Code

Khmer translation updated
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
43 #, fuzzy
44 msgid "Bevels"
45 msgstr "วงล้อ"
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
48 msgid "Bulging, matte jelly covering"
49 msgstr ""
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
52 msgid "Glossy jelly"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
60 msgid "Glossy jelly, backlit"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "มุมซ้าย"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "น้ำเงิน"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
98 #, fuzzy
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "ความอิ่มสี"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "_กำหนดเอง"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "แสดง/ซ่อน"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "มน:"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
153 msgid "ABCs"
154 msgstr ""
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "จำนวนแถว"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
172 #, fuzzy
173 msgid "Overlays"
174 msgstr "เมตร"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
177 #, fuzzy
178 msgid "Random whiteouts inside"
179 msgstr "สุ่มโหนด"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #, fuzzy
183 msgid "Ink bleed"
184 msgstr "น้ำเงิน"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
188 #, fuzzy
189 msgid "Protrusions"
190 msgstr "ตำแหน่ง:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 msgid "Inky splotches underneath the object"
194 msgstr ""
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
197 #, fuzzy
198 msgid "Fire"
199 msgstr "แ_ฟ้ม"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 msgid "Edges of object are on fire"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
206 #, fuzzy
207 msgid "Bloom"
208 msgstr "ขยาย"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Ridged border"
217 msgstr "เลื่อน"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 msgid "Ridged border with inner bevel"
221 msgstr ""
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
224 #, fuzzy
225 msgid "Ripple"
226 msgstr "_ปล่อย"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "เมตร"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "_ปิด"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "รูปร่าง"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "รูปร่าง"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "GNOME Print"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "ส่วนที่เลือก"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "ข้อความแนวนอน"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect horizontal color edges in object"
361 msgstr ""
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
364 #, fuzzy
365 msgid "Vertical edge detect"
366 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 msgid "Detect vertical color edges in object"
370 msgstr ""
372 #. Pencil
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
375 msgid "Pencil"
376 msgstr "ดินสอ"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #, fuzzy
384 msgid "Blueprint"
385 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
389 msgstr ""
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
393 #, fuzzy
394 msgid "Desaturate"
395 msgstr "การกระจาย"
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
402 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
403 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
405 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
420 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
422 msgid "Color"
423 msgstr "สี"
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
426 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
430 msgid "Invert"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert colors"
436 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
439 #, fuzzy
440 msgid "Sepia"
441 msgstr "ก้นหอย"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 msgid "Render in warm sepia tones"
445 msgstr ""
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
448 #, fuzzy
449 msgid "Age"
450 msgstr "มุม"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 msgid "Imitate aged photograph"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
457 #, fuzzy
458 msgid "Organic"
459 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
471 #, fuzzy
472 msgid "Textures"
473 msgstr "ข้อความ"
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
476 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
480 msgid "Barbed wire"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
484 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
488 #, fuzzy
489 msgid "Swiss cheese"
490 msgstr "วางขนาด"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
493 msgid "Random inner-bevel holes"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
497 #, fuzzy
498 msgid "Blue cheese"
499 msgstr "แยกพาธ"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
502 msgid "Marble-like bluish speckles"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
506 #, fuzzy
507 msgid "Button"
508 msgstr "ล่าง"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
511 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
515 #, fuzzy
516 msgid "Inset"
517 msgstr "ปิดพาธย่อย"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
520 msgid "Shadowy outer bevel"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
524 #, fuzzy
525 msgid "Dripping"
526 msgstr "สคริปต์"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
529 msgid "Random paint streaks downwards"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
533 #, fuzzy
534 msgid "Jam spread"
535 msgstr "ก้นหอย"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
538 msgid "Glossy clumpy jam spread"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
542 #, fuzzy
543 msgid "Pixel smear"
544 msgstr "พิกเซล"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
547 #, fuzzy
548 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
549 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
552 msgid "Pixel smear, glossy"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
556 #, fuzzy
557 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
558 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr ""
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
567 msgid "Bumps"
568 msgstr ""
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
571 msgid "Highly flexible specular bump"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
575 msgid "Cracked glass"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
579 msgid "Under a cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
583 msgid "HSL bubbles"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
587 msgid ""
588 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
589 "luminance"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
593 msgid "Glowing bubble"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
600 #, fuzzy
601 msgid "Ridges"
602 msgstr "องศา"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
605 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon"
611 msgstr "ไม่มี"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
614 msgid "Neon light effect with glow"
615 msgstr ""
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
618 #, fuzzy
619 msgid "Melt and glow"
620 msgstr "มุมซ้าย"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
623 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
624 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
627 #, fuzzy
628 msgid "Badge"
629 msgstr "หน้า"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
632 msgid "Metal or plastic badge bevel"
633 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
636 #, fuzzy
637 msgid "Pastel Bevel"
638 msgstr "วางขนาด"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
645 msgid "Thin Membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
649 msgid "Thin like a soap membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
653 msgid "Soft ridge"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "_ขนาดหน้า:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
662 msgid "Glowing metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
666 msgid "Bright and glowing metal texture"
667 msgstr ""
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "วงล้อ"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "ความอิ่มสี"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "มุม"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
690 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "ดำ"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "ลบทั้งหมด"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
750 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "มุมซ้าย"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "เลื่อน"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "สี"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
830 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
834 #, fuzzy
835 msgid "Parallel hollow"
836 msgstr "ปกติ"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "หมายเลขโหนด"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "ปกติ"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "พารามิเตอร์"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "สีเ_ส้น"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "มน:"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "ไม่ลงสี"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
961 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "ใหญ่"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "ค้นหาภาพ"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Outline"
1011 msgstr "เ_ค้าโครง"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "เ_ค้าโครง"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "คัดลอกสี"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ghost outline"
1047 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "สี:"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1063 msgid "Soft bump"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1067 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1071 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Solarize"
1074 msgstr "ขนาด"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1077 msgid "Classical photographic solarization effect"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Moonarize"
1083 msgstr "สี"
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1086 msgid ""
1087 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1088 "lights"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1092 msgid "Soft focus lens"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1096 msgid "Glowing image content without blurring it"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1100 msgid "Stained glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1104 msgid "Illuminated stained glass effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1108 msgid "Dark glass"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1112 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1116 msgid "HSL Bumps, alpha"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1122 msgid "Masking tools"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1126 msgid ""
1127 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1128 "transparency depending filters"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1132 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "เชื่อมโหนด"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "เลื่อนโหนด"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "เมตร"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "ลบออก"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1174 msgid "Specular light"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1178 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Roughen inside"
1184 msgstr "มน:"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1187 msgid "Roughen all inside shapes"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1191 msgid "Evanescent"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1195 msgid ""
1196 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1197 "transparency at edges"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1201 msgid "Chalk and sponge"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1205 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1209 #, fuzzy
1210 msgid "People"
1211 msgstr "_ปล่อย"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1214 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1218 msgid "Scotland"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1222 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1226 msgid "Noise transparency"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1230 msgid "Basic noise transparency texture"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Noise fill"
1236 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1239 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1243 msgid "Garden of Delights"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1247 msgid ""
1248 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Diffuse light"
1254 msgstr "สี:"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1257 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Cutout Glow"
1263 msgstr "_กำหนดเอง"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1266 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1270 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1274 msgid ""
1275 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1279 msgid "Dark Emboss"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1283 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1287 msgid "Simple blur"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1291 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1295 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1299 msgid ""
1300 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Burnt edges"
1342 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1345 msgid "Burnt paper edges texture"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Color outline"
1351 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1354 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1358 msgid "Liquid"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1362 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Watercolor"
1368 msgstr "แปะสี"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1371 msgid "Cloudy watercolor effect"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Felt"
1377 msgstr "ข้อความ"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1380 msgid ""
1381 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Ink paint"
1387 msgstr "ไม่ลงสี"
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1390 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1394 msgid "Tinted rainbow"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1398 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Melted rainbow"
1404 msgstr "มุมซ้าย"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1407 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Darken edges"
1413 msgstr "หลอดดูดสี"
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1416 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1420 msgid "Dark and glow"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1424 msgid "Flex metal"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1428 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1432 msgid "Comics draft"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1442 msgid "Non realistic shaders"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1446 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1450 msgid "Comics fading"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1454 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Smooth shader NR"
1460 msgstr "เชื่อมโหนด"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1463 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1467 msgid "Emboss shader NR"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1471 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1475 msgid "Smooth shader dark NR"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1479 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Comics"
1485 msgstr "เชื่อม"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1488 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Satin NR"
1494 msgstr "เริ่ม:"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1497 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1501 msgid "Frosted glass NR"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1505 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1509 msgid "Smooth shader contour NR"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1513 msgid "Contouring version of smooth shader"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1517 msgid "Aluminium NR"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1521 msgid "Brushed aluminium shader"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1525 msgid "Comics fluid"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1531 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1534 msgid "Chrome NR"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1538 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1542 msgid "Chrome dark NR"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1546 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1550 msgid "Wavy tartan"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1554 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1558 msgid "3D marble"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1562 msgid "3D warped marble texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Mother of pearl"
1576 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Flow inside"
1593 msgstr "มน:"
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1596 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1600 msgid "Comics cream"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1604 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Black Light"
1610 msgstr "ดำ"
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1613 msgid "Light areas turn to black"
1614 msgstr ""
1616 #. Eraser
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Eraser"
1621 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1624 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Noisy blur"
1630 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1635 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Film Grain"
1640 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1643 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1647 msgid "HSL Bumps, transparent"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1651 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1655 msgid "Lead pencil"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1659 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1663 msgid "Velvet bump"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1667 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1671 msgid "Alpha engraving"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1675 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1679 msgid "Alpha engraving, color"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1683 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/arc-context.cpp:303
1687 msgid ""
1688 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1692 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1693 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
1695 #: ../src/arc-context.cpp:451
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1699 "to draw around the starting point"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/arc-context.cpp:453
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid ""
1705 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1706 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1707 msgstr ""
1708 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
1709 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
1711 #: ../src/arc-context.cpp:472
1712 msgid "Create ellipse"
1713 msgstr "สร้างวงรี"
1715 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1716 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1717 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1720 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1722 #. status text
1723 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1724 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Create 3D box"
1730 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
1732 #: ../src/box3d.cpp:315
1733 #, fuzzy
1734 msgid "<b>3D Box</b>"
1735 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
1737 #: ../src/connector-context.cpp:526
1738 msgid "Creating new connector"
1739 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
1741 #: ../src/connector-context.cpp:777
1742 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/connector-context.cpp:826
1746 msgid "Reroute connector"
1747 msgstr ""
1749 #. Flush pending updates
1750 #: ../src/connector-context.cpp:990
1751 msgid "Create connector"
1752 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
1754 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1755 msgid "Finishing connector"
1756 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
1758 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1759 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1760 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
1762 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1763 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1767 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1768 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
1770 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1771 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1775 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1779 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1780 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
1782 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1783 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1784 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
1786 #: ../src/desktop.cpp:819
1787 msgid "No previous zoom."
1788 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
1790 #: ../src/desktop.cpp:844
1791 msgid "No next zoom."
1792 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
1794 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Create guide"
1797 msgstr "สร้างวงรี"
1799 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1800 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Delete guide"
1803 msgstr "ลบโหนด"
1805 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Move guide"
1808 msgstr "เลื่อนโหนด"
1810 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1813 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
1815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1816 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1817 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
1819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1820 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1821 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
1823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1824 #, c-format
1825 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1829 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1833 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Unclump tiled clones"
1839 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
1841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1842 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Delete tiled clones"
1848 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1851 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1852 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1855 msgid ""
1856 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1857 "group</b>."
1858 msgstr ""
1859 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
1860 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
1862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1863 #, fuzzy
1864 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1865 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
1867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Create tiled clones"
1870 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1873 msgid "<small>Per row:</small>"
1874 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
1876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1877 msgid "<small>Per column:</small>"
1878 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
1880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1881 msgid "<small>Randomize:</small>"
1882 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
1884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1885 msgid "_Symmetry"
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1889 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1890 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1891 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1892 #.
