid "People"
4562 msgstr "_ปล่อย"
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4565 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4566 msgstr ""
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4569 msgid "Scotland"
4570 msgstr ""
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4573 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4574 msgstr ""
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4577 msgid "Noise transparency"
4578 msgstr ""
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4581 msgid "Basic noise transparency texture"
4582 msgstr ""
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Noise fill"
4587 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4590 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4591 msgstr ""
4593 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4594 msgid "Garden of Delights"
4595 msgstr ""
4597 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4598 msgid ""
4599 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Diffuse light"
4605 msgstr "สี:"
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4608 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4609 msgstr ""
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Cutout Glow"
4614 msgstr "_กำหนดเอง"
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4617 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4618 msgstr ""
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4621 msgid "HSL Bumps, matte"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4625 msgid ""
4626 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4627 msgstr ""
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4630 msgid "Dark Emboss"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4634 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4638 msgid "Simple blur"
4639 msgstr ""
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4642 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4646 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4650 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4651 msgstr ""
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4655 msgid "Emboss"
4656 msgstr ""
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4659 msgid ""
4660 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4661 "Blend"
4662 msgstr ""
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4665 msgid "Blotting paper"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4669 msgid "Inkblot on blotting paper"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Wax print"
4675 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4678 msgid "Wax print on tissue texture"
4679 msgstr ""
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4682 msgid "Inkblot"
4683 msgstr ""
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4686 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4687 msgstr ""
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Color outline, in"
4692 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4695 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4696 msgstr ""
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4699 msgid "Liquid"
4700 msgstr ""
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4703 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4704 msgstr ""
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Watercolor"
4709 msgstr "แปะสี"
4711 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4712 msgid "Cloudy watercolor effect"
4713 msgstr ""
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Felt"
4718 msgstr "ข้อความ"
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4721 msgid ""
4722 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4723 msgstr ""
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Ink paint"
4728 msgstr "ไม่ลงสี"
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4731 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4732 msgstr ""
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4735 msgid "Tinted rainbow"
4736 msgstr ""
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4739 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4740 msgstr ""
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Melted rainbow"
4745 msgstr "มุมซ้าย"
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4748 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4752 msgid "Flex metal"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4756 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4760 msgid "Comics draft"
4761 msgstr ""
4763 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4767 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4770 msgid "Non realistic 3D shaders"
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4774 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4778 msgid "Comics fading"
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4782 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Smooth shader"
4788 msgstr "เชื่อมโหนด"
4790 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4791 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4792 msgstr ""
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Emboss shader"
4797 msgstr "ปกติ"
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4800 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4801 msgstr ""
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Smooth shader dark"
4806 msgstr "เชื่อมโหนด"
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4809 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Comics"
4815 msgstr "เชื่อม"
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4818 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4819 msgstr ""
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Satin"
4824 msgstr "เริ่ม:"
4826 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4827 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4828 msgstr ""
4830 # .cpp:748
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Frosted glass"
4834 msgstr "_ล้าง"
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4837 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4838 msgstr ""
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Smooth shader contour"
4843 msgstr "เชื่อมโหนด"
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4846 msgid "Contouring version of smooth shader"
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Aluminium"
4852 msgstr "กลาง"
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4855 msgid "Brushed aluminium shader"
4856 msgstr ""
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4859 msgid "Comics fluid"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4865 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Chrome"
4870 msgstr "เชื่อม"
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4873 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4874 msgstr ""
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4877 msgid "Chrome dark"
4878 msgstr ""
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4881 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4885 msgid "Wavy tartan"
4886 msgstr ""
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4889 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4890 msgstr ""
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4893 msgid "3D marble"
4894 msgstr ""
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4897 msgid "3D warped marble texture"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4901 msgid "3D wood"
4902 msgstr ""
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4905 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4909 #, fuzzy
4910 msgid "3D mother of pearl"
4911 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4914 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4918 msgid "Tiger fur"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4922 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4923 msgstr ""
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4926 msgid "Shaken liquid"
4927 msgstr ""
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4930 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4931 msgstr ""
4933 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4934 msgid "Comics cream"
4935 msgstr ""
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4938 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4939 msgstr ""
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Black Light"
4944 msgstr "ดำ"
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4947 msgid "Light areas turn to black"
4948 msgstr ""
4950 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Light eraser"
4953 msgstr "ความสว่าง"
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4958 msgid "Transparency utilities"
4959 msgstr ""
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4962 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4963 msgstr ""
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Noisy blur"
4968 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4973 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Film grain"
4978 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4981 msgid "Adds a small scale graininess"
4982 msgstr ""
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4985 msgid "HSL Bumps, transparent"
4986 msgstr ""
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4989 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4990 msgstr ""
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4994 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4995 msgid "Drawing"
4996 msgstr "งานวาด"
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4999 msgid ""
5000 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5001 "images and material filled objects"
5002 msgstr ""
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5005 msgid "Velvet Bumps"
5006 msgstr ""
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5009 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5010 msgstr ""
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5013 msgid "Alpha draw"
5014 msgstr ""
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5017 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5018 msgstr ""
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5021 msgid "Alpha draw, color"
5022 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5025 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5029 msgid "Chewing gum"
5030 msgstr ""
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5033 msgid ""
5034 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5035 "at their crossings"
5036 msgstr ""
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Black outline"
5041 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5044 msgid "Draws a black outline around"
5045 msgstr ""
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Color outline"
5050 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5053 msgid "Draws a colored outline around"
5054 msgstr ""
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Inner Shadow"
5059 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5062 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Dark and Glow"
5068 msgstr "แสดง/ซ่อน"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5071 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Darken edges"
5077 msgstr "หลอดดูดสี"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5080 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Warped rainbow"
5086 msgstr "มุมซ้าย"
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5089 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Rough and dilate"
5095 msgstr "มน:"
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5098 msgid "Create a turbulent contour around"
5099 msgstr ""
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5102 msgid "Quadritone fantasy"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Replace hue by two colors"
5108 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5111 msgid "Old postcard"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5115 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5119 msgid "Fuzzy Glow"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5123 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5127 msgid "Dots transparency"
5128 msgstr ""
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5131 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5132 msgstr ""
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5135 msgid "Canvas transparency"
5136 msgstr ""
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5139 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5140 msgstr ""
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5143 msgid "Smear transparency"
5144 msgstr ""
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5147 msgid ""
5148 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5149 msgstr ""
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Thick paint"
5154 msgstr "ไม่ลงสี"
5156 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5157 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5158 msgstr ""
5160 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Burst"
5163 msgstr "น้ำเงิน"
5165 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5166 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5167 msgstr ""
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Embossed leather"
5172 msgstr "ปกติ"
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5175 msgid ""
5176 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5177 "texture"
5178 msgstr ""
5180 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Carnaval"
5183 msgstr "น้ำเงินเขียว"
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5186 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5187 msgstr ""
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Plastify"
5192 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5195 msgid ""
5196 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5197 "crumple"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Plaster"
5203 msgstr "แปะ"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5206 msgid ""
5207 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5208 msgstr ""
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Rough transparency"
5213 msgstr "มน:"
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5216 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5217 msgstr ""
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5220 msgid "Gouache"
5221 msgstr ""
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5224 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5228 msgid "Alpha engraving"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5232 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5233 msgstr ""
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5236 msgid "Alpha draw, liquid"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5240 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5241 msgstr ""
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Liquid drawing"
5246 msgstr "งานวาด%s"
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5249 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5250 msgstr ""
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5253 msgid "Marbled ink"
5254 msgstr ""
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5257 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5258 msgstr ""
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5261 msgid "Thick acrylic"
5262 msgstr ""
5264 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5265 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5266 msgstr ""
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5269 msgid "Alpha engraving B"
5270 msgstr ""
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5273 msgid ""
5274 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5275 msgstr ""
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Lapping"
5280 msgstr "ไม่มน"
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5283 msgid "Something like a water noise"
5284 msgstr ""
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Monochrome transparency"
5289 msgstr "มน:"
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5292 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Duotone"
5298 msgstr "ล่าง"
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5301 msgid "Change colors to a duotone palette"
5302 msgstr ""
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5305 msgid "Light eraser, negative"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5309 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5310 msgstr ""
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Alpha repaint"
5315 msgstr "ซ้ำ:"
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5318 msgid "Repaint anything monochrome"
5319 msgstr ""
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Saturation map"
5324 msgstr "ความอิ่มสี"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5327 msgid ""
5328 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5329 "saturation levels"
5330 msgstr ""
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Riddled"
5335 msgstr "ชื่อ"
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5338 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5339 msgstr ""
5341 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5342 msgid "Wrinkled varnish"
5343 msgstr ""
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5346 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5347 msgstr ""
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Canvas Bumps"
5352 msgstr "น้ำเงินเขียว"
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5355 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5359 msgid "Canvas Bumps, matte"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5363 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5364 msgstr ""
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5367 msgid "Canvas Bumps alpha"
5368 msgstr ""
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5371 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5372 msgstr ""
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Lightness-Contrast"
5377 msgstr "ความสว่าง"
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5380 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5381 msgstr ""
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Clean edges"
5386 msgstr "หลอดดูดสี"
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5389 msgid ""
5390 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5391 "some filters"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Bright metal"
5397 msgstr "ความสว่าง"
5399 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5400 msgid "Bright metallic effect for any color"
5401 msgstr ""
5403 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5404 msgid "Deep colors plastic"
5405 msgstr ""
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5408 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5412 msgid "Melted jelly, matte"
5413 msgstr ""
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5416 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5417 msgstr ""
5419 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Melted jelly"
5422 msgstr "ลบทั้งหมด"
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5427 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
5429 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5430 msgid "Combined lighting"
5431 msgstr ""
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5434 msgid "Tinfoil"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5438 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5439 msgstr ""
5441 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5442 msgid "Copper and chocolate"
5443 msgstr ""
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5446 msgid ""
5447 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5448 "effects"
5449 msgstr ""
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Inner Glow"
5454 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5457 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5458 msgstr ""
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Soft colors"
5463 msgstr "คัดลอกสี"
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5466 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5467 msgstr ""
5469 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Relief print"
5472 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5475 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5479 msgid "Growing cells"
5480 msgstr ""
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5483 msgid "Random rounded living cells like fill"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5487 msgid "Fluorescence"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5491 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Tritone"
5497 msgstr "ชื่อ"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5500 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5504 msgid "Stripes 1:1"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5508 msgid "Stripes 1:1 white"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5512 msgid "Stripes 1:1.5"
5513 msgstr ""
5515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5516 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5520 msgid "Stripes 1:2"
5521 msgstr ""
5523 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5524 msgid "Stripes 1:2 white"
5525 msgstr ""
5527 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5528 msgid "Stripes 1:3"
5529 msgstr ""
5531 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5532 msgid "Stripes 1:3 white"
5533 msgstr ""
5535 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5536 msgid "Stripes 1:4"
5537 msgstr ""
5539 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5540 msgid "Stripes 1:4 white"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5544 msgid "Stripes 1:5"
5545 msgstr ""
5547 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5548 msgid "Stripes 1:5 white"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5552 msgid "Stripes 1:8"
5553 msgstr ""
5555 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5556 msgid "Stripes 1:8 white"
5557 msgstr ""
5559 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5560 msgid "Stripes 1:10"
5561 msgstr ""
5563 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5564 msgid "Stripes 1:10 white"
5565 msgstr ""
5567 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5568 msgid "Stripes 1:16"
5569 msgstr ""
5571 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5572 msgid "Stripes 1:16 white"
5573 msgstr ""
5575 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5576 msgid "Stripes 1:32"
5577 msgstr ""
5579 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5580 msgid "Stripes 1:32 white"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5584 msgid "Stripes 1:64"
5585 msgstr ""
5587 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5588 msgid "Stripes 2:1"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5592 msgid "Stripes 2:1 white"
5593 msgstr ""
5595 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5596 msgid "Stripes 4:1"
5597 msgstr ""
5599 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5600 msgid "Stripes 4:1 white"
5601 msgstr ""
5603 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5604 msgid "Checkerboard"
5605 msgstr ""
5607 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5608 msgid "Checkerboard white"
5609 msgstr ""
5611 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Packed circles"
5614 msgstr "วงกลม"
5616 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5617 msgid "Polka dots, small"
5618 msgstr ""
5620 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5621 msgid "Polka dots, small white"
5622 msgstr ""
5624 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5625 msgid "Polka dots, medium"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5629 msgid "Polka dots, medium white"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5633 msgid "Polka dots, large"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5637 msgid "Polka dots, large white"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Wavy"
5643 msgstr "_บันทึก"
5645 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Wavy white"
5648 msgstr "ขาว"
5650 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5651 msgid "Camouflage"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Ermine"
5657 msgstr "เชื่อม"
5659 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Sand (bitmap)"
5662 msgstr "สร้างบิตแมป"
5664 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Cloth (bitmap)"
5667 msgstr "สร้างบิตแมป"
5669 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Old paint (bitmap)"
5672 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
5674 #: ../src/arc-context.cpp:317
5675 msgid ""
5676 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5680 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5681 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
5683 #: ../src/arc-context.cpp:469
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5687 "to draw around the starting point"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/arc-context.cpp:471
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid ""
5693 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5694 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5695 msgstr ""
5696 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
5697 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
5699 #: ../src/arc-context.cpp:497
5700 msgid "Create ellipse"
5701 msgstr "สร้างวงรี"
5703 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5704 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5705 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5708 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5710 #. status text
5711 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5712 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Create 3D box"
5718 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
5720 #: ../src/box3d.cpp:327
5721 #, fuzzy
5722 msgid "<b>3D Box</b>"
5723 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
5725 #: ../src/connector-context.cpp:765
5726 msgid "Creating new connector"
5727 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
5729 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5730 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Connection point drag cancelled."
5736 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
5738 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5739 msgid "Reroute connector"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5743 msgid "Create connector"
5744 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
5746 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5747 msgid "Finishing connector"
5748 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
5750 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5751 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5755 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5756 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
5758 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5759 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5763 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5767 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5768 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
5770 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5771 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5772 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
5774 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Create guide"
5777 msgstr "สร้างวงรี"
5779 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Move guide"
5782 msgstr "เลื่อนโหนด"
5784 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5785 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Delete guide"
5788 msgstr "ลบโหนด"
5790 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5793 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
5795 #: ../src/desktop.cpp:843
5796 msgid "No previous zoom."
5797 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
5799 #: ../src/desktop.cpp:868
5800 msgid "No next zoom."
5801 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
5803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5804 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5805 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
5807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5808 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5809 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
5811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5812 #, c-format
5813 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5817 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5821 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Unclump tiled clones"
5827 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
5829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5830 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Delete tiled clones"
5836 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
5838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
5839 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5840 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
5842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5843 msgid ""
5844 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5845 "group</b>."
5846 msgstr ""
5847 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
5848 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
5850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5851 #, fuzzy
5852 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5853 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
5855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Create tiled clones"
5858 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
5860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5861 msgid "<small>Per row:</small>"
5862 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
5864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5865 msgid "<small>Per column:</small>"
5866 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
5868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5869 msgid "<small>Randomize:</small>"
5870 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
5872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5873 msgid "_Symmetry"
5874 msgstr ""
5876 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5877 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5878 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5879 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5880 #.
5881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5882 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5883 msgstr ""
5885 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5887 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5891 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5892 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
5894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5895 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5896 msgstr ""
5898 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5899 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5901 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5905 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5909 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5913 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5917 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5921 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5925 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5926 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
5928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5929 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5933 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5937 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5938 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
5940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5941 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5945 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5949 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5950 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
5952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5953 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5957 msgid "S_hift"
5958 msgstr "เ_ลื่อน"
5960 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5962 #, no-c-format
5963 msgid "<b>Shift X:</b>"
5964 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
5966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5967 #, no-c-format
5968 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5972 #, no-c-format
5973 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5977 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5978 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
5980 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5982 #, no-c-format
5983 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5984 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
5986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5987 #, no-c-format
5988 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5992 #, no-c-format
5993 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5997 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5998 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6001 msgid "<b>Exponent:</b>"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6005 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6009 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6010 msgstr ""
6012 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6016 msgid "<small>Alternate:</small>"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6020 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6024 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6025 msgstr ""
6027 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6030 #, fuzzy
6031 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6032 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6035 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6041 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6043 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6045 #, fuzzy
6046 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6047 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6050 msgid "Exclude tile height in shift"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6054 msgid "Exclude tile width in shift"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6058 msgid "Sc_ale"
6059 msgstr "_สัดส่วน"
6061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6062 msgid "<b>Scale X:</b>"
6063 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
6065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6066 #, no-c-format
6067 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6071 #, no-c-format
6072 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6076 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6077 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
6079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6080 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6081 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
6083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6084 #, no-c-format
6085 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6089 #, no-c-format
6090 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6094 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6095 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6098 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6102 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6106 #, fuzzy
6107 msgid "<b>Base:</b>"
6108 msgstr "<b>a</b>"
6110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6111 msgid ""
6112 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6116 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6120 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Cumulate the scales for each row"
6126 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Cumulate the scales for each column"
6131 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6134 msgid "_Rotation"
6135 msgstr "การห_มุน"
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6138 msgid "<b>Angle:</b>"
6139 msgstr "<b>มุม:</b>"
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6142 #, no-c-format
6143 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6147 #, no-c-format
6148 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6152 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6153 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
6155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6156 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6160 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6166 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6171 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6174 #, fuzzy
6175 msgid "_Blur & opacity"
6176 msgstr "_ความทึบแสง"
6178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6179 #, fuzzy
6180 msgid "<b>Blur:</b>"
6181 msgstr "<b>H:</b>"
6183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6186 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6191 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6196 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
6198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6199 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6205 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6208 msgid "<b>Fade out:</b>"
6209 msgstr "<b>จางออก:</b>"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6212 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6216 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6220 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6224 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6228 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6232 msgid "Co_lor"
6233 msgstr "_สี"
6235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6236 msgid "Initial color: "
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6240 msgid "Initial color of tiled clones"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6244 msgid ""
6245 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6246 "stroke)"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6250 msgid "<b>H:</b>"
6251 msgstr "<b>H:</b>"
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6254 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6258 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6262 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6266 msgid "<b>S:</b>"
6267 msgstr "<b>S:</b>"
6269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6270 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6271 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6274 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6275 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6278 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6279 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
6281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6282 msgid "<b>L:</b>"
6283 msgstr "<b>L:</b>"
6285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6286 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6287 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6290 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6291 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6294 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6295 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
6297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6298 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6302 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6306 msgid "_Trace"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6310 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6314 msgid ""
6315 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6316 "apply it to the clone"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6320 msgid "1. Pick from the drawing:"
6321 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6324 msgid "Pick the visible color and opacity"
6325 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
6327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6328 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6332 msgid "R"
6333 msgstr "R"
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6336 msgid "Pick the Red component of the color"
6337 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6340 msgid "G"
6341 msgstr "G"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6344 msgid "Pick the Green component of the color"
6345 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6348 msgid "B"
6349 msgstr "B"
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6352 msgid "Pick the Blue component of the color"
6353 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
6355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6358 msgid "clonetiler|H"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6362 msgid "Pick the hue of the color"
6363 msgstr ""
6365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6368 msgid "clonetiler|S"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6372 msgid "Pick the saturation of the color"
6373 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
6375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6378 msgid "clonetiler|L"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6382 msgid "Pick the lightness of the color"
6383 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6386 msgid "2. Tweak the picked value:"
6387 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
6389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6390 msgid "Gamma-correct:"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6394 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6398 msgid "Randomize:"
6399 msgstr "สุ่ม:"
6401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6402 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6403 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
6405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6406 msgid "Invert:"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6410 msgid "Invert the picked value"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6414 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6415 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
6417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6418 msgid "Presence"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6422 msgid ""
6423 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6424 "that point"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6428 msgid "Size"
6429 msgstr "ขนาด"
6431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6432 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6433 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
6435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6436 msgid ""
6437 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6438 "or stroke)"
6439 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
6441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6442 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6443 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
6445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6446 msgid "How many rows in the tiling"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6450 msgid "How many columns in the tiling"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6454 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6455 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
6457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6458 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6459 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
6461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6462 msgid "Rows, columns: "
6463 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
6465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6466 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6470 msgid "Width, height: "
6471 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
6473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6474 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6478 msgid "Use saved size and position of the tile"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6482 msgid ""
6483 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6484 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6488 msgid " <b>_Create</b> "
6489 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
6491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6492 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6493 msgstr ""
6495 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6496 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6497 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6498 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6499 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6501 msgid " _Unclump "
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6505 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6509 msgid " Re_move "
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6513 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6517 msgid " R_eset "
6518 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
6520 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6522 msgid ""
6523 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6524 "to zero"
6525 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
6527 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6528 msgid "_Page"
6529 msgstr "_หน้า"
6531 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6532 msgid "_Drawing"
6533 msgstr "_งานวาด"
6535 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6536 msgid "_Selection"
6537 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
6539 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6540 msgid "_Custom"
6541 msgstr "_กำหนดเอง"
6543 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6544 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6545 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
6547 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6548 msgid "Units:"
6549 msgstr "หน่วยวัด:"
6551 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6552 msgid "_x0:"
6553 msgstr "_x0:"
6555 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6556 msgid "x_1:"
6557 msgstr "x_1:"
6559 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Wid_th:"
6562 msgstr "ความกว้าง:"
6564 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6565 msgid "_y0:"
6566 msgstr "_y0:"
6568 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6569 msgid "y_1:"
6570 msgstr "y_1:"
6572 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Hei_ght:"
6575 msgstr "ความสูง:"
6577 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6578 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6579 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
6581 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6582 msgid "_Width:"
6583 msgstr "ความ_กว้าง:"
6585 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6586 msgid "pixels at"
6587 msgstr "พิกเซล ที่"
6589 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6590 msgid "dp_i"
6591 msgstr "dp_i"
6593 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6594 msgid "_Height:"
6595 msgstr "ความ_สูง:"
6597 # .cpp:514
6598 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6600 msgid "dpi"
6601 msgstr "dpi"
6603 #. true = has mnemonic
6604 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6605 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6606 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
6608 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6609 msgid "_Browse..."
6610 msgstr "เ_รียกดู..."
6612 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Batch export all selected objects"
6615 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6617 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6618 msgid ""
6619 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6620 "(caution, overwrites without asking!)"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Hide all except selected"
6626 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
6628 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6629 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6633 msgid "_Export"
6634 msgstr "_ส่งออก"
6636 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6637 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6638 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
6640 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Batch export %d selected object"
6643 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6644 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6646 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6647 msgid "Export in progress"
6648 msgstr "กำลังส่งออก"
6650 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Exporting %d files"
6653 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
6655 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6656 #, c-format
6657 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6658 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
6660 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6661 msgid "You have to enter a filename"
6662 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
6664 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6665 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6666 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
6668 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6669 #, c-format
6670 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6671 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
6673 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6676 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
6678 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6679 msgid "Select a filename for exporting"
6680 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
6682 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6683 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6684 #, c-format
6685 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6686 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6687 msgstr[0] ""
6689 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6690 msgid "exact"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6694 msgid "partial"
6695 msgstr "บางส่วน"
6697 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6698 msgid "No objects found"
6699 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
6701 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6702 msgid "T_ype: "
6703 msgstr "_ประเภท:"
6705 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6706 msgid "Search in all object types"
6707 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
6709 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6710 msgid "All types"
6711 msgstr "ทุกประเภท"
6713 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6714 msgid "Search all shapes"
6715 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
6717 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6718 msgid "All shapes"
6719 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
6721 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6722 msgid "Search rectangles"
6723 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
6725 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6726 msgid "Rectangles"
6727 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
6729 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6730 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6731 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
6733 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6734 msgid "Ellipses"
6735 msgstr "วงรี"
6737 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6738 msgid "Search stars and polygons"
6739 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
6741 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6742 msgid "Stars"
6743 msgstr "รูปดาว"
6745 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6746 msgid "Search spirals"
6747 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
6749 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6750 msgid "Spirals"
6751 msgstr "รูปก้นหอย"
6753 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6754 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6755 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6756 msgid "Search paths, lines, polylines"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
6761 msgid "Paths"
6762 msgstr "พาธ"
6764 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6765 msgid "Search text objects"
6766 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6768 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6769 msgid "Texts"
6770 msgstr "ข้อความ"
6772 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6773 msgid "Search groups"
6774 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
6776 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6777 msgid "Groups"
6778 msgstr "กลุ่ม"
6780 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6781 msgid "Search clones"
6782 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
6784 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6785 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6786 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6787 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6788 #, fuzzy
6789 msgid "find|Clones"
6790 msgstr "สำเนาเงา"
6792 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6793 msgid "Search images"
6794 msgstr "ค้นหาภาพ"
6796 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6797 msgid "Search offset objects"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6801 msgid "Offsets"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6805 msgid "_Text: "
6806 msgstr "_ข้อความ:"
6808 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6809 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6810 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
6812 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6813 msgid "_ID: "
6814 msgstr "_ID: "
6816 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6817 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6818 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
6820 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6821 msgid "_Style: "
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6825 msgid ""
6826 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6830 msgid "_Attribute: "
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6834 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6838 msgid "Search in s_election"
6839 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
6841 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6842 msgid "Limit search to the current selection"
6843 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
6845 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6846 msgid "Search in current _layer"
6847 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
6849 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6850 msgid "Limit search to the current layer"
6851 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
6853 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6854 msgid "Include _hidden"
6855 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
6857 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6858 msgid "Include hidden objects in search"
6859 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
6861 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6862 msgid "Include l_ocked"
6863 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
6865 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6866 msgid "Include locked objects in search"
6867 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
6869 # .cpp:748
6870 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6871 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6872 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6873 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6874 msgid "_Clear"
6875 msgstr "_ล้าง"
6877 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6878 msgid "Clear values"
6879 msgstr "ล้างค่า"
6881 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6882 msgid "_Find"
6883 msgstr "_หา"
6885 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6886 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6887 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
6889 #. Create the label for the object id
6890 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6891 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6892 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6893 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6894 msgid "_Id"
6895 msgstr "_Id"
6897 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6898 msgid ""
6899 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6900 msgstr ""
6902 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6903 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
6904 #: ../src/verbs.cpp:2445
6905 msgid "_Set"
6906 msgstr "_ตั้งค่า"
6908 #. Create the label for the object label
6909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6910 msgid "_Label"
6911 msgstr "_ป้ายชื่อ"
6913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6914 msgid "A freeform label for the object"
6915 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
6917 #. Create the label for the object title
6918 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6919 #, fuzzy
6920 msgid "_Title"
6921 msgstr "ชื่อ"
6923 #. Create the frame for the object description
6924 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6925 #, fuzzy
6926 msgid "_Description"
6927 msgstr "คำอธิบาย"
6929 #. Hide
6930 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6931 msgid "_Hide"
6932 msgstr "_ซ่อน"
6934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6935 msgid "Check to make the object invisible"
6936 msgstr ""
6938 #. Lock
6939 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6940 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6941 msgid "L_ock"
6942 msgstr "_ล็อค"
6944 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6945 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6946 msgstr ""
6948 #. Create the frame for interactivity options
6949 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6950 #, fuzzy
6951 msgid "_Interactivity"
6952 msgstr "ปิดพาธย่อย"
6954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6956 msgid "Ref"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Lock object"
6962 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
6964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Unlock object"
6967 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
6969 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Hide object"
6972 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
6974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Unhide object"
6977 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
6979 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6980 msgid "Id invalid! "
6981 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
6983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
6984 msgid "Id exists! "
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Set object ID"
6990 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6992 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
6993 msgid "Set object label"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Set object title"
6999 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7001 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Set object description"
7004 msgstr "  คำอธิบาย: "
7006 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7007 msgid "Href:"
7008 msgstr ""
7010 #. default x:
7011 #. default y:
7012 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7014 msgid "Target:"
7015 msgstr ""
7017 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7018 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7021 msgid "Type:"
7022 msgstr ""
7024 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7025 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7026 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7027 msgid "Role:"
7028 msgstr ""
7030 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7031 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7032 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7033 msgid "Arcrole:"
7034 msgstr ""
7036 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7037 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7038 msgid "Title:"
7039 msgstr ""
7041 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7042 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7043 msgid "Actuate:"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7047 msgid "URL:"
7048 msgstr "URL:"
7050 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7051 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
7054 msgid "X:"
7055 msgstr "X:"
7057 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7058 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
7061 msgid "Y:"
7062 msgstr "Y:"
7064 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7065 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
7066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
7067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
7068 msgid "Width:"
7069 msgstr "ความกว้าง:"
7071 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7072 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7073 msgid "Height:"
7074 msgstr "ความสูง:"
7076 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "%s Properties"
7079 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
7081 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7082 #, c-format
7083 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7087 #, c-format
7088 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7092 #, c-format
7093 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7097 msgid "<i>Checking...</i>"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7101 msgid "Fix spelling"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Suggestions:"
7107 msgstr "ความละเอียด:"
7109 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7110 msgid "_Accept"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7114 msgid "Accept the chosen suggestion"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7118 #, fuzzy
7119 msgid "_Ignore once"
7120 msgstr "ไม่มี"
7122 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7123 msgid "Ignore this word only once"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7127 #, fuzzy
7128 msgid "_Ignore"
7129 msgstr "ไม่มี"
7131 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7132 msgid "Ignore this word in this session"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7136 msgid "A_dd to dictionary:"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7140 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7144 #, fuzzy
7145 msgid "_Stop"
7146 msgstr "_ตั้งค่า"
7148 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7149 msgid "Stop the check"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7153 #, fuzzy
7154 msgid "_Start"
7155 msgstr "เริ่ม:"
7157 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7158 msgid "Start the check"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7162 msgid "Font"
7163 msgstr "แบบอักษร"
7165 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7166 msgid "Align lines left"
7167 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
7169 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7170 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7171 msgid "Center lines"
7172 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
7174 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7175 msgid "Align lines right"
7176 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
7178 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Justify lines"
7181 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
7183 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7184 msgid "Horizontal text"
7185 msgstr "ข้อความแนวนอน"
7187 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7188 msgid "Vertical text"
7189 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
7191 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7192 msgid "Line spacing:"
7193 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7195 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7196 msgid "Set as default"
7197 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
7199 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Set text style"
7202 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7205 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7206 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
7208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7209 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7210 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
7212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7216 "commit changes."
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7220 msgid "Drag to reorder nodes"
7221 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
7223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7224 msgid "New element node"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7228 msgid "New text node"
7229 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
7231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7232 msgid "Duplicate node"
7233 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
7235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7236 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7240 msgid "Unindent node"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7244 msgid "Indent node"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7248 msgid "Raise node"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7252 msgid "Lower node"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7256 msgid "Delete attribute"
7257 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
7259 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7261 msgid "Attribute name"
7262 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
7264 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7266 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7267 msgid "Set attribute"
7268 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7270 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7272 msgid "Set"
7273 msgstr "ตั้งค่า"
7275 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7276 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7277 msgid "Attribute value"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Drag XML subtree"
7283 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7286 msgid "New element node..."
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7290 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7291 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7292 msgid "Cancel"
7293 msgstr "ยกเลิก"
7295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7296 msgid "Create"
7297 msgstr "สร้าง"
7299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Create new element node"
7302 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
7304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Create new text node"
7307 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
7309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7310 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Change attribute"
7316 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7318 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7319 msgid "Grid _units:"
7320 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
7322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7323 msgid "_Origin X:"
7324 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
7326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7329 msgid "X coordinate of grid origin"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7333 msgid "O_rigin Y:"
7334 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
7336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7339 msgid "Y coordinate of grid origin"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7343 msgid "Spacing _Y:"
7344 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
7346 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7348 msgid "Base length of z-axis"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Angle X:"
7356 msgstr "มุม:"
7358 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7360 msgid "Angle of x-axis"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Angle Z:"
7368 msgstr "มุม:"
7370 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7372 msgid "Angle of z-axis"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7376 msgid "Grid line _color:"
7377 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
7379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7380 msgid "Grid line color"
7381 msgstr "สีเส้นพิกัด"
7383 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7384 msgid "Color of grid lines"
7385 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
7387 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7388 msgid "Ma_jor grid line color:"
7389 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
7391 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7392 msgid "Major grid line color"
7393 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
7395 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7396 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7397 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
7399 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7400 msgid "_Major grid line every:"
7401 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
7403 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7404 msgid "lines"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Rectangular grid"
7410 msgstr "สี่เหลี่ยม"
7412 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7413 msgid "Axonometric grid"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Create new grid"
7419 msgstr "สร้างวงรี"
7421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7422 #, fuzzy
7423 msgid "_Enabled"
7424 msgstr "ชื่อ"
7426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7427 msgid ""
7428 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7429 "grids."
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7433 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7437 msgid ""
7438 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7439 "will be snapped to"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7443 #, fuzzy
7444 msgid "_Visible"
7445 msgstr "สี:"
7447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7448 msgid ""
7449 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7450 "to invisible grids."