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1894 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1899 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1903 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1904 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
1906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1907 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1911 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1913 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1917 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1921 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1925 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1929 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1933 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1937 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1938 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1941 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1945 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1949 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1950 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
1952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1953 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1957 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1961 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1962 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
1964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1965 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1969 msgid "S_hift"
1970 msgstr "เ_ลื่อน"
1972 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1974 #, no-c-format
1975 msgid "<b>Shift X:</b>"
1976 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1979 #, no-c-format
1980 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1984 #, no-c-format
1985 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1989 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1990 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
1992 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1994 #, no-c-format
1995 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1996 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1999 #, no-c-format
2000 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2004 #, no-c-format
2005 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2009 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2010 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2013 msgid "<b>Exponent:</b>"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2017 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2021 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2022 msgstr ""
2024 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2028 msgid "<small>Alternate:</small>"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2032 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2036 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2037 msgstr ""
2039 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2042 #, fuzzy
2043 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2044 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2047 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2053 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2055 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2057 #, fuzzy
2058 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2059 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2062 msgid "Exclude tile height in shift"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2066 msgid "Exclude tile width in shift"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2070 msgid "Sc_ale"
2071 msgstr "_สัดส่วน"
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2074 msgid "<b>Scale X:</b>"
2075 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2083 #, no-c-format
2084 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2088 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2089 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2092 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2093 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2096 #, no-c-format
2097 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2101 #, no-c-format
2102 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2106 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2107 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2110 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2114 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "<b>Base:</b>"
2120 msgstr "<b>a</b>"
2122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2123 msgid ""
2124 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2128 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2132 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Cumulate the scales for each row"
2138 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Cumulate the scales for each column"
2143 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2146 msgid "_Rotation"
2147 msgstr "การห_มุน"
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2150 msgid "<b>Angle:</b>"
2151 msgstr "<b>มุม:</b>"
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2164 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2165 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2168 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2172 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2178 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2183 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2186 #, fuzzy
2187 msgid "_Blur & opacity"
2188 msgstr "_ความทึบแสง"
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2191 #, fuzzy
2192 msgid "<b>Blur:</b>"
2193 msgstr "<b>H:</b>"
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2198 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2203 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2208 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2211 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2217 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2220 msgid "<b>Fade out:</b>"
2221 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2224 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2228 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2232 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2236 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2240 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2244 msgid "Co_lor"
2245 msgstr "_สี"
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2248 msgid "Initial color: "
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2252 msgid "Initial color of tiled clones"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2256 msgid ""
2257 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2258 "stroke)"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2262 msgid "<b>H:</b>"
2263 msgstr "<b>H:</b>"
2265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2266 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2270 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2274 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2278 msgid "<b>S:</b>"
2279 msgstr "<b>S:</b>"
2281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2282 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2283 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2286 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2287 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2290 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2291 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2294 msgid "<b>L:</b>"
2295 msgstr "<b>L:</b>"
2297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2298 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2299 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2302 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2303 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2306 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2307 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2310 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2314 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2318 msgid "_Trace"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2322 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2326 msgid ""
2327 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2328 "apply it to the clone"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2332 msgid "1. Pick from the drawing:"
2333 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2336 msgid "Pick the visible color and opacity"
2337 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2340 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2341 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2344 msgid "Opacity"
2345 msgstr "ความทึบแสง"
2347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2348 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2352 msgid "R"
2353 msgstr "R"
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2356 msgid "Pick the Red component of the color"
2357 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2360 msgid "G"
2361 msgstr "G"
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2364 msgid "Pick the Green component of the color"
2365 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2368 msgid "B"
2369 msgstr "B"
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2372 msgid "Pick the Blue component of the color"
2373 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2378 msgid "clonetiler|H"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2382 msgid "Pick the hue of the color"
2383 msgstr ""
2385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2388 msgid "clonetiler|S"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2392 msgid "Pick the saturation of the color"
2393 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
2395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2398 msgid "clonetiler|L"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2402 msgid "Pick the lightness of the color"
2403 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
2405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2406 msgid "2. Tweak the picked value:"
2407 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
2409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2410 msgid "Gamma-correct:"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2414 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2418 msgid "Randomize:"
2419 msgstr "สุ่ม:"
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2422 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2423 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2426 msgid "Invert:"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2430 msgid "Invert the picked value"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2434 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2435 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2438 msgid "Presence"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2442 msgid ""
2443 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2444 "that point"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2449 msgid "Size"
2450 msgstr "ขนาด"
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2453 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2454 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2457 msgid ""
2458 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2459 "or stroke)"
2460 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2463 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2464 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2467 msgid "How many rows in the tiling"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2471 msgid "How many columns in the tiling"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2475 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2476 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2479 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2480 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2483 msgid "Rows, columns: "
2484 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2487 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2491 msgid "Width, height: "
2492 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2495 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2499 msgid "Use saved size and position of the tile"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2503 msgid ""
2504 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2505 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2509 msgid " <b>_Create</b> "
2510 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2513 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2514 msgstr ""
2516 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2517 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2518 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2519 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2520 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2522 msgid " _Unclump "
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2526 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2530 msgid " Re_move "
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2534 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2538 msgid " R_eset "
2539 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
2541 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2543 msgid ""
2544 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2545 "to zero"
2546 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
2548 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2549 msgid "_Page"
2550 msgstr "_หน้า"
2552 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2553 msgid "_Drawing"
2554 msgstr "_งานวาด"
2556 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2557 msgid "_Selection"
2558 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
2560 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2561 msgid "_Custom"
2562 msgstr "_กำหนดเอง"
2564 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2565 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2566 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
2568 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2569 msgid "Units:"
2570 msgstr "หน่วยวัด:"
2572 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2573 msgid "_x0:"
2574 msgstr "_x0:"
2576 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2577 msgid "x_1:"
2578 msgstr "x_1:"
2580 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Wid_th:"
2583 msgstr "ความกว้าง:"
2585 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2586 msgid "_y0:"
2587 msgstr "_y0:"
2589 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2590 msgid "y_1:"
2591 msgstr "y_1:"
2593 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Hei_ght:"
2596 msgstr "ความสูง:"
2598 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2599 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2600 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
2602 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2603 msgid "_Width:"
2604 msgstr "ความ_กว้าง:"
2606 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2607 msgid "pixels at"
2608 msgstr "พิกเซล ที่"
2610 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2611 msgid "dp_i"
2612 msgstr "dp_i"
2614 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2615 msgid "_Height:"
2616 msgstr "ความ_สูง:"
2618 # .cpp:514
2619 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2621 msgid "dpi"
2622 msgstr "dpi"
2624 #. true = has mnemonic
2625 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2626 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2627 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
2629 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2630 msgid "_Browse..."
2631 msgstr "เ_รียกดู..."
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Batch export all selected objects"
2636 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
2638 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2639 msgid ""
2640 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2641 "(caution, overwrites without asking!)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Hide all except selected"
2647 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
2649 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2650 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2654 msgid "_Export"
2655 msgstr "_ส่งออก"
2657 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2658 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2659 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
2661 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Batch export %d selected object"
2664 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2665 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
2667 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2668 msgid "Export in progress"
2669 msgstr "กำลังส่งออก"
2671 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "Exporting %d files"
2674 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
2676 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2677 #, c-format
2678 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2679 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
2681 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2682 msgid "You have to enter a filename"
2683 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
2685 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2686 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2687 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
2689 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2690 #, c-format
2691 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2692 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
2694 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2697 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
2699 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2700 msgid "Select a filename for exporting"
2701 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2703 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2704 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2705 #, c-format
2706 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2707 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2708 msgstr[0] ""
2710 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2711 msgid "exact"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2715 msgid "partial"
2716 msgstr "บางส่วน"
2718 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2719 msgid "No objects found"
2720 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
2722 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2723 msgid "T_ype: "
2724 msgstr "_ประเภท:"
2726 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2727 msgid "Search in all object types"
2728 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
2730 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2731 msgid "All types"
2732 msgstr "ทุกประเภท"
2734 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2735 msgid "Search all shapes"
2736 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
2738 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2739 msgid "All shapes"
2740 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
2742 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2743 msgid "Search rectangles"
2744 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
2746 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2747 msgid "Rectangles"
2748 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
2750 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2751 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2752 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
2754 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2755 msgid "Ellipses"
2756 msgstr "วงรี"
2758 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2759 msgid "Search stars and polygons"
2760 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2762 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2763 msgid "Stars"
2764 msgstr "รูปดาว"
2766 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2767 msgid "Search spirals"
2768 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
2770 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2771 msgid "Spirals"
2772 msgstr "รูปก้นหอย"
2774 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2775 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2776 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2777 msgid "Search paths, lines, polylines"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2782 msgid "Paths"
2783 msgstr "พาธ"
2785 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2786 msgid "Search text objects"
2787 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
2789 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2790 msgid "Texts"
2791 msgstr "ข้อความ"
2793 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2794 msgid "Search groups"
2795 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
2797 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2798 msgid "Groups"
2799 msgstr "กลุ่ม"
2801 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2802 msgid "Search clones"
2803 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
2805 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2807 #, fuzzy
2808 msgid "find|Clones"
2809 msgstr "สำเนาเงา"
2811 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2812 msgid "Search images"
2813 msgstr "ค้นหาภาพ"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2816 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2817 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2818 msgid "Images"
2819 msgstr "ภาพ"
2821 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2822 msgid "Search offset objects"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2826 msgid "Offsets"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2830 msgid "_Text: "
2831 msgstr "_ข้อความ:"
2833 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2834 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2835 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
2837 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2838 msgid "_ID: "
2839 msgstr "_ID: "
2841 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2842 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2843 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
2845 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2846 msgid "_Style: "
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2850 msgid ""
2851 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2855 msgid "_Attribute: "
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2859 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2863 msgid "Search in s_election"
2864 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
2866 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2867 msgid "Limit search to the current selection"
2868 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
2870 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2871 msgid "Search in current _layer"
2872 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
2874 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2875 msgid "Limit search to the current layer"
2876 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
2878 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2879 msgid "Include _hidden"
2880 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
2882 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2883 msgid "Include hidden objects in search"
2884 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2887 msgid "Include l_ocked"
2888 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
2890 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2891 msgid "Include locked objects in search"
2892 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
2894 # .cpp:748
2895 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2896 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2897 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2898 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2899 msgid "_Clear"
2900 msgstr "_ล้าง"
2902 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2903 msgid "Clear values"
2904 msgstr "ล้างค่า"
2906 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2907 msgid "_Find"
2908 msgstr "_หา"
2910 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2911 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2912 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
2914 #. Create the label for the object id
2915 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2916 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2917 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2918 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2919 msgid "_Id"
2920 msgstr "_Id"
2922 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2923 msgid ""
2924 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2925 msgstr ""
2927 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2928 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2929 #: ../src/verbs.cpp:2492
2930 msgid "_Set"
2931 msgstr "_ตั้งค่า"
2933 #. Create the label for the object label
2934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2935 msgid "_Label"
2936 msgstr "_ป้ายชื่อ"
2938 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2939 msgid "A freeform label for the object"
2940 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
2942 #. Create the label for the object title
2943 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2944 #, fuzzy
2945 msgid "_Title"
2946 msgstr "ชื่อ"
2948 #. Create the frame for the object description
2949 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2950 #, fuzzy
2951 msgid "_Description"
2952 msgstr "คำอธิบาย"
2954 #. Hide
2955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2956 msgid "_Hide"
2957 msgstr "_ซ่อน"
2959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2960 msgid "Check to make the object invisible"
2961 msgstr ""
2963 #. Lock
2964 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2965 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2966 msgid "L_ock"
2967 msgstr "_ล็อค"
2969 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2970 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2971 msgstr ""
2973 #. Create the frame for interactivity options
2974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Interactivity"
2977 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2979 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2980 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2981 msgid "Ref"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Lock object"
2987 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
2989 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Unlock object"
2992 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2994 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Hide object"
2997 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
2999 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Unhide object"
3002 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3004 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3005 msgid "Id invalid! "
3006 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3008 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3009 msgid "Id exists! "
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Set object ID"
3015 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3017 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3018 msgid "Set object label"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Set object title"
3024 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3026 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Set object description"
3029 msgstr "  คำอธิบาย: "
3031 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3032 msgid "Href:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3036 msgid "Target:"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3040 msgid "Type:"
3041 msgstr ""
3043 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3044 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3045 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3046 msgid "Role:"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3050 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3051 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3052 msgid "Arcrole:"
3053 msgstr ""
3055 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3056 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3057 msgid "Title:"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3062 msgid "Show:"
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3066 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3067 msgid "Actuate:"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3071 msgid "URL:"
3072 msgstr "URL:"
3074 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3077 msgid "X:"
3078 msgstr "X:"
3080 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3081 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3083 msgid "Y:"
3084 msgstr "Y:"
3086 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3087 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3089 msgid "Width:"
3090 msgstr "ความกว้าง:"
3092 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3093 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3094 msgid "Height:"
3095 msgstr "ความสูง:"
3097 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "%s Properties"
3100 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3102 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3103 #, c-format
3104 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3108 #, c-format
3109 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3113 #, c-format
3114 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3118 msgid "<i>Checking...</i>"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3122 msgid "Fix spelling"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Suggestions:"
3128 msgstr "ความละเอียด:"
3130 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3131 msgid "_Accept"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3135 msgid "Accept the chosen suggestion"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3139 #, fuzzy
3140 msgid "_Ignore once"
3141 msgstr "ไม่มี"
3143 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3144 msgid "Ignore this word only once"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3148 #, fuzzy
3149 msgid "_Ignore"
3150 msgstr "ไม่มี"
3152 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3153 msgid "Ignore this word in this session"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3157 msgid "A_dd to dictionary:"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3161 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3165 #, fuzzy
3166 msgid "_Stop"
3167 msgstr "_ตั้งค่า"
3169 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3170 msgid "Stop the check"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3174 #, fuzzy
3175 msgid "_Start"
3176 msgstr "เริ่ม:"
3178 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3179 msgid "Start the check"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3183 msgid "Font"
3184 msgstr "แบบอักษร"
3186 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3187 msgid "Layout"
3188 msgstr "การจัดวาง"
3190 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3191 msgid "Align lines left"
3192 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3194 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3195 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3196 msgid "Center lines"
3197 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3199 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3200 msgid "Align lines right"
3201 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3203 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Justify lines"
3206 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3208 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3209 msgid "Horizontal text"
3210 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3212 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3213 msgid "Vertical text"
3214 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3216 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3217 msgid "Line spacing:"
3218 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3220 #. Text
3221 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3223 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3224 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3225 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3226 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3227 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3228 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3229 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3230 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3231 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3232 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3233 msgid "Text"
3234 msgstr "ข้อความ"
3236 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3237 msgid "Set as default"
3238 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3240 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Set text style"
3243 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3246 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3247 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3250 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3251 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3257 "commit changes."
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3261 msgid "Drag to reorder nodes"
3262 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3265 msgid "New element node"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3269 msgid "New text node"
3270 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3273 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3274 msgid "Duplicate node"
3275 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3278 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3279 msgid "Delete node"
3280 msgstr "ลบโหนด"
3282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3283 msgid "Unindent node"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3287 msgid "Indent node"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3291 msgid "Raise node"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3295 msgid "Lower node"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3299 msgid "Delete attribute"
3300 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3302 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3304 msgid "Attribute name"
3305 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3307 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3309 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3310 msgid "Set attribute"
3311 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3313 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3315 msgid "Set"
3316 msgstr "ตั้งค่า"
3318 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3320 msgid "Attribute value"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Drag XML subtree"
3326 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3329 msgid "New element node..."
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3333 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3334 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3335 msgid "Cancel"
3336 msgstr "ยกเลิก"
3338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3339 msgid "Create"
3340 msgstr "สร้าง"
3342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Create new element node"
3345 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Create new text node"
3350 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Change attribute"
3355 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3357 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3358 msgid "Grid _units:"
3359 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3362 msgid "_Origin X:"
3363 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3368 msgid "X coordinate of grid origin"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3372 msgid "O_rigin Y:"
3373 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
3375 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3378 msgid "Y coordinate of grid origin"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3382 msgid "Spacing _Y:"
3383 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
3385 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3387 msgid "Base length of z-axis"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Angle X:"
3395 msgstr "มุม:"
3397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3399 msgid "Angle of x-axis"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Angle Z:"
3407 msgstr "มุม:"
3409 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3411 msgid "Angle of z-axis"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3415 msgid "Grid line _color:"
3416 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
3418 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3419 msgid "Grid line color"
3420 msgstr "สีเส้นพิกัด"
3422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3423 msgid "Color of grid lines"
3424 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
3426 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3427 msgid "Ma_jor grid line color:"
3428 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
3430 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3431 msgid "Major grid line color"
3432 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
3434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3435 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3436 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
3438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3439 msgid "_Major grid line every:"
3440 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
3442 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3443 msgid "lines"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Rectangular grid"
3449 msgstr "สี่เหลี่ยม"
3451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3452 msgid "Axonometric grid"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Create new grid"
3458 msgstr "สร้างวงรี"
3460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Enabled"
3463 msgstr "ชื่อ"
3465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3466 msgid ""
3467 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3468 "grids."
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3472 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3476 msgid ""
3477 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3478 "will be snapped to"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Visible"
3484 msgstr "สี:"
3486 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3487 msgid ""
3488 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3489 "to invisible grids."