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7454 msgid "Spacing _X:"
7455 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7457 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7459 msgid "Distance between vertical grid lines"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7466 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
7468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7469 msgid "_Show dots instead of lines"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7473 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7474 msgstr ""
7476 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7479 msgid "UNDEFINED"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7483 #, fuzzy
7484 msgid "grid line"
7485 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
7487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7488 #, fuzzy
7489 msgid "grid intersection"
7490 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7493 #, fuzzy
7494 msgid "guide"
7495 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
7497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7498 #, fuzzy
7499 msgid "guide intersection"
7500 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7503 #, fuzzy
7504 msgid "guide origin"
7505 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
7507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7508 #, fuzzy
7509 msgid "grid-guide intersection"
7510 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7513 #, fuzzy
7514 msgid "cusp node"
7515 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
7517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7518 #, fuzzy
7519 msgid "smooth node"
7520 msgstr "เชื่อมโหนด"
7522 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7523 #, fuzzy
7524 msgid "path"
7525 msgstr "พาธ"
7527 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7528 #, fuzzy
7529 msgid "path intersection"
7530 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7533 #, fuzzy
7534 msgid "bounding box corner"
7535 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7538 #, fuzzy
7539 msgid "bounding box side"
7540 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7542 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7543 #, fuzzy
7544 msgid "page border"
7545 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
7547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7548 #, fuzzy
7549 msgid "line midpoint"
7550 msgstr "ความหนาของเส้น"
7552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7553 #, fuzzy
7554 msgid "object midpoint"
7555 msgstr "วัตถุ"
7557 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7558 #, fuzzy
7559 msgid "object rotation center"
7560 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
7562 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7563 #, fuzzy
7564 msgid "handle"
7565 msgstr "รูปร่าง"
7567 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7568 #, fuzzy
7569 msgid "bounding box side midpoint"
7570 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7572 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7573 #, fuzzy
7574 msgid "bounding box midpoint"
7575 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7577 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7578 #, fuzzy
7579 msgid "page corner"
7580 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
7582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7583 msgid "convex hull corner"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7587 #, fuzzy
7588 msgid "quadrant point"
7589 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7592 #, fuzzy
7593 msgid "center"
7594 msgstr "ตรงกลาง"
7596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7597 #, fuzzy
7598 msgid "corner"
7599 msgstr "มุม:"
7601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7602 #, fuzzy
7603 msgid "text baseline"
7604 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
7606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7607 #, fuzzy
7608 msgid "constrained angle"
7609 msgstr "การห_มุน"
7611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Bounding box corner"
7614 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7616 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Bounding box midpoint"
7619 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7621 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Bounding box side midpoint"
7624 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7626 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Smooth node"
7629 msgstr "เชื่อมโหนด"
7631 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Cusp node"
7634 msgstr "พลิกโหนด"
7636 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Line midpoint"
7639 msgstr "ความหนาของเส้น"
7641 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Object midpoint"
7644 msgstr "วัตถุ"
7646 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Object rotation center"
7649 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
7651 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Handle"
7654 msgstr "มุม"
7656 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Path intersection"
7659 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7661 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Guide"
7664 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
7666 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Guide origin"
7669 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
7671 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7672 msgid "Convex hull corner"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7676 msgid "Quadrant point"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7680 msgid "Center"
7681 msgstr "ตรงกลาง"
7683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Corner"
7686 msgstr "มุม:"
7688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Text baseline"
7691 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
7693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
7694 msgid " to "
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/document.cpp:478
7698 #, c-format
7699 msgid "New document %d"
7700 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
7702 #: ../src/document.cpp:510
7703 #, c-format
7704 msgid "Memory document %d"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/document.cpp:740
7708 #, c-format
7709 msgid "Unnamed document %d"
7710 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
7712 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7713 #: ../src/draw-context.cpp:577
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Path is closed."
7716 msgstr "พาธปิด"
7718 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7719 #: ../src/draw-context.cpp:592
7720 msgid "Closing path."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/draw-context.cpp:702
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Draw path"
7726 msgstr "แยกพาธ"
7728 #: ../src/draw-context.cpp:863
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Creating single dot"
7731 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7733 #: ../src/draw-context.cpp:864
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Create single dot"
7736 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
7738 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7739 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7740 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7741 #, c-format
7742 msgid " alpha %.3g"
7743 msgstr ""
7745 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7746 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7747 #, c-format
7748 msgid ", averaged with radius %d"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7752 #, c-format
7753 msgid " under cursor"
7754 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
7756 #. message, to show in the statusbar
7757 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7758 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7759 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
7761 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7762 msgid ""
7763 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7764 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7765 "to copy the color under mouse to clipboard"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Set picked color"
7771 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
7773 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7774 msgid ""
7775 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7779 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7783 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7787 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7791 #, fuzzy
7792 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7793 msgstr "สร้างวงรี"
7795 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Draw calligraphic stroke"
7798 msgstr "สร้างวงรี"
7800 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7801 #, fuzzy
7802 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7803 msgstr "สร้างวงรี"
7805 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Draw eraser stroke"
7808 msgstr "สร้างวงรี"
7810 #: ../src/event-context.cpp:610
7811 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/event-log.cpp:37
7815 msgid "[Unchanged]"
7816 msgstr ""
7818 #. Edit
7819 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7820 msgid "_Undo"
7821 msgstr "เ_รียกคืน"
7823 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7824 msgid "_Redo"
7825 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
7827 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7828 msgid "Dependency:"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7832 msgid "  type: "
7833 msgstr "  ชนิด: "
7835 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7836 msgid "  location: "
7837 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7839 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7840 msgid "  string: "
7841 msgstr "  สตริง: "
7843 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7844 msgid "  description: "
7845 msgstr "  คำอธิบาย: "
7847 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7848 #, fuzzy
7849 msgid " (No preferences)"
7850 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
7852 #. This is some filler text, needs to change before relase
7853 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7854 msgid ""
7855 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
7856 "span>\n"
7857 "\n"
7858 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
7859 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
7860 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7864 msgid "Show dialog on startup"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7868 #, c-format
7869 msgid "'%s' working, please wait..."
7870 msgstr ""
7872 #. static int i = 0;
7873 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7874 #: ../src/extension/extension.cpp:252
7875 msgid ""
7876 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
7877 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/extension/extension.cpp:255
7881 msgid "an ID was not defined for it."
7882 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
7884 #: ../src/extension/extension.cpp:259
7885 msgid "there was no name defined for it."
7886 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
7888 #: ../src/extension/extension.cpp:263
7889 msgid "the XML description of it got lost."
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/extension/extension.cpp:267
7893 msgid "no implementation was defined for the extension."
7894 msgstr ""
7896 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7897 #: ../src/extension/extension.cpp:274
7898 msgid "a dependency was not met."
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7902 msgid "Extension \""
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7906 msgid "\" failed to load because "
7907 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
7909 #: ../src/extension/extension.cpp:625
7910 #, c-format
7911 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/extension/extension.cpp:723
7915 msgid "Name:"
7916 msgstr "ชื่อ:"
7918 #: ../src/extension/extension.cpp:724
7919 msgid "ID:"
7920 msgstr "ID:"
7922 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7923 msgid "State:"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7927 msgid "Loaded"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7931 msgid "Unloaded"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7935 msgid "Deactivated"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/extension/extension.cpp:756
7939 msgid ""
7940 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
7941 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
7942 "this extension."
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
7946 msgid ""
7947 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
7948 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
7949 "expected."
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/extension/init.cpp:274
7953 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/extension/init.cpp:288
7957 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
7961 "will not be loaded."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7965 msgid "Adaptive Threshold"
7966 msgstr ""
7968 #. initialise your parameters here:
7969 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
7970 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
7971 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7972 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7973 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7974 msgid "Offset"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
7978 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
7979 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
7980 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
7981 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
7982 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
7983 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
7984 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
7985 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
7986 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
7987 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
7988 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
7989 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
7990 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
7991 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
7992 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
7993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
7994 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
7995 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
7996 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
7997 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
7998 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
7999 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8000 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8001 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8002 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8003 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8004 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8005 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8006 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8007 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8008 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8009 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8010 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Raster"
8013 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8015 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8016 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Add Noise"
8022 msgstr "เพิ่มโหนด"
8024 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8025 msgid "Type"
8026 msgstr "ชนิด"
8028 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8029 msgid "Uniform Noise"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8033 msgid "Gaussian Noise"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8037 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8041 msgid "Impulse Noise"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8045 msgid "Laplacian Noise"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8049 msgid "Poisson Noise"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8053 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Blur"
8059 msgstr "น้ำเงิน"
8061 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8062 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8063 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8064 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8065 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8066 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8067 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8068 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Radius"
8071 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8073 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8074 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8075 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8077 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8078 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Sigma"
8081 msgstr "เล็ก"
8083 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8086 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8088 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8089 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Channel"
8092 msgstr "ยกเลิก"
8094 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8095 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8096 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8097 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Layer"
8100 msgstr "_ชั้นภาพ"
8102 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8103 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8104 msgid "Red Channel"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8108 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8109 msgid "Green Channel"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8113 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8114 msgid "Blue Channel"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Cyan Channel"
8121 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
8123 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Magenta Channel"
8127 msgstr "บานเย็น"
8129 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8130 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Yellow Channel"
8133 msgstr "เหลือง"
8135 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8136 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Black Channel"
8139 msgstr "ดำ"
8141 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8142 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Opacity Channel"
8145 msgstr "ความทึบแสง"
8147 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8148 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8149 msgid "Matte Channel"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8153 msgid "Extract specific channel from image."
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8157 msgid "Charcoal"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8161 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8165 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Contrast"
8171 msgstr "มุม:"
8173 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Adjust"
8176 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8178 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8179 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8183 msgid "Cycle Colormap"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8187 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8188 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Amount"
8192 msgstr "แบบอักษร"
8194 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8195 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Despeckle"
8201 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
8203 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8204 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8208 msgid "Edge"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8214 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
8216 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8217 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Enhance"
8223 msgstr "ยกเลิก"
8225 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8226 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Equalize"
8232 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
8234 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8235 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8239 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8240 msgid "Gaussian Blur"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8244 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8245 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8246 msgid "Factor"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8250 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Implode"
8256 msgstr "_นำเข้า..."
8258 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8261 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
8263 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Level"
8266 msgstr "วงล้อ"
8268 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8269 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Black Point"
8272 msgstr "ดำ"
8274 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8275 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8276 #, fuzzy
8277 msgid "White Point"
8278 msgstr "เชื่อมหักมุม"
8280 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8282 msgid "Gamma Correction"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8286 msgid ""
8287 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8288 "to the full color range."
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8292 msgid "Level (with Channel)"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8296 msgid ""
8297 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8298 "between the given ranges to the full color range."
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Median"
8304 msgstr "กลาง"
8306 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8307 msgid ""
8308 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8309 "neighborhood."
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8313 #, fuzzy
8314 msgid "HSB Adjust"
8315 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Brightness"
8320 msgstr "ความสว่าง"
8322 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8323 msgid ""
8324 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Negate"
8330 msgstr "สร้าง"
8332 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8333 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Normalize"
8339 msgstr "ปกติ"
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8342 msgid ""
8343 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8344 "range of color."
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Oil Paint"
8350 msgstr "GNOME Print"
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8353 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8357 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8361 msgid "Raise"
8362 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Raised"
8367 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8369 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8370 msgid ""
8371 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8372 "appearance."
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8376 msgid "Reduce Noise"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8380 msgid ""
8381 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Resample"
8387 msgstr "รูปร่าง"
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8390 msgid ""
8391 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Shade"
8397 msgstr "รูปร่าง"
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8401 msgid "Azimuth"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Elevation"
8408 msgstr "ส่วนที่เลือก"
8410 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Colored Shading"
8413 msgstr "สีของเงา"
8415 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8416 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8422 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8424 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8425 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Dither"
8431 msgstr "เมตร"
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8434 msgid ""
8435 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8436 "the original position"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Swirl"
8442 msgstr "ก้นหอย"
8444 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8445 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8446 msgstr ""
8448 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8450 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8452 msgid "Threshold"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8456 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8460 msgid "Unsharp Mask"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8464 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Wave"
8470 msgstr "_บันทึก"
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8473 msgid "Amplitude"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8477 msgid "Wavelength"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8481 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8485 msgid "Inset/Outset Halo"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8489 msgid "Width in px of the halo"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Number of steps"
8495 msgstr "จำนวนแถว"
8497 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8498 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8502 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8503 msgid "Restrict to PS level"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8507 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8508 #, fuzzy
8509 msgid "PostScript level 3"
8510 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8512 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8513 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8514 #, fuzzy
8515 msgid "PostScript level 2"
8516 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8518 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8519 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8520 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8521 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Convert texts to paths"
8524 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8526 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8527 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8528 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Rasterize filter effects"
8531 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
8533 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8534 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8535 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8536 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8541 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Export area is drawing"
8544 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8546 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8547 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8548 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Export area is page"
8551 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8553 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8554 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8555 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8556 msgid "Limit export to the object with ID"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8560 #, fuzzy
8561 msgid "PostScript File"
8562 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8564 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Encapsulated PostScript File"
8567 msgstr "Encapsulated Postscript File"
8569 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8570 msgid "Restrict to PDF version"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8574 msgid "PDF 1.4"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8578 #, fuzzy
8579 msgid "EMF Input"
8580 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
8582 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8583 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8587 msgid "Enhanced Metafiles"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8591 #, fuzzy
8592 msgid "WMF Input"
8593 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
8595 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8596 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8600 msgid "Windows Metafiles"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8604 #, fuzzy
8605 msgid "EMF Output"
8606 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
8608 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8609 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Enhanced Metafile"
8615 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
8617 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8618 msgid "Drop Shadow"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8622 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8623 msgid "Blur radius, px"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8627 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8628 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Opacity, %"
8633 msgstr "ความทึบแสง:"
8635 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8636 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Horizontal offset, px"
8639 msgstr "ข้อความแนวนอน"
8641 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8642 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Vertical offset, px"
8645 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
8647 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8648 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8649 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8650 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8651 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Filters"
8655 msgstr "แ_ฟ้ม"
8657 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8658 msgid "Black, blurred drop shadow"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Drop Glow"
8664 msgstr "คัดลอกสี"
8666 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8667 msgid "White, blurred drop glow"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Bundled"
8673 msgstr "มน:"
8675 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8676 msgid "Personal"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8680 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Snow crest"
8686 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
8688 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8689 msgid "Drift Size"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Snow has fallen on object"
8695 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
8697 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
8698 #, c-format
8699 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8703 msgid "GIMP Gradients"
8704 msgstr "GIMP Gradients"
8706 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8707 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8708 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
8710 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8711 msgid "Gradients used in GIMP"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8715 msgid "Grid"
8716 msgstr "เส้นพิกัด"
8718 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8719 msgid "Line Width"
8720 msgstr "ความหนาของเส้น"
8722 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8723 msgid "Horizontal Spacing"
8724 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
8726 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8727 msgid "Vertical Spacing"
8728 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
8730 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8731 msgid "Horizontal Offset"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8735 msgid "Vertical Offset"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8739 msgid "Draw a path which is a grid"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8743 #, fuzzy
8744 msgid "JavaFX Output"
8745 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
8747 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8748 msgid "JavaFX (*.fx)"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8752 #, fuzzy
8753 msgid "JavaFX Raytracer File"
8754 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
8756 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8757 msgid "LaTeX Output"
8758 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
8760 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8761 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8762 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
8764 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8765 msgid "LaTeX PSTricks File"
8766 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
8768 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
8769 msgid "LaTeX Print"
8770 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
8772 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8773 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8774 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
8776 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8777 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8778 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
8780 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8781 msgid "OpenDocument drawing file"
8782 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
8784 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8785 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8787 msgid "media box"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8791 msgid "crop box"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8795 msgid "trim box"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8799 msgid "bleed box"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8803 msgid "art box"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Select page:"
8809 msgstr "ลบข้อความ"
8811 #. Display total number of pages
8812 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8813 #, c-format
8814 msgid "out of %i"
8815 msgstr ""
8817 #. Crop settings
8818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Clip to:"
8821 msgstr "_คลิป"
8823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Page settings"
8826 msgstr "แนวการวางหน้า:"
8828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8829 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8833 msgid ""
8834 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8835 "and slow performance."
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8839 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8840 #, fuzzy
8841 msgid "rough"
8842 msgstr "จัดกลุ่ม"
8844 #. Text options
8845 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Text handling:"
8848 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
8850 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Import text as text"
8854 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8857 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Embed images"
8863 msgstr "ค้นหาภาพ"
8865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8866 msgid "Import settings"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8870 msgid "PDF Import Settings"
8871 msgstr ""
8873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8876 msgid "pdfinput|medium"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8880 #, fuzzy
8881 msgid "fine"
8882 msgstr "เส้น"
8884 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8885 #, fuzzy
8886 msgid "very fine"
8887 msgstr "ลบสีพื้นออก"
8889 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8890 #, fuzzy
8891 msgid "PDF Input"
8892 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
8894 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8897 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
8899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8900 msgid "Adobe Portable Document Format"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8904 #, fuzzy
8905 msgid "AI Input"
8906 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
8908 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8911 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
8913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8916 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
8918 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8919 msgid "PovRay Output"
8920 msgstr "PovRay Output"
8922 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8923 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8927 msgid "PovRay Raytracer File"
8928 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
8930 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8931 msgid "SVG Input"
8932 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
8934 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8935 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8936 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8938 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8939 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8943 msgid "SVG Output Inkscape"
8944 msgstr "SVG Output Inkscape"
8946 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8947 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8948 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8950 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8951 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8955 msgid "SVG Output"
8956 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
8958 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8959 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8960 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
8962 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8963 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8967 msgid "SVGZ Input"
8968 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
8970 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
8971 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8972 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
8974 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
8975 msgid "SVG file format compressed with GZip"
8976 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
8978 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
8979 msgid "SVGZ Output"
8980 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
8982 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
8983 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
8987 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
8991 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
8995 msgid "Windows 32-bit Print"
8996 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
8998 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
8999 #, fuzzy
9000 msgid "WPG Input"
9001 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9003 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9004 #, fuzzy
9005 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9006 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9008 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9009 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Live preview"
9015 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9017 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9018 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9019 msgstr ""
9021 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9022 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9023 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9024 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9025 #: ../src/extension/system.cpp:107
9026 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/file.cpp:147
9030 msgid "default.svg"
9031 msgstr "default.svg"
9033 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9034 #, c-format
9035 msgid "Failed to load the requested file %s"
9036 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9038 #: ../src/file.cpp:290
9039 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9040 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
9042 #: ../src/file.cpp:296
9043 #, c-format
9044 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9045 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
9047 #: ../src/file.cpp:325
9048 msgid "Document reverted."
9049 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
9051 #: ../src/file.cpp:327
9052 msgid "Document not reverted."
9053 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
9055 #: ../src/file.cpp:477
9056 msgid "Select file to open"
9057 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
9059 #: ../src/file.cpp:564
9060 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/file.cpp:569
9064 #, c-format
9065 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9066 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9067 msgstr[0] ""
9069 #: ../src/file.cpp:574
9070 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9071 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
9073 #: ../src/file.cpp:605
9074 #, c-format
9075 msgid ""
9076 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9077 "caused by an unknown filename extension."
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9081 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9082 msgid "Document not saved."
9083 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
9085 #: ../src/file.cpp:613
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/file.cpp:621
9092 #, c-format
9093 msgid "File %s could not be saved."
9094 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9096 #: ../src/file.cpp:638
9097 msgid "Document saved."
9098 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
9100 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9101 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9102 #, c-format
9103 msgid "drawing%s"
9104 msgstr "งานวาด%s"
9106 #: ../src/file.cpp:776
9107 #, c-format
9108 msgid "drawing-%d%s"
9109 msgstr "งานวาด-%d%s"
9111 #: ../src/file.cpp:780
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "%s"
9114 msgstr "%"
9116 #: ../src/file.cpp:795
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Select file to save a copy to"
9119 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
9121 #: ../src/file.cpp:797
9122 msgid "Select file to save to"
9123 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
9125 #: ../src/file.cpp:892
9126 msgid "No changes need to be saved."
9127 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
9129 #: ../src/file.cpp:909
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Saving document..."
9132 msgstr "บันทึกเอกสาร"
9134 #: ../src/file.cpp:1068
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Import"
9137 msgstr "_นำเข้า..."
9139 #: ../src/file.cpp:1118
9140 msgid "Select file to import"
9141 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
9143 #: ../src/file.cpp:1230
9144 msgid "Select file to export to"
9145 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
9147 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9148 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Blend"
9154 msgstr "น้ำเงิน"
9156 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9157 msgid "Color Matrix"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9161 msgid "Component Transfer"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Composite"
9167 msgstr "เชื่อม"
9169 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9170 msgid "Convolve Matrix"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9174 msgid "Diffuse Lighting"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9178 msgid "Displacement Map"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9182 msgid "Flood"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9186 msgid "Image"
9187 msgstr "ภาพ"
9189 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Merge"
9192 msgstr "ข้อความ"
9194 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9195 msgid "Specular Lighting"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Tile"
9201 msgstr "ชื่อ"
9203 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9204 msgid "Turbulence"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9208 msgid "Source Graphic"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9212 msgid "Source Alpha"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Background Image"
9218 msgstr "พื้นหลัง"
9220 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Background Alpha"
9223 msgstr "พื้นหลัง"
9225 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Fill Paint"
9228 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
9230 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9231 msgid "Stroke Paint"
9232 msgstr "สีเส้น"
9234 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9235 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9236 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9237 msgid "filterBlendMode|Normal"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Multiply"
9243 msgstr "รูปแบบผสม"
9245 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Screen"
9248 msgstr "เขียว"
9250 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Darken"
9253 msgstr "หลอดดูดสี"
9255 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Lighten"
9258 msgstr "ความสว่าง"
9260 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9261 msgid "Matrix"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Saturate"
9267 msgstr "ความอิ่มสี"
9269 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Hue Rotate"
9272 msgstr "หมุน"
9274 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9275 msgid "Luminance to Alpha"
9276 msgstr ""
9278 #. File
9279 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9281 msgid "Default"
9282 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
9284 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Over"
9287 msgstr "เมตร"
9289 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9290 #, fuzzy
9291 msgid "In"
9292 msgstr "นิ้ว"
9294 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9295 msgid "Out"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9299 msgid "Atop"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9303 msgid "XOR"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9307 msgid "Arithmetic"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9311 msgid "Identity"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Table"
9317 msgstr "ชื่อ"
9319 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Discrete"
9322 msgstr "การกระจาย"
9324 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Linear"
9327 msgstr "เส้น"
9329 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9330 msgid "Gamma"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9334 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9335 msgid "Duplicate"
9336 msgstr "ทำซ้ำ"
9338 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9339 msgid "Wrap"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9346 msgid "Red"
9347 msgstr "แดง"
9349 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9353 msgid "Green"
9354 msgstr "เขียว"
9356 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9360 msgid "Blue"
9361 msgstr "น้ำเงิน"
9363 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9364 msgid "Alpha"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Erode"
9370 msgstr "โหนด"
9372 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Dilate"
9375 msgstr "วันที่"
9377 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9378 msgid "Fractal Noise"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9382 msgid "Distant Light"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Point Light"
9388 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
9390 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9391 msgid "Spot Light"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/flood-context.cpp:246
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Visible Colors"
9397 msgstr "สี:"
9399 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Small"
9402 msgstr "เล็ก"
9404 #: ../src/flood-context.cpp:266
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Medium"
9407 msgstr "กลาง"
9409 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Large"
9412 msgstr "ใหญ่"
9414 #: ../src/flood-context.cpp:469
9415 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/flood-context.cpp:509
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9422 msgid_plural ""
9423 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9424 msgstr[0] ""
9426 #: ../src/flood-context.cpp:513
9427 #, c-format
9428 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9429 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9430 msgstr[0] ""
9432 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9433 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9437 msgid ""
9438 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9439 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Fill bounded area"
9445 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
9447 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Set style on object"
9450 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
9452 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9453 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9457 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9458 msgstr ""
9460 #. POINT_LG_BEGIN
9461 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9462 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9468 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9470 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9471 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9475 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9476 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9480 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9481 msgstr ""
9483 #. POINT_RG_FOCUS
9484 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9485 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9488 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9490 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9491 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "%s selected"
9494 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
9496 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9497 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid " out of %d gradient handle"
9500 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9501 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9503 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9504 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9505 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid " on %d selected object"
9508 msgid_plural " on %d selected objects"
9509 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
9511 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9512 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9516 msgid_plural ""
9517 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9518 msgstr[0] ""
9520 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9521 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9522 #, c-format
9523 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9524 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9525 msgstr[0] ""
9527 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9528 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9529 #, c-format
9530 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9531 msgid_plural ""
9532 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9533 msgstr[0] ""
9535 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9536 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Add gradient stop"
9539 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
9541 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Simplify gradient"
9544 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
9546 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Create default gradient"
9549 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
9551 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9552 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/gradient-context.cpp:686
9556 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/gradient-context.cpp:687
9560 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9561 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
9563 #: ../src/gradient-context.cpp:807
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Invert gradient"
9566 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9568 #: ../src/gradient-context.cpp:924
9569 #, c-format
9570 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9571 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9572 msgstr[0] ""
9574 #: ../src/gradient-context.cpp:928
9575 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9576 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
9578 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
9579 msgid "Merge gradient handles"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Move gradient handle"
9585 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9587 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Delete gradient stop"
9590 msgstr "ลบเส้น"
9592 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9596 "+Alt</b> to delete stop"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
9600 msgid " (stroke)"
9601 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
9603 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9607 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9614 "separate focus"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9621 "separate"
9622 msgid_plural ""
9623 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9624 "separate"
9625 msgstr[0] ""
9627 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Move gradient handle(s)"
9630 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9632 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9635 msgstr "ลบเส้น"
9637 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Delete gradient stop(s)"
9640 msgstr "ลบเส้น"
9642 #. Add the units menu.
9643 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9646 msgid "Units"
9647 msgstr "หน่วย"
9649 #: ../src/helper/units.cpp:38
9650 msgid "Point"
9651 msgstr "พอยต์"
9653 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9654 msgid "pt"
9655 msgstr "pt"
9657 #: ../src/helper/units.cpp:38
9658 msgid "Pt"
9659 msgstr "Pt"
9661 #: ../src/helper/units.cpp:39
9662 msgid "Pica"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/helper/units.cpp:39
9666 msgid "pc"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/helper/units.cpp:39
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Picas"
9672 msgstr "พาธ"
9674 #: ../src/helper/units.cpp:39
9675 msgid "Pc"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/helper/units.cpp:40
9679 msgid "Pixel"
9680 msgstr "พิกเซล"
9682 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9686 msgid "px"
9687 msgstr "px"
9689 #: ../src/helper/units.cpp:40
9690 msgid "Pixels"
9691 msgstr "พิกเซล"
9693 #: ../src/helper/units.cpp:40
9694 msgid "Px"
9695 msgstr "Px"
9697 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9698 msgid "%"
9699 msgstr "%"
9701 #: ../src/helper/units.cpp:42
9702 msgid "Percents"
9703 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
9705 #: ../src/helper/units.cpp:43
9706 msgid "Millimeter"
9707 msgstr "มิลลิเมตร"
9709 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9710 msgid "mm"
9711 msgstr "มม."
9713 #: ../src/helper/units.cpp:43
9714 msgid "Millimeters"
9715 msgstr "มิลลิเมตร"
9717 #: ../src/helper/units.cpp:44
9718 msgid "Centimeter"
9719 msgstr "เซนติเมตร"
9721 #: ../src/helper/units.cpp:44
9722 msgid "cm"
9723 msgstr "ซม."
9725 #: ../src/helper/units.cpp:44
9726 msgid "Centimeters"
9727 msgstr "เซนติเมตร"
9729 #: ../src/helper/units.cpp:45
9730 msgid "Meter"
9731 msgstr "เมตร"
9733 #: ../src/helper/units.cpp:45
9734 msgid "m"
9735 msgstr "ม."
9737 #: ../src/helper/units.cpp:45
9738 msgid "Meters"
9739 msgstr "เมตร"
9741 #. no svg_unit
9742 #: ../src/helper/units.cpp:46
9743 msgid "Inch"
9744 msgstr "นิ้ว"
9746 #: ../src/helper/units.cpp:46
9747 msgid "in"
9748 msgstr "นิ้ว"
9750 #: ../src/helper/units.cpp:46
9751 msgid "Inches"
9752 msgstr "นิ้ว"
9754 #: ../src/helper/units.cpp:47
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Foot"
9757 msgstr "แบบอักษร"
9759 #: ../src/helper/units.cpp:47
9760 msgid "ft"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/helper/units.cpp:47
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Feet"
9766 msgstr "ข้อความ"
9768 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9770 #: ../src/helper/units.cpp:50
9771 msgid "Em square"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/helper/units.cpp:50
9775 msgid "em"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/helper/units.cpp:50
9779 msgid "Em squares"
9780 msgstr ""
9782 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9783 #: ../src/helper/units.cpp:52
9784 msgid "Ex square"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/helper/units.cpp:52
9788 msgid "ex"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/helper/units.cpp:52
9792 msgid "Ex squares"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/inkscape.cpp:328
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Autosaving documents..."
9798 msgstr "บันทึกเอกสาร"
9800 #: ../src/inkscape.cpp:399
9801 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9807 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9809 #: ../src/inkscape.cpp:424
9810 msgid "Autosave complete."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/inkscape.cpp:661
9814 msgid "Untitled document"
9815 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
9817 #. Show nice dialog box
9818 #: ../src/inkscape.cpp:691
9819 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/inkscape.cpp:692
9823 msgid ""
9824 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9825 "locations:\n"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/inkscape.cpp:693
9829 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9830 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
9832 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9833 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9834 #: ../src/interface.cpp:870
9835 msgid "Commands Bar"
9836 msgstr "แถบคำสั่ง"
9838 #: ../src/interface.cpp:870
9839 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9840 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
9842 #: ../src/interface.cpp:872
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Snap Controls Bar"
9845 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
9847 #: ../src/interface.cpp:872
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Show or hide the snapping controls"
9850 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
9852 #: ../src/interface.cpp:874
9853 msgid "Tool Controls Bar"
9854 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
9856 #: ../src/interface.cpp:874
9857 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9858 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
9860 #: ../src/interface.cpp:876
9861 msgid "_Toolbox"
9862 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
9864 #: ../src/interface.cpp:876
9865 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9866 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
9868 #: ../src/interface.cpp:882
9869 msgid "_Palette"
9870 msgstr "_จานสี"
9872 #: ../src/interface.cpp:882
9873 msgid "Show or hide the color palette"
9874 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
9876 #: ../src/interface.cpp:884
9877 msgid "_Statusbar"
9878 msgstr "แถบ_สถานะ"
9880 #: ../src/interface.cpp:884
9881 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9882 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
9884 #: ../src/interface.cpp:958
9885 #, c-format
9886 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/interface.cpp:1000
9890 msgid "Open _Recent"
9891 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
9893 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9894 #: ../src/interface.cpp:1101
9895 #, c-format
9896 msgid "Enter group #%s"
9897 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
9899 #: ../src/interface.cpp:1112
9900 msgid "Go to parent"
9901 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
9903 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
9904 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Drop color"
9907 msgstr "คัดลอกสี"
9909 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Drop color on gradient"
9912 msgstr "คัดลอกสี"
9914 #: ../src/interface.cpp:1405
9915 msgid "Could not parse SVG data"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/interface.cpp:1444
9919 msgid "Drop SVG"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/interface.cpp:1500
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Drop bitmap image"
9925 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
9927 #: ../src/interface.cpp:1592
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
9931 "you want to replace it?</span>\n"
9932 "\n"
9933 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
9937 #, c-format
9938 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/io/sys.cpp:478
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
9944 msgstr ""
9945 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9946 "%s"
9948 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "Failed to execute child process (%s)"
9951 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9953 #: ../src/io/sys.cpp:657
9954 #, c-format
9955 msgid "Invalid program name: %s"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
9959 #, c-format
9960 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
9964 #, c-format
9965 msgid "Invalid string in environment: %s"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/io/sys.cpp:739
9969 #, c-format
9970 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/io/sys.cpp:952
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Invalid working directory: %s"
9976 msgstr ""
9977 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9978 "%s"
9980 #: ../src/io/sys.cpp:1020
9981 #, c-format
9982 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
9986 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
9987 #, fuzzy
9988 msgid "_Write session file:"
9989 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9991 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
9992 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
9996 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
10000 msgid "Select a location and filename"
10001 msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
10003 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
10004 msgid "Set filename"
10005 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
10007 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
10008 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
10012 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
10016 msgid "Accept invitation"
10017 msgstr "ยอมรับการเชิญ"
10019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
10020 msgid "Decline invitation"
10021 msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
10023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
10024 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/knot.cpp:431
10028 msgid "Node or handle drag canceled."
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/knotholder.cpp:135
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Change handle"
10034 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
10036 #: ../src/knotholder.cpp:214
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Move handle"
10039 msgstr "เลื่อนโหนด"
10041 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10042 #: ../src/knotholder.cpp:235
10043 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/knotholder.cpp:238
10047 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/knotholder.cpp:241
10051 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Master"
10057 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
10059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10060 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Dockbar style"
10066 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10069 msgid "Dockbar style to show items on it"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10073 msgid "Iconify"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10077 msgid "Iconify this dock"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Close"
10083 msgstr "_ปิด"
10085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Close this dock"
10088 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
10090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10092 msgid "Controlling dock item"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10096 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Orientation"
10102 msgstr "แนวการวางหน้า:"
10104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10105 msgid "Orientation of the docking item"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10109 msgid "Resizable"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10113 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10117 msgid "Item behavior"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10121 msgid ""
10122 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10123 "locked, etc.)"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Locked"
10129 msgstr "_ล็อค"
10131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10132 msgid ""
10133 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10137 msgid "Preferred width"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10141 msgid "Preferred width for the dock item"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Preferred height"
10147 msgstr "ความสูง:"
10149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10150 msgid "Preferred height for the dock item"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10157 "some other compound dock object."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10164 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10168 #, c-format
10169 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10170 msgstr ""
10172 #. UnLock menuitem
10173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10174 #, fuzzy
10175 msgid "UnLock"
10176 msgstr "_ล็อค"
10178 #. Hide menuitem.
10179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Hide"
10182 msgstr "_ซ่อน"
10184 #. Lock menuitem
10185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Lock"
10188 msgstr "_ล็อค"
10190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10191 #, c-format
10192 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Default title"
10198 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
10200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10201 msgid "Default title for newly created floating docks"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10205 msgid ""
10206 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10207 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10211 msgid "Switcher Style"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Switcher buttons style"
10217 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
10219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Expand direction"
10222 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10225 msgid ""
10226 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10227 "given direction"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10234 "item with that name (%p)."
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10241 "named controller."
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10248 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10249 msgid "Page"
10250 msgstr "หน้า"
10252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10253 #, fuzzy
10254 msgid "The index of the current page"
10255 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
10257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Name"
10260 msgstr "ชื่อ:"
10262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10263 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Long name"
10269 msgstr "ไม่มีชื่อ"
10271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Human readable name for the dock object"
10274 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
10276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10277 msgid "Stock Icon"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10281 msgid "Stock icon for the dock object"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10285 msgid "Pixbuf Icon"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10289 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Dock master"
10295 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
10297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10298 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10305 "hasn't implemented this method"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10312 "crash"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10316 #, c-format
10317 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Position"
10329 msgstr "ตำแหน่ง:"
10331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10332 msgid "Position of the divider in pixels"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Sticky"
10338 msgstr "จิ๋ว"
10340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10341 msgid ""
10342 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10343 "the host is redocked"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10347 msgid "Host"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10351 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10355 msgid "Next placement"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10359 msgid ""
10360 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10361 "to us"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10365 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10369 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Floating Toplevel"
10375 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10378 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10382 #, fuzzy
10383 msgid "X-Coordinate"
10384 msgstr "มุม:"
10386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10387 msgid "X coordinate for dock when floating"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Y-Coordinate"
10393 msgstr "มุม:"
10395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10396 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10400 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10404 #, c-format
10405 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10412 "parent %p"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10416 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Floating"
10423 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10425 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10426 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10430 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10434 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10438 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Float X"
10444 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10446 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10447 msgid "X coordinate for a floating dock"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Float Y"
10453 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10455 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10456 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10460 #, c-format
10461 msgid "Dock #%d"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10465 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10469 msgid "doEffect stack test"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10473 msgid "Angle bisector"
10474 msgstr ""
10476 #. TRANSLATORS: boolean operations
10477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Boolops"
10480 msgstr "เครื่องมือ"
10482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10483 msgid "Circle (by center and radius)"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10487 msgid "Circle by 3 points"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Dynamic stroke"
10493 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Lattice Deformation"
10498 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
10500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Line Segment"
10503 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
10505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10506 msgid "Mirror symmetry"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Parallel"
10512 msgstr "ปกติ"
10514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Path length"
10517 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10520 msgid "Perpendicular bisector"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Perspective path"
10526 msgstr "คงไว้"
10528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Rotate copies"
10531 msgstr "หมุนโหนด"
10533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Recursive skeleton"
10536 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
10538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Tangent to curve"
10541 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10544 msgid "Text label"
10545 msgstr ""
10547 #. 0.46
10548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Bend"
10551 msgstr "น้ำเงิน"
10553 # .cpp:748
10554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Gears"
10557 msgstr "_ล้าง"
10559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Pattern Along Path"
10562 msgstr "_วางบนพาธ"
10564 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10566 msgid "Stitch Sub-Paths"
10567 msgstr ""
10569 #. 0.47
10570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10571 msgid "VonKoch"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10575 msgid "Knot"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Construct grid"
10581 msgstr "CC Attribution"
10583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10584 msgid "Spiro spline"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Envelope Deformation"
10590 msgstr "ข้อมูล"
10592 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10595 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10597 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10598 msgid "Hatches (rough)"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Sketch"
10604 msgstr "ตั้งค่า"
10606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Ruler"
10609 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
10611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Is visible?"
10614 msgstr "สี:"
10616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10617 msgid ""
10618 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10619 "disabled on canvas"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10623 #, fuzzy
10624 msgid "No effect"
10625 msgstr "ปกติ"
10627 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10628 #, c-format
10629 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10635 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10638 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10642 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
10643 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10644 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Length left"
10647 msgstr "ความยาว:"
10649 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10650 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Specifies the left end of the bisector"
10653 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
10655 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10656 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
10657 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10658 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Length right"
10661 msgstr "ความยาว:"
10663 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10664 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Specifies the right end of the bisector"
10667 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
10669 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10672 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
10674 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
10677 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
10679 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Bend path"
10682 msgstr "แยกพาธ"
10684 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10685 msgid "Path along which to bend the original path"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Width of the path"
10691 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
10693 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10695 msgid "Width in units of length"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10701 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10703 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Original path is vertical"
10706 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
10708 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10709 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
10713 msgid "Null"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Intersect"
10719 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10721 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
10722 msgid "Subtract A-B"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
10726 msgid "Identity A"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
10730 msgid "Subtract B-A"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
10734 msgid "Identity B"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
10738 msgid "Exclusion"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
10742 #: ../src/splivarot.cpp:72
10743 msgid "Union"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10747 #, fuzzy
10748 msgid "2nd path"
10749 msgstr "แยกพาธ"
10751 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10752 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Boolop type"
10758 msgstr "ทุกประเภท"
10760 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10761 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Size X"
10767 msgstr "ขนาด"
10769 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10770 msgid "The size of the grid in X direction."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Size Y"
10776 msgstr "ขนาด"
10778 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10779 msgid "The size of the grid in Y direction."
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Starting"
10785 msgstr "เริ่ม:"
10787 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10788 msgid "Angle of the first copy"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Rotation angle"
10794 msgstr "การห_มุน"
10796 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10797 msgid "Angle between two successive copies"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Number of copies"
10803 msgstr "จำนวนแถว"
10805 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Number of copies of the original path"
10808 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
10810 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Origin"
10813 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
10815 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Origin of the rotation"
10818 msgstr "แนวการวางหน้า:"
10820 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Adjust the starting angle"
10823 msgstr "ความอิ่มสี"
10825 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Adjust the rotation angle"
10828 msgstr "ความอิ่มสี"
10830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Stitch path"
10833 msgstr "สีเ_ส้น"
10835 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10836 msgid "The path that will be used as stitch."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Number of paths"
10842 msgstr "จำนวนแถว"
10844 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10845 msgid "The number of paths that will be generated."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Start edge variance"
10851 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
10853 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10854 msgid ""
10855 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10856 "& outside the guide path"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Start spacing variance"
10862 msgstr "ความอิ่มสี"
10864 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10865 msgid ""
10866 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10867 "& forth along the guide path"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10871 msgid "End edge variance"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10875 msgid ""
10876 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10877 "outside the guide path"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10881 #, fuzzy
10882 msgid "End spacing variance"
10883 msgstr "ความอิ่มสี"
10885 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10886 msgid ""
10887 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10888 "forth along the guide path"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Scale width"
10894 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10896 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Scale the width of the stitch path"
10899 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Scale width relative to length"
10904 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10909 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10911 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Elliptic Pen"
10914 msgstr "วงรี"
10916 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
10917 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
10921 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Sharp"
10927 msgstr "รูปร่าง"
10929 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Round"
10932 msgstr "มน:"
10934 #. initialise your parameters here:
10935 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Method"
10938 msgstr "เมตร"
10940 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Choose pen type"
10943 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
10945 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Pen width"
10948 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
10950 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Maximal stroke width"
10953 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10955 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Pen roundness"
10958 msgstr "ไม่มน"
10960 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
10961 msgid "Min/Max width ratio"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
10965 #, fuzzy
10966 msgid "angle"
10967 msgstr "มุม"
10969 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
10970 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
10971 msgstr ""
10973 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
10974 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
10975 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Start"
10978 msgstr "เริ่ม:"
10980 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Choose start capping type"
10983 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
10985 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
10986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
10987 #, fuzzy
10988 msgid "End"
10989 msgstr "สิ้นสุด:"
10991 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Choose end capping type"
10994 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
10996 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
10997 msgid "Grow for"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11001 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11005 msgid "Fade for"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11009 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Round ends"
11015 msgstr "มน:"
11017 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Strokes end with a round end"
11020 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
11022 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Capping"
11025 msgstr "ไม่มน"
11027 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11028 #, fuzzy
11029 msgid "left capping"
11030 msgstr "มุมซ้าย"
11032 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Top bend path"
11035 msgstr "แยกพาธ"
11037 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11038 msgid "Top path along which to bend the original path"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Right bend path"
11044 msgstr "แยกพาธ"
11046 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11047 msgid "Right path along which to bend the original path"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Bottom bend path"
11053 msgstr "แยกพาธ"
11055 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11056 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Left bend path"
11062 msgstr "แยกพาธ"
11064 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11065 msgid "Left path along which to bend the original path"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11069 msgid "Enable left & right paths"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11073 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Enable top & bottom paths"
11079 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11081 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11082 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Teeth"
11088 msgstr "ข้อความ"
11090 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11091 #, fuzzy
11092 msgid "The number of teeth"
11093 msgstr "จำนวนแถว"
11095 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11096 msgid "Phi"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11100 msgid ""
11101 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11102 "contact."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Trajectory"
11108 msgstr "ตัวเลือก"
11110 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11111 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11116 msgid "Steps"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11120 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Equidistant spacing"
11126 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11128 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11129 msgid ""
11130 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11131 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11132 "trajectory path."
11133 msgstr ""
11135 #. initialise your parameters here:
11136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Fixed width"
11139 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
11141 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11142 msgid "Size of hidden region of lower string"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11146 #, fuzzy
11147 msgid "In units of stroke width"
11148 msgstr "ความหนาของเส้น"
11150 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11151 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11155 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Crossing path stroke width"
11161 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11163 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11164 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Switcher size"
11170 msgstr "วางขนาด"
11172 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11173 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11177 msgid "Crossing Signs"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11181 msgid "Crossings signs"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11185 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11186 msgstr ""
11188 #. / @todo Is this the right verb?
11189 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Change knot crossing"
11192 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
11194 #. initialise your parameters here:
11195 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Control handle 0"
11198 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11200 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Control handle 1"
11203 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11205 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Control handle 2"
11208 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11210 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Control handle 3"
11213 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11215 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Control handle 4"
11218 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11220 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Control handle 5"
11223 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11225 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Control handle 6"
11228 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11230 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Control handle 7"
11233 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11235 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Control handle 8"
11238 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11240 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Control handle 9"
11243 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11245 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Control handle 10"
11248 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11250 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Control handle 11"
11253 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11255 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Control handle 12"
11258 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11260 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Control handle 13"
11263 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11265 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Control handle 14"
11268 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11270 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Control handle 15"
11273 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11275 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Closed"
11278 msgstr "_ปิด"
11280 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Open start"
11283 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
11285 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Open end"
11288 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
11290 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11291 msgid "Open both"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11295 #, fuzzy
11296 msgid "End type"
11297 msgstr "  ชนิด: "
11299 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11300 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11304 msgid "Discard original path?"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11308 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Reflection line"
11314 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11316 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11317 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11321 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Adjust the offset"
11327 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11329 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11332 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11334 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11337 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11339 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11342 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11344 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11347 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11349 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Display unit"
11352 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
11354 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11355 msgid "Print unit after path length"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Pattern source"
11361 msgstr "พารามิเตอร์"
11363 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11364 msgid "Path to put along the skeleton path"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Pattern copies"
11370 msgstr "พารามิเตอร์"
11372 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11373 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Width of the pattern"
11379 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
11381 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11384 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11386 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Spacing"
11389 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11392 #, no-c-format
11393 msgid ""
11394 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11395 "limited to -90% of pattern width."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11399 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11403 msgid ""
11404 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11405 "height"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11409 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11413 msgid "Fuse nearby ends"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11417 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11423 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11425 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11428 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11430 #. initialise your parameters here:
11431 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Scale x"
11434 msgstr "_สัดส่วน"
11436 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Scale factor in x direction"
11439 msgstr "  คำอธิบาย: "
11441 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Scale y"
11444 msgstr "_สัดส่วน"
11446 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Scale factor in y direction"
11449 msgstr "  คำอธิบาย: "
11451 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11452 msgid "Offset x"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Offset in x direction"
11458 msgstr "  คำอธิบาย: "
11460 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11461 msgid "Offset y"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Offset in y direction"
11467 msgstr "  คำอธิบาย: "
11469 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11470 msgid "Uses XY plane?"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11474 msgid ""
11475 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
11476 "right side"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Adjust the origin"
11482 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11484 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Iterations"
11487 msgstr "ความอิ่มสี"
11489 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11490 msgid "recursivity"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11494 msgid "Frequency randomness"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11498 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11502 msgid "Growth"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11506 msgid "Growth of distance between hatches."
11507 msgstr ""
11509 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11510 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11511 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11515 msgid ""
11516 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11517 "0=sharp, 1=default"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11521 msgid "1st side, out"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11525 msgid ""
11526 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11527 "1=default"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11531 msgid "2nd side, in"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11535 msgid ""
11536 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11537 "1=default"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11541 msgid "2nd side, out"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11545 msgid ""
11546 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11547 "1=default"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11551 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11555 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11559 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11560 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11561 msgid "2nd side"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11565 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11569 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11573 msgid ""
11574 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11575 "boundary."
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11579 msgid ""
11580 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11581 "the boundary."
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11585 msgid "Variance: 1st side"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11589 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11593 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11594 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Generate thick/thin path"
11600 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11605 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Bend hatches"
11610 msgstr "แยกพาธ"
11612 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11613 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11617 msgid "Thickness: at 1st side"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11621 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11625 msgid "at 2nd side"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11629 msgid "Width at 'top' half-turns"
11630 msgstr ""
11633 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11634 msgid "from 2nd to 1st side"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11638 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11642 msgid "from 1st to 2nd side"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11646 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Hatches width and dir"
11652 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
11654 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11655 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11656 msgstr ""
11659 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11660 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11661 msgid "Global bending"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11665 msgid ""
11666 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11667 "amount"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Both"
11673 msgstr "ล่าง"
11675 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Mark distance"
11678 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11680 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11681 msgid "Distance between successive ruler marks"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Major length"
11687 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11689 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11690 msgid "Length of major ruler marks"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Minor length"
11696 msgstr "เส้นเชื่อม"
11698 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11699 msgid "Length of minor ruler marks"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11703 msgid "Major steps"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11707 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Shift marks by"
11713 msgstr "หัวเส้น:"
11715 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11716 msgid "Shift marks by this many steps"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Mark direction"
11722 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11724 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11725 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11729 msgid "Offset of first mark"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Border marks"
11735 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11737 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11738 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11739 msgstr ""
11741 #. initialise your parameters here:
11742 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Float parameter"
11745 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
11747 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11748 msgid "just a real number like 1.4!"
11749 msgstr ""
11751 #. initialise your parameters here:
11752 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11753 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Strokes"
11756 msgstr "ความหนาของเส้น"
11758 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11759 msgid "Draw that many approximating strokes"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Max stroke length"
11765 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11767 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11770 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11772 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Stroke length variation"
11775 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
11777 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11778 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11782 msgid "Max. overlap"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11786 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11790 msgid "Overlap variation"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11794 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11798 msgid "Max. end tolerance"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11802 msgid ""
11803 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11804 "to maximum length)"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Average offset"
11810 msgstr "ปกติ"
11812 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11813 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11817 msgid "Max. tremble"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11821 msgid "Maximum tremble magnitude"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11825 msgid "Tremble frequency"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11829 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Construction lines"
11835 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
11837 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11838 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11842 msgid ""
11843 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11844 "5*offset)"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11848 msgid "Max. length"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11852 msgid "Maximum length of construction lines"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Length variation"
11858 msgstr "ความอิ่มสี"
11860 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11861 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Placement randomness"
11867 msgstr "ไม่มน"
11869 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11870 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11874 #, fuzzy
11875 msgid "k_min"
11876 msgstr "_หา"
11878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11879 msgid "min curvature"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11883 msgid "k_max"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11887 #, fuzzy
11888 msgid "max curvature"
11889 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11891 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
11892 msgid "Additional angle between tangent and curve"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Location along curve"
11898 msgstr "การห_มุน"
11900 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
11901 msgid ""
11902 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
11903 "of-segments)"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Specifies the left end of the tangent"
11909 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11911 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Specifies the right end of the tangent"
11914 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11916 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
11919 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11921 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
11924 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11926 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
11929 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
11931 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Stack step"
11934 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11936 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
11937 #, fuzzy
11938 msgid "point param"
11939 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11941 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
11942 #, fuzzy
11943 msgid "path param"
11944 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11946 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Label"
11949 msgstr "_ป้ายชื่อ"
11951 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
11952 msgid "Text label attached to the path"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11956 msgid "Nb of generations"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11960 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Generating path"
11966 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11968 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11969 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11973 msgid "Use uniform transforms only"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11977 msgid ""
11978 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11979 "(otherwise, they define a general transform)."
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11983 msgid "Draw all generations"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11987 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11988 msgstr ""
11990 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11991 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Reference segment"
11994 msgstr "ลบเส้น"
11996 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11997 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11998 msgstr ""
12000 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12001 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12002 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12003 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12004 msgid "Max complexity"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12008 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Change bool parameter"
12014 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
12016 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Change enumeration parameter"
12019 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
12021 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Change scalar parameter"
12024 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
12026 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12027 msgid "Edit on-canvas"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Copy path"
12033 msgstr "_วางบนพาธ"
12035 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Paste path"
12038 msgstr "ปิดพาธย่อย"
12040 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Link to path"
12043 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12045 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Paste path parameter"
12048 msgstr "วางรูปแบบ"
12050 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Link path parameter to path"
12053 msgstr "วางรูปแบบ"
12055 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Change point parameter"
12058 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12060 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Change random parameter"
12063 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
12065 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Change text parameter"
12068 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12070 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Change unit parameter"
12073 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
12075 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
12076 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12080 #, c-format
12081 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12085 #, c-format
12086 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/main.cpp:265
12090 msgid "Print the Inkscape version number"
12091 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
12093 #: ../src/main.cpp:270
12094 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/main.cpp:275
12098 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12099 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
12101 #: ../src/main.cpp:280
12102 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
12106 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
12107 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
12108 msgid "FILENAME"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/main.cpp:285
12112 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/main.cpp:290
12116 msgid "Export document to a PNG file"
12117 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
12119 #: ../src/main.cpp:295
12120 msgid ""
12121 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12122 "EPS/PDF (default 90)"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12126 msgid "DPI"
12127 msgstr "DPI"
12129 #: ../src/main.cpp:300
12130 msgid ""
12131 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12132 "corner)"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/main.cpp:301
12136 msgid "x0:y0:x1:y1"
12137 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12139 #: ../src/main.cpp:305
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12142 msgstr "กำลังส่งออก"
12144 #: ../src/main.cpp:310
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Exported area is the entire page"
12147 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
12149 #: ../src/main.cpp:315
12150 msgid ""
12151 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12152 "user units)"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/main.cpp:320
12156 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/main.cpp:321
12160 msgid "WIDTH"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/main.cpp:325
12164 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/main.cpp:326
12168 msgid "HEIGHT"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/main.cpp:330
12172 msgid "The ID of the object to export"
12173 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
12175 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12176 msgid "ID"
12177 msgstr "ID"
12179 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12180 #. See "man inkscape" for details.
12181 #: ../src/main.cpp:337
12182 msgid ""
12183 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/main.cpp:342
12187 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/main.cpp:347
12191 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/main.cpp:348
12195 msgid "COLOR"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/main.cpp:352
12199 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12200 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
12202 #: ../src/main.cpp:353
12203 msgid "VALUE"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/main.cpp:357
12207 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/main.cpp:362
12211 msgid "Export document to a PS file"
12212 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
12214 #: ../src/main.cpp:367
12215 msgid "Export document to an EPS file"
12216 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
12218 #: ../src/main.cpp:372
12219 msgid "Export document to a PDF file"
12220 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
12222 #: ../src/main.cpp:378
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12225 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
12227 #: ../src/main.cpp:384
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12230 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
12232 #: ../src/main.cpp:389
12233 msgid ""
12234 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12235 "PDF)"
12236 msgstr ""
12238 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12239 #: ../src/main.cpp:395
12240 msgid ""
12241 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12242 "query-id"
12243 msgstr ""
12245 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12246 #: ../src/main.cpp:401
12247 msgid ""
12248 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12249 "query-id"
12250 msgstr ""
12252 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12253 #: ../src/main.cpp:407
12254 msgid ""
12255 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12256 "id"
12257 msgstr ""
12259 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12260 #: ../src/main.cpp:413
12261 msgid ""
12262 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12263 "id"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/main.cpp:418
12267 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/main.cpp:423
12271 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12272 msgstr ""
12274 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12275 #: ../src/main.cpp:429
12276 msgid "Print out the extension directory and exit"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/main.cpp:434
12280 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/main.cpp:439
12284 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/main.cpp:444
12288 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/main.cpp:445
12292 msgid "VERB-ID"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/main.cpp:449
12296 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/main.cpp:450
12300 msgid "OBJECT-ID"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/main.cpp:454
12304 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12308 msgid ""
12309 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12310 "\n"
12311 "Available options:"
12312 msgstr ""
12313 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12314 "\n"
12315 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
12317 #. ## Add a menu for clear()
12318 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12319 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12320 msgid "_File"
12321 msgstr "แ_ฟ้ม"
12323 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12324 msgid "_New"
12325 msgstr "_สร้างใหม่"
12327 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12328 msgid "_Edit"
12329 msgstr "แ_ก้ไข"
12331 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12332 msgid "Paste Si_ze"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12336 msgid "Clo_ne"
12337 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
12339 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12340 msgid "_View"
12341 msgstr "มุ_มมอง"
12343 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12344 msgid "_Zoom"
12345 msgstr "_ขยาย"
12347 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12348 msgid "_Display mode"
12349 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
12351 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12352 msgid "Show/Hide"
12353 msgstr "แสดง/ซ่อน"
12355 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12356 #. Not quite ready to be in the menus.
12357 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12358 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12359 msgid "_Layer"
12360 msgstr "_ชั้นภาพ"
12362 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12363 msgid "_Object"
12364 msgstr "_วัตถุ"
12366 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12367 msgid "Cli_p"
12368 msgstr "_คลิป"
12370 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12371 msgid "Mas_k"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12375 msgid "Patter_n"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12379 msgid "_Path"
12380 msgstr "_พาธ"
12382 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12383 msgid "_Text"
12384 msgstr "_ข้อความ"
12386 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Filter_s"
12389 msgstr "แ_ฟ้ม"
12391 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12392 msgid "Exte_nsions"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12396 msgid "Whiteboa_rd"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12400 msgid "_Help"
12401 msgstr "_วิธีใช้"
12403 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12404 msgid "Tutorials"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/object-edit.cpp:439
12408 msgid ""
12409 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12410 "vertical radius the same"
12411 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
12413 #: ../src/object-edit.cpp:443
12414 msgid ""
12415 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12416 "horizontal radius the same"
12417 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
12419 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12420 msgid ""
12421 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12422 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12426 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12427 msgid ""
12428 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12429 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12433 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12434 msgid ""
12435 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12436 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/object-edit.cpp:709
12440 msgid "Move the box in perspective"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/object-edit.cpp:927
12444 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12445 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12447 #: ../src/object-edit.cpp:930
12448 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12449 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12451 #: ../src/object-edit.cpp:933
12452 msgid ""
12453 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12454 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12455 "segment"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/object-edit.cpp:937
12459 msgid ""
12460 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12461 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12462 "segment"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12466 msgid ""
12467 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12468 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12472 msgid ""
12473 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12474 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12475 "randomize"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12479 msgid ""
12480 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12481 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12485 msgid ""
12486 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12487 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12491 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12495 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12496 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
12498 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12501 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
12503 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12504 msgid "Combining paths..."
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12508 msgid "Combine"
12509 msgstr "เชื่อม"
12511 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12512 #, fuzzy
12513 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12514 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12516 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12517 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12518 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
12520 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Breaking apart paths..."
12523 msgstr "แยกจากกัน"
12525 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Break apart"
12528 msgstr "แยกจากกัน"
12530 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12531 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12532 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12534 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12535 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12536 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12538 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Converting objects to paths..."
12541 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
12543 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Object to path"
12546 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
12548 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12549 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12550 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
12552 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
12553 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Reversing paths..."
12559 msgstr "แยกพาธ"
12561 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Reverse path"
12564 msgstr "แยกพาธ"
12566 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
12567 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
12571 msgid "Drawing cancelled"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
12575 msgid "Continuing selected path"
12576 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
12578 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
12579 msgid "Creating new path"
12580 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12582 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
12583 msgid "Appending to selected path"
12584 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
12586 #: ../src/pen-context.cpp:664
12587 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12588 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
12590 #: ../src/pen-context.cpp:674
12591 msgid ""
12592 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12593 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
12595 #: ../src/pen-context.cpp:1268
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid ""
12598 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12599 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12600 msgstr ""
12601 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12602 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12604 #: ../src/pen-context.cpp:1269
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid ""
12607 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12608 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12609 msgstr ""
12610 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12611 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12613 #: ../src/pen-context.cpp:1287
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12617 "angle"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/pen-context.cpp:1309
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid ""
12623 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12624 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12625 msgstr ""
12626 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12627 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12629 #: ../src/pen-context.cpp:1310
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid ""
12632 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12633 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12634 msgstr ""
12635 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12636 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12638 #: ../src/pen-context.cpp:1357
12639 msgid "Drawing finished"
12640 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
12642 #: ../src/pencil-context.cpp:381
12643 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12644 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
12646 #: ../src/pencil-context.cpp:387
12647 msgid "Drawing a freehand path"
12648 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
12650 #: ../src/pencil-context.cpp:392
12651 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12652 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
12654 #. Write curves to object
12655 #: ../src/pencil-context.cpp:466
12656 msgid "Finishing freehand"
12657 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
12659 #: ../src/pencil-context.cpp:572
12660 msgid ""
12661 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12662 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/pencil-context.cpp:600
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Finishing freehand sketch"
12668 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
12670 #: ../src/persp3d.cpp:345
12671 msgid "Toggle vanishing point"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/persp3d.cpp:356
12675 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Dip pen"
12681 msgstr "สคริปต์"
12683 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Marker"
12686 msgstr "หลอดดูดสี"
12688 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Brush"
12691 msgstr "น้ำเงิน"
12693 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Wiggly"
12696 msgstr "มุม:"
12698 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12699 msgid "Splotchy"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Tracing"
12705 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
12707 #: ../src/preferences.cpp:130
12708 #, fuzzy
12709 msgid ""
12710 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12711 msgstr ""
12712 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
12713 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
12715 #. the creation failed
12716 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12717 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12718 #: ../src/preferences.cpp:145
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Cannot create profile directory %s."
12721 msgstr ""
12722 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
12723 "%s"
12725 #. The profile dir is not actually a directory
12726 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12727 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12728 #: ../src/preferences.cpp:163
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "%s is not a valid directory."
12731 msgstr ""
12732 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
12733 "%s"
12735 #. The write failed.
12736 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12737 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12738 #: ../src/preferences.cpp:174
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12741 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
12743 #: ../src/preferences.cpp:210
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12746 msgstr ""
12747 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
12748 "%s"
12750 #: ../src/preferences.cpp:220
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "The preferences file %s could not be read."
12753 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
12755 #: ../src/preferences.cpp:231
12756 #, c-format
12757 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/preferences.cpp:240
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12763 msgstr ""
12764 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
12765 "%s"
12767 #: ../src/rdf.cpp:172
12768 msgid "CC Attribution"
12769 msgstr "CC Attribution"
12771 #: ../src/rdf.cpp:177
12772 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12773 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
12775 #: ../src/rdf.cpp:182
12776 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12777 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
12779 #: ../src/rdf.cpp:187
12780 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12781 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
12783 #: ../src/rdf.cpp:192
12784 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12785 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12787 #: ../src/rdf.cpp:197
12788 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12789 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12791 #: ../src/rdf.cpp:202
12792 msgid "Public Domain"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/rdf.cpp:207
12796 msgid "FreeArt"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/rdf.cpp:212
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Open Font License"
12802 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
12804 #: ../src/rdf.cpp:229
12805 msgid "Title"
12806 msgstr "ชื่อ"
12808 #: ../src/rdf.cpp:230
12809 msgid "Name by which this document is formally known."
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/rdf.cpp:232
12813 msgid "Date"
12814 msgstr "วันที่"
12816 #: ../src/rdf.cpp:233
12817 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12818 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
12820 #: ../src/rdf.cpp:235
12821 msgid "Format"
12822 msgstr "รูปแบบ"
12824 #: ../src/rdf.cpp:236
12825 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/rdf.cpp:239
12829 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12830 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
12832 #: ../src/rdf.cpp:242
12833 msgid "Creator"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/rdf.cpp:243
12837 msgid ""
12838 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/rdf.cpp:245
12842 msgid "Rights"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/rdf.cpp:246
12846 msgid ""
12847 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/rdf.cpp:248
12851 msgid "Publisher"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/rdf.cpp:249
12855 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/rdf.cpp:252
12859 msgid "Identifier"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/rdf.cpp:253
12863 msgid "Unique URI to reference this document."
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12867 msgid "Source"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/rdf.cpp:256
12871 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/rdf.cpp:258
12875 msgid "Relation"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/rdf.cpp:259
12879 msgid "Unique URI to a related document."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/rdf.cpp:261
12883 msgid "Language"
12884 msgstr "ภาษา"
12886 #: ../src/rdf.cpp:262
12887 msgid ""
12888 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12889 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/rdf.cpp:264
12893 msgid "Keywords"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/rdf.cpp:265
12897 msgid ""
12898 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12899 "classifications."
12900 msgstr ""
12902 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12903 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12904 #: ../src/rdf.cpp:269
12905 msgid "Coverage"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/rdf.cpp:270
12909 msgid "Extent or scope of this document."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12913 msgid "Description"
12914 msgstr "คำอธิบาย"
12916 #: ../src/rdf.cpp:274
12917 msgid "A short account of the content of this document."
12918 msgstr ""
12920 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12921 #: ../src/rdf.cpp:278
12922 msgid "Contributors"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/rdf.cpp:279
12926 msgid ""
12927 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12928 "this document."
12929 msgstr ""
12931 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12932 #: ../src/rdf.cpp:283
12933 msgid "URI"
12934 msgstr "URI"
12936 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12937 #: ../src/rdf.cpp:285
12938 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12939 msgstr ""
12941 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12942 #: ../src/rdf.cpp:289
12943 msgid "Fragment"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/rdf.cpp:290
12947 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/rect-context.cpp:361
12951 msgid ""
12952 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12953 "circular"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/rect-context.cpp:508
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12960 "b> to draw around the starting point"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/rect-context.cpp:511
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid ""
12966 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12967 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12968 msgstr ""
12969 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
12970 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
12972 #: ../src/rect-context.cpp:513
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid ""
12975 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12976 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12977 msgstr ""
12978 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
12979 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
12981 #: ../src/rect-context.cpp:517
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12985 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/rect-context.cpp:542
12989 msgid "Create rectangle"
12990 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12992 #: ../src/select-context.cpp:233
12993 msgid "Move canceled."
12994 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
12996 #: ../src/select-context.cpp:241
12997 msgid "Selection canceled."
12998 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
13000 #: ../src/select-context.cpp:555
13001 msgid ""
13002 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13003 "rubberband selection"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/select-context.cpp:557
13007 msgid ""
13008 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13009 "touch selection"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/select-context.cpp:721
13013 #, fuzzy
13014 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13015 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
13017 #: ../src/select-context.cpp:722
13018 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/select-context.cpp:723
13022 msgid ""
13023 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/select-context.cpp:898
13027 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
13031 msgid "Delete text"
13032 msgstr "ลบข้อความ"
13034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
13035 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13036 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
13038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
13039 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
13041 msgid "Delete"
13042 msgstr "ลบ"
13044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
13045 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13046 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
13048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
13049 msgid "Delete all"
13050 msgstr "ลบทั้งหมด"
13052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13055 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
13057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
13058 msgid "Group"
13059 msgstr "จัดกลุ่ม"
13061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
13062 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13063 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
13065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
13066 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13067 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
13069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
13070 msgid "Ungroup"
13071 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
13073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
13074 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13075 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
13077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
13078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
13079 msgid ""
13080 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13081 msgstr ""
13083 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13084 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13085 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
13087 #, fuzzy
13088 msgid "undo_action|Raise"
13089 msgstr "ความละเอียด:"
13091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13092 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13093 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
13095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
13096 msgid "Raise to top"
13097 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
13099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
13100 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13101 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
13103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
13104 msgid "Lower"
13105 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
13107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13108 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13109 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
13111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
13112 msgid "Lower to bottom"
13113 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
13115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
13116 msgid "Nothing to undo."
13117 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
13119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
13120 msgid "Nothing to redo."
13121 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
13123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
13124 msgid "Paste"
13125 msgstr "แปะ"
13127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Paste style"
13130 msgstr "วางรูปแบบ"
13132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
13133 msgid "Paste live path effect"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13139 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
13141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Remove live path effect"
13144 msgstr "ลบออก"
13146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13149 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
13151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Remove filter"
13155 msgstr "ลบสีพื้นออก"
13157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Paste size"
13160 msgstr "วางขนาด"
13162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13163 msgid "Paste size separately"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
13167 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13168 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
13170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
13171 msgid "Raise to next layer"
13172 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
13174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
13175 msgid "No more layers above."