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3493 msgid "Spacing _X:"
3494 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
3496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3498 msgid "Distance between vertical grid lines"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3505 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
3507 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3508 msgid "_Show dots instead of lines"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3512 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3513 msgstr ""
3515 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3518 msgid "UNDEFINED"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3522 #, fuzzy
3523 msgid "grid line"
3524 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
3526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3527 #, fuzzy
3528 msgid "grid intersection"
3529 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3532 #, fuzzy
3533 msgid "guide"
3534 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
3536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3537 #, fuzzy
3538 msgid "guide intersection"
3539 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3542 #, fuzzy
3543 msgid "grid-guide intersection"
3544 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3547 #, fuzzy
3548 msgid "cusp node"
3549 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
3551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3552 #, fuzzy
3553 msgid "smooth node"
3554 msgstr "เชื่อมโหนด"
3556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3557 #, fuzzy
3558 msgid "path"
3559 msgstr "พาธ"
3561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3562 #, fuzzy
3563 msgid "path intersection"
3564 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3567 #, fuzzy
3568 msgid "bounding box corner"
3569 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3572 #, fuzzy
3573 msgid "bounding box side"
3574 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3577 #, fuzzy
3578 msgid "bounding box"
3579 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3582 #, fuzzy
3583 msgid "page border"
3584 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
3586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3587 #, fuzzy
3588 msgid "line midpoint"
3589 msgstr "ความหนาของเส้น"
3591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3592 #, fuzzy
3593 msgid "object midpoint"
3594 msgstr "วัตถุ"
3596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3597 #, fuzzy
3598 msgid "object rotation center"
3599 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
3601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3602 #, fuzzy
3603 msgid "handle"
3604 msgstr "รูปร่าง"
3606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3607 #, fuzzy
3608 msgid "bounding box side midpoint"
3609 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3612 #, fuzzy
3613 msgid "bounding box midpoint"
3614 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3616 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3617 #, fuzzy
3618 msgid "page corner"
3619 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
3621 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3622 msgid "convex hull corner"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3626 #, fuzzy
3627 msgid "quadrant point"
3628 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3631 #, fuzzy
3632 msgid "center"
3633 msgstr "ตรงกลาง"
3635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3636 #, fuzzy
3637 msgid "corner"
3638 msgstr "มุม:"
3640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3641 #, fuzzy
3642 msgid "text baseline"
3643 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
3645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Bounding box corner"
3648 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Bounding box midpoint"
3653 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Bounding box side midpoint"
3658 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Smooth node"
3663 msgstr "เชื่อมโหนด"
3665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Cusp node"
3668 msgstr "พลิกโหนด"
3670 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Line midpoint"
3673 msgstr "ความหนาของเส้น"
3675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Object midpoint"
3678 msgstr "วัตถุ"
3680 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Object rotation center"
3683 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
3685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Handle"
3688 msgstr "มุม"
3690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Path intersection"
3693 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Guide"
3698 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
3700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3701 msgid "Convex hull corner"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3705 msgid "Quadrant point"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3709 msgid "Center"
3710 msgstr "ตรงกลาง"
3712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Corner"
3715 msgstr "มุม:"
3717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Text baseline"
3720 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
3722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3723 msgid " to "
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/document.cpp:445
3727 #, c-format
3728 msgid "New document %d"
3729 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
3731 #: ../src/document.cpp:477
3732 #, c-format
3733 msgid "Memory document %d"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/document.cpp:632
3737 #, c-format
3738 msgid "Unnamed document %d"
3739 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
3741 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3742 #: ../src/draw-context.cpp:581
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Path is closed."
3745 msgstr "พาธปิด"
3747 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3748 #: ../src/draw-context.cpp:596
3749 msgid "Closing path."
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/draw-context.cpp:706
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Draw path"
3755 msgstr "แยกพาธ"
3757 #: ../src/draw-context.cpp:866
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Creating single dot"
3760 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
3762 #: ../src/draw-context.cpp:867
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Create single dot"
3765 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
3767 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3768 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3769 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3770 #, c-format
3771 msgid " alpha %.3g"
3772 msgstr ""
3774 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3775 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3776 #, c-format
3777 msgid ", averaged with radius %d"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3781 #, c-format
3782 msgid " under cursor"
3783 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
3785 #. message, to show in the statusbar
3786 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3787 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3788 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
3790 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3791 msgid ""
3792 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3793 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3794 "to copy the color under mouse to clipboard"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Set picked color"
3800 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3802 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3803 msgid ""
3804 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3808 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3812 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3816 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3820 #, fuzzy
3821 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3822 msgstr "สร้างวงรี"
3824 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Draw calligraphic stroke"
3827 msgstr "สร้างวงรี"
3829 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3830 #, fuzzy
3831 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3832 msgstr "สร้างวงรี"
3834 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Draw eraser stroke"
3837 msgstr "สร้างวงรี"
3839 #: ../src/event-context.cpp:612
3840 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/event-log.cpp:37
3844 msgid "[Unchanged]"
3845 msgstr ""
3847 #. Edit
3848 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3849 msgid "_Undo"
3850 msgstr "เ_รียกคืน"
3852 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3853 msgid "_Redo"
3854 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
3856 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3857 msgid "Dependency:"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3861 msgid "  type: "
3862 msgstr "  ชนิด: "
3864 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3865 msgid "  location: "
3866 msgstr "  ตำแหน่ง: "
3868 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3869 msgid "  string: "
3870 msgstr "  สตริง: "
3872 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3873 msgid "  description: "
3874 msgstr "  คำอธิบาย: "
3876 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3877 #, fuzzy
3878 msgid " (No preferences)"
3879 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
3881 #. This is some filler text, needs to change before relase
3882 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3883 msgid ""
3884 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3885 "span>\n"
3886 "\n"
3887 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3888 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3889 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3893 msgid "Show dialog on startup"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3897 #, c-format
3898 msgid "'%s' working, please wait..."
3899 msgstr ""
3901 #. static int i = 0;
3902 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3903 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3904 msgid ""
3905 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3906 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3910 msgid "an ID was not defined for it."
3911 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
3913 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3914 msgid "there was no name defined for it."
3915 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
3917 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3918 msgid "the XML description of it got lost."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3922 msgid "no implementation was defined for the extension."
3923 msgstr ""
3925 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3926 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3927 msgid "a dependency was not met."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3931 msgid "Extension \""
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3935 msgid "\" failed to load because "
3936 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
3938 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3939 #, c-format
3940 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3944 msgid "Name:"
3945 msgstr "ชื่อ:"
3947 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3948 msgid "ID:"
3949 msgstr "ID:"
3951 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3952 msgid "State:"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3956 msgid "Loaded"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3960 msgid "Unloaded"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3964 msgid "Deactivated"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3968 msgid ""
3969 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3970 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3971 "this extension."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
3975 msgid ""
3976 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3977 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3978 "expected."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/extension/init.cpp:274
3982 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/extension/init.cpp:288
3986 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3990 "will not be loaded."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3994 msgid "Adaptive Threshold"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3998 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3999 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4000 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4002 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4003 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4005 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4006 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Width"
4009 msgstr "ความกว้าง:"
4011 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4012 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4013 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4015 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4016 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Height"
4019 msgstr "ความสูง:"
4021 #. initialise your parameters here:
4022 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4024 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4025 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4026 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4027 msgid "Offset"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4031 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4032 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4033 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4034 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4035 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4036 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4037 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4038 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4040 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4041 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4042 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4043 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4044 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4047 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4048 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4050 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4052 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4053 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4055 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4056 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4057 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4059 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4060 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4061 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Raster"
4066 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4069 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Add Noise"
4075 msgstr "เพิ่มโหนด"
4077 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4081 msgid "Type"
4082 msgstr "ชนิด"
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4085 msgid "Uniform Noise"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4089 msgid "Gaussian Noise"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4093 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4097 msgid "Impulse Noise"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4101 msgid "Laplacian Noise"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4105 msgid "Poisson Noise"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4109 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Blur"
4115 msgstr "น้ำเงิน"
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Radius"
4128 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Sigma"
4138 msgstr "เล็ก"
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4143 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Channel"
4149 msgstr "ยกเลิก"
4151 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4153 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4154 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Layer"
4157 msgstr "_ชั้นภาพ"
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4161 msgid "Red Channel"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4166 msgid "Green Channel"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4171 msgid "Blue Channel"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Cyan Channel"
4178 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4181 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Magenta Channel"
4184 msgstr "บานเย็น"
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Yellow Channel"
4190 msgstr "เหลือง"
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Black Channel"
4196 msgstr "ดำ"
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Opacity Channel"
4202 msgstr "ความทึบแสง"
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4206 msgid "Matte Channel"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4210 msgid "Extract specific channel from image."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4214 msgid "Charcoal"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4218 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4222 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Contrast"
4228 msgstr "มุม:"
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Adjust"
4233 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4236 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4240 msgid "Cycle Colormap"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Amount"
4248 msgstr "แบบอักษร"
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4251 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Despeckle"
4257 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4260 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4264 msgid "Edge"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4270 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4273 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Enhance"
4279 msgstr "ยกเลิก"
4281 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4282 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Equalize"
4288 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4291 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4295 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4296 msgid "Gaussian Blur"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4301 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4302 msgid "Factor"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4306 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Implode"
4312 msgstr "_นำเข้า..."
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4317 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4320 msgid "Level (with Channel)"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4324 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Black Point"
4327 msgstr "ดำ"
4329 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4331 #, fuzzy
4332 msgid "White Point"
4333 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4335 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4336 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4337 msgid "Gamma Correction"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4341 msgid ""
4342 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4343 "between the given ranges to the full color range."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Level"
4349 msgstr "วงล้อ"
4351 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4352 msgid ""
4353 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4354 "to the full color range."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Median"
4360 msgstr "กลาง"
4362 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4363 msgid ""
4364 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4365 "neighborhood."
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4369 #, fuzzy
4370 msgid "HSB Adjust"
4371 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4373 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4374 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4378 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4379 msgid "Hue"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4383 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4388 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4389 msgid "Saturation"
4390 msgstr "ความอิ่มสี"
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Brightness"
4395 msgstr "ความสว่าง"
4397 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4398 msgid ""
4399 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Negate"
4405 msgstr "สร้าง"
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4408 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Normalize"
4414 msgstr "ปกติ"
4416 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4417 msgid ""
4418 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4419 "range of color."
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Oil Paint"
4425 msgstr "GNOME Print"
4427 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4428 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4432 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4436 msgid "Raise"
4437 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Raised"
4442 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4445 msgid ""
4446 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4447 "appearance."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4451 msgid "Reduce Noise"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4455 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4456 msgid "Order"
4457 msgstr "ลำดับ"
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4460 msgid ""
4461 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Resample"
4467 msgstr "รูปร่าง"
4469 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4470 msgid ""
4471 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Shade"
4477 msgstr "รูปร่าง"
4479 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4481 msgid "Azimuth"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Elevation"
4488 msgstr "ส่วนที่เลือก"
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Colored Shading"
4493 msgstr "สีของเงา"
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4496 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4502 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4505 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Dither"
4511 msgstr "เมตร"
4513 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4514 msgid ""
4515 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4516 "the original position"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Swirl"
4522 msgstr "ก้นหอย"
4524 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4525 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Degrees"
4528 msgstr "องศา"
4530 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4531 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4532 msgstr ""
4534 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4535 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4536 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4537 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4538 msgid "Threshold"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4542 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4546 msgid "Unsharp Mask"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4550 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Wave"
4556 msgstr "_บันทึก"
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4559 msgid "Amplitude"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4563 msgid "Wavelength"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4567 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4571 msgid "Inset/Outset Halo"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4575 msgid "Width in px of the halo"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Number of steps"
4581 msgstr "จำนวนแถว"
4583 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4584 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4588 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4589 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4590 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4591 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4592 msgid "Generate from Path"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4596 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4597 #, fuzzy
4598 msgid "PostScript"
4599 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4601 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4602 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4603 msgid "Restrict to PS level"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4607 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4608 #, fuzzy
4609 msgid "PostScript level 3"
4610 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4612 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4613 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4614 #, fuzzy
4615 msgid "PostScript level 2"
4616 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4618 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4619 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Export area is whole canvas"
4622 msgstr "ส่งออก"
4624 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4625 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Export area is the drawing"
4628 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
4630 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4631 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4632 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4633 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Convert texts to paths"
4636 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4638 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4639 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4640 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Rasterize filter effects"
4643 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
4645 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4646 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4647 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4648 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4652 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4653 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4654 msgid "Limit export to the object with ID"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4658 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4659 #, fuzzy
4660 msgid "PostScript (*.ps)"
4661 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
4663 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4664 #, fuzzy
4665 msgid "PostScript File"
4666 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4668 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4669 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Encapsulated PostScript"
4672 msgstr "Encapsulated Postscript File"
4674 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4675 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4678 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
4680 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Encapsulated PostScript File"
4683 msgstr "Encapsulated Postscript File"
4685 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4686 msgid "Restrict to PDF version"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4690 msgid "PDF 1.4"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Export drawing, not page"
4696 msgstr "กำลังส่งออก"
4698 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Export canvas"
4701 msgstr "ส่งออก"
4703 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4704 #, fuzzy
4705 msgid "EMF Input"
4706 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4708 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4709 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4713 msgid "Enhanced Metafiles"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4717 #, fuzzy
4718 msgid "WMF Input"
4719 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4721 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4722 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4726 msgid "Windows Metafiles"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4730 #, fuzzy
4731 msgid "EMF Output"
4732 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
4734 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4735 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Enhanced Metafile"
4741 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4743 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4744 msgid "Drop Shadow"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4748 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4749 msgid "Blur radius, px"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4753 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4754 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Opacity, %"
4759 msgstr "ความทึบแสง:"
4761 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4762 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Horizontal offset, px"
4765 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4767 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4768 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Vertical offset, px"
4771 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
4773 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4774 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4775 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4776 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4777 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Filters"
4781 msgstr "แ_ฟ้ม"
4783 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4784 msgid "Black, blurred drop shadow"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Drop Glow"
4790 msgstr "คัดลอกสี"
4792 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4793 msgid "White, blurred drop glow"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Bundled"
4799 msgstr "มน:"
4801 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4802 msgid "Personal"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4806 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Snow crest"
4812 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
4814 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4815 msgid "Drift Size"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Snow has fallen on object"
4821 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
4823 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4824 #, c-format
4825 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4829 msgid "GIMP Gradients"
4830 msgstr "GIMP Gradients"
4832 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4833 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4834 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
4836 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4837 msgid "Gradients used in GIMP"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4841 msgid "Grid"
4842 msgstr "เส้นพิกัด"
4844 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4845 msgid "Line Width"
4846 msgstr "ความหนาของเส้น"
4848 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4849 msgid "Horizontal Spacing"
4850 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
4852 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4853 msgid "Vertical Spacing"
4854 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
4856 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4857 msgid "Horizontal Offset"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4861 msgid "Vertical Offset"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4866 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4867 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4868 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4869 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4870 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4871 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4872 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4873 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4874 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4876 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4877 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4878 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4879 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4881 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4882 msgid "Render"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4886 msgid "Draw a path which is a grid"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4890 #, fuzzy
4891 msgid "JavaFX Output"
4892 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
4894 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4895 msgid "JavaFX (*.fx)"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4899 #, fuzzy
4900 msgid "JavaFX Raytracer File"
4901 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
4903 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4904 msgid "LaTeX Print"
4905 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
4907 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4908 msgid "LaTeX Output"
4909 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
4911 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4912 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4913 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
4915 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4916 msgid "LaTeX PSTricks File"
4917 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
4919 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4920 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4921 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
4923 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
4924 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4925 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
4927 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
4928 msgid "OpenDocument drawing file"
4929 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
4931 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4932 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4934 msgid "media box"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4938 msgid "crop box"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4942 msgid "trim box"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4946 msgid "bleed box"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4950 msgid "art box"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Select page:"
4956 msgstr "ลบข้อความ"
4958 #. Display total number of pages
4959 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4960 #, c-format
4961 msgid "out of %i"
4962 msgstr ""
4964 #. Crop settings
4965 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Clip to:"
4968 msgstr "_คลิป"
4970 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Page settings"
4973 msgstr "แนวการวางหน้า:"
4975 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4976 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4980 msgid ""
4981 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4982 "and slow performance."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
4987 #, fuzzy
4988 msgid "rough"
4989 msgstr "จัดกลุ่ม"
4991 #. Text options
4992 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Text handling:"
4995 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
4997 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4998 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Import text as text"
5001 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5003 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5004 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Embed images"
5010 msgstr "ค้นหาภาพ"
5012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5013 msgid "Import settings"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5017 msgid "PDF Import Settings"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5021 msgid "pdfinput|medium"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5025 #, fuzzy
5026 msgid "fine"
5027 msgstr "เส้น"
5029 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5030 #, fuzzy
5031 msgid "very fine"
5032 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5035 #, fuzzy
5036 msgid "PDF Input"
5037 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5042 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5045 msgid "Adobe Portable Document Format"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5049 #, fuzzy
5050 msgid "AI Input"
5051 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5056 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5058 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5061 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5063 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5064 msgid "PovRay Output"
5065 msgstr "PovRay Output"
5067 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5068 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5072 msgid "PovRay Raytracer File"
5073 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5075 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5076 msgid "SVG Input"
5077 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5079 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5080 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5081 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5083 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5084 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5088 msgid "SVG Output Inkscape"
5089 msgstr "SVG Output Inkscape"
5091 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5092 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5093 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5095 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5096 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5100 msgid "SVG Output"
5101 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5103 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5104 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5105 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5107 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5108 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5112 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5113 msgid "SVGZ Input"
5114 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5116 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5117 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5118 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5119 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5120 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5122 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5123 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5124 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5126 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5127 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5128 msgid "SVGZ Output"
5129 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5131 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5132 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5133 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5134 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5138 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5142 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5146 msgid "Windows 32-bit Print"
5147 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5149 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5150 #, fuzzy
5151 msgid "WPG Input"
5152 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5154 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5155 #, fuzzy
5156 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5157 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5159 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5160 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Live preview"
5166 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5168 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5169 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5170 msgstr ""
5172 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5173 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5174 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5175 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5176 #: ../src/extension/system.cpp:104
5177 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5178 msgstr ""
5180 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5181 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5182 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5183 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5184 #: ../src/file.cpp:157
5185 msgid "default.svg"
5186 msgstr "default.svg"
5188 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5189 #, c-format
5190 msgid "Failed to load the requested file %s"
5191 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5193 #: ../src/file.cpp:274
5194 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5195 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5197 #: ../src/file.cpp:280
5198 #, c-format
5199 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5200 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5202 #: ../src/file.cpp:309
5203 msgid "Document reverted."