13176 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
13178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
13179 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13180 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
13182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13183 msgid "Lower to previous layer"
13184 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
13186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
13187 msgid "No more layers below."
13188 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
13190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
13191 msgid "Remove transform"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13195 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13196 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
13198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13199 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13200 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
13202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13204 msgid "Rotate"
13205 msgstr "หมุน"
13207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13208 msgid "Rotate by pixels"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13212 msgid "Scale by whole factor"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13216 msgid "Move vertically"
13217 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
13219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13220 msgid "Move horizontally"
13221 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
13223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13224 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13225 msgid "Move"
13226 msgstr "เลื่อน"
13228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Move vertically by pixels"
13231 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
13233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Move horizontally by pixels"
13236 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
13238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13239 #, fuzzy
13240 msgid "The selection has no applied path effect."
13241 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
13243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13244 msgid "action|Clone"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13250 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
13252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13255 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
13257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13258 #, fuzzy
13259 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13260 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
13262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Relink clone"
13265 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
13267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13270 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
13272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13273 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13274 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
13276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13277 msgid "Unlink clone"
13278 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
13280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13281 msgid ""
13282 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13283 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13284 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13288 msgid ""
13289 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13290 "flowed text?)"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13294 msgid ""
13295 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13296 "defs&gt;)"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13302 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Objects to marker"
13307 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13312 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Objects to guides"
13317 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
13320 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
13324 msgid "Objects to pattern"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13328 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
13332 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
13336 msgid "Pattern to objects"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13340 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13341 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
13343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Rendering bitmap..."
13346 msgstr "แยกพาธ"
13348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
13349 msgid "Create bitmap"
13350 msgstr "สร้างบิตแมป"
13352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
13353 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
13357 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
13361 msgid "Set clipping path"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
13365 msgid "Set mask"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
13369 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13373 msgid "Release clipping path"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
13377 msgid "Release mask"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13383 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
13385 #. Fit Page
13386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
13387 msgid "Fit Page to Selection"
13388 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
13390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
13391 msgid "Fit Page to Drawing"
13392 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
13394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
13395 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13396 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
13398 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13399 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13400 #. "Link" means internet link (anchor)
13401 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13402 msgid "web|Link"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13406 msgid "Circle"
13407 msgstr "วงกลม"
13409 #. Ellipse
13410 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
13413 msgid "Ellipse"
13414 msgstr "วงรี"
13416 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13417 msgid "Flowed text"
13418 msgstr "ข้อความไหล"
13420 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13421 msgid "Line"
13422 msgstr "เส้น"
13424 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13425 msgid "Path"
13426 msgstr "พาธ"
13428 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13429 msgid "Polygon"
13430 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
13432 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13433 msgid "Polyline"
13434 msgstr "เส้นต่อจุด"
13436 #. Rectangle
13437 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
13439 msgid "Rectangle"
13440 msgstr "สี่เหลี่ยม"
13442 #. 3D box
13443 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
13445 msgid "3D Box"
13446 msgstr ""
13448 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13449 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13450 #. "Clone" is a noun, type of object
13451 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13452 msgid "object|Clone"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13456 msgid "Offset path"
13457 msgstr ""
13459 #. Spiral
13460 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
13462 msgid "Spiral"
13463 msgstr "ก้นหอย"
13465 #. Star
13466 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13469 msgid "Star"
13470 msgstr "ดาว"
13472 #: ../src/selection-describer.cpp:128
13473 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13474 msgstr ""
13476 #. no items
13477 #: ../src/selection-describer.cpp:130
13478 msgid ""
13479 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13480 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
13482 #: ../src/selection-describer.cpp:139
13483 msgid "root"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/selection-describer.cpp:151
13487 #, c-format
13488 msgid "layer <b>%s</b>"
13489 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
13491 #: ../src/selection-describer.cpp:153
13492 #, c-format
13493 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13494 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
13496 #: ../src/selection-describer.cpp:162
13497 #, c-format
13498 msgid "<i>%s</i>"
13499 msgstr "<i>%s</i>"
13501 #: ../src/selection-describer.cpp:171
13502 #, c-format
13503 msgid " in %s"
13504 msgstr "ใน %s"
13506 #: ../src/selection-describer.cpp:173
13507 #, c-format
13508 msgid " in group %s (%s)"
13509 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
13511 #: ../src/selection-describer.cpp:175
13512 #, c-format
13513 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13514 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13515 msgstr[0] ""
13517 #: ../src/selection-describer.cpp:178
13518 #, c-format
13519 msgid " in <b>%i</b> layers"
13520 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13521 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
13523 #: ../src/selection-describer.cpp:188
13524 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13525 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
13527 #: ../src/selection-describer.cpp:192
13528 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13529 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
13531 #: ../src/selection-describer.cpp:196
13532 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13533 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
13535 #. this is only used with 2 or more objects
13536 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
13537 #: ../src/tweak-context.cpp:202
13538 #, c-format
13539 msgid "<b>%i</b> object selected"
13540 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13541 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
13543 #. this is only used with 2 or more objects
13544 #: ../src/selection-describer.cpp:216
13545 #, c-format
13546 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13547 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13548 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
13550 #. this is only used with 2 or more objects
13551 #: ../src/selection-describer.cpp:221
13552 #, c-format
13553 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13554 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13555 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13557 #. this is only used with 2 or more objects
13558 #: ../src/selection-describer.cpp:226
13559 #, c-format
13560 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13561 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13562 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13564 #. this is only used with 2 or more objects
13565 #: ../src/selection-describer.cpp:231
13566 #, c-format
13567 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13568 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13569 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13571 #: ../src/selection-describer.cpp:236
13572 #, c-format
13573 msgid "%s%s. %s."
13574 msgstr "%s%s %s"
13576 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13577 msgid "Skew"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/seltrans.cpp:549
13581 msgid "Set center"
13582 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
13584 #: ../src/seltrans.cpp:624
13585 msgid "Stamp"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/seltrans.cpp:646
13589 msgid ""
13590 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13591 "Shift also uses this center"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/seltrans.cpp:673
13595 msgid ""
13596 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13597 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/seltrans.cpp:674
13601 msgid ""
13602 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13603 "b> to scale around rotation center"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/seltrans.cpp:678
13607 msgid ""
13608 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13609 "skew around the opposite side"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/seltrans.cpp:679
13613 msgid ""
13614 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13615 "to rotate around the opposite corner"
13616 msgstr ""
13617 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
13618 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
13620 #: ../src/seltrans.cpp:813
13621 msgid "Reset center"
13622 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
13624 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13625 #, c-format
13626 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13627 msgstr ""
13629 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13630 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13631 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13632 #, c-format
13633 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13634 msgstr ""
13636 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13637 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13638 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13639 #, c-format
13640 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13641 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
13643 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13644 #, c-format
13645 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13646 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13648 #: ../src/seltrans.cpp:1540
13649 #, c-format
13650 msgid ""
13651 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13652 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13656 #, c-format
13657 msgid "<b>Link</b> to %s"
13658 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
13660 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13661 msgid "<b>Link</b> without URI"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13665 msgid "<b>Ellipse</b>"
13666 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
13668 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13669 msgid "<b>Circle</b>"
13670 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
13672 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13673 msgid "<b>Segment</b>"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13677 msgid "<b>Arc</b>"
13678 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
13680 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13681 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13682 #, c-format
13683 msgid "Flow region"
13684 msgstr ""
13686 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13687 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13688 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13689 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13690 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13691 #, c-format
13692 msgid "Flow excluded region"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13696 msgid "Guides Around Page"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13700 msgid ""
13701 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13702 "delete"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13706 #, fuzzy, c-format
13707 msgid "vertical, at %s"
13708 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
13710 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "horizontal, at %s"
13713 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
13715 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13716 #, c-format
13717 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/sp-image.cpp:1135
13721 msgid "embedded"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13725 #, c-format
13726 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/sp-image.cpp:1144
13730 #, c-format
13731 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13732 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
13734 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
13735 #, c-format
13736 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13737 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13738 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
13740 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13741 msgid "Object"
13742 msgstr "วัตถุ"
13744 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13745 #, c-format
13746 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "%s; <i>masked</i>"
13752 msgstr "<i>%s</i>"
13754 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13757 msgstr "<i>%s</i>"
13759 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13762 msgstr "<i>%s</i>"
13764 #: ../src/sp-line.cpp:194
13765 msgid "<b>Line</b>"
13766 msgstr "<b>เส้น</b>"
13768 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13769 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13770 msgstr ""
13772 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13773 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13774 #, c-format
13775 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13779 msgid "outset"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13783 msgid "inset"
13784 msgstr ""
13786 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13787 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13788 #, c-format
13789 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13793 msgid "<b>Polygon</b>"
13794 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
13796 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13797 msgid "<b>Polyline</b>"
13798 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
13800 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13801 msgid "<b>Rectangle</b>"
13802 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
13804 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13805 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13806 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13807 #, c-format
13808 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13809 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
13811 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13812 #: ../src/sp-text.cpp:419
13813 msgid "&lt;no name found&gt;"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
13817 msgid " [truncated]"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/sp-text.cpp:431
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13823 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
13825 #: ../src/sp-text.cpp:432
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13828 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
13830 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13833 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
13835 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13836 msgid " from "
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13840 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13844 #, fuzzy
13845 msgid "<b>Text span</b>"
13846 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
13848 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13849 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13850 #: ../src/sp-use.cpp:327
13851 msgid "..."
13852 msgstr "..."
13854 #: ../src/sp-use.cpp:335
13855 #, c-format
13856 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13857 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
13859 #: ../src/sp-use.cpp:339
13860 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/spiral-context.cpp:317
13864 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13865 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
13867 #: ../src/spiral-context.cpp:319
13868 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13869 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
13871 #: ../src/spiral-context.cpp:451
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13875 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13877 #: ../src/spiral-context.cpp:477
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Create spiral"
13880 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
13882 #: ../src/splivarot.cpp:78
13883 msgid "Intersection"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13887 msgid "Difference"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/splivarot.cpp:101
13891 msgid "Division"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/splivarot.cpp:106
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Cut path"
13897 msgstr "_วางบนพาธ"
13899 #: ../src/splivarot.cpp:121
13900 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13901 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13903 #: ../src/splivarot.cpp:125
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13906 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13908 #: ../src/splivarot.cpp:131
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13912 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13914 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13915 msgid ""
13916 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13917 "difference, XOR, division, or path cut."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/splivarot.cpp:192
13921 msgid ""
13922 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13923 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
13925 #: ../src/splivarot.cpp:633
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13928 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13930 #: ../src/splivarot.cpp:976
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Convert stroke to path"
13933 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
13935 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13936 #: ../src/splivarot.cpp:979
13937 #, fuzzy
13938 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13939 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
13941 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13942 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Create linked offset"
13948 msgstr "สร้างวงรี"
13950 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13951 msgid "Create dynamic offset"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13955 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Outset path"
13961 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
13963 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Inset path"
13966 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13968 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13969 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13973 msgid "Simplifying paths (separately):"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13977 msgid "Simplifying paths:"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13983 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13985 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13986 #, c-format
13987 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13991 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13995 msgid "Simplify"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13999 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14005 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
14007 #: ../src/spray-context.cpp:250
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/spray-context.cpp:253
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/spray-context.cpp:256
14020 #, c-format
14021 msgid ""
14022 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14023 "selection"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/spray-context.cpp:774
14027 #, fuzzy
14028 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14029 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
14031 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Spray with copies"
14034 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
14036 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Spray with clones"
14039 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
14041 #: ../src/spray-context.cpp:890
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Spray in single path"
14044 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
14046 #: ../src/star-context.cpp:331
14047 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/star-context.cpp:462
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14054 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
14056 #: ../src/star-context.cpp:463
14057 #, c-format
14058 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14059 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
14061 #: ../src/star-context.cpp:492
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Create star"
14064 msgstr "สร้างบิตแมป"
14066 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14067 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14068 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
14070 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14071 msgid ""
14072 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14073 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14074 msgstr ""
14075 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
14076 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
14078 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14079 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14080 msgid ""
14081 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14082 "path first."
14083 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
14085 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14086 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14090 msgid "Put text on path"
14091 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
14093 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14094 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14095 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
14097 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14098 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14099 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
14101 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14102 msgid "Remove text from path"
14103 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
14105 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14106 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14110 msgid "Remove manual kerns"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14114 msgid ""
14115 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14116 "into frame."
14117 msgstr ""
14118 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
14120 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Flow text into shape"
14123 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
14125 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14126 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Unflow flowed text"
14132 msgstr "ข้อความไหล"
14134 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14137 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
14139 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14140 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Convert flowed text to text"
14146 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
14148 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14149 #, fuzzy
14150 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14151 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
14153 #: ../src/text-context.cpp:448
14154 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14155 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
14157 #: ../src/text-context.cpp:450
14158 msgid ""
14159 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14160 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
14162 #: ../src/text-context.cpp:505
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Create text"
14165 msgstr "ลบข้อความ"
14167 #: ../src/text-context.cpp:529
14168 msgid "Non-printable character"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/text-context.cpp:544
14172 msgid "Insert Unicode character"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/text-context.cpp:579
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14178 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
14180 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14183 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
14185 #: ../src/text-context.cpp:656
14186 #, c-format
14187 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14188 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
14190 #: ../src/text-context.cpp:688
14191 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14192 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
14194 #: ../src/text-context.cpp:701
14195 msgid "Flowed text is created."
14196 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
14198 #: ../src/text-context.cpp:703
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Create flowed text"
14201 msgstr "ข้อความไหล"
14203 #: ../src/text-context.cpp:705
14204 msgid ""
14205 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14206 "created."
14207 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
14209 #: ../src/text-context.cpp:841
14210 msgid "No-break space"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/text-context.cpp:843
14214 msgid "Insert no-break space"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/text-context.cpp:880
14218 msgid "Make bold"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/text-context.cpp:898
14222 msgid "Make italic"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/text-context.cpp:937
14226 #, fuzzy
14227 msgid "New line"
14228 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14230 #: ../src/text-context.cpp:971
14231 msgid "Backspace"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/text-context.cpp:1019
14235 msgid "Kern to the left"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/text-context.cpp:1044
14239 msgid "Kern to the right"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/text-context.cpp:1069
14243 msgid "Kern up"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/text-context.cpp:1095
14247 msgid "Kern down"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/text-context.cpp:1172
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Rotate counterclockwise"
14253 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
14255 #: ../src/text-context.cpp:1193
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Rotate clockwise"
14258 msgstr "หมุนโหนด"
14260 #: ../src/text-context.cpp:1210
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Contract line spacing"
14263 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
14265 #: ../src/text-context.cpp:1218
14266 msgid "Contract letter spacing"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/text-context.cpp:1237
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Expand line spacing"
14272 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
14274 #: ../src/text-context.cpp:1245
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Expand letter spacing"
14277 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
14279 #: ../src/text-context.cpp:1375
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Paste text"
14282 msgstr "วางรูปแบบ"
14284 #: ../src/text-context.cpp:1621
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid ""
14287 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14288 "paragraph."
14289 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
14291 #: ../src/text-context.cpp:1623
14292 #, fuzzy, c-format
14293 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14294 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
14296 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14297 msgid ""
14298 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14299 "then type."
14300 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
14302 #: ../src/text-context.cpp:1741
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Type text"
14305 msgstr "_ประเภท:"
14307 #: ../src/text-editing.cpp:40
14308 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14312 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14316 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14320 msgid ""
14321 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14322 "resize. <b>Click</b> to select."
14323 msgstr ""
14324 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
14325 "เพื่อเลือก"
14327 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14331 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14332 msgstr ""
14333 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14335 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14336 msgid ""
14337 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14338 "segment. <b>Click</b> to select."
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14342 msgid ""
14343 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14344 "<b>Click</b> to select."
14345 msgstr ""
14346 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14348 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14349 msgid ""
14350 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14351 "shape. <b>Click</b> to select."
14352 msgstr ""
14353 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
14355 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14356 #, fuzzy
14357 msgid ""
14358 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14359 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14360 msgstr ""
14361 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
14362 "b>"
14364 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14365 #, fuzzy
14366 msgid ""
14367 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14368 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14369 "line modes only)."
14370 msgstr ""
14371 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
14372 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
14374 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14375 msgid ""
14376 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14377 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14381 msgid ""
14382 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14383 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14384 msgstr ""
14385 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
14386 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
14388 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14389 msgid ""
14390 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14391 "zoom out."
14392 msgstr ""
14393 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
14395 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14396 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14397 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
14399 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14400 msgid ""
14401 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14402 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14403 "object's fill and stroke to the current setting."
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14407 #, fuzzy
14408 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14409 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
14411 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14412 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14416 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14417 #, c-format
14418 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14422 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14423 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14427 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14431 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14435 msgid "Trace: No active desktop"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14439 msgid "Invalid SIOX result"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14443 msgid "Trace: No active document"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14447 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14451 msgid "Trace: Starting trace..."
14452 msgstr ""
14454 #. ## inform the document, so we can undo
14455 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Trace bitmap"
14458 msgstr "สร้างบิตแมป"
14460 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14461 #, c-format
14462 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/tweak-context.cpp:210
14466 #, c-format
14467 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/tweak-context.cpp:214
14471 #, c-format
14472 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/tweak-context.cpp:218
14476 #, c-format
14477 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/tweak-context.cpp:222
14481 #, c-format
14482 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/tweak-context.cpp:226
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14489 "<b>counterclockwise</b>."
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/tweak-context.cpp:230
14493 #, c-format
14494 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/tweak-context.cpp:234
14498 #, c-format
14499 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/tweak-context.cpp:238
14503 #, c-format
14504 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/tweak-context.cpp:246
14508 #, c-format
14509 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/tweak-context.cpp:254
14513 #, c-format
14514 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/tweak-context.cpp:258
14518 #, c-format
14519 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/tweak-context.cpp:262
14523 #, c-format
14524 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/tweak-context.cpp:266
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
14534 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Move tweak"
14540 msgstr "เลื่อนไปที่:"
14542 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
14543 msgid "Move in/out tweak"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Move jitter tweak"
14549 msgstr "พารามิเตอร์"
14551 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Scale tweak"
14554 msgstr "_สัดส่วน"
14556 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Rotate tweak"
14559 msgstr "หมุนโหนด"
14561 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Duplicate/delete tweak"
14564 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
14566 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
14567 msgid "Push path tweak"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
14571 msgid "Shrink/grow path tweak"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
14575 msgid "Attract/repel path tweak"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Roughen path tweak"
14581 msgstr "แยกพาธ"
14583 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
14584 msgid "Color paint tweak"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
14588 msgid "Color jitter tweak"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Blur tweak"
14594 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14596 #. check whether something is selected
14597 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
14598 msgid "Nothing was copied."
14599 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
14601 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
14602 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14603 msgid "Nothing on the clipboard."
14604 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14606 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14609 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
14611 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
14612 #, fuzzy
14613 msgid "No style on the clipboard."
14614 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14616 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14619 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14621 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
14622 #, fuzzy
14623 msgid "No size on the clipboard."
14624 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14626 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14629 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14631 #. no_effect:
14632 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
14633 #, fuzzy
14634 msgid "No effect on the clipboard."
14635 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14637 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
14638 msgid "Clipboard does not contain a path."
14639 msgstr ""
14641 #. Item dialog
14642 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14643 msgid "Object _Properties"
14644 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
14646 #. Select item
14647 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14648 msgid "_Select This"
14649 msgstr ""
14651 #. Create link
14652 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14653 msgid "_Create Link"
14654 msgstr "_สร้างลิงก์"
14656 #. Set mask
14657 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Set Mask"
14660 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14662 #. Release mask
14663 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Release Mask"
14666 msgstr "_ปล่อย"
14668 #. Set Clip
14669 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Set Clip"
14672 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14674 #. Release Clip
14675 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Release Clip"
14678 msgstr "_ปล่อย"
14680 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Create link"
14683 msgstr "_สร้างลิงก์"
14685 #. "Ungroup"
14686 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14687 msgid "_Ungroup"
14688 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
14690 #. Link dialog
14691 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14692 msgid "Link _Properties"
14693 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
14695 #. Select item
14696 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14697 msgid "_Follow Link"
14698 msgstr ""
14700 #. Reset transformations
14701 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14702 msgid "_Remove Link"
14703 msgstr ""
14705 #. Link dialog
14706 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14707 msgid "Image _Properties"
14708 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
14710 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Edit Externally..."
14713 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
14715 #. Item dialog
14716 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14717 msgid "_Fill and Stroke"
14718 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
14720 #. *
14721 #. * Constructor
14723 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14724 msgid "About Inkscape"
14725 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
14727 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14728 msgid "_Splash"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14732 msgid "_Authors"
14733 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14735 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14736 msgid "_Translators"
14737 msgstr "ผู้แ_ปล"
14739 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14740 msgid "_License"
14741 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
14743 # _new
14744 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14745 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14746 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14748 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14749 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14750 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14751 #. string here should be changed.)
14752 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14753 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14754 #. should be in UTF-*8..
14755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14756 msgid "about.svg"
14757 msgstr "about.svg"
14759 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14760 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14761 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14762 #, fuzzy
14763 msgid "translator-credits"
14764 msgstr "ผู้แ_ปล"
14766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14768 msgid "Align"
14769 msgstr "การจัดเรียง"
14771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14773 msgid "Distribute"
14774 msgstr "การกระจาย"
14776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14777 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14778 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
14780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14782 #. "H:" stands for horizontal gap
14783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14784 #, fuzzy
14785 msgid "gap|H:"
14786 msgstr "ปลายเส้น:"
14788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14789 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14790 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
14792 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14794 msgid "V:"
14795 msgstr "V:"
14797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14800 msgid "Remove overlaps"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Arrange connector network"
14807 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
14809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14810 msgid "Unclump"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Randomize positions"
14816 msgstr "สุ่มโหนด"
14818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Distribute text baselines"
14821 msgstr "กระจายโหนด"
14823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Align text baselines"
14826 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
14828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14829 msgid "Connector network layout"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
14834 msgid "Nodes"
14835 msgstr "โหนด"
14837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14838 msgid "Relative to: "
14839 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
14841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Treat selection as group: "
14844 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14849 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
14851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Align left edges"
14854 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
14856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14857 msgid "Center on vertical axis"
14858 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
14860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14861 msgid "Align right sides"
14862 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
14864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14867 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
14869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14872 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
14874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Align top edges"
14877 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
14879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14880 msgid "Center on horizontal axis"
14881 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
14883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Align bottom edges"
14886 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
14888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14891 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
14893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14894 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Align baselines of texts"
14900 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
14902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14903 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14904 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
14906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14909 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14912 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14918 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14921 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14922 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
14924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14927 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14930 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14936 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14939 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14945 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14948 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14952 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14956 msgid ""
14957 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14958 "overlap"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
14963 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14969 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
14971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14974 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14977 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14978 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
14980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14981 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14982 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14984 #. Rest of the widgetry
14985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14986 msgid "Last selected"
14987 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
14989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14990 msgid "First selected"
14991 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
14993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Biggest object"
14996 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
14998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Smallest object"
15001 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
15003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
15004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
15005 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
15006 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
15007 msgid "Selection"
15008 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15010 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Profile name:"
15013 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15015 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15016 #. * update our running configuration
15017 #. *
15018 #. * FIXME!
15019 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15020 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15023 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15024 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15026 #. -----------
15027 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Save"
15031 msgstr "_บันทึก"
15033 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15034 msgid "Messages"
15035 msgstr "ข้อความ"
15037 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15038 msgid "Capture log messages"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15042 msgid "Release log messages"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15046 msgid "Metadata"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15050 msgid "License"
15051 msgstr "สัญญาอนุญาต"
15053 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15054 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15058 msgid "<b>License</b>"
15059 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
15061 #. ---------------------------------------------------------------
15062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15063 msgid "Show page _border"
15064 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
15066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15067 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15068 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
15070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15071 msgid "Border on _top of drawing"
15072 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
15074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15075 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15076 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
15078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15079 msgid "_Show border shadow"
15080 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
15082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15083 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15084 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
15086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15087 msgid "Back_ground:"
15088 msgstr "_พื้นหลัง:"
15090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15091 msgid "Background color"
15092 msgstr "สีพื้นหลัง"
15094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15095 msgid ""
15096 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15100 msgid "Border _color:"
15101 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
15103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15104 msgid "Page border color"
15105 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
15107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15108 msgid "Color of the page border"
15109 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
15111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15112 msgid "Default _units:"
15113 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
15115 #. ---------------------------------------------------------------
15116 #. General snap options
15117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15118 msgid "Show _guides"
15119 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
15121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15122 msgid "Show or hide guides"
15123 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
15125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15126 msgid "_Snap guides while dragging"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15130 msgid ""
15131 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15132 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15133 "part of the guide near the cursor will snap)"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15137 msgid "Guide co_lor:"
15138 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
15140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15141 msgid "Guideline color"
15142 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
15144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15145 msgid "Color of guidelines"
15146 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
15148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15149 msgid "_Highlight color:"
15150 msgstr "สีเ_น้น:"
15152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15153 msgid "Highlighted guideline color"
15154 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
15156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15157 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15158 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
15160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15162 #. "New" refers to grid
15163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Grid|_New"
15166 msgstr "เส้นพิกัด"
15168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Create new grid."
15171 msgstr "สร้างวงรี"
15173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15174 #, fuzzy
15175 msgid "_Remove"
15176 msgstr "ลบออก"
15178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Remove selected grid."
15181 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
15183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Guides"
15187 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
15189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Grids"
15194 msgstr "เส้นพิกัด"
15196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Snap"
15200 msgstr "รูปร่าง"
15202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Color Management"
15205 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
15207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Scripting"
15210 msgstr "สคริปต์"
15212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15213 msgid "<b>General</b>"
15214 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15217 msgid "<b>Border</b>"
15218 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
15220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15221 #, fuzzy
15222 msgid "<b>Page Size</b>"
15223 msgstr "<b>เส้น</b>"
15225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15226 msgid "<b>Guides</b>"
15227 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
15229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Snap _distance"
15232 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15235 msgid "Snap only when _closer than:"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15241 msgid "Always snap"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15245 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15249 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15253 msgid ""
15254 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15255 "specified below"
15256 msgstr ""
15258 #. Options for snapping to grids
15259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Snap d_istance"
15262 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15265 msgid "Snap only when c_loser than:"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15269 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15273 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15277 msgid ""
15278 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15279 "specified below"
15280 msgstr ""
15282 #. Options for snapping to guides
15283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Snap dist_ance"
15286 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15289 msgid "Snap only when close_r than:"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15293 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15297 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15301 msgid ""
15302 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15303 "below"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15307 #, fuzzy
15308 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15309 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
15311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15312 #, fuzzy
15313 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15314 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15317 #, fuzzy
15318 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15319 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15322 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15326 #, c-format
15327 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15328 msgstr ""
15330 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15331 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15332 #. inform the document, so we can undo
15333 #. Color Management
15334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15335 msgid "Link Color Profile"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15339 msgid "Remove linked color profile"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15343 #, fuzzy
15344 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15345 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15348 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Link Profile"
15354 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
15356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Profile Name"
15359 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15362 #, fuzzy
15363 msgid "<b>External script files:</b>"
15364 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15367 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Add"
15370 msgstr "เ_พิ่ม"
15372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Filename"
15375 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15377 #. inform the document, so we can undo
15378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Add external script..."
15381 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
15383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Remove external script"
15386 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
15388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15389 #, fuzzy
15390 msgid "<b>Creation</b>"
15391 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
15393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15394 #, fuzzy
15395 msgid "<b>Defined grids</b>"
15396 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Remove grid"
15401 msgstr "ลบออก"
15403 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15404 msgid "Information"
15405 msgstr "ข้อมูล"
15407 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15408 msgid "Parameters"
15409 msgstr "พารามิเตอร์"
15411 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15412 #, fuzzy
15413 msgid "No preview"
15414 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15416 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15417 msgid "too large for preview"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Enable preview"
15423 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15425 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15426 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15427 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15428 #, fuzzy
15429 msgid "All Inkscape Files"
15430 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
15432 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15433 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15434 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15435 #, fuzzy
15436 msgid "All Files"
15437 msgstr "ทุกประเภท"
15439 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15440 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15442 #, fuzzy
15443 msgid "All Images"
15444 msgstr "ภาพ"
15446 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15447 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15448 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15449 #, fuzzy
15450 msgid "All Vectors"
15451 msgstr "ตัวเลือก"
15453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15454 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15455 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15456 #, fuzzy
15457 msgid "All Bitmaps"
15458 msgstr "ทุกประเภท"
15460 #. ###### File options
15461 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15462 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15463 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15464 msgid "Append filename extension automatically"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15468 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Guess from extension"
15471 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15473 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15474 msgid "Left edge of source"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15478 msgid "Top edge of source"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15482 msgid "Right edge of source"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15486 msgid "Bottom edge of source"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Source width"
15492 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15494 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Source height"
15497 msgstr "ความสูง:"
15499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Destination width"
15502 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Destination height"
15507 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15510 msgid "Resolution (dots per inch)"
15511 msgstr ""
15513 #. #########################################
15514 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15515 #. #########################################
15516 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Document"
15520 msgstr "เอกสาร"
15522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15523 msgid "Cairo"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15527 msgid "Antialias"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Background"
15533 msgstr "_พื้นหลัง:"
15535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Destination"
15538 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Show Preview"
15543 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15546 #, fuzzy
15547 msgid "No file selected"
15548 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15550 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
15551 msgid "Stroke _paint"
15552 msgstr "สีเ_ส้น"
15554 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
15555 msgid "Stroke st_yle"
15556 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
15558 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15560 msgid ""
15561 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15562 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15563 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15564 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Image File"
15570 msgstr "ภาพ"
15572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Selected SVG Element"
15575 msgstr "ลบเส้น"
15577 #. TODO: any image, not just svg
15578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15579 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15583 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15587 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15591 msgid "Light Source:"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15595 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15599 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15600 msgstr ""
15602 #. default x:
15603 #. default y:
15604 #. default z:
15605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Location"
15609 msgstr "การห_มุน"
15611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15614 #, fuzzy
15615 msgid "X coordinate"
15616 msgstr "มุม:"
15618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Y coordinate"
15623 msgstr "มุม:"
15625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Z coordinate"
15630 msgstr "มุม:"
15632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Points At"
15635 msgstr "พอยต์"
15637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15638 msgid "Specular Exponent"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15642 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15643 msgstr ""
15645 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Cone Angle"
15649 msgstr "มุม"
15651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15652 msgid ""
15653 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15654 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15655 "cone. No light is projected outside this cone."
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15659 msgid "New light source"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15663 #, fuzzy
15664 msgid "_Duplicate"
15665 msgstr "ทำซ้ำ"
15667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15668 #, fuzzy
15669 msgid "_Filter"
15670 msgstr "แ_ฟ้ม"
15672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15673 #, fuzzy
15674 msgid "R_ename"
15675 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
15677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Rename filter"
15680 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Apply filter"
15685 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15688 #, fuzzy
15689 msgid "filter"
15690 msgstr "แ_ฟ้ม"
15692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Add filter"
15695 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Duplicate filter"
15700 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
15702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15703 #, fuzzy
15704 msgid "_Effect"
15705 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Connections"
15710 msgstr "เส้นเชื่อม"
15712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15713 msgid "Remove filter primitive"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Remove merge node"
15719 msgstr "ลบออก"
15721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15722 msgid "Reorder filter primitive"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Add Effect:"
15728 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15731 #, fuzzy
15732 msgid "No effect selected"
15733 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15736 #, fuzzy
15737 msgid "No filter selected"
15738 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Effect parameters"
15743 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
15745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15746 msgid "Filter General Settings"
15747 msgstr ""
15749 #. default x:
15750 #. default y:
15751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Coordinates:"
15754 msgstr "มุม:"
15756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15757 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15761 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15762 msgstr ""
15764 #. default width:
15765 #. default height:
15766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Dimensions:"
15769 msgstr "ความละเอียด:"
15771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Width of filter effects region"
15774 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
15776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Height of filter effects region"
15779 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
15781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15782 msgid ""
15783 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15784 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15785 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15786 "performed without specifying a complete matrix."
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15790 msgid "Value(s):"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Operator:"
15797 msgstr "สร้าง"
15799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15800 msgid "K1:"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15807 msgid ""
15808 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15809 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15810 "values of the first and second inputs respectively."
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15814 msgid "K2:"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15818 msgid "K3:"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15822 msgid "K4:"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Size:"
15829 msgstr "ขนาด"
15831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15832 #, fuzzy
15833 msgid "width of the convolve matrix"
15834 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15837 #, fuzzy
15838 msgid "height of the convolve matrix"
15839 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
15841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15842 msgid ""
15843 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15844 "applied to pixels around this point."
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15848 msgid ""
15849 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15850 "applied to pixels around this point."
15851 msgstr ""
15853 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Kernel:"
15857 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15860 msgid ""
15861 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15862 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15863 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15864 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15865 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15866 "would lead to a common blur effect."
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Divisor:"
15872 msgstr "การกระจาย"
15874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15875 msgid ""
15876 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15877 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15878 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15879 "effect on the overall color intensity of the result."
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Bias:"
15885 msgstr "พาธ"
15887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15888 msgid ""
15889 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15890 "value as the zero response of the filter."
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Edge Mode:"
15896 msgstr "เลื่อน"
15898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15899 msgid ""
15900 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15901 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15902 "or near the edge of the input image."
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Preserve Alpha"
15908 msgstr "คงไว้"
15910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15911 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15912 msgstr ""
15914 #. default: white
15915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Diffuse Color:"
15918 msgstr "สี:"
15920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15922 msgid "Defines the color of the light source"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Surface Scale:"
15929 msgstr "ปลายจัตุรัส"
15931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15933 msgid ""
15934 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15935 "channel"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Constant:"
15942 msgstr "เชื่อมต่อ"
15944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15946 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15951 msgid "Kernel Unit Length:"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Scale:"
15958 msgstr "_สัดส่วน"
15960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15961 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15965 msgid "X displacement:"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15969 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15973 msgid "Y displacement:"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15977 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15978 msgstr ""
15980 #. default: black
15981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Flood Color:"
15984 msgstr "สี"
15986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15987 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Opacity:"
15994 msgstr "ความทึบแสง"
15996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Standard Deviation:"
15999 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
16001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16002 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16006 msgid ""
16007 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16008 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Radius:"
16014 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Source of Image:"
16019 msgstr "จำนวนแถว"
16021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Delta X:"
16024 msgstr "ลบ"
16026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16027 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Delta Y:"
16033 msgstr "ลบ"
16035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16036 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16037 msgstr ""
16039 #. default: white
16040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Specular Color:"
16043 msgstr "คัดลอกสี"
16045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Exponent:"
16048 msgstr "ส่งออก"
16050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16051 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16055 msgid ""
16056 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16057 "function."
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16061 msgid "Base Frequency:"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16065 msgid "Octaves:"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Seed:"
16071 msgstr "ความเร็ว:"
16073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16074 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16078 msgid "Add filter primitive"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16082 msgid ""
16083 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16084 "multiply, darken and lighten."
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16088 msgid ""
16089 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16090 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16091 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16095 msgid ""
16096 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16097 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16098 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16099 "adjustment, color balance, and thresholding."
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16103 msgid ""
16104 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16105 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16106 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16107 "between the corresponding pixel values of the images."
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16111 msgid ""
16112 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16113 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16114 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16115 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16116 "is faster and resolution-independent."
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16120 msgid ""
16121 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16122 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16123 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16124 "opacity areas recede away from the viewer."
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16128 msgid ""
16129 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16130 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16131 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16132 "effects."
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16136 msgid ""
16137 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16138 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16139 "a graphic."
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16143 msgid ""
16144 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16145 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16149 msgid ""
16150 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16151 "or another part of the document."
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16155 msgid ""
16156 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16157 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16158 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16159 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16163 msgid ""
16164 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16165 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16166 "thicker."
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16170 msgid ""
16171 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16172 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16173 "a slightly different position than the actual object."
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16177 msgid ""
16178 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16179 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16180 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16181 "opacity areas recede away from the viewer."
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16185 msgid ""
16186 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16190 msgid ""
16191 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16192 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16193 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16197 msgid "Duplicate filter primitive"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Set filter primitive attribute"
16203 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
16205 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Unit:"
16208 msgstr "หน่วยวัด:"
16210 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Angle (degrees):"
16213 msgstr "องศา"
16215 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Rela_tive change"
16218 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
16220 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16221 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Set guide properties"
16227 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
16229 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Guideline"
16232 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
16234 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Guideline ID: %s"
16237 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
16239 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Current: %s"
16242 msgstr "แนวการวางหน้า:"
16244 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16245 #, c-format
16246 msgid "%d x %d"
16247 msgstr "%d x %d"
16249 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16250 msgid "Selection only or whole document"
16251 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
16253 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16254 msgid "Refresh the icons"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16258 msgid "Mouse"
16259 msgstr "เมาส์"
16261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16262 msgid "Grab sensitivity:"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16270 msgid "pixels"
16271 msgstr "พิกเซล"
16273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16274 msgid ""
16275 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16276 "with mouse (in screen pixels)"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16280 msgid "Click/drag threshold:"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16284 msgid ""
16285 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16289 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16293 msgid ""
16294 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16295 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16296 "mouse)"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16302 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
16304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16305 msgid ""
16306 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16310 msgid "Scrolling"
16311 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
16313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16314 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16315 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
16317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16318 msgid ""
16319 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16320 "(horizontally with Shift)"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16324 msgid "Ctrl+arrows"
16325 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
16327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16328 msgid "Scroll by:"
16329 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
16331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16332 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16336 msgid "Acceleration:"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16340 msgid ""
16341 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16342 "acceleration)"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16346 msgid "Autoscrolling"
16347 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
16349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16350 msgid "Speed:"
16351 msgstr "ความเร็ว:"
16353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16354 msgid ""
16355 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16356 "autoscroll off)"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16362 msgid "Threshold:"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16366 msgid ""
16367 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16368 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16372 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16376 msgid ""
16377 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16378 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16379 "Selector tool (default)."
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16385 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
16387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16388 msgid ""
16389 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16390 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16394 msgid "Enable snap indicator"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16398 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Delay (in ms):"
16404 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
16406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16407 msgid ""
16408 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16409 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16410 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16414 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16418 msgid ""
16419 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Weight factor:"
16425 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
16427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16428 msgid ""
16429 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16430 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16431 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16435 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16439 msgid ""
16440 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16441 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16442 "constraint line"
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Snapping"
16448 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
16450 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16452 msgid "Arrow keys move by:"
16453 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
16455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16456 msgid ""
16457 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16458 "(in px units)"
16459 msgstr ""
16461 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16463 msgid "> and < scale by:"
16464 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
16466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16467 msgid ""
16468 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16472 msgid "Inset/Outset by:"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16476 msgid ""
16477 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16481 msgid "Compass-like display of angles"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16485 msgid ""
16486 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16487 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16488 "counterclockwise"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16492 msgid "Rotation snaps every:"
16493 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
16495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16496 msgid "degrees"
16497 msgstr "องศา"
16499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16500 msgid ""
16501 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16502 "[ or ] rotates by this amount"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16506 msgid "Zoom in/out by:"
16507 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
16509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16510 msgid ""
16511 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16512 "multiplier"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16516 msgid "Show selection cue"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16520 msgid ""
16521 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16525 msgid "Enable gradient editing"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16529 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16533 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16537 msgid ""
16538 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16539 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16543 msgid "Ctrl+click dot size:"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16547 #, fuzzy
16548 msgid "times current stroke width"
16549 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16552 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16556 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16560 msgid ""
16561 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16562 "objects."
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16566 msgid "Create new objects with:"
16567 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
16569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16570 msgid "Last used style"
16571 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
16573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16574 msgid "Apply the style you last set on an object"
16575 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
16577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16578 msgid "This tool's own style:"
16579 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
16581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16582 msgid ""
16583 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16584 "the button below to set it."
16585 msgstr ""
16587 #. style swatch
16588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16589 msgid "Take from selection"
16590 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16593 #, fuzzy
16594 msgid "This tool's style of new objects"
16595 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
16597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16598 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16599 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
16601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16602 msgid "Tools"
16603 msgstr "เครื่องมือ"
16605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Bounding box to use:"
16608 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
16610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16611 msgid "Visual bounding box"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16615 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16619 msgid "Geometric bounding box"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16623 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Conversion to guides:"
16629 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
16631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16634 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16637 msgid ""
16638 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16639 "conversion."
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Treat groups as a single object"
16645 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
16647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16648 msgid ""
16649 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16650 "converting each child separately."
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16654 msgid "Average all sketches"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16658 msgid "Width is in absolute units"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Select new path"
16664 msgstr "ลบข้อความ"
16666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16667 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16668 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
16670 #. Selector
16671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16672 msgid "Selector"
16673 msgstr "ตัวเลือก"
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16676 msgid "When transforming, show:"
16677 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16680 msgid "Objects"
16681 msgstr "วัตถุ"
16683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16684 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16685 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
16687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16688 msgid "Box outline"
16689 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
16691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16692 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16693 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
16695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16696 msgid "Per-object selection cue:"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16700 msgid "No per-object selection indication"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16704 msgid "Mark"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16708 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16712 msgid "Box"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16716 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16717 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
16719 #. Node
16720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16721 msgid "Node"
16722 msgstr "โหนด"
16724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Path outline:"
16727 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
16729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Path outline color"
16732 msgstr "แปะสี"
16734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16737 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
16739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Always show outline"
16742 msgstr "เ_ค้าโครง"
16744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16745 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16749 msgid "Show path direction on outlines"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16753 msgid ""
16754 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16755 "middle of each outline segment"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Show temporary path outline"
16761 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
16763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16764 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16770 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
16772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16773 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16777 msgid "Flash time"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16781 msgid ""
16782 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16783 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16784 "path."
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Transform Handles:"
16790 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
16792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16793 msgid "Show transform handles for single nodes"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16797 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16798 msgstr ""
16800 #. Tweak
16801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
16802 msgid "Tweak"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Paint objects with:"
16809 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
16811 #. Spray
16812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Spray"
16815 msgstr "ก้นหอย"
16817 #. Zoom
16818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
16819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16821 msgid "Zoom"
16822 msgstr "ขยาย"
16824 #. Shapes
16825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
16826 msgid "Shapes"
16827 msgstr "รูปร่าง"
16829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Sketch mode"
16832 msgstr "ตั้งค่า"
16834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
16835 msgid ""
16836 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16837 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16838 msgstr ""
16840 #. Pen
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
16842 msgid "Pen"
16843 msgstr "ปากกา"
16845 #. Calligraphy
16846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
16847 msgid "Calligraphy"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
16851 msgid ""
16852 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16853 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
16857 msgid ""
16858 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16859 "selection)"
16860 msgstr ""
16862 #. Paint Bucket
16863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Paint Bucket"
16866 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16868 #. Eraser
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Eraser"
16872 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16874 #. LPETool
16875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
16876 #, fuzzy
16877 msgid "LPE Tool"
16878 msgstr "เครื่องมือ"
16880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
16881 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
16885 msgid ""
16886 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16887 msgstr ""
16889 #. Gradient
16890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
16891 msgid "Gradient"
16892 msgstr ""
16894 #. Connector
16895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
16896 msgid "Connector"
16897 msgstr "เส้นเชื่อม"
16899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
16900 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16901 msgstr ""
16903 #. Dropper
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
16905 msgid "Dropper"
16906 msgstr "หลอดดูดสี"
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
16909 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
16913 msgid "Remember and use last window's geometry"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
16917 msgid "Don't save window geometry"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
16921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16922 msgid "Dockable"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16926 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16927 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
16929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16930 msgid "Zoom when window is resized"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
16934 msgid "Show close button on dialogs"
16935 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
16938 msgid "Normal"
16939 msgstr "ปกติ"
16941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
16942 msgid "Aggressive"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16946 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
16950 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16954 msgid ""
16955 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16956 "preferences)"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16960 msgid ""
16961 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16962 "document)"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16968 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
16970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
16971 msgid "Dialogs on top:"
16972 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
16975 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16976 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
16979 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16980 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
16983 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16984 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16987 msgid "Dialog Transparency:"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Opacity when focused:"
16993 msgstr "ความทึบแสง"
16995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Opacity when unfocused:"
16998 msgstr "ความทึบแสง"
17000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17001 msgid "Time of opacity change animation:"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17005 msgid "Miscellaneous:"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17009 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17010 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
17012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17013 msgid ""
17014 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17015 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17016 "above the right scrollbar)"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17020 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17021 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17024 msgid "Windows"
17025 msgstr "หน้าต่าง"
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17028 msgid "Move in parallel"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17032 msgid "Stay unmoved"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17036 msgid "Move according to transform"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17040 msgid "Are unlinked"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17044 msgid "Are deleted"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
17048 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17052 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17056 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17057 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
17059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17060 msgid ""
17061 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17062 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17063 "original."
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
17067 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17068 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
17070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
17071 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
17075 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17079 msgid "When duplicating original+clones:"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Relink duplicated clones"
17085 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
17087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17088 msgid ""
17089 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17090 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17091 "instead of the old original"
17092 msgstr ""
17094 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17096 msgid "Clones"
17097 msgstr "สำเนาเงา"
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
17100 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
17104 msgid ""
17105 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17109 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17113 msgid ""
17114 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17115 "drawing"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17119 msgid "Clippaths and masks"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17124 msgid "Scale stroke width"
17125 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
17128 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17129 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17132 msgid "Transform gradients"
17133 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17136 msgid "Transform patterns"
17137 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17140 msgid "Optimized"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17144 msgid "Preserved"
17145 msgstr "คงไว้"
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17149 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
17153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17154 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17159 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17160 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
17162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
17163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17164 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17168 msgid "Store transformation:"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17172 msgid ""
17173 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17174 "attribute"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17178 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17182 msgid "Transforms"
17183 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
17185 #. blur quality
17186 #. filter quality
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
17188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17189 msgid "Best quality (slowest)"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17194 msgid "Better quality (slower)"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17199 msgid "Average quality"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17204 msgid "Lower quality (faster)"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17209 msgid "Lowest quality (fastest)"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17213 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17218 msgid ""
17219 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17220 "always uses best quality)"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17225 msgid "Better quality, but slower display"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17230 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17235 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17240 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17244 msgid "Filter effects quality for display:"
17245 msgstr ""
17247 #. show infobox
17248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Show filter primitives infobox"
17251 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
17253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17254 msgid ""
17255 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17256 "filter effects dialog."
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Number of Threads:"
17262 msgstr "จำนวนแถว"
17264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17266 #, fuzzy
17267 msgid "(requires restart)"
17268 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17271 msgid ""
17272 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17273 "blur."
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17277 msgid "Select in all layers"
17278 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
17280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17281 msgid "Select only within current layer"
17282 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
17284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17285 msgid "Select in current layer and sublayers"
17286 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
17288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17291 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
17293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Ignore locked objects and layers"
17296 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
17298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
17299 msgid "Deselect upon layer change"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17303 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17307 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17311 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17315 msgid ""
17316 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17317 "its sublayers"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17321 msgid ""
17322 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17323 "themselves or by being in a hidden layer)"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17327 msgid ""
17328 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17329 "themselves or by being in a locked layer)"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17333 msgid ""
17334 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17335 "current layer changes"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17339 msgid "Selecting"
17340 msgstr "การเลือก"
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17343 msgid "Default export resolution:"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17347 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17351 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17355 msgid ""
17356 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17357 "Import and Export to OCAL function."
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17361 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17365 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17369 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17373 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Import/Export"
17379 msgstr "_นำเข้า..."
17381 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Perceptual"
17385 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17388 msgid "Relative Colorimetric"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17392 msgid "Absolute Colorimetric"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
17396 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Display adjustment"
17402 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17408 "Searched directories:%s"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Display profile:"
17414 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
17417 msgid "Retrieve profile from display"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
17421 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
17425 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Display rendering intent:"
17431 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17435 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Proofing"
17441 msgstr "พอยต์"
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17444 msgid "Simulate output on screen"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
17448 msgid "Simulates output of target device."
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17452 msgid "Mark out of gamut colors"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
17456 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
17460 msgid "Out of gamut warning color:"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
17464 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17468 msgid "Device profile:"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17472 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17476 msgid "Device rendering intent:"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Black point compensation"
17482 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
17484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17485 msgid "Enables black point compensation."
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Preserve black"
17491 msgstr "คงไว้"
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17494 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17498 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
17502 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17503 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17504 #, fuzzy
17505 msgid "<none>"
17506 msgstr "ไม่มี"
17508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Color management"
17511 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Major grid line emphasizing"
17516 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
17519 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
17523 msgid ""
17524 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17525 "of major grid line color."
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Default grid settings"
17531 msgstr "แนวการวางหน้า:"
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Grid units:"
17537 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
17540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Origin X:"
17543 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Origin Y:"
17549 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Spacing X:"
17554 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
17556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Spacing Y:"
17560 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
17563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Grid line color:"
17568 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Color used for normal grid lines"
17574 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Major grid line color:"
17582 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17588 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Major grid line every:"
17594 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
17597 msgid "Show dots instead of lines"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17601 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Use named colors"
17607 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17610 msgid ""
17611 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17612 "'magenta') instead of the numeric value"
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17616 #, fuzzy
17617 msgid "XML formatting"
17618 msgstr "ข้อมูล"
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Inline attributes"
17623 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17626 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Indent, spaces:"
17632 msgstr "ปิดพาธย่อย"
17634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17635 msgid ""
17636 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17637 "indentation"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Path data"
17643 msgstr "ปิดพาธย่อย"
17645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
17646 msgid "Allow relative coordinates"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
17650 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17654 msgid "Force repeat commands"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17658 msgid ""
17659 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17660 "of 'L 1,2 3,4')"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Numbers"
17666 msgstr "หมายเลขโหนด"
17668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Numeric precision:"
17671 msgstr "คำอธิบาย"
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17674 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17678 msgid "Minimum exponent:"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17682 msgid ""
17683 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17684 "anything smaller is written as zero."
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
17688 #, fuzzy
17689 msgid "SVG output"
17690 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17693 #, fuzzy
17694 msgid "System default"
17695 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17698 msgid "Albanian (sq)"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17702 msgid "Amharic (am)"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17706 msgid "Arabic (ar)"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17710 msgid "Armenian (hy)"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17714 msgid "Azerbaijani (az)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17718 msgid "Basque (eu)"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17722 msgid "Belarusian (be)"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17726 msgid "Bulgarian (bg)"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17730 msgid "Bengali (bn)"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17734 msgid "Breton (br)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17738 msgid "Catalan (ca)"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17742 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17746 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17750 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17754 msgid "Croatian (hr)"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17758 msgid "Czech (cs)"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17762 msgid "Danish (da)"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17766 msgid "Dutch (nl)"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17770 msgid "Dzongkha (dz)"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17774 msgid "German (de)"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17778 msgid "Greek (el)"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17782 #, fuzzy
17783 msgid "English (en)"
17784 msgstr "มุม"
17786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17787 msgid "English/Australia (en_AU)"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17791 msgid "English/Canada (en_CA)"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17795 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17799 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Esperanto (eo)"
17805 msgstr "ไม่ลงสี"
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17808 msgid "Estonian (et)"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17812 msgid "Finnish (fi)"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17816 msgid "French (fr)"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17820 msgid "Irish (ga)"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17824 msgid "Galician (gl)"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17828 msgid "Hebrew (he)"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17832 msgid "Hungarian (hu)"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17836 msgid "Indonesian (id)"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Italian (it)"
17842 msgstr "ตัวเอียง"
17844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17845 msgid "Japanese (ja)"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17849 msgid "Khmer (km)"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17853 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17857 msgid "Korean (ko)"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17861 msgid "Lithuanian (lt)"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17865 msgid "Macedonian (mk)"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17869 msgid "Mongolian (mn)"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Nepali (ne)"
17875 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
17877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17878 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17882 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17886 msgid "Panjabi (pa)"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17890 msgid "Polish (pl)"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17894 msgid "Portuguese (pt)"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17898 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17902 msgid "Romanian (ro)"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17906 msgid "Russian (ru)"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17910 msgid "Serbian (sr)"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17914 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17918 msgid "Slovak (sk)"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17922 msgid "Slovenian (sl)"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17926 msgid "Spanish (es)"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17930 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17934 msgid "Swedish (sv)"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17938 msgid "Thai (th)"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17942 msgid "Turkish (tr)"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17946 msgid "Ukrainian (uk)"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17950 msgid "Vietnamese (vi)"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Language (requires restart):"
17956 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17959 msgid "Set the language for menus and number formats"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Smaller"
17965 msgstr "เล็ก"
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Toolbox icon size"
17970 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17975 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Control bar icon size"
17980 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17983 #, fuzzy
17984 msgid ""
17985 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17986 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Secondary toolbar icon size"
17991 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
17993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17994 #, fuzzy
17995 msgid ""
17996 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17997 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18000 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18004 msgid ""
18005 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18006 "color sliders."
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Clear list"
18012 msgstr "ล้างค่า"
18014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
18015 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
18019 msgid ""
18020 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18021 "the list"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18025 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
18029 msgid ""
18030 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18031 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18032 "display objects in their true sizes"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18036 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18040 msgid ""
18041 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18042 "finished being refactored."
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Interface"
18048 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18051 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18055 msgid ""
18056 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18057 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18058 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18059 msgstr ""
18061 #. Autosave options
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18065 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
18068 msgid ""
18069 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18070 "minimizing loss in case of a crash"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18074 msgid "Interval (in minutes):"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18078 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18079 msgstr ""
18081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18084 msgid "filesystem|Path:"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18088 msgid "The directory where autosaves will be written"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18092 msgid "Maximum number of autosaves:"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18096 msgid ""
18097 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18101 msgid "2x2"
18102 msgstr "2x2"
18104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18105 msgid "4x4"
18106 msgstr "4x4"
18108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18109 msgid "8x8"
18110 msgstr "8x8"
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18113 msgid "16x16"
18114 msgstr "16x16"
18116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18117 msgid "Oversample bitmaps:"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18121 msgid "Automatically reload bitmaps"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
18125 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Bitmap editor:"
18131 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
18134 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
18138 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18142 msgid "Bitmaps"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Language:"
18148 msgstr "ภาษา"
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
18151 msgid "Set the main spell check language"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Second language:"
18157 msgstr "ภาษา"
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
18160 msgid ""
18161 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18162 "unknown in ALL chosen languages"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Third language:"
18168 msgstr "ภาษา"
18170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
18171 msgid ""
18172 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18173 "in ALL chosen languages"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
18177 msgid "Ignore words with digits"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
18181 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
18185 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
18189 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Spellcheck"
18195 msgstr "เลือก"
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
18198 msgid "Add label comments to printing output"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18202 msgid ""
18203 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18204 "rendered output for an object with its label"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18208 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18212 msgid ""
18213 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18214 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18215 "may affect other objects using the same gradient"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18219 msgid "Simplification threshold:"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18223 msgid ""
18224 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18225 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18226 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18230 msgid "Latency skew:"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18234 msgid ""
18235 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18236 "some systems)."
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18240 msgid "Pre-render named icons"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
18244 msgid ""
18245 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18246 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18247 msgstr ""
18249 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
18251 msgid "User config: "
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18255 #, fuzzy
18256 msgid "User data: "
18257 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18260 #, fuzzy
18261 msgid "User cache: "
18262 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
18264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18265 msgid "System config: "
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18269 #, fuzzy
18270 msgid "System data: "
18271 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18274 msgid "PIXMAP: "
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18278 msgid "DATA: "
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18282 #, fuzzy
18283 msgid "UI: "
18284 msgstr "_ID: "
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18287 msgid "Icon theme: "
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18291 #, fuzzy
18292 msgid "System info"
18293 msgstr "ระบบ"
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18296 #, fuzzy
18297 msgid "General system information"
18298 msgstr "ข้อมูล"
18300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18301 msgid "Misc"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18305 msgid "Layer name:"
18306 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
18308 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Add layer"
18311 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18313 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18314 msgid "Above current"
18315 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
18317 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18318 msgid "Below current"
18319 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
18321 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18322 msgid "As sublayer of current"
18323 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
18325 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18326 msgid "Position:"
18327 msgstr "ตำแหน่ง:"
18329 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18330 msgid "Rename Layer"
18331 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
18333 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18334 msgid "_Rename"
18335 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
18337 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Rename layer"
18340 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
18342 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18343 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18344 msgid "Renamed layer"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18348 msgid "Add Layer"
18349 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18351 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18352 msgid "_Add"
18353 msgstr "เ_พิ่ม"
18355 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18356 msgid "New layer created."
18357 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
18359 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18360 msgid "Unhide layer"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Hide layer"
18366 msgstr "ลบชั้นภาพ"
18368 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Lock layer"
18371 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
18373 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18374 msgid "Unlock layer"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18378 msgid "New"
18379 msgstr "สร้างใหม่"
18381 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18382 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18383 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18384 #, fuzzy
18385 msgid "layers|Top"
18386 msgstr "_ชั้นภาพ"
18388 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18389 msgid "Up"
18390 msgstr "ขึ้น"
18392 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18393 msgid "Dn"
18394 msgstr "ลง"
18396 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18397 msgid "Bot"
18398 msgstr "ล่าง"
18400 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18401 msgid "X"
18402 msgstr "X"
18404 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18405 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18406 msgid "Apply new effect"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Current effect"
18412 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
18414 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Effect list"
18417 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18419 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18420 msgid "Unknown effect is applied"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18424 msgid "No effect applied"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18428 msgid "Item is not a path or shape"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18432 msgid "Only one item can be selected"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Empty selection"
18438 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
18440 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Unknown effect"
18443 msgstr "ปกติ"
18445 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Create and apply path effect"
18448 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18450 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Remove path effect"
18453 msgstr "ลบออก"
18455 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Move path effect up"
18458 msgstr "ลบออก"
18460 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Move path effect down"
18463 msgstr "ลบออก"
18465 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Activate path effect"
18468 msgstr "ลบออก"
18470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Deactivate path effect"
18473 msgstr "ลบออก"
18475 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18476 msgid "Heap"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18480 msgid "In Use"
18481 msgstr ""
18483 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18484 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18485 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18486 msgid "Slack"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18490 msgid "Total"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18494 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18495 msgid "Unknown"
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18499 msgid "Combined"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18503 msgid "Recalculate"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18507 msgid "Ready."
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18511 msgid ""
18512 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18513 "preferences.xml"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18517 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18521 msgid ""
18522 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18523 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18527 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Search for:"
18533 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
18535 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18536 msgid "No files matched your search"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Search"
18542 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
18544 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18545 msgid "Files found"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18549 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Could not set up Document"
18555 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
18557 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18558 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18559 msgstr ""
18561 #. set up dialog title, based on document name
18562 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18563 #, fuzzy
18564 msgid "SVG Document"
18565 msgstr "เอกสาร"
18567 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Print"
18570 msgstr "พอยต์"
18572 #. build custom preferences tab
18573 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18574 msgid "Rendering"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18578 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18579 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18582 msgid "Cyan"
18583 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18585 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18586 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18587 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18590 msgid "Magenta"
18591 msgstr "บานเย็น"
18593 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18594 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18595 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18598 msgid "Yellow"
18599 msgstr "เหลือง"
18601 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18603 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18606 msgid "Black"
18607 msgstr "ดำ"
18609 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18610 msgid "_Execute Javascript"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18614 msgid "_Execute Python"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18618 msgid "_Execute Ruby"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18622 msgid "Script"
18623 msgstr "สคริปต์"
18625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18626 msgid "Output"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18630 msgid "Errors"
18631 msgstr ""
18633 #. Dialog organization
18634 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Session file"
18637 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18639 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
18640 msgid "Playback controls"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Message information"
18646 msgstr "ข้อมูล"
18648 #. Active session file display
18649 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
18650 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
18651 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Active session file:"
18654 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18656 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Delay (milliseconds):"
18659 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
18661 #. Unload/load buttons
18662 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Close file"
18665 msgstr "_ปิด"
18667 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Open new file"
18670 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18672 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Set delay"
18675 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
18677 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Rewind"
18680 msgstr "แดง"
18682 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
18683 msgid "Go back one change"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Pause"
18689 msgstr "แปะ"
18691 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
18692 msgid "Go forward one change"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Play"
18698 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
18700 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Open session file"
18703 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Set SVG Font attribute"
18708 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
18710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Adjust kerning value"
18713 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
18715 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Family Name:"
18718 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
18720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Set width:"
18723 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
18725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18726 msgid "glyph"
18727 msgstr ""
18729 #. SPGlyph* glyph =
18730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Add glyph"
18733 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18739 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
18741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18742 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18743 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18747 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18752 msgid "Set glyph curves"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18756 msgid "Reset missing-glyph"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18760 msgid "Edit glyph name"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18764 msgid "Set glyph unicode"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Remove font"
18770 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Remove glyph"
18775 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18777 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Remove kerning pair"
18780 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
18782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18783 msgid "Missing Glyph:"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18787 #, fuzzy
18788 msgid "From selection..."
18789 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
18791 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18792 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Reset"
18795 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
18797 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Glyph name"
18800 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
18802 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Matching string"
18805 msgstr "  สตริง: "
18807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Add Glyph"
18810 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Get curves from selection..."
18815 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
18817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18818 msgid "Add kerning pair"
18819 msgstr ""
18821 #. Kerning Setup:
18822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18823 msgid "Kerning Setup:"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18827 msgid "1st Glyph:"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18831 msgid "2nd Glyph:"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Add pair"
18837 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18839 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18840 #, fuzzy
18841 msgid "First Unicode range"
18842 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
18844 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18845 msgid "Second Unicode range"
18846 msgstr ""
18848 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Kerning value:"
18851 msgstr "ล้างค่า"
18853 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Set font family"
18856 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18858 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18859 #, fuzzy
18860 msgid "font"
18861 msgstr "แบบอักษร"
18863 #. select_font(font);
18864 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Add font"
18867 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18869 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18870 #, fuzzy
18871 msgid "_Font"
18872 msgstr "แบบอักษร"
18874 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18875 #, fuzzy
18876 msgid "_Global Settings"
18877 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18880 msgid "_Glyphs"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18884 #, fuzzy
18885 msgid "_Kerning"
18886 msgstr "_งานวาด"
18888 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18889 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Sample Text"
18892 msgstr "_สัดส่วน"
18894 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Preview Text:"
18897 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
18899 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
18903 msgstr ""
18905 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18906 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set fill"
18909 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18911 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18912 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Set stroke"
18915 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
18917 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18919 msgid "Edit..."
18920 msgstr "แก้ไข..."