5204 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5206 #: ../src/file.cpp:311
5207 msgid "Document not reverted."
5208 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5210 #: ../src/file.cpp:461
5211 msgid "Select file to open"
5212 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5214 #: ../src/file.cpp:548
5215 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/file.cpp:553
5219 #, c-format
5220 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5221 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5222 msgstr[0] ""
5224 #: ../src/file.cpp:558
5225 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5226 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5228 #: ../src/file.cpp:587
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5232 "caused by an unknown filename extension."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5236 msgid "Document not saved."
5237 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5239 #: ../src/file.cpp:595
5240 #, c-format
5241 msgid "File %s could not be saved."
5242 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5244 #: ../src/file.cpp:609
5245 msgid "Document saved."
5246 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5248 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5249 #, c-format
5250 msgid "drawing%s"
5251 msgstr "งานวาด%s"
5253 #: ../src/file.cpp:756
5254 #, c-format
5255 msgid "drawing-%d%s"
5256 msgstr "งานวาด-%d%s"
5258 #: ../src/file.cpp:775
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Select file to save a copy to"
5261 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5263 #: ../src/file.cpp:777
5264 msgid "Select file to save to"
5265 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5267 #: ../src/file.cpp:857
5268 msgid "No changes need to be saved."
5269 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5271 #: ../src/file.cpp:874
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Saving document..."
5274 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5276 #: ../src/file.cpp:1033
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Import"
5279 msgstr "_นำเข้า..."
5281 #: ../src/file.cpp:1063
5282 msgid "Select file to import"
5283 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5285 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5286 msgid "Select file to export to"
5287 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5289 #: ../src/file.cpp:1328
5290 #, c-format
5291 msgid "Error saving a temporary copy"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/file.cpp:1348
5295 msgid "Open Clip Art Login"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/file.cpp:1374
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5302 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5303 "didn't forget to choose a license."
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/file.cpp:1395
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Document exported..."
5309 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5311 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5312 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Blend"
5318 msgstr "น้ำเงิน"
5320 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5321 msgid "Color Matrix"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5325 msgid "Component Transfer"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Composite"
5331 msgstr "เชื่อม"
5333 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5334 msgid "Convolve Matrix"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5338 msgid "Diffuse Lighting"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5342 msgid "Displacement Map"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5346 msgid "Flood"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5350 msgid "Image"
5351 msgstr "ภาพ"
5353 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Merge"
5356 msgstr "ข้อความ"
5358 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5359 msgid "Specular Lighting"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Tile"
5365 msgstr "ชื่อ"
5367 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5368 msgid "Turbulence"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5372 msgid "Source Graphic"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5376 msgid "Source Alpha"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Background Image"
5382 msgstr "พื้นหลัง"
5384 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Background Alpha"
5387 msgstr "พื้นหลัง"
5389 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Fill Paint"
5392 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5394 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5395 msgid "Stroke Paint"
5396 msgstr "สีเส้น"
5398 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5399 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5400 msgid "filterBlendMode|Normal"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Multiply"
5406 msgstr "รูปแบบผสม"
5408 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Screen"
5411 msgstr "เขียว"
5413 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Darken"
5416 msgstr "หลอดดูดสี"
5418 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Lighten"
5421 msgstr "ความสว่าง"
5423 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5424 msgid "Matrix"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Saturate"
5430 msgstr "ความอิ่มสี"
5432 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Hue Rotate"
5435 msgstr "หมุน"
5437 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5438 msgid "Luminance to Alpha"
5439 msgstr ""
5441 #. File
5442 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5443 msgid "Default"
5444 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
5446 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Over"
5449 msgstr "เมตร"
5451 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5452 #, fuzzy
5453 msgid "In"
5454 msgstr "นิ้ว"
5456 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5457 msgid "Out"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5461 msgid "Atop"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5465 msgid "XOR"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5469 msgid "Arithmetic"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5473 msgid "Identity"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Table"
5479 msgstr "ชื่อ"
5481 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Discrete"
5484 msgstr "การกระจาย"
5486 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Linear"
5489 msgstr "เส้น"
5491 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5492 msgid "Gamma"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5496 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5497 msgid "Duplicate"
5498 msgstr "ทำซ้ำ"
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5501 msgid "Wrap"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5505 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5514 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5516 msgid "None"
5517 msgstr "ไม่มี"
5519 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5520 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5523 msgid "Red"
5524 msgstr "แดง"
5526 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5527 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5530 msgid "Green"
5531 msgstr "เขียว"
5533 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5534 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5537 msgid "Blue"
5538 msgstr "น้ำเงิน"
5540 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5541 msgid "Alpha"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Erode"
5547 msgstr "โหนด"
5549 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Dilate"
5552 msgstr "วันที่"
5554 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5555 msgid "Fractal Noise"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5559 msgid "Distant Light"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Point Light"
5565 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
5567 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5568 msgid "Spot Light"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/flood-context.cpp:246
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Visible Colors"
5574 msgstr "สี:"
5576 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5579 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5580 msgid "Lightness"
5581 msgstr "ความสว่าง"
5583 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Small"
5586 msgstr "เล็ก"
5588 #: ../src/flood-context.cpp:266
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Medium"
5591 msgstr "กลาง"
5593 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Large"
5596 msgstr "ใหญ่"
5598 #: ../src/flood-context.cpp:469
5599 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/flood-context.cpp:509
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5606 msgid_plural ""
5607 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5608 msgstr[0] ""
5610 #: ../src/flood-context.cpp:513
5611 #, c-format
5612 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5613 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5614 msgstr[0] ""
5616 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5617 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5621 msgid ""
5622 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5623 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Fill bounded area"
5629 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
5631 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Set style on object"
5634 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5636 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5637 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5641 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5642 msgstr ""
5644 #. POINT_LG_BEGIN
5645 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5646 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5652 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5654 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5655 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5659 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5660 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5664 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5665 msgstr ""
5667 #. POINT_RG_FOCUS
5668 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5669 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5672 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5674 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5675 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "%s selected"
5678 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
5680 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5681 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid " out of %d gradient handle"
5684 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5685 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5687 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5688 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5689 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid " on %d selected object"
5692 msgid_plural " on %d selected objects"
5693 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
5695 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5696 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5700 msgid_plural ""
5701 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5702 msgstr[0] ""
5704 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5705 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5706 #, c-format
5707 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5708 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5709 msgstr[0] ""
5711 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5712 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5713 #, c-format
5714 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5715 msgid_plural ""
5716 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5717 msgstr[0] ""
5719 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5720 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Add gradient stop"
5723 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
5725 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Simplify gradient"
5728 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
5730 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Create default gradient"
5733 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
5735 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5736 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5740 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5744 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5745 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
5747 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invert gradient"
5750 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5752 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5753 #, c-format
5754 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5755 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5756 msgstr[0] ""
5758 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5759 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5760 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
5762 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5763 msgid "Merge gradient handles"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Move gradient handle"
5769 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5771 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Delete gradient stop"
5774 msgstr "ลบเส้น"
5776 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5780 "+Alt</b> to delete stop"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5784 msgid " (stroke)"
5785 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5787 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5791 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5798 "separate focus"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5805 "separate"
5806 msgid_plural ""
5807 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5808 "separate"
5809 msgstr[0] ""
5811 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Move gradient handle(s)"
5814 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5816 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5819 msgstr "ลบเส้น"
5821 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Delete gradient stop(s)"
5824 msgstr "ลบเส้น"
5826 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5827 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5828 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5829 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5830 msgid "Unit"
5831 msgstr "หน่วย"
5833 #. Add the units menu.
5834 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5837 msgid "Units"
5838 msgstr "หน่วย"
5840 #: ../src/helper/units.cpp:38
5841 msgid "Point"
5842 msgstr "พอยต์"
5844 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5845 msgid "pt"
5846 msgstr "pt"
5848 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5849 msgid "Points"
5850 msgstr "พอยต์"
5852 #: ../src/helper/units.cpp:38
5853 msgid "Pt"
5854 msgstr "Pt"
5856 #: ../src/helper/units.cpp:39
5857 msgid "Pica"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/helper/units.cpp:39
5861 msgid "pc"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/helper/units.cpp:39
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Picas"
5867 msgstr "พาธ"
5869 #: ../src/helper/units.cpp:39
5870 msgid "Pc"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/helper/units.cpp:40
5874 msgid "Pixel"
5875 msgstr "พิกเซล"
5877 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5881 msgid "px"
5882 msgstr "px"
5884 #: ../src/helper/units.cpp:40
5885 msgid "Pixels"
5886 msgstr "พิกเซล"
5888 #: ../src/helper/units.cpp:40
5889 msgid "Px"
5890 msgstr "Px"
5892 #. You can add new elements from this point forward
5893 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5894 msgid "Percent"
5895 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
5897 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
5898 msgid "%"
5899 msgstr "%"
5901 #: ../src/helper/units.cpp:42
5902 msgid "Percents"
5903 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
5905 #: ../src/helper/units.cpp:43
5906 msgid "Millimeter"
5907 msgstr "มิลลิเมตร"
5909 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5910 msgid "mm"
5911 msgstr "มม."
5913 #: ../src/helper/units.cpp:43
5914 msgid "Millimeters"
5915 msgstr "มิลลิเมตร"
5917 #: ../src/helper/units.cpp:44
5918 msgid "Centimeter"
5919 msgstr "เซนติเมตร"
5921 #: ../src/helper/units.cpp:44
5922 msgid "cm"
5923 msgstr "ซม."
5925 #: ../src/helper/units.cpp:44
5926 msgid "Centimeters"
5927 msgstr "เซนติเมตร"
5929 #: ../src/helper/units.cpp:45
5930 msgid "Meter"
5931 msgstr "เมตร"
5933 #: ../src/helper/units.cpp:45
5934 msgid "m"
5935 msgstr "ม."
5937 #: ../src/helper/units.cpp:45
5938 msgid "Meters"
5939 msgstr "เมตร"
5941 #. no svg_unit
5942 #: ../src/helper/units.cpp:46
5943 msgid "Inch"
5944 msgstr "นิ้ว"
5946 #: ../src/helper/units.cpp:46
5947 msgid "in"
5948 msgstr "นิ้ว"
5950 #: ../src/helper/units.cpp:46
5951 msgid "Inches"
5952 msgstr "นิ้ว"
5954 #: ../src/helper/units.cpp:47
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Foot"
5957 msgstr "แบบอักษร"
5959 #: ../src/helper/units.cpp:47
5960 msgid "ft"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/helper/units.cpp:47
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Feet"
5966 msgstr "ข้อความ"
5968 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5969 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5970 #: ../src/helper/units.cpp:50
5971 msgid "Em square"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/helper/units.cpp:50
5975 msgid "em"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/helper/units.cpp:50
5979 msgid "Em squares"
5980 msgstr ""
5982 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5983 #: ../src/helper/units.cpp:52
5984 msgid "Ex square"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/helper/units.cpp:52
5988 msgid "ex"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/helper/units.cpp:52
5992 msgid "Ex squares"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/inkscape.cpp:324
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Autosaving documents..."