18922 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Convert"
18925 msgstr "เมตร"
18927 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Change color definition"
18930 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18932 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Remove stroke color"
18935 msgstr "แปะสี"
18937 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Remove fill color"
18940 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18942 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Set stroke color to none"
18945 msgstr "แปะสี"
18947 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Set fill color to none"
18950 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18952 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
18953 msgid "Set stroke color from swatch"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
18957 msgid "Set fill color from swatch"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
18961 #, c-format
18962 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18966 msgid "Arrange in a grid"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18970 msgid "Rows:"
18971 msgstr "แถว:"
18973 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18974 msgid "Number of rows"
18975 msgstr "จำนวนแถว"
18977 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18978 msgid "Equal height"
18979 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
18981 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18982 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18983 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
18985 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18986 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18987 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18988 msgid "Align:"
18989 msgstr "การจัดเรียง:"
18991 #. #### Number of columns ####
18992 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18993 msgid "Columns:"
18994 msgstr "คอลัมน์:"
18996 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18997 msgid "Number of columns"
18998 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
19000 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19001 msgid "Equal width"
19002 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
19004 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19005 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19006 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
19008 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19009 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19010 msgid "Fit into selection box"
19011 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
19013 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19014 msgid "Set spacing:"
19015 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
19017 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19018 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19019 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
19021 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19022 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19023 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
19025 #. ## The OK button
19026 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19027 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19031 msgid "Arrange selected objects"
19032 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
19034 #. #### begin left panel
19035 #. ### begin notebook
19036 #. ## begin mode page
19037 #. # begin single scan
19038 #. brightness
19039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Brightness cutoff"
19042 msgstr "ความสว่าง"
19044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19045 msgid "Trace by a given brightness level"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19049 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Single scan: creates a path"
19055 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
19057 #. canny edge detection
19058 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Edge detection"
19062 msgstr "ส่วนที่เลือก"
19064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19065 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19069 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19070 msgstr ""
19072 #. quantization
19073 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19074 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19075 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19077 msgid "Color quantization"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19081 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19085 msgid "The number of reduced colors"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19089 msgid "Colors:"
19090 msgstr "สี:"
19092 #. swap black and white
19093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Invert image"
19096 msgstr "ค้นหาภาพ"
19098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19099 msgid "Invert black and white regions"
19100 msgstr ""
19102 #. # end single scan
19103 #. # begin multiple scan
19104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Brightness steps"
19107 msgstr "ความสว่าง"
19109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19110 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19114 msgid "Scans:"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19118 msgid "The desired number of scans"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19122 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19126 msgid "Grays"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19130 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19131 msgstr ""
19133 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19135 msgid "Smooth"
19136 msgstr ""
19138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19139 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19140 msgstr ""
19142 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19144 msgid "Stack scans"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19148 msgid ""
19149 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19150 "gaps)"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19154 msgid "Remove background"
19155 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
19157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19158 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19162 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19163 msgstr ""
19165 #. ## begin option page
19166 #. # potrace parameters
19167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19168 msgid "Suppress speckles"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19172 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19176 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19180 msgid "Smooth corners"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19184 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19188 msgid "Increase this to smooth corners more"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19192 msgid "Optimize paths"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19196 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19200 msgid ""
19201 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19202 "optimization"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19206 msgid "Tolerance:"
19207 msgstr ""
19209 #. ### credits
19210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19211 msgid ""
19212 "Inkscape bitmap tracing\n"
19213 "is based on Potrace,\n"
19214 "created by Peter Selinger\n"
19215 "\n"
19216 "http://potrace.sourceforge.net"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19220 msgid "Credits"
19221 msgstr ""
19223 #. #### begin right panel
19224 #. ## SIOX
19225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19226 msgid "SIOX foreground selection"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19230 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19231 msgstr ""
19233 #. ## preview
19234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Update"
19237 msgstr "วันที่"
19239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19240 msgid ""
19241 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19242 "tracing"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19246 msgid "Preview"
19247 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19250 msgid "Abort a trace in progress"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19254 msgid "Execute the trace"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19259 msgid "_Horizontal"
19260 msgstr "แ_นวนอน"
19262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19263 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19268 msgid "_Vertical"
19269 msgstr "แนว_ตั้ง"
19271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19272 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19276 msgid "_Width"
19277 msgstr "ความ_กว้าง"
19279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19280 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19284 msgid "_Height"
19285 msgstr "ความ_สูง"
19287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19288 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19292 msgid "A_ngle"
19293 msgstr "มุ_ม"
19295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19296 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19300 msgid ""
19301 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19302 "displacement, or percentage displacement"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19306 msgid ""
19307 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19308 "or percentage displacement"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19312 msgid "Transformation matrix element A"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19316 msgid "Transformation matrix element B"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19320 msgid "Transformation matrix element C"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19324 msgid "Transformation matrix element D"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19328 msgid "Transformation matrix element E"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19332 msgid "Transformation matrix element F"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19336 msgid "Rela_tive move"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19340 msgid ""
19341 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19342 "edit the current absolute position directly"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19346 msgid "Scale proportionally"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19350 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19354 msgid "Apply to each _object separately"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19358 msgid ""
19359 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19360 "transform the selection as a whole"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19364 msgid "Edit c_urrent matrix"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19368 msgid ""
19369 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19370 "this matrix"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19374 msgid "_Move"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19378 msgid "_Scale"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19382 msgid "_Rotate"
19383 msgstr "_หมุน"
19385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19386 msgid "Ske_w"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19390 msgid "Matri_x"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19394 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19398 msgid "Apply transformation to selection"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19402 msgid "Edit transformation matrix"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19406 msgid "_Use SSL"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19410 #, fuzzy
19411 msgid "_Register"
19412 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
19414 #. Construct dialog interface
19415 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
19416 #, fuzzy
19417 msgid "_Server:"
19418 msgstr "_บันทึก"
19420 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
19421 #, fuzzy
19422 msgid "_Username:"
19423 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
19425 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
19426 #, fuzzy
19427 msgid "_Password:"
19428 msgstr "_รหัสผ่าน:"
19430 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
19431 #, fuzzy
19432 msgid "P_ort:"
19433 msgstr "_ส่งออก"
19435 #. Buttons
19436 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Connect"
19439 msgstr "เส้นเชื่อม"
19441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
19442 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
19446 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
19447 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
19448 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
19452 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
19456 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
19460 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
19461 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
19465 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
19466 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
19470 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19471 msgstr ""
19473 #. Construct labels
19474 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Chatroom _name:"
19477 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
19479 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Chatroom _server:"
19482 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
19484 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Chatroom _password:"
19487 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19489 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Chatroom _handle:"
19492 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19494 #. Button setup and callback registration
19495 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Connect to chatroom"
19498 msgstr "เส้นเชื่อม"
19500 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
19501 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
19502 msgstr ""
19504 #. Construct dialog interface
19505 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
19506 msgid "_User's Jabber ID:"
19507 msgstr ""
19509 #. Buttons
19510 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
19511 #, fuzzy
19512 msgid "_Invite user"
19513 msgstr "ค้นหาภาพ"
19515 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
19516 #, fuzzy
19517 msgid "_Cancel"
19518 msgstr "ยกเลิก"
19520 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
19521 msgid "Buddy List"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
19525 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
19529 msgid "Drag curve"
19530 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19532 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
19533 msgid "Add node"
19534 msgstr "เพิ่มโหนด"
19536 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
19537 msgid "Change node type"
19538 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
19540 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Straighten segments"
19543 msgstr "ลบเส้น"
19545 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Make segments curves"
19548 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19550 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
19551 msgid "Add nodes"
19552 msgstr "เพิ่มโหนด"
19554 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
19556 msgid "Join nodes"
19557 msgstr "เชื่อมโหนด"
19559 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Break nodes"
19563 msgstr "เลื่อนโหนด"
19565 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
19566 msgid "Delete nodes"
19567 msgstr "ลบโหนด"
19569 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
19570 msgid "Move nodes"
19571 msgstr "เลื่อนโหนด"
19573 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
19574 msgid "Move nodes horizontally"
19575 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
19577 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
19578 msgid "Move nodes vertically"
19579 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
19581 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
19582 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
19583 msgid "Rotate nodes"
19584 msgstr "หมุนโหนด"
19586 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
19587 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Scale nodes uniformly"
19590 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19592 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
19593 msgid "Scale nodes"
19594 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19596 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Scale nodes horizontally"
19599 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
19601 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Scale nodes vertically"
19604 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
19606 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Flip nodes horizontally"
19609 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
19611 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Flip nodes vertically"
19614 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
19616 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Cusp node handle"
19619 msgstr "พลิกโหนด"
19621 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Smooth node handle"
19624 msgstr "เชื่อมโหนด"
19626 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Symmetric node handle"
19629 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19631 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Auto-smooth node handle"
19634 msgstr "เชื่อมโหนด"
19636 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Symmetric node"
19639 msgstr "เชื่อมโหนด"
19641 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Auto-smooth node"
19644 msgstr "เชื่อมโหนด"
19646 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19647 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
19648 msgid "Delete node"
19649 msgstr "ลบโหนด"
19651 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Cycle node type"
19654 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
19656 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Drag handle"
19659 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19661 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
19662 msgid "Retract handle"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19674 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19678 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19679 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
19681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19682 msgid "Cursor coordinates"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19686 msgid "Z:"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19690 msgid ""
19691 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19692 "use selector (arrow) to move or transform them."
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19699 "closing?</span>\n"
19700 "\n"
19701 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19702 msgstr ""
19704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19705 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19706 msgid "Close _without saving"
19707 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
19709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19710 #, c-format
19711 msgid ""
19712 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19713 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19714 "\n"
19715 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19719 msgid "_Save as SVG"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19723 msgid "_Blend mode:"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19727 #, fuzzy
19728 msgid "B_lur:"
19729 msgstr "น้ำเงิน"
19731 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19732 msgid "Toggle current layer visibility"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19736 msgid "Lock or unlock current layer"
19737 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
19739 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19740 msgid "Current layer"
19741 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
19743 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19744 msgid "(root)"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19748 msgid "Proprietary"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19752 msgid "MetadataLicence|Other"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Change blur"
19758 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
19760 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Change opacity"
19765 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
19767 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19768 msgid "U_nits:"
19769 msgstr "_หน่วย:"
19771 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19772 msgid "Width of paper"
19773 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19775 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19776 msgid "Height of paper"
19777 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
19779 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19780 msgid "T_op margin:"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Top margin"
19786 msgstr "คัดลอกสี"
19788 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19789 #, fuzzy
19790 msgid "L_eft:"
19791 msgstr "ความยาว:"
19793 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Left margin"
19796 msgstr "มุมซ้าย"
19798 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Ri_ght:"
19801 msgstr "ความสูง:"
19803 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Right margin"
19806 msgstr "มุมขวา"
19808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Botto_m:"
19811 msgstr "ล่าง"
19813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Bottom margin"
19816 msgstr "คัดลอกสี"
19818 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Orientation:"
19821 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19823 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19824 msgid "_Landscape"
19825 msgstr "แ_นวนอน"
19827 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19828 msgid "_Portrait"
19829 msgstr "แนว_ตั้ง"
19831 #. ## Set up custom size frame
19832 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19833 msgid "Custom size"
19834 msgstr ""
19836 #. ## Set up fit page expander
19837 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19838 msgid "Resi_ze page to content..."
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19842 #, fuzzy
19843 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19844 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
19846 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19847 msgid ""
19848 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19849 "is no selection"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Set page size"
19855 msgstr "_ขนาดหน้า:"
19857 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19858 msgid "List"
19859 msgstr ""
19861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19863 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19864 #, fuzzy
19865 msgid "swatches|Size"
19866 msgstr "วางขนาด"
19868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19869 msgid "tiny"
19870 msgstr "จิ๋ว"
19872 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19873 msgid "small"
19874 msgstr "เล็ก"
19876 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19877 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19878 #. "medium" indicates size of colour swatches
19879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19880 msgid "swatchesHeight|medium"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19884 msgid "large"
19885 msgstr "ใหญ่"
19887 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19888 msgid "huge"
19889 msgstr "มหึมา"
19891 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19892 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19894 msgid "swatches|Width"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19898 #, fuzzy
19899 msgid "narrower"
19900 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
19902 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19903 msgid "narrow"
19904 msgstr ""
19906 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19907 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19908 #. "medium" indicates width of colour swatches
19909 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19910 msgid "swatchesWidth|medium"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19914 #, fuzzy
19915 msgid "wide"
19916 msgstr "_ซ่อน"
19918 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19919 #, fuzzy
19920 msgid "wider"
19921 msgstr "_ซ่อน"
19923 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19924 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19925 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19926 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19927 msgid "swatches|Wrap"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19931 msgid ""
19932 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19933 "random numbers."
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Backend"
19939 msgstr "_พื้นหลัง:"
19941 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Vector"
19944 msgstr "ตัวเลือก"
19946 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19947 msgid "Bitmap"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19951 msgid "Bitmap options"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19955 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19959 msgid ""
19960 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19961 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19962 "will not be correctly rendered."
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19966 msgid ""
19967 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19968 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19969 "will be rendered exactly as displayed."
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Fill:"
19976 msgstr "สีพื้น"
19978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Stroke:"
19982 msgstr "ความหนาของเส้น"
19984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19985 msgid "O:"
19986 msgstr "O:"
19988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19989 msgid "N/A"
19990 msgstr "N/A"
19992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19995 msgid "Nothing selected"
19996 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
19998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20000 #, fuzzy
20001 msgid "<i>None</i>"
20002 msgstr "<i>%s</i>"
20004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20006 msgid "No fill"
20007 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
20009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20011 msgid "No stroke"
20012 msgstr "ไม่วาดเส้น"
20014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
20016 msgid "Pattern"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
20021 msgid "Pattern fill"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20026 msgid "Pattern stroke"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20030 #, fuzzy
20031 msgid "<b>L</b>"
20032 msgstr "<b>L:</b>"
20034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20036 msgid "Linear gradient fill"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20041 msgid "Linear gradient stroke"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20045 #, fuzzy
20046 msgid "<b>R</b>"
20047 msgstr "<b>a</b>"
20049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20051 msgid "Radial gradient fill"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20056 msgid "Radial gradient stroke"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20060 msgid "Different"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20064 msgid "Different fills"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20068 msgid "Different strokes"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20073 #, fuzzy
20074 msgid "<b>Unset</b>"
20075 msgstr "<b>เส้น</b>"
20077 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
20082 msgid "Unset fill"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
20089 msgid "Unset stroke"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20093 msgid "Flat color fill"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20097 msgid "Flat color stroke"
20098 msgstr ""
20100 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20102 msgid "<b>a</b>"
20103 msgstr "<b>a</b>"
20105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20106 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20110 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20111 msgstr ""
20113 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20115 msgid "<b>m</b>"
20116 msgstr "<b>m</b>"
20118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20119 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20120 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
20122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20123 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20127 msgid "Edit fill..."
20128 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
20130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20131 msgid "Edit stroke..."
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20135 msgid "Last set color"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20139 msgid "Last selected color"
20140 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20143 msgid "White"
20144 msgstr "ขาว"
20146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20147 msgid "Copy color"
20148 msgstr "คัดลอกสี"
20150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20151 msgid "Paste color"
20152 msgstr "แปะสี"
20154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20156 msgid "Swap fill and stroke"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20162 msgid "Make fill opaque"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20166 msgid "Make stroke opaque"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
20171 msgid "Remove fill"
20172 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
20176 msgid "Remove stroke"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20180 msgid "Remove"
20181 msgstr "ลบออก"
20183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20184 msgid "Apply last set color to fill"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20188 msgid "Apply last set color to stroke"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Apply last selected color to fill"
20194 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Apply last selected color to stroke"
20199 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Invert fill"
20204 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Invert stroke"
20209 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20212 #, fuzzy
20213 msgid "White fill"
20214 msgstr "ขาว"
20216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20217 #, fuzzy
20218 msgid "White stroke"
20219 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Black fill"
20224 msgstr "ดำ"
20226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Black stroke"
20229 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Paste fill"
20234 msgstr "วางขนาด"
20236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Paste stroke"
20239 msgstr "วางรูปแบบ"
20241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Change stroke width"
20244 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
20246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20247 msgid ", drag to adjust"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20251 #, c-format
20252 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20256 msgid " (averaged)"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20260 msgid "0 (transparent)"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20264 msgid "100% (opaque)"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Adjust saturation"
20270 msgstr "ความอิ่มสี"
20272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20276 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Adjust lightness"
20282 msgstr "ความสว่าง"
20284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20285 #, c-format
20286 msgid ""
20287 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20288 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Adjust hue"
20294 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
20296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20300 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Adjust stroke width"
20307 msgstr "ความหนาของเส้น"
20309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20310 #, c-format
20311 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20312 msgstr ""
20314 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20315 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20316 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20317 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20318 msgid "sliders|Link"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20322 msgid "L Gradient"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20326 msgid "R Gradient"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20330 #, c-format
20331 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20335 #, c-format
20336 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20340 #, c-format
20341 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20345 #, c-format
20346 msgid "O:%.3g"
20347 msgstr "O:%.3g"
20349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20350 #, c-format
20351 msgid "O:.%d"
20352 msgstr "O:.%d"
20354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20355 #, c-format
20356 msgid "Opacity: %.3g"
20357 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
20359 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20360 msgid "Split vanishing points"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20364 msgid "Merge vanishing points"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20368 msgid "3D box: Move vanishing point"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20372 #, c-format
20373 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20374 msgid_plural ""
20375 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20376 "b> to separate selected box(es)"
20377 msgstr[0] ""
20379 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20380 #. but currently we update the status message anyway
20381 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20382 #, c-format
20383 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20384 msgid_plural ""
20385 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20386 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20387 msgstr[0] ""
20389 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20393 msgid_plural ""
20394 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20395 "(es)"
20396 msgstr[0] ""
20398 #: ../src/verbs.cpp:1102
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Switch to next layer"
20401 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
20403 #: ../src/verbs.cpp:1103
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Switched to next layer."
20406 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
20408 #: ../src/verbs.cpp:1105
20409 msgid "Cannot go past last layer."
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/verbs.cpp:1114
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Switch to previous layer"
20415 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
20417 #: ../src/verbs.cpp:1115
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Switched to previous layer."
20420 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
20422 #: ../src/verbs.cpp:1117
20423 msgid "Cannot go before first layer."
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20427 #: ../src/verbs.cpp:1268
20428 msgid "No current layer."
20429 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
20431 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20432 #, c-format
20433 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/verbs.cpp:1164
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Layer to top"
20439 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
20441 #: ../src/verbs.cpp:1168
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Raise layer"
20444 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
20446 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20447 #, c-format
20448 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/verbs.cpp:1172
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Layer to bottom"
20454 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
20456 #: ../src/verbs.cpp:1176
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Lower layer"
20459 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
20461 #: ../src/verbs.cpp:1185
20462 msgid "Cannot move layer any further."
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20466 #, c-format
20467 msgid "%s copy"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/verbs.cpp:1225
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Duplicate layer"
20473 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20475 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20476 #: ../src/verbs.cpp:1228
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Duplicated layer."
20479 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20481 #: ../src/verbs.cpp:1257
20482 msgid "Delete layer"
20483 msgstr "ลบชั้นภาพ"
20485 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20486 #: ../src/verbs.cpp:1260
20487 msgid "Deleted layer."
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/verbs.cpp:1271
20491 msgid "Toggle layer solo"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/verbs.cpp:1332
20495 msgid "Flip horizontally"
20496 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
20498 #: ../src/verbs.cpp:1337
20499 msgid "Flip vertically"
20500 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
20502 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20503 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20504 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20505 #: ../src/verbs.cpp:1861
20506 msgid "tutorial-basic.svg"
20507 msgstr "tutorial-basic.svg"
20509 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20510 #: ../src/verbs.cpp:1865
20511 msgid "tutorial-shapes.svg"
20512 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20514 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20515 #: ../src/verbs.cpp:1869
20516 msgid "tutorial-advanced.svg"
20517 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20519 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20520 #: ../src/verbs.cpp:1873
20521 msgid "tutorial-tracing.svg"
20522 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20524 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20525 #: ../src/verbs.cpp:1877
20526 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20527 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20529 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20530 #: ../src/verbs.cpp:1881
20531 #, fuzzy
20532 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20533 msgstr "tutorial-tips.svg"
20535 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20536 #: ../src/verbs.cpp:1885
20537 msgid "tutorial-elements.svg"
20538 msgstr "tutorial-elements.svg"
20540 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20541 #: ../src/verbs.cpp:1889
20542 msgid "tutorial-tips.svg"
20543 msgstr "tutorial-tips.svg"
20545 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20548 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
20550 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Unlock all objects in all layers"
20553 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20555 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20558 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
20560 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Unhide all objects in all layers"
20563 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
20565 #: ../src/verbs.cpp:2192
20566 msgid "Does nothing"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/verbs.cpp:2195
20570 msgid "Create new document from the default template"
20571 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
20573 #: ../src/verbs.cpp:2197
20574 msgid "_Open..."
20575 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
20577 #: ../src/verbs.cpp:2198
20578 msgid "Open an existing document"
20579 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
20581 #: ../src/verbs.cpp:2199
20582 msgid "Re_vert"
20583 msgstr "_คืนกลับ"
20585 #: ../src/verbs.cpp:2200
20586 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20587 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
20589 #: ../src/verbs.cpp:2201
20590 msgid "_Save"
20591 msgstr "_บันทึก"
20593 #: ../src/verbs.cpp:2201
20594 msgid "Save document"
20595 msgstr "บันทึกเอกสาร"
20597 #: ../src/verbs.cpp:2203
20598 msgid "Save _As..."
20599 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20601 #: ../src/verbs.cpp:2204
20602 msgid "Save document under a new name"
20603 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
20605 #: ../src/verbs.cpp:2205
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Save a Cop_y..."
20608 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20610 #: ../src/verbs.cpp:2206
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20613 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
20615 #: ../src/verbs.cpp:2207
20616 msgid "_Print..."
20617 msgstr "_พิมพ์..."
20619 #: ../src/verbs.cpp:2207
20620 msgid "Print document"
20621 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
20623 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20624 #: ../src/verbs.cpp:2210
20625 msgid "Vac_uum Defs"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/verbs.cpp:2210
20629 msgid ""
20630 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20631 "defs&gt; of the document"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/verbs.cpp:2212
20635 msgid "Print Previe_w"
20636 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
20638 #: ../src/verbs.cpp:2213
20639 msgid "Preview document printout"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/verbs.cpp:2214
20643 msgid "_Import..."
20644 msgstr "_นำเข้า..."
20646 #: ../src/verbs.cpp:2215
20647 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20648 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
20650 #: ../src/verbs.cpp:2216
20651 msgid "_Export Bitmap..."
20652 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
20654 #: ../src/verbs.cpp:2217
20655 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20656 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
20658 #: ../src/verbs.cpp:2218
20659 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20660 msgstr ""
20662 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20663 #: ../src/verbs.cpp:2220
20664 msgid "N_ext Window"
20665 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
20667 #: ../src/verbs.cpp:2221
20668 msgid "Switch to the next document window"
20669 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
20671 #: ../src/verbs.cpp:2222
20672 msgid "P_revious Window"
20673 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
20675 #: ../src/verbs.cpp:2223
20676 msgid "Switch to the previous document window"
20677 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
20679 #: ../src/verbs.cpp:2224
20680 msgid "_Close"
20681 msgstr "_ปิด"
20683 #: ../src/verbs.cpp:2225
20684 msgid "Close this document window"
20685 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
20687 #: ../src/verbs.cpp:2226
20688 msgid "_Quit"
20689 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
20691 #: ../src/verbs.cpp:2226
20692 msgid "Quit Inkscape"
20693 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
20695 #: ../src/verbs.cpp:2229
20696 msgid "Undo last action"
20697 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
20699 #: ../src/verbs.cpp:2232
20700 msgid "Do again the last undone action"
20701 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
20703 #: ../src/verbs.cpp:2233
20704 msgid "Cu_t"
20705 msgstr "_ตัด"
20707 #: ../src/verbs.cpp:2234
20708 msgid "Cut selection to clipboard"
20709 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
20711 #: ../src/verbs.cpp:2235
20712 msgid "_Copy"
20713 msgstr "_คัดลอก"
20715 #: ../src/verbs.cpp:2236
20716 msgid "Copy selection to clipboard"
20717 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
20719 #: ../src/verbs.cpp:2237
20720 msgid "_Paste"
20721 msgstr "แ_ปะ"
20723 #: ../src/verbs.cpp:2238
20724 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20725 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
20727 #: ../src/verbs.cpp:2239
20728 msgid "Paste _Style"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/verbs.cpp:2240
20732 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/verbs.cpp:2242
20736 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/verbs.cpp:2243
20740 msgid "Paste _Width"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/verbs.cpp:2244
20744 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/verbs.cpp:2245
20748 msgid "Paste _Height"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/verbs.cpp:2246
20752 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20753 msgstr ""
20755 #: ../src/verbs.cpp:2247
20756 msgid "Paste Size Separately"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/verbs.cpp:2248
20760 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/verbs.cpp:2249
20764 msgid "Paste Width Separately"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/verbs.cpp:2250
20768 msgid ""
20769 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20770 "object"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/verbs.cpp:2251
20774 msgid "Paste Height Separately"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/verbs.cpp:2252
20778 msgid ""
20779 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20780 "object"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/verbs.cpp:2253
20784 msgid "Paste _In Place"
20785 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
20787 #: ../src/verbs.cpp:2254
20788 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20789 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
20791 #: ../src/verbs.cpp:2255
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Paste Path _Effect"
20794 msgstr "วางรูปแบบ"
20796 #: ../src/verbs.cpp:2256
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20799 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
20801 #: ../src/verbs.cpp:2257
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Remove Path _Effect"
20804 msgstr "ลบออก"
20806 #: ../src/verbs.cpp:2258
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20809 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
20811 #: ../src/verbs.cpp:2259
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Remove Filters"
20814 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20816 #: ../src/verbs.cpp:2260
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Remove any filters from selected objects"
20819 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20821 #: ../src/verbs.cpp:2261
20822 msgid "_Delete"
20823 msgstr "_ลบ"
20825 #: ../src/verbs.cpp:2262
20826 msgid "Delete selection"
20827 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
20829 #: ../src/verbs.cpp:2263
20830 msgid "Duplic_ate"
20831 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
20833 #: ../src/verbs.cpp:2264
20834 msgid "Duplicate selected objects"
20835 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20837 #: ../src/verbs.cpp:2265
20838 msgid "Create Clo_ne"
20839 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
20841 #: ../src/verbs.cpp:2266
20842 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20843 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
20845 #: ../src/verbs.cpp:2267
20846 msgid "Unlin_k Clone"
20847 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
20849 #: ../src/verbs.cpp:2268
20850 #, fuzzy
20851 msgid ""
20852 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20853 "standalone objects"
20854 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
20856 #: ../src/verbs.cpp:2269
20857 msgid "Relink to Copied"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/verbs.cpp:2270
20861 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/verbs.cpp:2271
20865 msgid "Select _Original"
20866 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
20868 #: ../src/verbs.cpp:2272
20869 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20870 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
20872 #: ../src/verbs.cpp:2273
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Objects to _Marker"
20875 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
20877 #: ../src/verbs.cpp:2274
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Convert selection to a line marker"
20880 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
20882 #: ../src/verbs.cpp:2275
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Objects to Gu_ides"
20885 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
20887 #: ../src/verbs.cpp:2276
20888 msgid ""
20889 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20890 "edges"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/verbs.cpp:2277
20894 msgid "Objects to Patter_n"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/verbs.cpp:2278
20898 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/verbs.cpp:2279
20902 msgid "Pattern to _Objects"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/verbs.cpp:2280
20906 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/verbs.cpp:2281
20910 msgid "Clea_r All"
20911 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
20913 #: ../src/verbs.cpp:2282
20914 msgid "Delete all objects from document"
20915 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
20917 #: ../src/verbs.cpp:2283
20918 msgid "Select Al_l"
20919 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
20921 #: ../src/verbs.cpp:2284
20922 msgid "Select all objects or all nodes"
20923 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20925 #: ../src/verbs.cpp:2285
20926 msgid "Select All in All La_yers"
20927 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
20929 #: ../src/verbs.cpp:2286
20930 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20931 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
20933 #: ../src/verbs.cpp:2287
20934 msgid "In_vert Selection"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/verbs.cpp:2288
20938 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/verbs.cpp:2289
20942 msgid "Invert in All Layers"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/verbs.cpp:2290
20946 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/verbs.cpp:2291
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Select Next"
20952 msgstr "ลบข้อความ"
20954 #: ../src/verbs.cpp:2292
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Select next object or node"
20957 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20959 #: ../src/verbs.cpp:2293
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Select Previous"
20962 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20964 #: ../src/verbs.cpp:2294
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Select previous object or node"
20967 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20969 #: ../src/verbs.cpp:2295
20970 msgid "D_eselect"
20971 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
20973 #: ../src/verbs.cpp:2296
20974 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20975 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
20977 #: ../src/verbs.cpp:2297
20978 msgid "_Guides Around Page"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/verbs.cpp:2298
20982 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/verbs.cpp:2299
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Next Path Effect Parameter"
20988 msgstr "วางรูปแบบ"
20990 #: ../src/verbs.cpp:2300
20991 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20992 msgstr ""
20994 #. Selection
20995 #: ../src/verbs.cpp:2303
20996 msgid "Raise to _Top"
20997 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
20999 #: ../src/verbs.cpp:2304
21000 msgid "Raise selection to top"
21001 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
21003 #: ../src/verbs.cpp:2305
21004 msgid "Lower to _Bottom"
21005 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
21007 #: ../src/verbs.cpp:2306
21008 msgid "Lower selection to bottom"
21009 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
21011 #: ../src/verbs.cpp:2307
21012 msgid "_Raise"
21013 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21015 #: ../src/verbs.cpp:2308
21016 msgid "Raise selection one step"
21017 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
21019 #: ../src/verbs.cpp:2309
21020 msgid "_Lower"
21021 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
21023 #: ../src/verbs.cpp:2310
21024 msgid "Lower selection one step"
21025 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
21027 #: ../src/verbs.cpp:2311
21028 msgid "_Group"
21029 msgstr "_จัดกลุ่ม"
21031 #: ../src/verbs.cpp:2312
21032 msgid "Group selected objects"
21033 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
21035 #: ../src/verbs.cpp:2314
21036 msgid "Ungroup selected groups"
21037 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
21039 #: ../src/verbs.cpp:2316
21040 msgid "_Put on Path"
21041 msgstr "_วางบนพาธ"
21043 #: ../src/verbs.cpp:2318
21044 msgid "_Remove from Path"
21045 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
21047 #: ../src/verbs.cpp:2320
21048 msgid "Remove Manual _Kerns"
21049 msgstr ""
21051 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21052 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21053 #: ../src/verbs.cpp:2323
21054 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/verbs.cpp:2325
21058 msgid "_Union"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/verbs.cpp:2326
21062 msgid "Create union of selected paths"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/verbs.cpp:2327
21066 msgid "_Intersection"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/verbs.cpp:2328
21070 msgid "Create intersection of selected paths"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/verbs.cpp:2329
21074 msgid "_Difference"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/verbs.cpp:2330
21078 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/verbs.cpp:2331
21082 msgid "E_xclusion"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/verbs.cpp:2332
21086 msgid ""
21087 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21088 "path)"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/verbs.cpp:2333
21092 msgid "Di_vision"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/verbs.cpp:2334
21096 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21097 msgstr ""
21099 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21100 #. Advanced tutorial for more info
21101 #: ../src/verbs.cpp:2337
21102 msgid "Cut _Path"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/verbs.cpp:2338
21106 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21107 msgstr ""
21109 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21110 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21111 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21112 #: ../src/verbs.cpp:2342
21113 msgid "Outs_et"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/verbs.cpp:2343
21117 msgid "Outset selected paths"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/verbs.cpp:2345
21121 msgid "O_utset Path by 1 px"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/verbs.cpp:2346
21125 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/verbs.cpp:2348
21129 msgid "O_utset Path by 10 px"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/verbs.cpp:2349
21133 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21134 msgstr ""
21136 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21137 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21138 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21139 #: ../src/verbs.cpp:2353
21140 msgid "I_nset"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/verbs.cpp:2354
21144 msgid "Inset selected paths"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/verbs.cpp:2356
21148 msgid "I_nset Path by 1 px"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/verbs.cpp:2357
21152 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/verbs.cpp:2359
21156 msgid "I_nset Path by 10 px"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/verbs.cpp:2360
21160 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/verbs.cpp:2362
21164 msgid "D_ynamic Offset"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/verbs.cpp:2362
21168 msgid "Create a dynamic offset object"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/verbs.cpp:2364
21172 msgid "_Linked Offset"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/verbs.cpp:2365
21176 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/verbs.cpp:2367
21180 msgid "_Stroke to Path"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/verbs.cpp:2368
21184 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/verbs.cpp:2369
21188 msgid "Si_mplify"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/verbs.cpp:2370
21192 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21193 msgstr ""
21195 #: ../src/verbs.cpp:2371
21196 msgid "_Reverse"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/verbs.cpp:2372
21200 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21201 msgstr ""
21203 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21204 #: ../src/verbs.cpp:2374
21205 msgid "_Trace Bitmap..."
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/verbs.cpp:2375
21209 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/verbs.cpp:2376
21213 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21214 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
21216 #: ../src/verbs.cpp:2377
21217 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21218 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
21220 #: ../src/verbs.cpp:2378
21221 msgid "_Combine"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/verbs.cpp:2379
21225 msgid "Combine several paths into one"
21226 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
21228 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21229 #. Advanced tutorial for more info
21230 #: ../src/verbs.cpp:2382
21231 msgid "Break _Apart"
21232 msgstr "แ_ยกพาธ"
21234 #: ../src/verbs.cpp:2383
21235 msgid "Break selected paths into subpaths"
21236 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
21238 #: ../src/verbs.cpp:2384
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Rows and Columns..."
21241 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
21243 #: ../src/verbs.cpp:2385
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Arrange selected objects in a table"
21246 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
21248 #. Layer
21249 #: ../src/verbs.cpp:2387
21250 msgid "_Add Layer..."
21251 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
21253 #: ../src/verbs.cpp:2388
21254 msgid "Create a new layer"
21255 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
21257 #: ../src/verbs.cpp:2389
21258 msgid "Re_name Layer..."