5998 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6000 #: ../src/inkscape.cpp:395
6001 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6007 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6009 #: ../src/inkscape.cpp:420
6010 msgid "Autosave complete."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/inkscape.cpp:651
6014 msgid "Untitled document"
6015 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6017 #. Show nice dialog box
6018 #: ../src/inkscape.cpp:681
6019 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/inkscape.cpp:682
6023 msgid ""
6024 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6025 "locations:\n"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/inkscape.cpp:683
6029 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6030 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6032 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6033 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6034 #: ../src/interface.cpp:823
6035 msgid "Commands Bar"
6036 msgstr "แถบคำสั่ง"
6038 #: ../src/interface.cpp:823
6039 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6040 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6042 #: ../src/interface.cpp:825
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Snap Controls Bar"
6045 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6047 #: ../src/interface.cpp:825
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Show or hide the snapping controls"
6050 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6052 #: ../src/interface.cpp:827
6053 msgid "Tool Controls Bar"
6054 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6056 #: ../src/interface.cpp:827
6057 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6058 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6060 #: ../src/interface.cpp:829
6061 msgid "_Toolbox"
6062 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6064 #: ../src/interface.cpp:829
6065 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6066 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6068 #: ../src/interface.cpp:835
6069 msgid "_Palette"
6070 msgstr "_จานสี"
6072 #: ../src/interface.cpp:835
6073 msgid "Show or hide the color palette"
6074 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6076 #: ../src/interface.cpp:837
6077 msgid "_Statusbar"
6078 msgstr "แถบ_สถานะ"
6080 #: ../src/interface.cpp:837
6081 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6082 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6084 #: ../src/interface.cpp:907
6085 #, c-format
6086 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/interface.cpp:946
6090 msgid "Open _Recent"
6091 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6093 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6094 #: ../src/interface.cpp:1047
6095 #, c-format
6096 msgid "Enter group #%s"
6097 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6099 #: ../src/interface.cpp:1058
6100 msgid "Go to parent"
6101 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6103 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6104 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Drop color"
6107 msgstr "คัดลอกสี"
6109 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Drop color on gradient"
6112 msgstr "คัดลอกสี"
6114 #: ../src/interface.cpp:1351
6115 msgid "Could not parse SVG data"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/interface.cpp:1390
6119 msgid "Drop SVG"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/interface.cpp:1446
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Drop bitmap image"
6125 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6127 #: ../src/interface.cpp:1538
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6131 "you want to replace it?</span>\n"
6132 "\n"
6133 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Replace"
6140 msgstr "_ปล่อย"
6142 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6143 #, c-format
6144 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/io/sys.cpp:444
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6150 msgstr ""
6151 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6152 "%s"
6154 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6157 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6159 #: ../src/io/sys.cpp:623
6160 #, c-format
6161 msgid "Invalid program name: %s"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6165 #, c-format
6166 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6170 #, c-format
6171 msgid "Invalid string in environment: %s"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/io/sys.cpp:705
6175 #, c-format
6176 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/io/sys.cpp:918
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Invalid working directory: %s"
6182 msgstr ""
6183 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6184 "%s"
6186 #: ../src/io/sys.cpp:986
6187 #, c-format
6188 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6193 msgid "_Write session file:"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6197 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6201 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6205 msgid "Select a location and filename"
6206 msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
6208 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6209 msgid "Set filename"
6210 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
6212 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6213 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6217 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6221 msgid "Accept invitation"
6222 msgstr "ยอมรับการเชิญ"
6224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6225 msgid "Decline invitation"
6226 msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
6228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6229 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/knot.cpp:443
6233 msgid "Node or handle drag canceled."
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/knotholder.cpp:134
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Change handle"
6239 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6241 #: ../src/knotholder.cpp:215
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Move handle"
6244 msgstr "เลื่อนโหนด"
6246 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6247 #: ../src/knotholder.cpp:236
6248 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/knotholder.cpp:239
6252 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/knotholder.cpp:242
6256 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Master"
6262 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6265 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Dockbar style"
6271 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6274 msgid "Dockbar style to show items on it"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Floating"
6281 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6283 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6284 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Default title"
6290 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6292 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6293 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6297 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6301 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Float X"
6307 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6309 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6310 msgid "X coordinate for a floating dock"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Float Y"
6316 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6318 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6319 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6323 #, c-format
6324 msgid "Dock #%d"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Orientation"
6330 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6333 msgid "Orientation of the docking item"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6337 msgid "Resizable"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6341 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6345 msgid "Item behavior"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6349 msgid ""
6350 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6351 "locked, etc.)"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Locked"
6357 msgstr "_ล็อค"
6359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6360 msgid ""
6361 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6365 msgid "Preferred width"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6369 msgid "Preferred width for the dock item"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Preferred height"
6375 msgstr "ความสูง:"
6377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6378 msgid "Preferred height for the dock item"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6385 "some other compound dock object."
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6392 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6396 #, c-format
6397 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6398 msgstr ""
6400 #. UnLock menuitem
6401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6402 #, fuzzy
6403 msgid "UnLock"
6404 msgstr "_ล็อค"
6406 #. Hide menuitem.
6407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Hide"
6410 msgstr "_ซ่อน"
6412 #. Lock menuitem
6413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Lock"
6416 msgstr "_ล็อค"
6418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6419 #, c-format
6420 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6424 msgid "Iconify"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6428 msgid "Iconify this dock"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Close"
6434 msgstr "_ปิด"
6436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Close this dock"
6439 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
6441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6443 msgid "Controlling dock item"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6447 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6451 msgid "Default title for newly created floating docks"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6455 msgid ""
6456 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6457 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6461 msgid "Switcher Style"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Switcher buttons style"
6467 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Expand direction"
6472 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
6474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6475 msgid ""
6476 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6477 "given direction"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6484 "item with that name (%p)."
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6491 "named controller."
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6498 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6499 msgid "Page"
6500 msgstr "หน้า"
6502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6503 #, fuzzy
6504 msgid "The index of the current page"
6505 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
6507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Name"
6510 msgstr "ชื่อ:"
6512 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6513 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Long name"
6519 msgstr "ไม่มีชื่อ"
6521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Human readable name for the dock object"
6524 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
6526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6527 msgid "Stock Icon"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6531 msgid "Stock icon for the dock object"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6535 msgid "Pixbuf Icon"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6539 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Dock master"
6545 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
6547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6548 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6555 "hasn't implemented this method"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6562 "crash"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6566 #, c-format
6567 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Position"
6579 msgstr "ตำแหน่ง:"
6581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6582 msgid "Position of the divider in pixels"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Sticky"
6588 msgstr "จิ๋ว"
6590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6591 msgid ""
6592 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6593 "the host is redocked"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6597 msgid "Host"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6601 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6605 msgid "Next placement"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6609 msgid ""
6610 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6611 "to us"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6615 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6619 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Floating Toplevel"
6625 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6628 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6632 #, fuzzy
6633 msgid "X-Coordinate"
6634 msgstr "มุม:"
6636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6637 msgid "X coordinate for dock when floating"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Y-Coordinate"
6643 msgstr "มุม:"
6645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6646 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6650 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6654 #, c-format
6655 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6662 "parent %p"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6666 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6670 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6674 msgid "doEffect stack test"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6678 msgid "Angle bisector"
6679 msgstr ""
6681 #. TRANSLATORS: boolean operations
6682 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Boolops"
6685 msgstr "เครื่องมือ"
6687 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6688 msgid "Circle (by center and radius)"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6692 msgid "Circle by 3 points"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Dynamic stroke"
6698 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6700 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Lattice Deformation"
6703 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
6705 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Line Segment"
6708 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
6710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6711 msgid "Mirror symmetry"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Parallel"
6717 msgstr "ปกติ"
6719 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Path length"
6722 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
6724 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6725 msgid "Perpendicular bisector"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Perspective path"
6731 msgstr "คงไว้"
6733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Rotate copies"
6736 msgstr "หมุนโหนด"
6738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Recursive skeleton"
6741 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
6743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Ruler"
6746 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
6748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Tangent to curve"
6751 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
6753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6754 msgid "Text label"
6755 msgstr ""
6757 #. 0.46
6758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Bend"
6761 msgstr "น้ำเงิน"
6763 # .cpp:748
6764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Gears"
6767 msgstr "_ล้าง"
6769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Pattern Along Path"
6772 msgstr "_วางบนพาธ"
6774 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6776 msgid "Stitch Sub-Paths"
6777 msgstr ""
6779 #. 0.47
6780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6781 msgid "VonKoch"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6785 msgid "Knot"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Construct grid"
6791 msgstr "CC Attribution"
6793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6794 msgid "Spiro spline"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Envelope Deformation"
6800 msgstr "ข้อมูล"
6802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6805 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6808 msgid "Hatches (rough)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Sketch"
6814 msgstr "ตั้งค่า"
6816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Is visible?"
6819 msgstr "สี:"
6821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6822 msgid ""
6823 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6824 "disabled on canvas"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6828 #, fuzzy
6829 msgid "No effect"
6830 msgstr "ปกติ"
6832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6833 #, c-format
6834 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6840 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6843 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6847 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6848 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6849 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Length left"
6852 msgstr "ความยาว:"
6854 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6855 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6856 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6860 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6861 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6862 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Length right"
6865 msgstr "ความยาว:"
6867 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6868 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6871 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6873 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6876 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6878 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6881 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6883 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Bend path"
6886 msgstr "แยกพาธ"
6888 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6889 msgid "Path along which to bend the original path"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Width of the path"
6895 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
6897 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6899 msgid "Width in units of length"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6905 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6907 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Original path is vertical"
6910 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
6912 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6913 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6917 msgid "Null"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Intersect"
6923 msgstr "ปิดพาธย่อย"
6925 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6926 msgid "Subtract A-B"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6930 msgid "Identity A"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6934 msgid "Subtract B-A"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6938 msgid "Identity B"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6942 msgid "Exclusion"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6946 #: ../src/splivarot.cpp:72
6947 msgid "Union"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6951 #, fuzzy
6952 msgid "2nd path"
6953 msgstr "แยกพาธ"
6955 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6956 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Boolop type"
6962 msgstr "ทุกประเภท"
6964 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6965 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Size X"
6971 msgstr "ขนาด"
6973 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6974 msgid "The size of the grid in X direction."
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Size Y"
6980 msgstr "ขนาด"
6982 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6983 msgid "The size of the grid in Y direction."
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Starting"
6989 msgstr "เริ่ม:"
6991 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6992 msgid "Angle of the first copy"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Rotation angle"
6998 msgstr "การห_มุน"
7000 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7001 msgid "Angle between two successive copies"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Number of copies"
7007 msgstr "จำนวนแถว"
7009 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Number of copies of the original path"
7012 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
7014 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Origin"
7017 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
7019 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Origin of the rotation"
7022 msgstr "แนวการวางหน้า:"
7024 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Adjust the starting angle"
7027 msgstr "ความอิ่มสี"
7029 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Adjust the rotation angle"
7032 msgstr "ความอิ่มสี"
7034 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Stitch path"
7037 msgstr "สีเ_ส้น"
7039 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7040 msgid "The path that will be used as stitch."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Number of paths"
7046 msgstr "จำนวนแถว"
7048 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7049 msgid "The number of paths that will be generated."
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Start edge variance"
7055 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7057 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7058 msgid ""
7059 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7060 "& outside the guide path"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Start spacing variance"
7066 msgstr "ความอิ่มสี"
7068 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7069 msgid ""
7070 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7071 "& forth along the guide path"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7075 msgid "End edge variance"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7079 msgid ""
7080 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7081 "outside the guide path"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7085 #, fuzzy
7086 msgid "End spacing variance"
7087 msgstr "ความอิ่มสี"
7089 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7090 msgid ""
7091 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7092 "forth along the guide path"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Scale width"
7098 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7100 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Scale the width of the stitch path"
7103 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7105 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Scale width relative to length"
7108 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7110 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7113 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7115 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Elliptic Pen"
7118 msgstr "วงรี"
7120 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7121 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7125 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Sharp"
7131 msgstr "รูปร่าง"
7133 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Round"
7136 msgstr "มน:"
7138 #. initialise your parameters here:
7139 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Method"
7142 msgstr "เมตร"
7144 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Choose pen type"
7147 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Pen width"
7152 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7154 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Maximal stroke width"
7157 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7159 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Pen roundness"
7162 msgstr "ไม่มน"
7164 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7165 msgid "Min/Max width ratio"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7169 #, fuzzy
7170 msgid "angle"
7171 msgstr "มุม"
7173 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7174 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7175 msgstr ""
7177 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7178 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7179 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Start"
7182 msgstr "เริ่ม:"
7184 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7185 msgid "Choose start capping type"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7190 #, fuzzy
7191 msgid "End"
7192 msgstr "สิ้นสุด:"
7194 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7195 msgid "Choose end capping type"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7199 msgid "Grow for"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7203 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7207 msgid "Fade for"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7211 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Round ends"
7217 msgstr "มน:"
7219 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Strokes end with a round end"
7222 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7224 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Capping"
7227 msgstr "ไม่มน"
7229 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7230 #, fuzzy
7231 msgid "left capping"
7232 msgstr "มุมซ้าย"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Top bend path"
7237 msgstr "แยกพาธ"
7239 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7240 msgid "Top path along which to bend the original path"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Right bend path"
7246 msgstr "แยกพาธ"
7248 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7249 msgid "Right path along which to bend the original path"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Bottom bend path"
7255 msgstr "แยกพาธ"
7257 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7258 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Left bend path"
7264 msgstr "แยกพาธ"
7266 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7267 msgid "Left path along which to bend the original path"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7271 msgid "Enable left & right paths"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7275 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Enable top & bottom paths"
7281 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7283 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7284 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Teeth"
7290 msgstr "ข้อความ"
7292 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7293 #, fuzzy
7294 msgid "The number of teeth"
7295 msgstr "จำนวนแถว"
7297 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7298 msgid "Phi"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7302 msgid ""
7303 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7304 "contact."
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Trajectory"
7310 msgstr "ตัวเลือก"
7312 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7313 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7318 msgid "Steps"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7322 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Equidistant spacing"
7328 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7330 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7331 msgid ""
7332 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7333 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7334 "trajectory path."
7335 msgstr ""
7337 #. initialise your parameters here:
7338 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Interruption width"
7341 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
7343 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7344 msgid "Size of hidden region of lower string"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7348 #, fuzzy
7349 msgid "unit of stroke width"
7350 msgstr "ความหนาของเส้น"
7352 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7353 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7357 msgid "add stroke width to interruption size"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7361 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7365 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7369 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Switcher size"
7375 msgstr "วางขนาด"
7377 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7378 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7382 msgid "Crossing Signs"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7386 msgid "Crossings signs"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7390 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7391 msgstr ""
7393 #. initialise your parameters here:
7394 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Control handle 0"
7397 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7399 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Control handle 1"
7402 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7404 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Control handle 2"
7407 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7409 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Control handle 3"
7412 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7414 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Control handle 4"
7417 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7419 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Control handle 5"
7422 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7424 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Control handle 6"
7427 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7429 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Control handle 7"
7432 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7434 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Control handle 8"
7437 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7439 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Control handle 9"
7442 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7444 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Control handle 10"
7447 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Control handle 11"
7452 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Control handle 12"
7457 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7459 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Control handle 13"
7462 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7464 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Control handle 14"
7467 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Control handle 15"
7472 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7474 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Closed"
7477 msgstr "_ปิด"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Open start"
7482 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Open end"
7487 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7490 msgid "Open both"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7494 #, fuzzy
7495 msgid "End type"
7496 msgstr "  ชนิด: "
7498 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7499 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7503 msgid "Discard original path?"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7507 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Reflection line"
7513 msgstr "ส่วนที่เลือก"
7515 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7516 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7520 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Adjust the offset"
7526 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7528 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7531 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7536 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7539 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7545 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7548 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7549 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7552 msgid "Scale"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Scaling factor"
7558 msgstr "ตัวเลือก"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Display unit"
7563 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
7565 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7566 msgid "Print unit after path length"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7570 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Single"
7573 msgstr "มุม"
7575 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7576 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7577 msgid "Single, stretched"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7581 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Repeated"
7584 msgstr "ซ้ำ:"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7587 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7588 msgid "Repeated, stretched"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Pattern source"
7594 msgstr "พารามิเตอร์"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7597 msgid "Path to put along the skeleton path"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Pattern copies"
7603 msgstr "พารามิเตอร์"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7606 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Width of the pattern"
7612 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7617 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Spacing"
7622 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7625 #, no-c-format
7626 msgid ""
7627 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7628 "limited to -90% of pattern width."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7632 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7633 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Normal offset"
7636 msgstr "ปกติ"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7639 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7640 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7641 msgid "Tangential offset"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7645 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7649 msgid ""
7650 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7651 "height"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7655 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7656 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Pattern is vertical"
7659 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7662 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7666 msgid "Fuse nearby ends"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7670 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7674 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7678 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7679 msgstr ""
7681 #. initialise your parameters here:
7682 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Scale x"
7685 msgstr "_สัดส่วน"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7688 msgid "Scale factor in x direction"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Scale y"
7694 msgstr "_สัดส่วน"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7697 msgid "Scale factor in y direction"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7701 msgid "Offset x"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7705 msgid "Offset in x direction"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7709 msgid "Offset y"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7713 msgid "Offset in y direction"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7717 msgid "Uses XY plane?"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7721 msgid ""
7722 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7723 "right side"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Adjust the origin"
7729 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Iterations"
7734 msgstr "ความอิ่มสี"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7737 msgid "recursivity"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7741 msgid "Frequency randomness"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7745 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7749 msgid "Growth"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7753 msgid "Growth of distance between hatches."
7754 msgstr ""
7756 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7757 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7758 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7762 msgid ""
7763 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7764 "1=default"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7768 msgid "1st side, out"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7772 msgid ""
7773 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7774 "1=default"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7778 msgid "2nd side, in"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7782 msgid ""
7783 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7784 "1=default"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7788 msgid "2nd side, out"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7792 msgid ""
7793 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7794 "1=default"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7798 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7802 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7807 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7808 msgid "2nd side"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7812 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7816 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7820 msgid ""
7821 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7822 "boundary."
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7826 msgid ""
7827 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7828 "the boundary."
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7832 msgid "Variance: 1st side"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7836 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7840 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7841 msgstr ""
7843 #.
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Generate thick/thin path"
7847 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7852 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Bend hatches"
7857 msgstr "แยกพาธ"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7860 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7864 msgid "Thickness: at 1st side"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7868 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7872 msgid "at 2nd side"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7876 msgid "Width at 'top' halfturns"
7877 msgstr ""
7879 #.
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7881 msgid "from 2nd to 1st side"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7886 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7890 msgid "from 1st to 2nd side"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Hatches width and dir"
7896 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7899 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7900 msgstr ""
7902 #.
7903 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7905 msgid "Global bending"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7909 msgid ""
7910 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7911 "amount"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7915 msgid "Left"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Right"
7921 msgstr "ความสูง:"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Both"
7926 msgstr "ล่าง"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Mark distance"
7931 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7934 msgid "Distance between successive ruler marks"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Major length"
7940 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7943 msgid "Length of major ruler marks"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Minor length"
7949 msgstr "เส้นเชื่อม"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7952 msgid "Length of minor ruler marks"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7956 msgid "Major steps"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7960 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Shift marks by"
7966 msgstr "หัวเส้น:"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7969 msgid "Shift marks by this many steps"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Mark direction"
7975 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7977 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7978 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7982 msgid "Offset of first mark"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Border marks"
7988 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7991 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7992 msgstr ""
7994 #. initialise your parameters here:
7995 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Float parameter"
7998 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8001 msgid "just a real number like 1.4!"
8002 msgstr ""
8004 #. initialise your parameters here:
8005 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8006 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Strokes"
8009 msgstr "ความหนาของเส้น"
8011 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8012 msgid "Draw that many approximating strokes"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Max stroke length"
8018 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8023 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Stroke length variation"
8028 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8031 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8035 msgid "Max. overlap"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8039 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8043 msgid "Overlap variation"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8047 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8051 msgid "Max. end tolerance"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8055 msgid ""
8056 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8057 "to maximum length)"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Average offset"
8063 msgstr "ปกติ"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8066 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8070 msgid "Max. tremble"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8074 msgid "Maximum tremble magnitude"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8078 msgid "Tremble frequency"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8082 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Construction lines"
8088 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8091 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8095 msgid ""
8096 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8097 "5*offset)"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8101 msgid "Max. length"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8105 msgid "Maximum length of construction lines"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Length variation"
8111 msgstr "ความอิ่มสี"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8114 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Placement randomness"
8120 msgstr "ไม่มน"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8123 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8127 #, fuzzy
8128 msgid "k_min"
8129 msgstr "_หา"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8132 msgid "min curvature"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8136 msgid "k_max"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8140 #, fuzzy
8141 msgid "max curvature"
8142 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8145 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8146 msgid "Angle"
8147 msgstr "มุม"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8150 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8154 msgid "Location along curve"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8158 msgid ""
8159 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8160 "of-segments)"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8164 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8168 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8172 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8176 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8180 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Stack step"
8186 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
8188 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8189 #, fuzzy
8190 msgid "point param"
8191 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8193 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8194 #, fuzzy
8195 msgid "path param"
8196 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Label"
8201 msgstr "_ป้ายชื่อ"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8204 msgid "Text label attached to the path"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8208 msgid "Nb of generations"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8212 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Generating path"
8218 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8221 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8225 msgid "Use uniform transforms only"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8229 msgid ""
8230 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8231 "(otherwise, they define a general transform)."
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8235 msgid "Draw all generations"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8239 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8240 msgstr ""
8242 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8243 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Reference segment"
8246 msgstr "ลบเส้น"
8248 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8249 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8250 msgstr ""
8252 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8253 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8254 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8255 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8256 msgid "Max complexity"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8260 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Change bool parameter"
8266 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8268 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Change enumeration parameter"
8271 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8273 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Change scalar parameter"
8276 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8278 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8279 msgid "Edit on-canvas"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Copy path"
8285 msgstr "_วางบนพาธ"
8287 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Paste path"
8290 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8292 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Link to path"
8295 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8297 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Paste path parameter"
8300 msgstr "วางรูปแบบ"
8302 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Link path parameter to path"
8305 msgstr "วางรูปแบบ"
8307 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Change point parameter"
8310 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8312 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Change random parameter"
8315 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8317 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Change text parameter"
8320 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8322 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Change unit parameter"
8325 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8327 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8328 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8332 #, c-format
8333 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8337 #, c-format
8338 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/main.cpp:264
8342 msgid "Print the Inkscape version number"
8343 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8345 #: ../src/main.cpp:269
8346 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/main.cpp:274
8350 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8351 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8353 #: ../src/main.cpp:279
8354 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8358 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8359 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8360 msgid "FILENAME"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/main.cpp:284
8364 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/main.cpp:289
8368 msgid "Export document to a PNG file"
8369 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8371 #: ../src/main.cpp:294
8372 msgid ""
8373 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8374 "EPS/PDF (default 90)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8378 msgid "DPI"
8379 msgstr "DPI"
8381 #: ../src/main.cpp:299
8382 msgid ""
8383 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8384 "corner)"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/main.cpp:300
8388 msgid "x0:y0:x1:y1"
8389 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8391 #: ../src/main.cpp:304
8392 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/main.cpp:309
8396 msgid "Exported area is the entire canvas"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/main.cpp:314
8400 msgid ""
8401 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8402 "user units)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main.cpp:319
8406 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:320
8410 msgid "WIDTH"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:324
8414 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:325
8418 msgid "HEIGHT"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/main.cpp:329
8422 msgid "The ID of the object to export"
8423 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8425 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8426 msgid "ID"
8427 msgstr "ID"
8429 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8430 #. See "man inkscape" for details.
8431 #: ../src/main.cpp:336
8432 msgid ""
8433 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/main.cpp:341
8437 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/main.cpp:346
8441 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main.cpp:347
8445 msgid "COLOR"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main.cpp:351
8449 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8450 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8452 #: ../src/main.cpp:352
8453 msgid "VALUE"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/main.cpp:356
8457 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main.cpp:361
8461 msgid "Export document to a PS file"
8462 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8464 #: ../src/main.cpp:366
8465 msgid "Export document to an EPS file"
8466 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8468 #: ../src/main.cpp:371
8469 msgid "Export document to a PDF file"
8470 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8472 #: ../src/main.cpp:377
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8475 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8477 #: ../src/main.cpp:383
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8480 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8482 #: ../src/main.cpp:388
8483 msgid ""
8484 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8485 "PDF)"
8486 msgstr ""
8488 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8489 #: ../src/main.cpp:394
8490 msgid ""
8491 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8492 "query-id"
8493 msgstr ""
8495 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8496 #: ../src/main.cpp:400
8497 msgid ""
8498 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8499 "query-id"
8500 msgstr ""
8502 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8503 #: ../src/main.cpp:406
8504 msgid ""
8505 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8506 "id"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8510 #: ../src/main.cpp:412
8511 msgid ""
8512 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8513 "id"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:417
8517 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:422
8521 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8522 msgstr ""
8524 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8525 #: ../src/main.cpp:428
8526 msgid "Print out the extension directory and exit"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/main.cpp:433
8530 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:438
8534 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:443
8538 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/main.cpp:444
8542 msgid "VERB-ID"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/main.cpp:448
8546 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:449
8550 msgid "OBJECT-ID"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:453
8554 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8558 msgid ""
8559 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8560 "\n"
8561 "Available options:"
8562 msgstr ""
8563 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8564 "\n"
8565 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8567 #. ## Add a menu for clear()
8568 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8569 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8570 msgid "_File"
8571 msgstr "แ_ฟ้ม"
8573 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8574 msgid "_New"
8575 msgstr "_สร้างใหม่"
8577 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8578 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8579 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8580 msgid "_Edit"
8581 msgstr "แ_ก้ไข"
8583 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8584 msgid "Paste Si_ze"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8588 msgid "Clo_ne"
8589 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8591 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8592 msgid "_View"
8593 msgstr "มุ_มมอง"
8595 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8596 msgid "_Zoom"
8597 msgstr "_ขยาย"
8599 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8600 msgid "_Display mode"
8601 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8603 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8604 msgid "Show/Hide"
8605 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8607 #. Not quite ready to be in the menus.
8608 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8609 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8610 msgid "_Layer"
8611 msgstr "_ชั้นภาพ"
8613 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8614 msgid "_Object"
8615 msgstr "_วัตถุ"
8617 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8618 msgid "Cli_p"
8619 msgstr "_คลิป"
8621 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8622 msgid "Mas_k"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8626 msgid "Patter_n"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8630 msgid "_Path"
8631 msgstr "_พาธ"
8633 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8634 msgid "_Text"
8635 msgstr "_ข้อความ"
8637 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Filter_s"
8640 msgstr "แ_ฟ้ม"
8642 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8643 msgid "Exte_nsions"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8647 msgid "Whiteboa_rd"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8651 msgid "_Help"
8652 msgstr "_วิธีใช้"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8655 msgid "Tutorials"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/node-context.cpp:223
8659 msgid ""
8660 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8661 "+Alt</b>: move along handles"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/node-context.cpp:224
8665 msgid ""
8666 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/node-context.cpp:225
8670 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8674 msgid "Stamp"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8678 msgid "Move nodes vertically"
8679 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8681 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8682 msgid "Move nodes horizontally"
8683 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8685 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8686 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8687 msgid "Move nodes"
8688 msgstr "เลื่อนโหนด"
8690 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8691 msgid ""
8692 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8693 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8697 msgid "Align nodes"
8698 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8700 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8701 msgid "Distribute nodes"
8702 msgstr "กระจายโหนด"
8704 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8705 msgid "Add nodes"
8706 msgstr "เพิ่มโหนด"
8708 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8709 msgid "Add node"
8710 msgstr "เพิ่มโหนด"
8712 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8713 msgid "Break path"
8714 msgstr "แยกพาธ"
8716 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8717 msgid "Close subpath"
8718 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8720 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8721 msgid "Join nodes"
8722 msgstr "เชื่อมโหนด"
8724 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8725 msgid "Close subpath by segment"
8726 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8728 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8729 msgid "Join nodes by segment"
8730 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8732 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8733 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8734 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8736 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8737 msgid "Delete nodes"
8738 msgstr "ลบโหนด"
8740 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8741 msgid "Delete nodes preserving shape"
8742 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8744 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8745 msgid ""
8746 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8747 "segments."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8751 msgid "Cannot find path between nodes."
8752 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8754 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8755 msgid "Delete segment"
8756 msgstr "ลบเส้น"
8758 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8759 msgid "Change segment type"
8760 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8762 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8763 msgid "Change node type"
8764 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8767 msgid "Retract handle"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8771 msgid "Move node handle"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8778 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8779 "handles"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8783 msgid "Rotate nodes"
8784 msgstr "หมุนโหนด"
8786 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8787 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8791 msgid "Scale nodes"
8792 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8794 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8795 msgid "Flip nodes"
8796 msgstr "พลิกโหนด"
8798 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8799 msgid ""
8800 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8801 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8802 msgstr ""
8804 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8805 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8806 msgid "end node"
8807 msgstr ""
8809 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8810 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8811 msgid "cusp"
8812 msgstr ""
8814 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8815 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8816 msgid "smooth"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8820 #, fuzzy
8821 msgid "auto"
8822 msgstr "การจัดวาง"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8825 msgid "symmetric"
8826 msgstr ""
8828 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8829 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8830 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8834 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8838 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8842 msgid ""
8843 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8844 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8845 "rotate"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8849 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8853 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8854 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8860 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8861 msgid_plural ""
8862 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8863 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8864 msgstr[0] ""
8866 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8867 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8871 #, c-format
8872 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8873 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8874 msgstr[0] ""
8876 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8880 msgid_plural ""
8881 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8882 msgstr[0] ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8885 #, c-format
8886 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8887 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8888 msgstr[0] ""
8890 #: ../src/object-edit.cpp:439
8891 msgid ""
8892 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8893 "vertical radius the same"
8894 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8896 #: ../src/object-edit.cpp:443
8897 msgid ""
8898 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8899 "horizontal radius the same"
8900 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8902 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8903 msgid ""
8904 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8905 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8909 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8910 msgid ""
8911 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8912 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8916 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8917 msgid ""
8918 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8919 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/object-edit.cpp:709
8923 msgid "Move the box in perspective"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/object-edit.cpp:927
8927 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8928 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8930 #: ../src/object-edit.cpp:930
8931 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8932 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8934 #: ../src/object-edit.cpp:933
8935 msgid ""
8936 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8937 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8938 "segment"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/object-edit.cpp:937
8942 msgid ""
8943 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8944 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8945 "segment"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8949 msgid ""
8950 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8951 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8955 msgid ""
8956 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8957 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8958 "randomize"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8962 msgid ""
8963 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8964 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8968 msgid ""
8969 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8970 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8974 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8978 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8979 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
8981 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8984 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
8986 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8987 msgid "Combining paths..."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8991 msgid "Combine"
8992 msgstr "เชื่อม"
8994 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8995 #, fuzzy
8996 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8997 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8999 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9000 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9001 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9003 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Breaking apart paths..."