21259 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
21261 #: ../src/verbs.cpp:2390
21262 msgid "Rename the current layer"
21263 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
21265 #: ../src/verbs.cpp:2391
21266 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/verbs.cpp:2392
21270 msgid "Switch to the layer above the current"
21271 msgstr ""
21273 #: ../src/verbs.cpp:2393
21274 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21275 msgstr ""
21277 #: ../src/verbs.cpp:2394
21278 msgid "Switch to the layer below the current"
21279 msgstr ""
21281 #: ../src/verbs.cpp:2395
21282 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21283 msgstr ""
21285 #: ../src/verbs.cpp:2396
21286 msgid "Move selection to the layer above the current"
21287 msgstr ""
21289 #: ../src/verbs.cpp:2397
21290 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/verbs.cpp:2398
21294 msgid "Move selection to the layer below the current"
21295 msgstr ""
21297 #: ../src/verbs.cpp:2399
21298 msgid "Layer to _Top"
21299 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
21301 #: ../src/verbs.cpp:2400
21302 msgid "Raise the current layer to the top"
21303 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
21305 #: ../src/verbs.cpp:2401
21306 msgid "Layer to _Bottom"
21307 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
21309 #: ../src/verbs.cpp:2402
21310 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21311 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
21313 #: ../src/verbs.cpp:2403
21314 msgid "_Raise Layer"
21315 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
21317 #: ../src/verbs.cpp:2404
21318 msgid "Raise the current layer"
21319 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
21321 #: ../src/verbs.cpp:2405
21322 msgid "_Lower Layer"
21323 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
21325 #: ../src/verbs.cpp:2406
21326 msgid "Lower the current layer"
21327 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
21329 #: ../src/verbs.cpp:2407
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Duplicate Current Layer"
21332 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21334 #: ../src/verbs.cpp:2408
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Duplicate an existing layer"
21337 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
21339 #: ../src/verbs.cpp:2409
21340 msgid "_Delete Current Layer"
21341 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21343 #: ../src/verbs.cpp:2410
21344 msgid "Delete the current layer"
21345 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21347 #: ../src/verbs.cpp:2411
21348 #, fuzzy
21349 msgid "_Show/hide other layers"
21350 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
21352 #: ../src/verbs.cpp:2412
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Solo the current layer"
21355 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
21357 #. Object
21358 #: ../src/verbs.cpp:2415
21359 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21360 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
21362 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21363 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21364 #: ../src/verbs.cpp:2418
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21367 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
21369 #: ../src/verbs.cpp:2419
21370 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21371 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
21373 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21374 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21375 #: ../src/verbs.cpp:2422
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21378 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
21380 #: ../src/verbs.cpp:2423
21381 msgid "Remove _Transformations"
21382 msgstr ""
21384 #: ../src/verbs.cpp:2424
21385 msgid "Remove transformations from object"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/verbs.cpp:2425
21389 msgid "_Object to Path"
21390 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
21392 #: ../src/verbs.cpp:2426
21393 msgid "Convert selected object to path"
21394 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
21396 #: ../src/verbs.cpp:2427
21397 msgid "_Flow into Frame"
21398 msgstr ""
21400 #: ../src/verbs.cpp:2428
21401 msgid ""
21402 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21403 "frame object"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/verbs.cpp:2429
21407 msgid "_Unflow"
21408 msgstr ""
21410 #: ../src/verbs.cpp:2430
21411 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21412 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
21414 #: ../src/verbs.cpp:2431
21415 msgid "_Convert to Text"
21416 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21418 #: ../src/verbs.cpp:2432
21419 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21420 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
21422 #: ../src/verbs.cpp:2434
21423 msgid "Flip _Horizontal"
21424 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
21426 #: ../src/verbs.cpp:2434
21427 msgid "Flip selected objects horizontally"
21428 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
21430 #: ../src/verbs.cpp:2437
21431 msgid "Flip _Vertical"
21432 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
21434 #: ../src/verbs.cpp:2437
21435 msgid "Flip selected objects vertically"
21436 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
21438 #: ../src/verbs.cpp:2440
21439 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/verbs.cpp:2442
21443 msgid "Edit mask"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21447 msgid "_Release"
21448 msgstr "_ปล่อย"
21450 #: ../src/verbs.cpp:2444
21451 msgid "Remove mask from selection"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/verbs.cpp:2446
21455 msgid ""
21456 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/verbs.cpp:2448
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Edit clipping path"
21462 msgstr "_วางบนพาธ"
21464 #: ../src/verbs.cpp:2450
21465 msgid "Remove clipping path from selection"
21466 msgstr ""
21468 #. Tools
21469 #: ../src/verbs.cpp:2453
21470 msgid "Select"
21471 msgstr "เลือก"
21473 #: ../src/verbs.cpp:2454
21474 msgid "Select and transform objects"
21475 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
21477 #: ../src/verbs.cpp:2455
21478 msgid "Node Edit"
21479 msgstr "การแก้ไขโหนด"
21481 #: ../src/verbs.cpp:2456
21482 msgid "Edit paths by nodes"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/verbs.cpp:2458
21486 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/verbs.cpp:2460
21490 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/verbs.cpp:2462
21494 msgid "Create rectangles and squares"
21495 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
21497 #: ../src/verbs.cpp:2464
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Create 3D boxes"
21500 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
21502 #: ../src/verbs.cpp:2466
21503 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21504 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
21506 #: ../src/verbs.cpp:2468
21507 msgid "Create stars and polygons"
21508 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
21510 #: ../src/verbs.cpp:2470
21511 msgid "Create spirals"
21512 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
21514 #: ../src/verbs.cpp:2472
21515 msgid "Draw freehand lines"
21516 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
21518 #: ../src/verbs.cpp:2474
21519 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/verbs.cpp:2476
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21525 msgstr "สร้างวงรี"
21527 #: ../src/verbs.cpp:2478
21528 msgid "Create and edit text objects"
21529 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
21531 #: ../src/verbs.cpp:2480
21532 msgid "Create and edit gradients"
21533 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
21535 #: ../src/verbs.cpp:2482
21536 msgid "Zoom in or out"
21537 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
21539 #: ../src/verbs.cpp:2484
21540 msgid "Pick colors from image"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/verbs.cpp:2486
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Create diagram connectors"
21546 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
21548 #: ../src/verbs.cpp:2488
21549 msgid "Fill bounded areas"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/verbs.cpp:2489
21553 #, fuzzy
21554 msgid "LPE Edit"
21555 msgstr "แ_ก้ไข"
21557 #: ../src/verbs.cpp:2490
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Edit Path Effect parameters"
21560 msgstr "วางรูปแบบ"
21562 #: ../src/verbs.cpp:2492
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Erase existing paths"
21565 msgstr "แยกพาธ"
21567 #: ../src/verbs.cpp:2494
21568 msgid "Do geometric constructions"
21569 msgstr ""
21571 #. Tool prefs
21572 #: ../src/verbs.cpp:2496
21573 msgid "Selector Preferences"
21574 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
21576 #: ../src/verbs.cpp:2497
21577 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21578 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
21580 #: ../src/verbs.cpp:2498
21581 msgid "Node Tool Preferences"
21582 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21584 #: ../src/verbs.cpp:2499
21585 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21586 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21588 #: ../src/verbs.cpp:2500
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Tweak Tool Preferences"
21591 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21593 #: ../src/verbs.cpp:2501
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21596 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
21598 #: ../src/verbs.cpp:2502
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Spray Tool Preferences"
21601 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
21603 #: ../src/verbs.cpp:2503
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21606 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
21608 #: ../src/verbs.cpp:2504
21609 msgid "Rectangle Preferences"
21610 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
21612 #: ../src/verbs.cpp:2505
21613 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21614 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
21616 #: ../src/verbs.cpp:2506
21617 #, fuzzy
21618 msgid "3D Box Preferences"
21619 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
21621 #: ../src/verbs.cpp:2507
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21624 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21626 #: ../src/verbs.cpp:2508
21627 msgid "Ellipse Preferences"
21628 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
21630 #: ../src/verbs.cpp:2509
21631 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21632 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
21634 #: ../src/verbs.cpp:2510
21635 msgid "Star Preferences"
21636 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
21638 #: ../src/verbs.cpp:2511
21639 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21640 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
21642 #: ../src/verbs.cpp:2512
21643 msgid "Spiral Preferences"
21644 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
21646 #: ../src/verbs.cpp:2513
21647 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21648 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
21650 #: ../src/verbs.cpp:2514
21651 msgid "Pencil Preferences"
21652 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
21654 #: ../src/verbs.cpp:2515
21655 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21656 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
21658 #: ../src/verbs.cpp:2516
21659 msgid "Pen Preferences"
21660 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
21662 #: ../src/verbs.cpp:2517
21663 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21664 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
21666 #: ../src/verbs.cpp:2518
21667 msgid "Calligraphic Preferences"
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/verbs.cpp:2519
21671 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21672 msgstr ""
21674 #: ../src/verbs.cpp:2520
21675 msgid "Text Preferences"
21676 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
21678 #: ../src/verbs.cpp:2521
21679 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21680 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
21682 #: ../src/verbs.cpp:2522
21683 msgid "Gradient Preferences"
21684 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
21686 #: ../src/verbs.cpp:2523
21687 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21688 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
21690 #: ../src/verbs.cpp:2524
21691 msgid "Zoom Preferences"
21692 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
21694 #: ../src/verbs.cpp:2525
21695 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21696 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
21698 #: ../src/verbs.cpp:2526
21699 msgid "Dropper Preferences"
21700 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2527
21703 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21704 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
21706 #: ../src/verbs.cpp:2528
21707 msgid "Connector Preferences"
21708 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
21710 #: ../src/verbs.cpp:2529
21711 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21712 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
21714 #: ../src/verbs.cpp:2530
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Paint Bucket Preferences"
21717 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
21719 #: ../src/verbs.cpp:2531
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21722 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
21724 #: ../src/verbs.cpp:2532
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Eraser Preferences"
21727 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
21729 #: ../src/verbs.cpp:2533
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21732 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
21734 #: ../src/verbs.cpp:2534
21735 #, fuzzy
21736 msgid "LPE Tool Preferences"
21737 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21739 #: ../src/verbs.cpp:2535
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21742 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
21744 #. Zoom/View
21745 #: ../src/verbs.cpp:2538
21746 msgid "Zoom In"
21747 msgstr "ขยายเข้า"
21749 #: ../src/verbs.cpp:2538
21750 msgid "Zoom in"
21751 msgstr "ขยายเข้า"
21753 #: ../src/verbs.cpp:2539
21754 msgid "Zoom Out"
21755 msgstr "ขยายออก"
21757 #: ../src/verbs.cpp:2539
21758 msgid "Zoom out"
21759 msgstr "ขยายออก"
21761 #: ../src/verbs.cpp:2540
21762 msgid "_Rulers"
21763 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
21765 #: ../src/verbs.cpp:2540
21766 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21767 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
21769 #: ../src/verbs.cpp:2541
21770 msgid "Scroll_bars"
21771 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
21773 #: ../src/verbs.cpp:2541
21774 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21775 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
21777 #: ../src/verbs.cpp:2542
21778 msgid "_Grid"
21779 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
21781 #: ../src/verbs.cpp:2542
21782 msgid "Show or hide the grid"
21783 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
21785 #: ../src/verbs.cpp:2543
21786 msgid "G_uides"
21787 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21789 #: ../src/verbs.cpp:2543
21790 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21791 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
21793 #: ../src/verbs.cpp:2544
21794 msgid "Toggle snapping on or off"
21795 msgstr ""
21797 #: ../src/verbs.cpp:2545
21798 msgid "Nex_t Zoom"
21799 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
21801 #: ../src/verbs.cpp:2545
21802 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21803 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
21805 #: ../src/verbs.cpp:2547
21806 msgid "Pre_vious Zoom"
21807 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
21809 #: ../src/verbs.cpp:2547
21810 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21811 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
21813 #: ../src/verbs.cpp:2549
21814 msgid "Zoom 1:_1"
21815 msgstr "ขยาย 1:1"
21817 #: ../src/verbs.cpp:2549
21818 msgid "Zoom to 1:1"
21819 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
21821 #: ../src/verbs.cpp:2551
21822 msgid "Zoom 1:_2"
21823 msgstr "ขยาย 1:2"
21825 #: ../src/verbs.cpp:2551
21826 msgid "Zoom to 1:2"
21827 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
21829 #: ../src/verbs.cpp:2553
21830 msgid "_Zoom 2:1"
21831 msgstr "ขยา_ย 2:1"
21833 #: ../src/verbs.cpp:2553
21834 msgid "Zoom to 2:1"
21835 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
21837 #: ../src/verbs.cpp:2556
21838 msgid "_Fullscreen"
21839 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
21841 #: ../src/verbs.cpp:2556
21842 msgid "Stretch this document window to full screen"
21843 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
21845 #: ../src/verbs.cpp:2559
21846 msgid "Toggle _Focus Mode"
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/verbs.cpp:2559
21850 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21851 msgstr ""
21853 #: ../src/verbs.cpp:2561
21854 msgid "Duplic_ate Window"
21855 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
21857 #: ../src/verbs.cpp:2561
21858 msgid "Open a new window with the same document"
21859 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
21861 #: ../src/verbs.cpp:2563
21862 msgid "_New View Preview"
21863 msgstr ""
21865 #: ../src/verbs.cpp:2564
21866 #, fuzzy
21867 msgid "New View Preview"
21868 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
21870 #. "view_new_preview"
21871 #: ../src/verbs.cpp:2566
21872 msgid "_Normal"
21873 msgstr "_ปกติ"
21875 #: ../src/verbs.cpp:2567
21876 msgid "Switch to normal display mode"
21877 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
21879 #: ../src/verbs.cpp:2568
21880 #, fuzzy
21881 msgid "No _Filters"
21882 msgstr "แ_ฟ้ม"
21884 #: ../src/verbs.cpp:2569
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Switch to normal display without filters"
21887 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
21889 #: ../src/verbs.cpp:2570
21890 msgid "_Outline"
21891 msgstr "เ_ค้าโครง"
21893 #: ../src/verbs.cpp:2571
21894 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21895 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
21897 #: ../src/verbs.cpp:2572
21898 #, fuzzy
21899 msgid "_Print Colors Preview"
21900 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
21902 #: ../src/verbs.cpp:2573
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Switch to print colors preview mode"
21905 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
21907 #: ../src/verbs.cpp:2574
21908 #, fuzzy
21909 msgid "_Toggle"
21910 msgstr "มุ_ม"
21912 #: ../src/verbs.cpp:2575
21913 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21914 msgstr ""
21916 #: ../src/verbs.cpp:2577
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Color-managed view"
21919 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
21921 #: ../src/verbs.cpp:2578
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21924 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2580
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Ico_n Preview..."
21929 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
21931 #: ../src/verbs.cpp:2581
21932 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/verbs.cpp:2583
21936 msgid "Zoom to fit page in window"
21937 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
21939 #: ../src/verbs.cpp:2584
21940 msgid "Page _Width"
21941 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
21943 #: ../src/verbs.cpp:2585
21944 msgid "Zoom to fit page width in window"
21945 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
21947 #: ../src/verbs.cpp:2587
21948 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21949 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
21951 #: ../src/verbs.cpp:2589
21952 msgid "Zoom to fit selection in window"
21953 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
21955 #. Dialogs
21956 #: ../src/verbs.cpp:2592
21957 msgid "In_kscape Preferences..."
21958 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
21960 #: ../src/verbs.cpp:2593
21961 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21962 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
21964 #: ../src/verbs.cpp:2594
21965 msgid "_Document Properties..."
21966 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
21968 #: ../src/verbs.cpp:2595
21969 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21970 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
21972 #: ../src/verbs.cpp:2596
21973 msgid "Document _Metadata..."
21974 msgstr ""
21976 #: ../src/verbs.cpp:2597
21977 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../src/verbs.cpp:2598
21981 msgid "_Fill and Stroke..."
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/verbs.cpp:2599
21985 msgid ""
21986 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21987 msgstr ""
21989 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21990 #: ../src/verbs.cpp:2601
21991 msgid "S_watches..."
21992 msgstr ""
21994 #: ../src/verbs.cpp:2602
21995 msgid "Select colors from a swatches palette"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/verbs.cpp:2603
21999 msgid "Transfor_m..."
22000 msgstr ""
22002 #: ../src/verbs.cpp:2604
22003 msgid "Precisely control objects' transformations"
22004 msgstr ""
22006 #: ../src/verbs.cpp:2605
22007 msgid "_Align and Distribute..."
22008 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
22010 #: ../src/verbs.cpp:2606
22011 msgid "Align and distribute objects"
22012 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
22014 #: ../src/verbs.cpp:2607
22015 msgid "_Spray options..."
22016 msgstr ""
22018 #: ../src/verbs.cpp:2608
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Some options for the spray"
22021 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
22023 #: ../src/verbs.cpp:2609
22024 msgid "Undo _History..."
22025 msgstr ""
22027 #: ../src/verbs.cpp:2610
22028 msgid "Undo History"
22029 msgstr ""
22031 #: ../src/verbs.cpp:2611
22032 msgid "_Text and Font..."
22033 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
22035 #: ../src/verbs.cpp:2612
22036 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22037 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
22039 #: ../src/verbs.cpp:2613
22040 msgid "_XML Editor..."
22041 msgstr ""
22043 #: ../src/verbs.cpp:2614
22044 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22045 msgstr ""
22047 #: ../src/verbs.cpp:2615
22048 msgid "_Find..."
22049 msgstr "_หา..."
22051 #: ../src/verbs.cpp:2616
22052 msgid "Find objects in document"
22053 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
22055 #: ../src/verbs.cpp:2617
22056 msgid "Find and _Replace Text..."
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/verbs.cpp:2618
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Find and replace text in document"
22062 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
22064 #: ../src/verbs.cpp:2619
22065 msgid "Check Spellin_g..."
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/verbs.cpp:2620
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Check spelling of text in document"
22071 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
22073 #: ../src/verbs.cpp:2621
22074 msgid "_Messages..."
22075 msgstr "_ข้อความ..."
22077 #: ../src/verbs.cpp:2622
22078 msgid "View debug messages"
22079 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
22081 #: ../src/verbs.cpp:2623
22082 msgid "S_cripts..."
22083 msgstr "ส_คริปต์..."
22085 #: ../src/verbs.cpp:2624
22086 msgid "Run scripts"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/verbs.cpp:2625
22090 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22091 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
22093 #: ../src/verbs.cpp:2626
22094 msgid "Show or hide all open dialogs"
22095 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
22097 #: ../src/verbs.cpp:2627
22098 msgid "Create Tiled Clones..."
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/verbs.cpp:2628
22102 msgid ""
22103 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22104 "scattering"
22105 msgstr ""
22107 #: ../src/verbs.cpp:2629
22108 msgid "_Object Properties..."
22109 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
22111 #: ../src/verbs.cpp:2630
22112 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22113 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
22115 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22116 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22117 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22118 #. #endif
22119 #: ../src/verbs.cpp:2635
22120 msgid "_Input Devices..."
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22124 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/verbs.cpp:2637
22128 msgid "_Input Devices (new)..."
22129 msgstr ""
22131 #: ../src/verbs.cpp:2639
22132 msgid "_Extensions..."
22133 msgstr ""
22135 #: ../src/verbs.cpp:2640
22136 msgid "Query information about extensions"
22137 msgstr ""
22139 #: ../src/verbs.cpp:2641
22140 msgid "Layer_s..."
22141 msgstr "_ชั้นภาพ..."
22143 #: ../src/verbs.cpp:2642
22144 msgid "View Layers"
22145 msgstr ""
22147 #: ../src/verbs.cpp:2643
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Path Effect Editor..."
22150 msgstr "ลูกเ_ล่น"
22152 #: ../src/verbs.cpp:2644
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22155 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
22157 #: ../src/verbs.cpp:2645
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Filter Editor..."
22160 msgstr "แก้ไข..."
22162 #: ../src/verbs.cpp:2646
22163 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/verbs.cpp:2647
22167 msgid "SVG Font Editor..."
22168 msgstr ""
22170 #: ../src/verbs.cpp:2648
22171 msgid "Edit SVG fonts"
22172 msgstr ""
22174 #: ../src/verbs.cpp:2649
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Print Colors..."
22177 msgstr "_พิมพ์..."
22179 #: ../src/verbs.cpp:2650
22180 msgid ""
22181 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22182 msgstr ""
22184 #. Help
22185 #: ../src/verbs.cpp:2653
22186 msgid "About E_xtensions"
22187 msgstr ""
22189 #: ../src/verbs.cpp:2654
22190 msgid "Information on Inkscape extensions"
22191 msgstr ""
22193 #: ../src/verbs.cpp:2655
22194 msgid "About _Memory"
22195 msgstr ""
22197 #: ../src/verbs.cpp:2656
22198 msgid "Memory usage information"
22199 msgstr ""
22201 #: ../src/verbs.cpp:2657
22202 msgid "_About Inkscape"
22203 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
22205 #: ../src/verbs.cpp:2658
22206 msgid "Inkscape version, authors, license"
22207 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
22209 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22210 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22211 #. Tutorials
22212 #: ../src/verbs.cpp:2663
22213 msgid "Inkscape: _Basic"
22214 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
22216 #: ../src/verbs.cpp:2664
22217 msgid "Getting started with Inkscape"
22218 msgstr ""
22220 #. "tutorial_basic"
22221 #: ../src/verbs.cpp:2665
22222 msgid "Inkscape: _Shapes"
22223 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
22225 #: ../src/verbs.cpp:2666
22226 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22227 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
22229 #: ../src/verbs.cpp:2667
22230 msgid "Inkscape: _Advanced"
22231 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22233 #: ../src/verbs.cpp:2668
22234 msgid "Advanced Inkscape topics"
22235 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
22237 #. "tutorial_advanced"
22238 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22239 #: ../src/verbs.cpp:2670
22240 msgid "Inkscape: T_racing"
22241 msgstr ""
22243 #: ../src/verbs.cpp:2671
22244 msgid "Using bitmap tracing"
22245 msgstr ""
22247 #. "tutorial_tracing"
22248 #: ../src/verbs.cpp:2672
22249 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22250 msgstr ""
22252 #: ../src/verbs.cpp:2673
22253 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22254 msgstr ""
22256 #: ../src/verbs.cpp:2674
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22259 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
22261 #: ../src/verbs.cpp:2675
22262 msgid "Using the interpolate extension"
22263 msgstr ""
22265 #. "tutorial_interpolate"
22266 #: ../src/verbs.cpp:2676
22267 msgid "_Elements of Design"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/verbs.cpp:2677
22271 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22272 msgstr ""
22274 #. "tutorial_design"
22275 #: ../src/verbs.cpp:2678
22276 msgid "_Tips and Tricks"
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/verbs.cpp:2679
22280 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22281 msgstr ""
22283 #. "tutorial_tips"
22284 #. Effect -- renamed Extension
22285 #: ../src/verbs.cpp:2682
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Previous Extension"
22288 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
22290 #: ../src/verbs.cpp:2683
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22293 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
22295 #: ../src/verbs.cpp:2684
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Previous Extension Settings..."
22298 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
22300 #: ../src/verbs.cpp:2685
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22303 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
22305 #: ../src/verbs.cpp:2689
22306 msgid "Fit the page to the current selection"
22307 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
22309 #: ../src/verbs.cpp:2691
22310 msgid "Fit the page to the drawing"
22311 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
22313 #: ../src/verbs.cpp:2693
22314 msgid ""
22315 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22316 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
22318 #. LockAndHide
22319 #: ../src/verbs.cpp:2695
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Unlock All"
22322 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22324 #: ../src/verbs.cpp:2697
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Unlock All in All Layers"
22327 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
22329 #: ../src/verbs.cpp:2699
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Unhide All"
22332 msgstr "ยูนิโค้ด: "
22334 #: ../src/verbs.cpp:2701
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Unhide All in All Layers"
22337 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
22339 #: ../src/verbs.cpp:2705
22340 msgid "Link an ICC color profile"
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/verbs.cpp:2706
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Remove Color Profile"
22346 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2707
22349 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22353 msgid "Dash pattern"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22357 msgid "Pattern offset"
22358 msgstr ""
22360 #. display the initial welcome message in the statusbar
22361 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22362 msgid ""
22363 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22364 "use selector (arrow) to move or transform them."
22365 msgstr ""
22367 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22368 #, fuzzy, c-format
22369 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22370 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22372 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22373 #, fuzzy, c-format
22374 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22375 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22378 #, fuzzy, c-format
22379 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22380 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22382 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22383 #, c-format
22384 msgid "%s: %d - Inkscape"
22385 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22387 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22388 #, fuzzy, c-format
22389 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22390 msgstr "%s - Inkscape"
22392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22395 msgstr "%s - Inkscape"
22397 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22398 #, fuzzy, c-format
22399 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22400 msgstr "%s - Inkscape"
22402 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22403 #, c-format
22404 msgid "%s - Inkscape"
22405 msgstr "%s - Inkscape"
22407 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22410 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
22412 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22415 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
22417 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22418 #, c-format
22419 msgid ""
22420 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22421 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22422 "\n"
22423 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22424 msgstr ""
22426 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22427 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
22428 msgid "none"
22429 msgstr "ไม่มี"
22431 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22432 #, fuzzy
22433 msgid "remove"
22434 msgstr "ลบออก"
22436 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
22437 msgid "Change fill rule"
22438 msgstr ""
22440 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Set fill color"
22443 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
22445 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Set gradient on fill"
22448 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22450 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
22451 msgid "Set pattern on fill"
22452 msgstr ""
22454 #. Family frame
22455 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22456 msgid "Font family"
22457 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
22459 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22460 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22461 #. Style frame
22462 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22463 msgid "fontselector|Style"
22464 msgstr ""
22466 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22467 msgid "Font size:"
22468 msgstr "ขนาดอักษร:"
22470 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22471 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22472 #. * some representative characters that users of your locale will be
22473 #. * interested in.
22474 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22475 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22476 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
22478 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22479 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
22480 msgid ""
22481 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22482 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22483 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22484 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22485 msgstr ""
22487 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
22488 msgid "reflected"
22489 msgstr ""
22491 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
22492 msgid "direct"
22493 msgstr ""
22495 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
22496 msgid "Repeat:"
22497 msgstr "ซ้ำ:"
22499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Assign gradient to object"
22502 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
22504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
22505 msgid "<small>No gradients</small>"
22506 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
22508 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
22509 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22510 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
22512 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
22513 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22514 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
22516 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
22517 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22518 msgstr ""
22520 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
22521 msgid "Edit the stops of the gradient"
22522 msgstr ""
22524 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
22525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
22526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
22527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
22528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
22529 msgid "<b>New:</b>"
22530 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
22532 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
22533 msgid "Create linear gradient"
22534 msgstr ""
22536 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
22537 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22538 msgstr ""
22540 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
22542 msgid "on"
22543 msgstr ""
22545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
22546 msgid "Create gradient in the fill"
22547 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
22550 msgid "Create gradient in the stroke"
22551 msgstr ""
22553 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22554 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22555 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
22556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
22557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
22558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
22559 msgid "<b>Change:</b>"
22560 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
22562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
22563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
22564 msgid "No document selected"
22565 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
22567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
22568 msgid "No gradients in document"
22569 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
22571 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
22572 msgid "No gradient selected"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
22576 msgid "No stops in gradient"
22577 msgstr ""
22579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Change gradient stop offset"
22582 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
22584 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22585 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22586 msgid "Add stop"
22587 msgstr ""
22589 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
22590 msgid "Add another control stop to gradient"
22591 msgstr ""
22593 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22594 msgid "Delete stop"
22595 msgstr ""
22597 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
22598 msgid "Delete current control stop from gradient"
22599 msgstr ""
22601 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
22603 msgid "Stop Color"
22604 msgstr ""
22606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
22607 msgid "Gradient editor"
22608 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
22610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Change gradient stop color"
22613 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
22615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
22616 msgid "No paint"
22617 msgstr "ไม่ลงสี"
22619 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
22620 msgid "Flat color"
22621 msgstr ""
22623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
22624 msgid "Linear gradient"
22625 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
22627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
22628 msgid "Radial gradient"
22629 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
22631 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
22632 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22633 msgstr ""
22635 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22636 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
22637 msgid ""
22638 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22639 "evenodd)"
22640 msgstr ""
22642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22643 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
22644 msgid ""
22645 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22646 msgstr ""
22648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
22649 msgid "No objects"
22650 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
22652 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Multiple styles"
22655 msgstr "รูปแบบผสม"
22657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
22658 msgid "Paint is undefined"
22659 msgstr ""
22661 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
22662 msgid ""
22663 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22664 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22665 "create a new pattern from selection."
22666 msgstr ""
22668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Transform by toolbar"
22671 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
22673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22674 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22675 msgstr ""
22677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22678 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22679 msgstr ""
22681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22682 msgid ""
22683 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22684 "scaled."
22685 msgstr ""
22687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22688 msgid ""
22689 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22690 "are scaled."
22691 msgstr ""
22693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22694 msgid ""
22695 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22696 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22697 msgstr ""
22699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22700 msgid ""
22701 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22702 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22703 msgstr ""
22705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22706 msgid ""
22707 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22708 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22709 msgstr ""
22711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22712 msgid ""
22713 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22714 "scaled, rotated, or skewed)."
22715 msgstr ""
22717 #. four spinbuttons
22718 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22719 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22721 #, fuzzy
22722 msgid "select_toolbar|X position"
22723 msgstr "select_toolbar|X"
22725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22726 msgid "select_toolbar|X"
22727 msgstr "select_toolbar|X"
22729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22730 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22731 msgstr ""
22733 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22734 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22736 #, fuzzy
22737 msgid "select_toolbar|Y position"
22738 msgstr "select_toolbar|Y"
22740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22741 msgid "select_toolbar|Y"
22742 msgstr "select_toolbar|Y"
22744 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22745 msgid "Vertical coordinate of selection"
22746 msgstr ""
22748 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22749 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22750 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22751 #, fuzzy
22752 msgid "select_toolbar|Width"
22753 msgstr "select_toolbar|W"
22755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22756 msgid "select_toolbar|W"
22757 msgstr "select_toolbar|W"
22759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22760 msgid "Width of selection"
22761 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
22763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Lock width and height"
22766 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
22768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22769 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22770 msgstr ""
22772 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22773 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22775 #, fuzzy
22776 msgid "select_toolbar|Height"
22777 msgstr "select_toolbar|H"
22779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22780 msgid "select_toolbar|H"
22781 msgstr "select_toolbar|H"
22783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22784 msgid "Height of selection"
22785 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
22787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Affect:"
22790 msgstr "ลูกเ_ล่น"
22792 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22793 msgid ""
22794 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22795 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22796 msgstr ""
22798 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Scale rounded corners"
22801 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
22803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Move gradients"
22806 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
22808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Move patterns"
22811 msgstr "พารามิเตอร์"
22813 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22814 msgid "System"
22815 msgstr "ระบบ"
22817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22818 msgid "CMS"
22819 msgstr ""
22821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22823 msgid "_R"
22824 msgstr "_R"
22826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22829 msgid "_G"
22830 msgstr "_G"
22832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22834 msgid "_B"
22835 msgstr "_B"
22837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22840 msgid "_H"
22841 msgstr "_H"
22843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22844 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22846 msgid "_S"
22847 msgstr "_S"
22849 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22851 msgid "_L"
22852 msgstr "_L"
22854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22857 msgid "_C"
22858 msgstr "_C"
22860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22861 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22863 msgid "_M"
22864 msgstr "_M"
22866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22867 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22869 msgid "_Y"
22870 msgstr "_Y"
22872 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22874 msgid "_K"
22875 msgstr "_K"
22877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Gray"
22880 msgstr "จัดกลุ่ม"
22882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22883 msgid "Fix"
22884 msgstr ""
22886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22887 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22888 msgstr ""
22890 #. Label
22891 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22892 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22895 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22896 msgid "_A"
22897 msgstr "_A"
22899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22907 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22908 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22909 msgid "Alpha (opacity)"
22910 msgstr ""
22912 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Color Managed"
22915 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22917 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22918 msgid "Out of gamut!"
22919 msgstr ""
22921 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Too much ink!"
22924 msgstr "ขยายเข้า"
22926 #. Create RGBA entry and color preview
22927 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22928 msgid "RGBA_:"
22929 msgstr "RGBA_:"
22931 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22932 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22933 msgstr ""
22935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22936 msgid "RGB"
22937 msgstr "RGB"
22939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22940 msgid "HSL"
22941 msgstr "HSL"
22943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22944 msgid "CMYK"
22945 msgstr "CMYK"
22947 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22948 msgid "Unnamed"
22949 msgstr "ไม่มีชื่อ"
22951 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22952 msgid "Wheel"
22953 msgstr "วงล้อ"
22955 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22956 msgid "Attribute"
22957 msgstr ""
22959 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22960 msgid "Type text in a text node"
22961 msgstr ""
22963 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Set stroke color"
22966 msgstr "แปะสี"
22968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Set gradient on stroke"
22971 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22973 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
22974 msgid "Set pattern on stroke"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Set markers"
22980 msgstr "หัวเส้น:"
22982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22984 #. Stroke width
22985 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
22986 #, fuzzy
22987 msgid "StrokeWidth|Width:"
22988 msgstr "ความหนาของเส้น"
22990 #. Join type
22991 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22992 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22993 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
22994 msgid "Join:"
22995 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
22997 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22998 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22999 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23000 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
23001 msgid "Miter join"
23002 msgstr "เชื่อมหักมุม"
23004 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23005 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23006 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
23008 msgid "Round join"
23009 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
23011 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23012 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23013 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
23015 msgid "Bevel join"
23016 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
23018 #. Miterlimit
23019 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23020 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23021 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23022 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23023 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23024 #. when they become too long.