9006 msgstr "แยกจากกัน"
9008 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Break apart"
9011 msgstr "แยกจากกัน"
9013 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9014 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9015 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9017 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9018 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9019 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9021 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Converting objects to paths..."
9024 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9026 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Object to path"
9029 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9031 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9032 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9033 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9035 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9036 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Reversing paths..."
9042 msgstr "แยกพาธ"
9044 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Reverse path"
9047 msgstr "แยกพาธ"
9049 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9050 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9054 msgid "Continuing selected path"
9055 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9057 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9058 msgid "Creating new path"
9059 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9061 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9062 msgid "Appending to selected path"
9063 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9065 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9066 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9067 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9069 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9070 msgid "Drawing a freehand path"
9071 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9073 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9074 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9075 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9077 #. Write curves to object
9078 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9079 msgid "Finishing freehand"
9080 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9082 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9083 msgid "Drawing cancelled"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9087 msgid ""
9088 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9089 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Finishing freehand sketch"
9095 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9097 #: ../src/pen-context.cpp:667
9098 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9099 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9101 #: ../src/pen-context.cpp:677
9102 msgid ""
9103 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9104 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9106 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid ""
9109 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9110 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9111 msgstr ""
9112 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9113 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9115 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid ""
9118 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9119 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9120 msgstr ""
9121 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9122 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9124 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9128 "angle"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid ""
9134 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9135 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9136 msgstr ""
9137 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9138 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9140 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid ""
9143 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9144 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9145 msgstr ""
9146 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9147 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9149 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9150 msgid "Drawing finished"
9151 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9153 #: ../src/persp3d.cpp:335
9154 msgid "Toggle vanishing point"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/persp3d.cpp:346
9158 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/preferences.cpp:101
9162 #, fuzzy
9163 msgid ""
9164 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9165 msgstr ""
9166 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9167 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9169 #. the creation failed
9170 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9171 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9172 #: ../src/preferences.cpp:116
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "Cannot create profile directory %s."
9175 msgstr ""
9176 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9177 "%s"
9179 #. The profile dir is not actually a directory
9180 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9181 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9182 #: ../src/preferences.cpp:134
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "%s is not a valid directory."
9185 msgstr ""
9186 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9187 "%s"
9189 #. The write failed.
9190 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9191 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9192 #: ../src/preferences.cpp:145
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9195 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9197 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9198 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9199 #: ../src/preferences.cpp:163
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9202 msgstr ""
9203 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9204 "%s"
9206 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9207 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9208 #: ../src/preferences.cpp:175
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid "The preferences file %s could not be read."
9211 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9213 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9214 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9215 #: ../src/preferences.cpp:188
9216 #, c-format
9217 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9218 msgstr ""
9220 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9221 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9222 #: ../src/preferences.cpp:199
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9225 msgstr ""
9226 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9227 "%s"
9229 #: ../src/rdf.cpp:172
9230 msgid "CC Attribution"
9231 msgstr "CC Attribution"
9233 #: ../src/rdf.cpp:177
9234 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9235 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9237 #: ../src/rdf.cpp:182
9238 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9239 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9241 #: ../src/rdf.cpp:187
9242 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9243 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9245 #: ../src/rdf.cpp:192
9246 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9247 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9249 #: ../src/rdf.cpp:197
9250 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9251 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9253 #: ../src/rdf.cpp:202
9254 msgid "Public Domain"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/rdf.cpp:207
9258 msgid "FreeArt"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/rdf.cpp:212
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Open Font License"
9264 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9266 #: ../src/rdf.cpp:229
9267 msgid "Title"
9268 msgstr "ชื่อ"
9270 #: ../src/rdf.cpp:230
9271 msgid "Name by which this document is formally known."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/rdf.cpp:232
9275 msgid "Date"
9276 msgstr "วันที่"
9278 #: ../src/rdf.cpp:233
9279 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9280 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9282 #: ../src/rdf.cpp:235
9283 msgid "Format"
9284 msgstr "รูปแบบ"
9286 #: ../src/rdf.cpp:236
9287 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/rdf.cpp:239
9291 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9292 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9294 #: ../src/rdf.cpp:242
9295 msgid "Creator"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:243
9299 msgid ""
9300 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/rdf.cpp:245
9304 msgid "Rights"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/rdf.cpp:246
9308 msgid ""
9309 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:248
9313 msgid "Publisher"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/rdf.cpp:249
9317 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/rdf.cpp:252
9321 msgid "Identifier"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/rdf.cpp:253
9325 msgid "Unique URI to reference this document."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9329 msgid "Source"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/rdf.cpp:256
9333 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:258
9337 msgid "Relation"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/rdf.cpp:259
9341 msgid "Unique URI to a related document."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/rdf.cpp:261
9345 msgid "Language"
9346 msgstr "ภาษา"
9348 #: ../src/rdf.cpp:262
9349 msgid ""
9350 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9351 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/rdf.cpp:264
9355 msgid "Keywords"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/rdf.cpp:265
9359 msgid ""
9360 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9361 "classifications."
9362 msgstr ""
9364 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9365 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9366 #: ../src/rdf.cpp:269
9367 msgid "Coverage"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:270
9371 msgid "Extent or scope of this document."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9375 msgid "Description"
9376 msgstr "คำอธิบาย"
9378 #: ../src/rdf.cpp:274
9379 msgid "A short account of the content of this document."
9380 msgstr ""
9382 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9383 #: ../src/rdf.cpp:278
9384 msgid "Contributors"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/rdf.cpp:279
9388 msgid ""
9389 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9390 "this document."
9391 msgstr ""
9393 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9394 #: ../src/rdf.cpp:283
9395 msgid "URI"
9396 msgstr "URI"
9398 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9399 #: ../src/rdf.cpp:285
9400 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9401 msgstr ""
9403 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9404 #: ../src/rdf.cpp:289
9405 msgid "Fragment"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:290
9409 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rect-context.cpp:344
9413 msgid ""
9414 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9415 "circular"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rect-context.cpp:486
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9422 "b> to draw around the starting point"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rect-context.cpp:489
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid ""
9428 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9429 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9430 msgstr ""
9431 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9432 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9434 #: ../src/rect-context.cpp:491
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid ""
9437 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9438 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9439 msgstr ""
9440 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9441 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9443 #: ../src/rect-context.cpp:495
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9447 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rect-context.cpp:516
9451 msgid "Create rectangle"
9452 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9454 #: ../src/select-context.cpp:233
9455 msgid "Move canceled."
9456 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9458 #: ../src/select-context.cpp:241
9459 msgid "Selection canceled."
9460 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9462 #: ../src/select-context.cpp:559
9463 msgid ""
9464 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9465 "rubberband selection"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/select-context.cpp:561
9469 msgid ""
9470 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9471 "touch selection"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/select-context.cpp:725
9475 #, fuzzy
9476 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9477 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9479 #: ../src/select-context.cpp:726
9480 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/select-context.cpp:727
9484 msgid ""
9485 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/select-context.cpp:902
9489 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9493 msgid "Delete text"
9494 msgstr "ลบข้อความ"
9496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9497 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9498 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9501 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9503 msgid "Delete"
9504 msgstr "ลบ"
9506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9507 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9508 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9511 msgid "Delete all"
9512 msgstr "ลบทั้งหมด"
9514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9517 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9520 msgid "Group"
9521 msgstr "จัดกลุ่ม"
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9524 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9525 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9528 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9529 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9532 msgid "Ungroup"
9533 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9536 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9537 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9541 msgid ""
9542 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9543 msgstr ""
9545 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9547 #, fuzzy
9548 msgid "undo_action|Raise"
9549 msgstr "ความละเอียด:"
9551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9552 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9553 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9556 msgid "Raise to top"
9557 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9560 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9561 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9564 msgid "Lower"
9565 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9568 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9569 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9572 msgid "Lower to bottom"
9573 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9576 msgid "Nothing to undo."
9577 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9580 msgid "Nothing to redo."
9581 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9584 msgid "Paste"
9585 msgstr "แปะ"
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Paste style"
9590 msgstr "วางรูปแบบ"
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9593 msgid "Paste live path effect"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9599 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Remove live path effect"
9604 msgstr "ลบออก"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9609 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Remove filter"
9615 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Paste size"
9620 msgstr "วางขนาด"
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9623 msgid "Paste size separately"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9627 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9628 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9631 msgid "Raise to next layer"
9632 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9635 msgid "No more layers above."
9636 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9639 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9640 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9643 msgid "Lower to previous layer"
9644 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9647 msgid "No more layers below."
9648 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9651 msgid "Remove transform"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9655 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9656 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9659 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9660 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9664 msgid "Rotate"
9665 msgstr "หมุน"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9668 msgid "Rotate by pixels"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9672 msgid "Scale by whole factor"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9676 msgid "Move vertically"
9677 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9680 msgid "Move horizontally"
9681 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9684 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9685 msgid "Move"
9686 msgstr "เลื่อน"
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Move vertically by pixels"
9691 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Move horizontally by pixels"
9696 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9699 #, fuzzy
9700 msgid "The selection has no applied path effect."
9701 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9704 #, fuzzy
9705 msgid "The selection has no applied clip path."
9706 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9709 #, fuzzy
9710 msgid "The selection has no applied mask."
9711 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9714 msgid "action|Clone"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9720 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9725 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9728 #, fuzzy
9729 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9730 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Relink clone"
9735 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9740 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9743 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9744 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9747 msgid "Unlink clone"
9748 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9751 msgid ""
9752 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9753 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9754 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9758 msgid ""
9759 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9760 "flowed text?)"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9764 msgid ""
9765 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9766 "defs&gt;)"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9772 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Objects to marker"
9777 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9782 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Objects to guides"
9787 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9790 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9794 msgid "Objects to pattern"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9798 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9802 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9806 msgid "Pattern to objects"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9811 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rendering bitmap..."
9816 msgstr "แยกพาธ"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9819 msgid "Create bitmap"
9820 msgstr "สร้างบิตแมป"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9823 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9827 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9831 msgid "Set clipping path"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9835 msgid "Set mask"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9843 msgid "Release clipping path"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9847 msgid "Release mask"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9853 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9855 #. Fit Page
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
9857 msgid "Fit Page to Selection"
9858 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
9861 msgid "Fit Page to Drawing"
9862 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
9865 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9866 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9868 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9869 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9870 msgid "web|Link"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9874 msgid "Circle"
9875 msgstr "วงกลม"
9877 #. ellipse
9878 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
9881 msgid "Ellipse"
9882 msgstr "วงรี"
9884 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9885 msgid "Flowed text"
9886 msgstr "ข้อความไหล"
9888 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9889 msgid "Line"
9890 msgstr "เส้น"
9892 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9893 msgid "Path"
9894 msgstr "พาธ"
9896 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
9897 msgid "Polygon"
9898 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9900 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9901 msgid "Polyline"
9902 msgstr "เส้นต่อจุด"
9904 #. Rectangle
9905 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9907 msgid "Rectangle"
9908 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9910 #. 3D box
9911 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9913 msgid "3D Box"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9917 msgid "object|Clone"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9921 msgid "Offset path"
9922 msgstr ""
9924 #. spiral
9925 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9927 msgid "Spiral"
9928 msgstr "ก้นหอย"
9930 #. star
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
9934 msgid "Star"
9935 msgstr "ดาว"
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9938 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9939 msgstr ""
9941 #. no items
9942 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9943 msgid ""
9944 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9945 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9947 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9948 msgid "root"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9952 #, c-format
9953 msgid "layer <b>%s</b>"
9954 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
9956 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9957 #, c-format
9958 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9959 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9962 #, c-format
9963 msgid "<i>%s</i>"
9964 msgstr "<i>%s</i>"
9966 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9967 #, c-format
9968 msgid " in %s"
9969 msgstr "ใน %s"
9971 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9972 #, c-format
9973 msgid " in group %s (%s)"
9974 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9977 #, c-format
9978 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9979 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9980 msgstr[0] ""
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9983 #, c-format
9984 msgid " in <b>%i</b> layers"
9985 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9986 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9989 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9990 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9993 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9994 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9997 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9998 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10000 #. this is only used with 2 or more objects
10001 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10002 #, c-format
10003 msgid "<b>%i</b> object selected"
10004 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10005 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10007 #. this is only used with 2 or more objects
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10009 #, c-format
10010 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10011 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10012 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10014 #. this is only used with 2 or more objects
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10016 #, c-format
10017 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10018 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10019 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10021 #. this is only used with 2 or more objects
10022 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10023 #, c-format
10024 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10025 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10026 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10028 #. this is only used with 2 or more objects
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10030 #, c-format
10031 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10032 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10033 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10036 #, c-format
10037 msgid "%s%s. %s."
10038 msgstr "%s%s %s"
10040 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10041 msgid "Skew"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/seltrans.cpp:503
10045 msgid "Set center"
10046 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10048 #: ../src/seltrans.cpp:600
10049 msgid ""
10050 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10051 "Shift also uses this center"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/seltrans.cpp:627
10055 msgid ""
10056 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10057 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/seltrans.cpp:628
10061 msgid ""
10062 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10063 "b> to scale around rotation center"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/seltrans.cpp:632
10067 msgid ""
10068 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10069 "skew around the opposite side"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/seltrans.cpp:633
10073 msgid ""
10074 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10075 "to rotate around the opposite corner"
10076 msgstr ""
10077 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10078 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10080 #: ../src/seltrans.cpp:767
10081 msgid "Reset center"
10082 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10084 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10085 #, c-format
10086 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10087 msgstr ""
10089 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10090 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10091 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10092 #, c-format
10093 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10094 msgstr ""
10096 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10097 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10098 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10099 #, c-format
10100 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10101 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10103 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10104 #, c-format
10105 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10106 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10108 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10112 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10116 msgid "Drag curve"
10117 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10119 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10120 #, c-format
10121 msgid "<b>Link</b> to %s"
10122 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10124 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10125 msgid "<b>Link</b> without URI"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10129 msgid "<b>Ellipse</b>"
10130 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10132 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10133 msgid "<b>Circle</b>"
10134 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10136 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10137 msgid "<b>Segment</b>"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10141 msgid "<b>Arc</b>"
10142 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10144 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10145 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10146 #, c-format
10147 msgid "Flow region"
10148 msgstr ""
10150 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10151 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10152 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10153 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10154 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10155 #, c-format
10156 msgid "Flow excluded region"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10160 #, c-format
10161 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10162 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10163 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10165 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10166 #, c-format
10167 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10168 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10169 msgstr[0] ""
10171 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10172 msgid "Guides around page"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "vertical, at %s"
10178 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10180 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "horizontal, at %s"
10183 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10185 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10186 #, c-format
10187 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10191 msgid "embedded"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10195 #, c-format
10196 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10200 #, c-format
10201 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10202 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10204 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10205 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10206 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10208 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10209 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10210 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10212 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10216 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10218 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Create spiral"
10221 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10223 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10224 msgid "Object"
10225 msgstr "วัตถุ"
10227 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10228 #, c-format
10229 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "%s; <i>masked</i>"
10235 msgstr "<i>%s</i>"
10237 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10240 msgstr "<i>%s</i>"
10242 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10245 msgstr "<i>%s</i>"
10247 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10248 #, c-format
10249 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10250 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10251 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10253 #: ../src/sp-line.cpp:190
10254 msgid "<b>Line</b>"
10255 msgstr "<b>เส้น</b>"
10257 #: ../src/splivarot.cpp:78
10258 msgid "Intersection"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10262 msgid "Difference"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/splivarot.cpp:101
10266 msgid "Division"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/splivarot.cpp:106
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Cut path"
10272 msgstr "_วางบนพาธ"
10274 #: ../src/splivarot.cpp:121
10275 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10276 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10278 #: ../src/splivarot.cpp:125
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10281 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10283 #: ../src/splivarot.cpp:131
10284 #, fuzzy
10285 msgid ""
10286 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10287 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10289 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10290 msgid ""
10291 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10292 "difference, XOR, division, or path cut."