23025 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
23026 msgid "Miter limit:"
23027 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
23029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
23030 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23031 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
23033 #. Cap type
23034 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
23036 msgid "Cap:"
23037 msgstr "ปลายเส้น:"
23039 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23040 #. of the line; the ends of the line are square
23041 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
23042 msgid "Butt cap"
23043 msgstr "ปลายตัดตรง"
23045 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23046 #. line; the ends of the line are rounded
23047 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
23048 msgid "Round cap"
23049 msgstr "ปลายมน"
23051 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23052 #. line; the ends of the line are square
23053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
23054 msgid "Square cap"
23055 msgstr "ปลายจัตุรัส"
23057 #. Dash
23058 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
23059 msgid "Dashes:"
23060 msgstr "เส้นประ:"
23062 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23063 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23064 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
23065 msgid "Start Markers:"
23066 msgstr "หัวเส้น:"
23068 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
23069 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23070 msgstr ""
23072 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
23073 msgid "Mid Markers:"
23074 msgstr "กลางเส้น:"
23076 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
23077 msgid ""
23078 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23079 "last nodes"
23080 msgstr ""
23082 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
23083 msgid "End Markers:"
23084 msgstr "ท้ายเส้น:"
23086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
23087 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23088 msgstr ""
23090 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Set stroke style"
23093 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
23095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
23096 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23097 msgstr ""
23099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23102 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
23104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23105 msgid "Style of new stars"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Style of new rectangles"
23111 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
23113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Style of new 3D boxes"
23116 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
23118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23119 msgid "Style of new ellipses"
23120 msgstr ""
23122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23123 msgid "Style of new spirals"
23124 msgstr ""
23126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23127 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23128 msgstr ""
23130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23131 msgid "Style of new paths created by Pen"
23132 msgstr ""
23134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23137 msgstr "สร้างวงรี"
23139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23140 msgid "TBD"
23141 msgstr ""
23143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23144 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23145 msgstr ""
23147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Default interface setup"
23150 msgstr "ค่าปริยาย"
23152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23153 msgid "Set the custom task"
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Wide"
23159 msgstr "_ซ่อน"
23161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23162 msgid "Setup for widescreen work"
23163 msgstr ""
23165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23166 msgid "Task"
23167 msgstr ""
23169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Task:"
23172 msgstr "พาธ"
23174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Insert node"
23177 msgstr "ปิดพาธย่อย"
23179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23180 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23181 msgstr ""
23183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Insert"
23186 msgstr "ปิดพาธย่อย"
23188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
23189 msgid "Delete selected nodes"
23190 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Join selected nodes"
23195 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Join"
23200 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
23202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
23203 msgid "Break path at selected nodes"
23204 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
23206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Join with segment"
23209 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
23211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23212 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23213 msgstr ""
23215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
23216 msgid "Delete segment"
23217 msgstr "ลบเส้น"
23219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23220 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23221 msgstr ""
23223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Node Cusp"
23226 msgstr "โหนด"
23228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23229 msgid "Make selected nodes corner"
23230 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
23232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Node Smooth"
23235 msgstr "การแก้ไขโหนด"
23237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23238 msgid "Make selected nodes smooth"
23239 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
23241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23242 msgid "Node Symmetric"
23243 msgstr ""
23245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23246 msgid "Make selected nodes symmetric"
23247 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
23249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Node Auto"
23252 msgstr "การแก้ไขโหนด"
23254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23257 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
23259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Node Line"
23262 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23265 msgid "Make selected segments lines"
23266 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
23268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Node Curve"
23271 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
23273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23274 msgid "Make selected segments curves"
23275 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
23277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Show Transform Handles"
23280 msgstr "แสดง/ซ่อน"
23282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Show node transformation handles"
23285 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Show Handles"
23290 msgstr "แสดง/ซ่อน"
23292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23293 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23294 msgstr ""
23296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Show Outline"
23299 msgstr "เ_ค้าโครง"
23301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Show the outline of the path"
23304 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
23306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Next path effect parameter"
23309 msgstr "วางรูปแบบ"
23311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23314 msgstr "วางรูปแบบ"
23316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Edit clipping paths"
23319 msgstr "_วางบนพาธ"
23321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23324 msgstr "_วางบนพาธ"
23326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Edit masks"
23329 msgstr "_วางบนพาธ"
23331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23334 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
23336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23337 msgid "X coordinate:"
23338 msgstr ""
23340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23341 #, fuzzy
23342 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23343 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23346 msgid "Y coordinate:"
23347 msgstr ""
23349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23352 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Enable snapping"
23357 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
23359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Bounding box"
23362 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Snap bounding box corners"
23367 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Bounding box edges"
23372 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23377 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Bounding box corners"
23382 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Snap to bounding box corners"
23387 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23390 msgid "BBox Edge Midpoints"
23391 msgstr ""
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23396 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23399 #, fuzzy
23400 msgid "BBox Centers"
23401 msgstr "ตรงกลาง"
23403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23406 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Snap nodes or handles"
23411 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Snap to paths"
23416 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Path intersections"
23421 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
23423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Snap to path intersections"
23426 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23429 #, fuzzy
23430 msgid "To nodes"
23431 msgstr "เลื่อนโหนด"
23433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Snap to cusp nodes"
23436 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Smooth nodes"
23441 msgstr "เชื่อมโหนด"
23443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Snap to smooth nodes"
23446 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Line Midpoints"
23451 msgstr "ความหนาของเส้น"
23453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23454 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23455 msgstr ""
23457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Object Centers"
23460 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
23462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Snap from and to centers of objects"
23465 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
23467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Rotation Centers"
23470 msgstr "การห_มุน"
23472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23475 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Page border"
23480 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
23482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Snap to the page border"
23485 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
23487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Snap to grids"
23490 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
23492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Snap to guides"
23495 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
23497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
23498 msgid "Star: Change number of corners"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Star: Change spoke ratio"
23504 msgstr "แนวการวางหน้า:"
23506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Make polygon"
23509 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Make star"
23514 msgstr "บานเย็น"
23516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
23517 msgid "Star: Change rounding"
23518 msgstr ""
23520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
23521 msgid "Star: Change randomization"
23522 msgstr ""
23524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
23525 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23526 msgstr ""
23528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
23529 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23530 msgstr ""
23532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23533 msgid "triangle/tri-star"
23534 msgstr ""
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23537 msgid "square/quad-star"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23541 msgid "pentagon/five-pointed star"
23542 msgstr ""
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23545 msgid "hexagon/six-pointed star"
23546 msgstr ""
23548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Corners"
23551 msgstr "มุม:"
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23554 msgid "Corners:"
23555 msgstr "มุม:"
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23558 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23559 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23562 msgid "thin-ray star"
23563 msgstr ""
23565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23566 msgid "pentagram"
23567 msgstr ""
23569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23570 msgid "hexagram"
23571 msgstr ""
23573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23574 msgid "heptagram"
23575 msgstr ""
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23578 msgid "octagram"
23579 msgstr ""
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23582 #, fuzzy
23583 msgid "regular polygon"
23584 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Spoke ratio"
23589 msgstr "สีเ_ส้น"
23591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23592 msgid "Spoke ratio:"
23593 msgstr ""
23595 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23596 #. Base radius is the same for the closest handle.
23597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
23598 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23599 msgstr ""
23601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23602 msgid "stretched"
23603 msgstr ""
23605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23606 msgid "twisted"
23607 msgstr ""
23609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23610 msgid "slightly pinched"
23611 msgstr ""
23613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23614 #, fuzzy
23615 msgid "NOT rounded"
23616 msgstr "ไม่มน"
23618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23619 #, fuzzy
23620 msgid "slightly rounded"
23621 msgstr "ไม่มน"
23623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23624 #, fuzzy
23625 msgid "visibly rounded"
23626 msgstr "ไม่มน"
23628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23629 #, fuzzy
23630 msgid "well rounded"
23631 msgstr "ไม่มน"
23633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23634 #, fuzzy
23635 msgid "amply rounded"
23636 msgstr "ไม่มน"
23638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23639 msgid "blown up"
23640 msgstr ""
23642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Rounded"
23645 msgstr "มน:"
23647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
23648 msgid "Rounded:"
23649 msgstr "มน:"
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
23652 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23653 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
23655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23656 #, fuzzy
23657 msgid "NOT randomized"
23658 msgstr "สุ่ม:"
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23661 msgid "slightly irregular"
23662 msgstr ""
23664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23665 #, fuzzy
23666 msgid "visibly randomized"
23667 msgstr "สุ่ม:"
23669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23670 #, fuzzy
23671 msgid "strongly randomized"
23672 msgstr "สุ่ม:"
23674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Randomized"
23677 msgstr "สุ่ม:"
23679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
23680 msgid "Randomized:"
23681 msgstr "สุ่ม:"
23683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
23684 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23685 msgstr ""
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
23688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
23689 msgid "Defaults"
23690 msgstr "ค่าปริยาย"
23692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
23693 msgid ""
23694 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23695 "change defaults)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Change rectangle"
23701 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
23704 msgid "W:"
23705 msgstr "W:"
23707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
23708 msgid "Width of rectangle"
23709 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
23711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
23712 msgid "H:"
23713 msgstr "H:"
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
23716 msgid "Height of rectangle"
23717 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
23719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
23720 #, fuzzy
23721 msgid "not rounded"
23722 msgstr "ไม่มน"
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Horizontal radius"
23727 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
23729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
23730 msgid "Rx:"
23731 msgstr "Rx:"
23733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
23734 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23735 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
23737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Vertical radius"
23740 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
23742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
23743 msgid "Ry:"
23744 msgstr "Ry:"
23746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
23747 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23748 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
23750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
23751 msgid "Not rounded"
23752 msgstr "ไม่มน"
23754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
23755 msgid "Make corners sharp"
23756 msgstr "ทำมุมให้คม"
23758 #. TODO: use the correct axis here, too
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
23760 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
23764 msgid "Angle in X direction"
23765 msgstr ""
23767 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
23769 msgid "Angle of PLs in X direction"
23770 msgstr ""
23772 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
23774 msgid "State of VP in X direction"
23775 msgstr ""
23777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
23778 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
23782 msgid "Angle in Y direction"
23783 msgstr ""
23785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Angle Y:"
23788 msgstr "มุม:"
23790 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
23792 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23793 msgstr ""
23795 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
23797 msgid "State of VP in Y direction"
23798 msgstr ""
23800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
23801 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23802 msgstr ""
23804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
23805 msgid "Angle in Z direction"
23806 msgstr ""
23808 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
23810 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23811 msgstr ""
23813 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
23815 msgid "State of VP in Z direction"
23816 msgstr ""
23818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23819 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23820 msgstr ""
23822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Change spiral"
23825 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
23828 #, fuzzy
23829 msgid "just a curve"
23830 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
23833 msgid "one full revolution"
23834 msgstr ""
23836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Number of turns"
23839 msgstr "จำนวนแถว"
23841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
23842 msgid "Turns:"
23843 msgstr ""
23845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
23846 msgid "Number of revolutions"
23847 msgstr ""
23849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23850 #, fuzzy
23851 msgid "circle"
23852 msgstr "วงกลม"
23854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23855 msgid "edge is much denser"
23856 msgstr ""
23858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23859 msgid "edge is denser"
23860 msgstr ""
23862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23863 #, fuzzy
23864 msgid "even"
23865 msgstr "เขียว"
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23868 #, fuzzy
23869 msgid "center is denser"
23870 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23873 msgid "center is much denser"
23874 msgstr ""
23876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
23877 msgid "Divergence"
23878 msgstr ""
23880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
23881 msgid "Divergence:"
23882 msgstr ""
23884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
23885 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23886 msgstr ""
23888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
23889 #, fuzzy
23890 msgid "starts from center"
23891 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
23893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
23894 msgid "starts mid-way"
23895 msgstr ""
23897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
23898 msgid "starts near edge"
23899 msgstr ""
23901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Inner radius"
23904 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
23906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
23907 msgid "Inner radius:"
23908 msgstr ""
23910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
23911 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23912 msgstr ""
23914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
23915 msgid "Bezier"
23916 msgstr ""
23918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Create regular Bezier path"
23921 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
23923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Spiro"
23926 msgstr "ก้นหอย"
23928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Create Spiro path"
23931 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
23934 msgid "Zigzag"
23935 msgstr ""
23937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23938 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Paraxial"
23944 msgstr "บางส่วน"
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23947 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23948 msgstr ""
23950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
23951 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23952 msgstr ""
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Triangle in"
23957 msgstr "มุม"
23959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Triangle out"
23962 msgstr "มุม"
23964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
23965 msgid "From clipboard"
23966 msgstr ""
23968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Shape:"
23971 msgstr "รูปร่าง"
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
23974 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
23978 msgid "(many nodes, rough)"
23979 msgstr ""
23981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
23982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
23983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
23984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
23985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
23987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
23988 #, fuzzy
23989 msgid "(default)"
23990 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
23992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
23993 #, fuzzy
23994 msgid "(few nodes, smooth)"
23995 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
23998 msgid "Smoothing:"
23999 msgstr ""
24001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24002 msgid "Smoothing: "
24003 msgstr ""
24005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24006 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24007 msgstr ""
24009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
24010 msgid ""
24011 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24012 "change defaults)"
24013 msgstr ""
24015 #. Width
24016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24017 msgid "(pinch tweak)"
24018 msgstr ""
24020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24021 #, fuzzy
24022 msgid "(broad tweak)"
24023 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
24026 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24027 msgstr ""
24029 #. Force
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24031 msgid "(minimum force)"
24032 msgstr ""
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24035 msgid "(maximum force)"
24036 msgstr ""
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24039 msgid "Force"
24040 msgstr ""
24042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24043 msgid "Force:"
24044 msgstr ""
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24047 msgid "The force of the tweak action"
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Move mode"
24053 msgstr "เลื่อนโหนด"
24055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Move objects in any direction"
24058 msgstr "  คำอธิบาย: "
24060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Move in/out mode"
24063 msgstr "เลื่อนโหนด"
24065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
24066 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24067 msgstr ""
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Move jitter mode"
24072 msgstr "หมุนโหนด"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
24075 msgid "Move objects in random directions"
24076 msgstr ""
24078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Scale mode"
24081 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
24083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24086 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
24088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Rotate mode"
24091 msgstr "หมุนโหนด"
24093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24096 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
24098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Duplicate/delete mode"
24101 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
24103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
24104 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
24108 msgid "Push mode"
24109 msgstr ""
24111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24112 msgid "Push parts of paths in any direction"
24113 msgstr ""
24115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Shrink/grow mode"
24118 msgstr "เชื่อมโหนด"
24120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24123 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
24125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Attract/repel mode"
24128 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
24130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24131 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24132 msgstr ""
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Roughen mode"
24137 msgstr "มน:"
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24140 msgid "Roughen parts of paths"
24141 msgstr ""
24143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Color paint mode"
24146 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24151 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Color jitter mode"
24156 msgstr "หมุนโหนด"
24158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24161 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Blur mode"
24166 msgstr "ลบออก"
24168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24171 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
24173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Channels:"
24176 msgstr "ยกเลิก"
24178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24179 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24180 msgstr ""
24182 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
24184 #, fuzzy
24185 msgid "H"
24186 msgstr "H:"
24188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
24189 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24190 msgstr ""
24192 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
24194 #, fuzzy
24195 msgid "S"
24196 msgstr "_S"
24198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
24199 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24200 msgstr ""
24202 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
24204 #, fuzzy
24205 msgid "L"
24206 msgstr "_L"
24208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
24209 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24210 msgstr ""
24212 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
24214 #, fuzzy
24215 msgid "O"
24216 msgstr "O:"
24218 #. Fidelity
24219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24220 msgid "(rough, simplified)"
24221 msgstr ""
24223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24224 msgid "(fine, but many nodes)"
24225 msgstr ""
24227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24228 msgid "Fidelity"
24229 msgstr ""
24231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24232 msgid "Fidelity:"
24233 msgstr ""
24235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24236 msgid ""
24237 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24238 "generate a lot of new nodes"
24239 msgstr ""
24241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Pressure"
24245 msgstr "คงไว้"
24247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
24248 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24249 msgstr ""
24251 #. Width
24252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24253 #, fuzzy
24254 msgid "(narrow spray)"
24255 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
24257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24258 #, fuzzy
24259 msgid "(broad spray)"
24260 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
24263 #, fuzzy
24264 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24265 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
24267 #. Mean
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24269 msgid "(minimum mean)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24273 msgid "(maximum mean)"
24274 msgstr ""
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Focus"
24279 msgstr "แบบอักษร"
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24282 msgid "Focus:"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24286 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24287 msgstr ""
24289 #. Standard_deviation
24290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24291 msgid "(minimum scatter)"
24292 msgstr ""
24294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24295 msgid "(maximum scatter)"
24296 msgstr ""
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Scatter:"
24301 msgstr "ความอิ่มสี"
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24304 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24305 msgstr ""
24307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Spray copies of the initial selection"
24310 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Spray clones of the initial selection"
24315 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Spray single path"
24320 msgstr "แยกพาธ"
24322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24323 msgid "Spray objects in a single path"
24324 msgstr ""
24326 #. Population
24327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24328 msgid "(low population)"
24329 msgstr ""
24331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24332 #, fuzzy
24333 msgid "(high population)"
24334 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Amount:"
24339 msgstr "แบบอักษร"
24341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24342 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24343 msgstr ""
24345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24346 msgid ""
24347 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24348 msgstr ""
24350 #. Rotation
24351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24352 msgid "(low rotation variation)"
24353 msgstr ""
24355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24356 #, fuzzy
24357 msgid "(high rotation variation)"
24358 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Rotation"
24363 msgstr "การห_มุน"
24365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Rotation:"
24368 msgstr "การห_มุน"
24370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24371 #, no-c-format
24372 msgid ""
24373 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24374 "than the original object."
24375 msgstr ""
24377 #. Scale
24378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24379 #, fuzzy
24380 msgid "(low scale variation)"
24381 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24384 #, fuzzy
24385 msgid "(high scale variation)"
24386 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
24389 #, no-c-format
24390 msgid ""
24391 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24392 "the original object."
24393 msgstr ""
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
24396 #, fuzzy
24397 msgid "No preset"
24398 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Save..."
24403 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
24405 #. Width
24406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24407 msgid "(hairline)"
24408 msgstr ""
24410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24411 #, fuzzy
24412 msgid "(broad stroke)"
24413 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Pen Width"
24418 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
24421 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24422 msgstr ""
24424 #. Thinning
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24426 msgid "(speed blows up stroke)"
24427 msgstr ""
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24430 msgid "(slight widening)"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24434 msgid "(constant width)"
24435 msgstr ""
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24438 msgid "(slight thinning, default)"
24439 msgstr ""
24441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24442 msgid "(speed deflates stroke)"
24443 msgstr ""
24445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Stroke Thinning"
24448 msgstr "สีเส้น"
24450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24451 msgid "Thinning:"
24452 msgstr "ความบาง:"
24454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24455 msgid ""
24456 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24457 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24458 msgstr ""
24460 #. Angle
24461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24462 msgid "(left edge up)"
24463 msgstr ""
24465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24466 #, fuzzy
24467 msgid "(horizontal)"
24468 msgstr "แ_นวนอน"
24470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24471 msgid "(right edge up)"
24472 msgstr ""
24474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Pen Angle"
24477 msgstr "มุม"
24479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24480 msgid "Angle:"
24481 msgstr "มุม:"
24483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24484 msgid ""
24485 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24486 "fixation = 0)"
24487 msgstr ""
24489 #. Fixation
24490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24491 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24492 msgstr ""
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24495 msgid "(almost fixed, default)"
24496 msgstr ""
24498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24499 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24500 msgstr ""
24502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Fixation"
24505 msgstr "การห_มุน"
24507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24508 msgid "Fixation:"
24509 msgstr ""
24511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24512 msgid ""
24513 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24514 "fixed angle)"
24515 msgstr ""
24517 #. Cap Rounding
24518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24519 #, fuzzy
24520 msgid "(blunt caps, default)"
24521 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24524 msgid "(slightly bulging)"
24525 msgstr ""
24527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24528 msgid "(approximately round)"
24529 msgstr ""
24531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24532 msgid "(long protruding caps)"
24533 msgstr ""
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Cap rounding"
24538 msgstr "ไม่มน"
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Caps:"
24543 msgstr "ปลายเส้น:"
24545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24546 msgid ""
24547 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24548 "round caps)"
24549 msgstr ""
24551 #. Tremor
24552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24553 msgid "(smooth line)"
24554 msgstr ""
24556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24557 msgid "(slight tremor)"
24558 msgstr ""
24560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24561 msgid "(noticeable tremor)"
24562 msgstr ""
24564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24565 msgid "(maximum tremor)"
24566 msgstr ""
24568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Stroke Tremor"
24571 msgstr "แปะสี"
24573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24574 msgid "Tremor:"
24575 msgstr ""
24577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24578 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24579 msgstr ""
24581 #. Wiggle
24582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24583 msgid "(no wiggle)"
24584 msgstr ""
24586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24587 #, fuzzy
24588 msgid "(slight deviation)"
24589 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24592 msgid "(wild waves and curls)"
24593 msgstr ""
24595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Pen Wiggle"
24598 msgstr "มุม:"
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Wiggle:"
24603 msgstr "มุม:"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24606 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24607 msgstr ""
24609 #. Mass
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24611 msgid "(no inertia)"
24612 msgstr ""
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24615 msgid "(slight smoothing, default)"
24616 msgstr ""
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24619 msgid "(noticeable lagging)"
24620 msgstr ""
24622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24623 msgid "(maximum inertia)"
24624 msgstr ""
24626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24627 msgid "Pen Mass"
24628 msgstr ""
24630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24631 msgid "Mass:"
24632 msgstr ""
24634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24635 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24636 msgstr ""
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Trace Background"
24641 msgstr "พื้นหลัง"
24643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24644 msgid ""
24645 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24646 "minimum width, black - maximum width)"
24647 msgstr ""
24649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
24650 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24651 msgstr ""
24653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Tilt"
24656 msgstr "ชื่อ"
24658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
24659 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24660 msgstr ""
24662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Choose a preset"
24665 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
24667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
24668 msgid "Arc: Change start/end"
24669 msgstr ""
24671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
24672 msgid "Arc: Change open/closed"
24673 msgstr ""
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
24676 msgid "Start:"
24677 msgstr "เริ่ม:"
24679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
24680 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24681 msgstr ""
24683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
24684 msgid "End:"
24685 msgstr "สิ้นสุด:"
24687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
24688 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24689 msgstr ""
24691 # .cpp:748
24692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Closed arc"
24695 msgstr "_ล้าง"
24697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
24698 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24699 msgstr ""
24701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Open Arc"
24704 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
24706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
24707 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24708 msgstr ""
24710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
24711 msgid "Make whole"
24712 msgstr ""
24714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
24715 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24716 msgstr ""
24718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Pick opacity"
24721 msgstr "ความทึบแสง"
24723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
24724 msgid ""
24725 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24726 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24727 msgstr ""
24729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Pick"
24732 msgstr "พาธ"
24734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Assign opacity"
24737 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
24740 msgid ""
24741 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24742 msgstr ""
24744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Assign"
24747 msgstr "การจัดเรียง"
24749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
24750 msgid "All inactive"
24751 msgstr ""
24753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
24754 msgid "No geometric tool is active"
24755 msgstr ""
24757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
24758 #, fuzzy
24759 msgid "Show limiting bounding box"
24760 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
24763 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24764 msgstr ""
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
24767 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24768 msgstr ""
24770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
24771 msgid ""
24772 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24773 "of current selection"
24774 msgstr ""
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Choose a line segment type"
24779 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Display measuring info"
24784 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
24787 msgid "Display measuring info for selected items"
24788 msgstr ""
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
24791 msgid "Open LPE dialog"
24792 msgstr ""
24794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
24795 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24796 msgstr ""
24798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
24799 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24800 msgstr ""
24802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
24803 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24804 msgstr ""
24806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Cut"
24809 msgstr "_ตัด"
24811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Cut out from objects"
24814 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
24816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
24817 msgid "Text: Change font family"
24818 msgstr ""
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
24821 msgid "Text: Change alignment"
24822 msgstr ""
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Text: Change font style"
24827 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Text: Change orientation"
24832 msgstr "แนวการวางหน้า:"
24834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
24835 msgid "Text: Change font size"
24836 msgstr ""
24838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
24839 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
24840 msgstr ""
24842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
24843 msgid ""
24844 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
24845 "default font instead."
24846 msgstr ""
24848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
24849 msgid "Align left"
24850 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
24853 msgid "Align right"
24854 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
24856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
24857 msgid "Justify"
24858 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
24860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
24861 msgid "Bold"
24862 msgstr "ตัวหนา"
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
24865 msgid "Italic"
24866 msgstr "ตัวเอียง"
24868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
24869 msgid "Set connector type: orthogonal"
24870 msgstr ""
24872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
24873 msgid "Set connector type: polyline"
24874 msgstr ""
24876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Change connector curvature"
24879 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Change connector spacing"
24884 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
24887 #, fuzzy
24888 msgid "EditMode"
24889 msgstr "เลื่อน"
24891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24892 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24893 msgstr ""
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
24896 msgid "Avoid"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Ignore"
24902 msgstr "ไม่มี"
24904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
24905 msgid "Orthogonal"
24906 msgstr ""
24908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24909 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24910 msgstr ""
24912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Connector Curvature"
24915 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
24917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Curvature:"
24920 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24923 msgid "The amount of connectors curvature"
24924 msgstr ""
24926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Connector Spacing"
24929 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
24932 msgid "Spacing:"
24933 msgstr ""
24935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24936 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24937 msgstr ""
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Graph"
24942 msgstr "จัดกลุ่ม"
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Connector Length"
24947 msgstr "เส้นเชื่อม"
24949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
24950 msgid "Length:"
24951 msgstr "ความยาว:"
24953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24954 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24955 msgstr ""
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
24958 msgid "Downwards"
24959 msgstr ""
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24962 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24963 msgstr ""
24965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24968 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24971 #, fuzzy
24972 msgid "New connection point"
24973 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24976 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24977 msgstr ""
24979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Remove connection point"
24982 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24985 msgid "Remove the currently selected connection point"
24986 msgstr ""
24988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Fill by"
24991 msgstr "สีพื้น"
24993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Fill by:"
24996 msgstr "สีพื้น"
24998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24999 msgid "Fill Threshold"
25000 msgstr ""
25002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25003 msgid ""
25004 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25005 "pixels to be counted in the fill"
25006 msgstr ""
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25009 msgid "Grow/shrink by"
25010 msgstr ""
25012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25013 msgid "Grow/shrink by:"
25014 msgstr ""
25016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
25017 msgid ""
25018 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25019 msgstr ""
25021 # .cpp:748
25022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Close gaps"
25025 msgstr "_ล้าง"
25027 # .cpp:748
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Close gaps:"
25031 msgstr "_ล้าง"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
25034 msgid ""
25035 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25036 "to change defaults)"
25037 msgstr ""
25040 #. Local Variables:
25041 #. mode:c++
25042 #. c-file-style:"stroustrup"
25043 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25044 #. indent-tabs-mode:nil
25045 #. fill-column:99
25046 #. End:
25048 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25049 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25050 msgid "Barcode - Datamatrix"
25051 msgstr ""
25053 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Cols"
25056 msgstr "สี:"
25058 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Rows"
25061 msgstr "แถว:"
25063 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Square Size / px"
25066 msgstr "ปลายจัตุรัส"
25068 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25069 msgid "Hide lines behind the sphere"
25070 msgstr ""
25072 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25073 msgid "Lines of latitude"
25074 msgstr ""
25076 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25077 msgid "Lines of longitude"
25078 msgstr ""
25080 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Radius [px]"
25083 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
25085 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Rotation [deg]"
25088 msgstr "การห_มุน"
25090 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25091 msgid "Tilt [deg]"
25092 msgstr ""
25094 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25095 msgid "Wireframe Sphere"
25096 msgstr ""
25098 #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
25099 #~ msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "bounding box"
25103 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
25105 #~ msgid "Align nodes"
25106 #~ msgstr "จัดเรียงโหนด"
25108 #~ msgid "Distribute nodes"
25109 #~ msgstr "กระจายโหนด"
25111 #~ msgid "Break path"
25112 #~ msgstr "แยกพาธ"
25114 #~ msgid "Close subpath"
25115 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
25117 #~ msgid "Close subpath by segment"
25118 #~ msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
25120 #~ msgid "Join nodes by segment"
25121 #~ msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
25123 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
25124 #~ msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
25126 #~ msgid "Delete nodes preserving shape"
25127 #~ msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
25129 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
25130 #~ msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
25132 #~ msgid "Change segment type"
25133 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25135 #~ msgid "Flip nodes"
25136 #~ msgstr "พลิกโหนด"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "auto"
25140 #~ msgstr "การจัดวาง"
25142 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
25143 #~ msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25147 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25151 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
25153 #~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
25154 #~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
25155 #~ msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
25159 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
25160 #~ msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
25162 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
25163 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
25164 #~ msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
25166 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
25167 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
25168 #~ msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
25170 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
25171 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
25172 #~ msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
25174 #~ msgid ""
25175 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
25176 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
25177 #~ "an object to select."
25178 #~ msgstr ""
25179 #~ "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> "
25180 #~ "โหนดเพื่อเลือก จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</"
25181 #~ "b>ที่วัตถุ"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Center objects horizontally"
25185 #~ msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
25187 #~ msgid "<b>Format</b>"
25188 #~ msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
25190 #~ msgid "P_age size:"
25191 #~ msgstr "_ขนาดหน้า:"
25193 #~ msgid "Page orientation:"
25194 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Join endnodes"
25198 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25202 #~ msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Document exported..."
25206 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Autosave"
25210 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "File"
25214 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Username:"
25218 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Password:"
25222 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25226 #~ msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Light x-Position"
25230 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Light y-Position"
25234 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Light z-Position"
25238 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Scaling Factor"
25242 #~ msgstr "ตัวเลือก"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25246 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "restack|Bottom"
25250 #~ msgstr "ล่าง"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "restack|Left"
25254 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "restack|Middle"
25258 #~ msgstr "ชื่อ"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "restack|Right"
25262 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "restack|Top"
25266 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Gelatine"
25270 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Punch hole"
25274 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Burnt edges"
25278 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Interruption width"
25282 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25286 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
25290 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
25294 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25298 #~ msgstr "ส่งออก"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Export canvas"
25302 #~ msgstr "ส่งออก"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25306 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25310 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Melt and glow"
25314 #~ msgstr "มุมซ้าย"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Badge"
25318 #~ msgstr "หน้า"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Ghost outline"
25322 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Flow inside"
25326 #~ msgstr "มน:"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "All Image Files"
25330 #~ msgstr "ภาพ"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Target"
25334 #~ msgstr "ใหญ่"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Seed"
25338 #~ msgstr "ความเร็ว:"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Path:"
25342 #~ msgstr "พาธ"
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Organization"
25346 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Comics rounded"
25350 #~ msgstr "ไม่มน"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Unicode"
25354 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "gradient level"
25358 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25362 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25366 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Kilt"
25370 #~ msgstr "ชื่อ"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Path Effects"
25374 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
25376 #~ msgid "Biggest item"
25377 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
25379 #~ msgid "Smallest item"
25380 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Median Filter"
25384 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
25386 #~ msgid "Effe_cts"
25387 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "el Greek"
25391 #~ msgstr "เขียว"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Commands bar icon size"
25395 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25399 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25403 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Convolve"
25407 #~ msgstr "สำเนาเงา"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Modulate"
25411 #~ msgstr "เลื่อน"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25415 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
25419 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "PDF File"
25423 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Cairo PS Output"
25427 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25431 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25435 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Artist text"
25439 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Amount of Blur"
25443 #~ msgstr "แบบอักษร"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "I hate text"
25447 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Metal"
25451 #~ msgstr "บานเย็น"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25455 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "PatternedGlass"
25459 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
25461 #~ msgid "Print Destination"
25462 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25464 #~ msgid "Print properties"
25465 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
25467 #~ msgid "Print destination"
25468 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25470 #~ msgid ""
25471 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25472 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25473 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25474 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25475 #~ msgstr ""
25476 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
25477 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
25478 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
25479 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
25481 #~ msgid "PDF Print"
25482 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
25484 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25485 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
25487 #~ msgid "Postscript Print"
25488 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
25490 #~ msgid ""
25491 #~ "Cannot create file %s.\n"
25492 #~ "%s"
25493 #~ msgstr ""
25494 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
25495 #~ "%s"
25497 #~ msgid ""
25498 #~ "Cannot write file %s.\n"
25499 #~ "%s"
25500 #~ msgstr ""
25501 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
25502 #~ "%s"
25504 #~ msgid ""
25505 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25506 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25507 #~ msgstr ""
25508 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
25509 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
25511 #~ msgid ""
25512 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25513 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25514 #~ "%s"
25515 #~ msgstr ""
25516 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
25517 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
25518 #~ "%s"
25520 #~ msgid ""
25521 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25522 #~ "%s"
25523 #~ msgstr ""
25524 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
25525 #~ "%s"
25527 #~ msgid ""
25528 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25529 #~ "New menus will not be saved."
25530 #~ msgstr ""
25531 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
25532 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Mirror reflection"
25536 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Gap width"
25540 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Lala"
25544 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Lolo"
25548 #~ msgstr "สี"
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Reference"
25552 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25556 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
25558 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25559 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
25561 #~ msgid "Fit page to selection"
25562 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25566 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25567 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25571 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25572 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25576 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25577 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25581 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25582 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25586 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25587 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25591 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25592 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "_Nodes"
25596 #~ msgstr "โหนด"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25600 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25604 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "_Grid with guides"
25608 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25612 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25616 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25620 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Grid units"
25624 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Origin Y"
25628 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Spacing X"
25632 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Spacing Y"
25636 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25640 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Major grid line every"
25644 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Angle X"
25648 #~ msgstr "มุม:"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Angle Z"
25652 #~ msgstr "มุม:"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25656 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25660 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Spiro splines mode"
25664 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25668 #~ msgstr "สร้างวงรี"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25672 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
25674 #~ msgid ""
25675 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
25676 #~ "sourceforge.net/"
25677 #~ msgstr ""
25678 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
25679 #~ "sourceforge.net/"
25681 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25682 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Bend Path"
25686 #~ msgstr "แยกพาธ"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25690 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
25692 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25693 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25697 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25701 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25705 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25709 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Tall"
25713 #~ msgstr "ชื่อ"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Square"
25717 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Delete Segment"
25721 #~ msgstr "ลบเส้น"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Select option: "
25725 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Select second option: "
25729 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
25731 #~ msgid "medium"
25732 #~ msgstr "กลาง"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "X Channel"
25736 #~ msgstr "ยกเลิก"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Y Channel"
25740 #~ msgstr "ยกเลิก"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Search Tag"
25744 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Measure unit:"
25748 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Degrees:"
25752 #~ msgstr "องศา"
25754 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25755 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Start point jitter"
25759 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Slope"
25763 #~ msgstr "สำเนาเงา"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25767 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25771 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25775 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25779 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Date:"
25783 #~ msgstr "วันที่"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Format:"
25787 #~ msgstr "รูปแบบ"
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Relation:"
25791 #~ msgstr "ความละเอียด:"
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Subject:"
25795 #~ msgstr "วัตถุ"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Coverage:"
25799 #~ msgstr "เมตร"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Default Metadata"
25803 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25807 #~ msgstr "CC Attribution"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
25811 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
25815 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
25819 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25823 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
25827 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Free Art License"
25831 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Angle Y"
25835 #~ msgstr "มุม:"
25837 #~ msgid "%s at %s"
25838 #~ msgstr "%s ที่ %s"
25840 #~ msgid "Move by:"
25841 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
25843 #~ msgid "Moving %s %s"
25844 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Change layer opacity"
25848 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Opacity, %:"
25852 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Pattern along path"
25856 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Print Preview not available"
25860 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Snap details"
25864 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Gridtype"
25868 #~ msgstr "  ชนิด: "
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Gradients"
25872 #~ msgstr "GIMP Gradients"
25874 #~ msgid "Spacing between letters"
25875 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
25877 #~ msgid "Spacing between lines"
25878 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"