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/splivarot.cpp:192
10296 msgid ""
10297 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10298 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10300 #: ../src/splivarot.cpp:633
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10303 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10305 #: ../src/splivarot.cpp:954
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Convert stroke to path"
10308 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10310 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10311 #: ../src/splivarot.cpp:957
10312 #, fuzzy
10313 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10314 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10316 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10317 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Create linked offset"
10323 msgstr "สร้างวงรี"
10325 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10326 msgid "Create dynamic offset"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10330 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Outset path"
10336 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10338 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Inset path"
10341 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10343 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10344 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10348 msgid "Simplifying paths (separately):"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10352 msgid "Simplifying paths:"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10358 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10360 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10361 #, c-format
10362 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10366 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10370 msgid "Simplify"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10374 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10378 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10379 msgstr ""
10381 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10382 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10383 #, c-format
10384 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10388 msgid "outset"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10392 msgid "inset"
10393 msgstr ""
10395 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10396 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10397 #, c-format
10398 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/sp-path.cpp:156
10402 #, fuzzy, c-format
10403 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10404 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10405 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10407 #: ../src/sp-path.cpp:159
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10410 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10411 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10413 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10414 msgid "<b>Polygon</b>"
10415 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10417 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10418 msgid "<b>Polyline</b>"
10419 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10421 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10422 msgid "<b>Rectangle</b>"
10423 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10425 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10426 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10427 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10428 #, c-format
10429 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10430 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10432 #: ../src/sp-star.cpp:307
10433 #, c-format
10434 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10435 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10436 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10438 #: ../src/sp-star.cpp:311
10439 #, c-format
10440 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10441 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10442 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10444 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10445 #, c-format
10446 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10447 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10448 msgstr[0] ""
10450 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10451 #: ../src/sp-text.cpp:419
10452 msgid "&lt;no name found&gt;"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-text.cpp:425
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10458 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10460 #: ../src/sp-text.cpp:426
10461 #, c-format
10462 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10463 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10465 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10468 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10470 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10471 msgid " from "
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10475 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10479 #, fuzzy
10480 msgid "<b>Text span</b>"
10481 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10483 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10484 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10485 #: ../src/sp-use.cpp:327
10486 msgid "..."
10487 msgstr "..."
10489 #: ../src/sp-use.cpp:335
10490 #, c-format
10491 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10492 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10494 #: ../src/sp-use.cpp:339
10495 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/star-context.cpp:315
10499 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/star-context.cpp:442
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10506 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10508 #: ../src/star-context.cpp:443
10509 #, c-format
10510 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10511 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10513 #: ../src/star-context.cpp:466
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Create star"
10516 msgstr "สร้างบิตแมป"
10518 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10519 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10520 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10522 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10523 msgid ""
10524 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10525 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10526 msgstr ""
10527 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10528 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10530 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10531 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10532 msgid ""
10533 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10534 "path first."
10535 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10537 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10538 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10542 msgid "Put text on path"
10543 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10545 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10546 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10547 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10549 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10550 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10551 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10553 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10554 msgid "Remove text from path"
10555 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10557 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10558 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10562 msgid "Remove manual kerns"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10566 msgid ""
10567 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10568 "into frame."
10569 msgstr ""
10570 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10572 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Flow text into shape"
10575 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10578 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Unflow flowed text"
10584 msgstr "ข้อความไหล"
10586 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10589 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10591 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10592 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Convert flowed text to text"
10598 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10600 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10601 #, fuzzy
10602 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10603 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10605 #: ../src/text-context.cpp:444
10606 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10607 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10609 #: ../src/text-context.cpp:446
10610 msgid ""
10611 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10612 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10614 #: ../src/text-context.cpp:501
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Create text"
10617 msgstr "ลบข้อความ"
10619 #: ../src/text-context.cpp:525
10620 msgid "Non-printable character"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/text-context.cpp:540
10624 msgid "Insert Unicode character"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/text-context.cpp:575
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10630 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10632 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10635 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10637 #: ../src/text-context.cpp:652
10638 #, c-format
10639 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10640 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10642 #: ../src/text-context.cpp:684
10643 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10644 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10646 #: ../src/text-context.cpp:697
10647 msgid "Flowed text is created."
10648 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10650 #: ../src/text-context.cpp:699
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Create flowed text"
10653 msgstr "ข้อความไหล"
10655 #: ../src/text-context.cpp:701
10656 msgid ""
10657 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10658 "created."
10659 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10661 #: ../src/text-context.cpp:837
10662 msgid "No-break space"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/text-context.cpp:839
10666 msgid "Insert no-break space"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/text-context.cpp:876
10670 msgid "Make bold"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/text-context.cpp:894
10674 msgid "Make italic"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/text-context.cpp:933
10678 #, fuzzy
10679 msgid "New line"
10680 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10682 #: ../src/text-context.cpp:967
10683 msgid "Backspace"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/text-context.cpp:1015
10687 msgid "Kern to the left"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/text-context.cpp:1040
10691 msgid "Kern to the right"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/text-context.cpp:1065
10695 msgid "Kern up"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/text-context.cpp:1091
10699 msgid "Kern down"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/text-context.cpp:1168
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Rotate counterclockwise"
10705 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10707 #: ../src/text-context.cpp:1189
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Rotate clockwise"
10710 msgstr "หมุนโหนด"
10712 #: ../src/text-context.cpp:1206
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Contract line spacing"
10715 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10717 #: ../src/text-context.cpp:1214
10718 msgid "Contract letter spacing"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/text-context.cpp:1233
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Expand line spacing"
10724 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10726 #: ../src/text-context.cpp:1241
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Expand letter spacing"
10729 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10731 #: ../src/text-context.cpp:1368
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Paste text"
10734 msgstr "วางรูปแบบ"
10736 #: ../src/text-context.cpp:1602
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid ""
10739 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10740 "paragraph."
10741 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10743 #: ../src/text-context.cpp:1604
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10746 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10748 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10749 msgid ""
10750 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10751 "then type."
10752 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10754 #: ../src/text-context.cpp:1722
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Type text"
10757 msgstr "_ประเภท:"
10759 #: ../src/text-editing.cpp:40
10760 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10764 msgid ""
10765 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10766 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10767 "object to select."
10768 msgstr ""
10769 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10770 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10772 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10773 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10777 msgid ""
10778 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10779 "resize. <b>Click</b> to select."
10780 msgstr ""
10781 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10782 "เพื่อเลือก"
10784 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10785 #, fuzzy
10786 msgid ""
10787 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10788 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10789 msgstr ""
10790 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10792 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10793 msgid ""
10794 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10795 "segment. <b>Click</b> to select."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10799 msgid ""
10800 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10801 "<b>Click</b> to select."
10802 msgstr ""
10803 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10805 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10806 msgid ""
10807 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10808 "shape. <b>Click</b> to select."
10809 msgstr ""
10810 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10812 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10813 #, fuzzy
10814 msgid ""
10815 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10816 "append to selected path."
10817 msgstr ""
10818 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10819 "b>"
10821 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10822 #, fuzzy
10823 msgid ""
10824 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10825 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10826 "line modes only)."
10827 msgstr ""
10828 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10829 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10831 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10832 msgid ""
10833 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10834 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10838 msgid ""
10839 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10840 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10841 msgstr ""
10842 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10843 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10845 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10846 msgid ""
10847 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10848 "zoom out."
10849 msgstr ""
10850 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10852 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10853 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10854 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10856 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10857 msgid ""
10858 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10859 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10860 "object's fill and stroke to the current setting."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10864 #, fuzzy
10865 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10866 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10868 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10869 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10873 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10874 #, c-format
10875 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10879 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10880 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10884 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10888 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10892 msgid "Trace: No active desktop"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10896 msgid "Invalid SIOX result"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10900 msgid "Trace: No active document"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10904 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10908 msgid "Trace: Starting trace..."
10909 msgstr ""
10911 #. ## inform the document, so we can undo
10912 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Trace bitmap"
10915 msgstr "สร้างบิตแมป"
10917 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10918 #, c-format
10919 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10925 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10927 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10928 #, c-format
10929 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10933 #, c-format
10934 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10938 #, c-format
10939 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/tweak-context.cpp:221
10943 #, c-format
10944 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/tweak-context.cpp:224
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10951 "<b>counterclockwise</b>."
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/tweak-context.cpp:227
10955 #, c-format
10956 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10960 #, c-format
10961 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10965 #, c-format
10966 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/tweak-context.cpp:242
10970 #, c-format
10971 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/tweak-context.cpp:250
10975 #, c-format
10976 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10980 #, c-format
10981 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tweak-context.cpp:257
10985 #, c-format
10986 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/tweak-context.cpp:261
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
10996 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Move tweak"
11002 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11004 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11005 msgid "Move in/out tweak"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Move jitter tweak"
11011 msgstr "พารามิเตอร์"
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Scale tweak"
11016 msgstr "_สัดส่วน"
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Rotate tweak"
11021 msgstr "หมุนโหนด"
11023 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Duplicate/delete tweak"
11026 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11029 msgid "Push path tweak"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11033 msgid "Shrink/grow path tweak"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11037 msgid "Attract/repel path tweak"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Roughen path tweak"
11043 msgstr "แยกพาธ"
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11046 msgid "Color paint tweak"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11050 msgid "Color jitter tweak"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Blur tweak"
11056 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11058 #. check whether something is selected
11059 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11060 msgid "Nothing was copied."
11061 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11063 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11064 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11065 msgid "Nothing on the clipboard."
11066 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11068 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11071 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11073 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11074 #, fuzzy
11075 msgid "No style on the clipboard."
11076 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11078 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11081 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11083 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11084 #, fuzzy
11085 msgid "No size on the clipboard."
11086 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11088 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11091 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11093 #. no_effect:
11094 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11095 #, fuzzy
11096 msgid "No effect on the clipboard."
11097 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11099 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11100 msgid "Clipboard does not contain a path."
11101 msgstr ""
11103 #. Item dialog
11104 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11105 msgid "Object _Properties"
11106 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11108 #. Select item
11109 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11110 msgid "_Select This"
11111 msgstr ""
11113 #. Create link
11114 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11115 msgid "_Create Link"
11116 msgstr "_สร้างลิงก์"
11118 #. Set mask
11119 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Set Mask"
11122 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11124 #. Release mask
11125 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Release Mask"
11128 msgstr "_ปล่อย"
11130 #. Set Clip
11131 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Set Clip"
11134 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11136 #. Release Clip
11137 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Release Clip"
11140 msgstr "_ปล่อย"
11142 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Create link"
11145 msgstr "_สร้างลิงก์"
11147 #. "Ungroup"
11148 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11149 msgid "_Ungroup"
11150 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11152 #. Link dialog
11153 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11154 msgid "Link _Properties"
11155 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11157 #. Select item
11158 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11159 msgid "_Follow Link"
11160 msgstr ""
11162 #. Reset transformations
11163 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11164 msgid "_Remove Link"
11165 msgstr ""
11167 #. Link dialog
11168 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11169 msgid "Image _Properties"
11170 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Edit Externally..."
11175 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11177 #. Item dialog
11178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11179 msgid "_Fill and Stroke"
11180 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11182 #. *
11183 #. * Constructor
11185 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11186 msgid "About Inkscape"
11187 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11189 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11190 msgid "_Splash"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11194 msgid "_Authors"
11195 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11197 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11198 msgid "_Translators"
11199 msgstr "ผู้แ_ปล"
11201 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11202 msgid "_License"
11203 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11205 # _new
11206 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11207 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11208 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11210 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11211 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11212 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11213 #. string here should be changed.)
11214 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11215 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11216 #. should be in UTF-*8..
11217 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11218 msgid "about.svg"
11219 msgstr "about.svg"
11221 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11222 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11223 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11224 #, fuzzy
11225 msgid "translator-credits"
11226 msgstr "ผู้แ_ปล"
11228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11230 msgid "Align"
11231 msgstr "การจัดเรียง"
11233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11235 msgid "Distribute"
11236 msgstr "การกระจาย"
11238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11239 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11240 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11242 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11244 #, fuzzy
11245 msgid "gap|H:"
11246 msgstr "ปลายเส้น:"
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11249 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11250 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11252 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11254 msgid "V:"
11255 msgstr "V:"
11257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11260 msgid "Remove overlaps"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Arrange connector network"
11267 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11270 msgid "Unclump"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Randomize positions"
11276 msgstr "สุ่มโหนด"
11278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Distribute text baselines"
11281 msgstr "กระจายโหนด"
11283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Align text baselines"
11286 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11289 msgid "Connector network layout"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11294 msgid "Nodes"
11295 msgstr "โหนด"
11297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11298 msgid "Relative to: "
11299 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Treat selection as group: "
11304 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11309 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Align left edges"
11314 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Center objects horizontally"
11319 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11322 msgid "Align right sides"
11323 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11328 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11333 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Align top edges"
11338 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11341 msgid "Center on horizontal axis"
11342 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Align bottom edges"
11347 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11352 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11355 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Align baselines of texts"
11361 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11364 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11365 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11370 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11373 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11379 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11382 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11383 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11388 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11391 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11397 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11400 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11406 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11409 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11413 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11417 msgid ""
11418 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11419 "overlap"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11424 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11430 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11435 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11438 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11439 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11442 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11443 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11445 #. Rest of the widgetry
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11447 msgid "Last selected"
11448 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11451 msgid "First selected"
11452 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Biggest object"
11457 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Smallest object"
11462 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11465 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11466 msgid "Drawing"
11467 msgstr "งานวาด"
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11471 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11472 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11473 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11474 msgid "Selection"
11475 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11477 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Profile name:"
11480 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11482 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Save"
11485 msgstr "_บันทึก"
11487 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11488 msgid "Messages"
11489 msgstr "ข้อความ"
11491 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11492 msgid "Capture log messages"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11496 msgid "Release log messages"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11500 msgid "Metadata"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11504 msgid "License"
11505 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11507 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11508 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11512 msgid "<b>License</b>"
11513 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11515 #. ---------------------------------------------------------------
11516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11517 msgid "Show page _border"
11518 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11521 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11522 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11525 msgid "Border on _top of drawing"
11526 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11529 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11530 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11533 msgid "_Show border shadow"
11534 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11537 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11538 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11541 msgid "Back_ground:"
11542 msgstr "_พื้นหลัง:"
11544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11545 msgid "Background color"
11546 msgstr "สีพื้นหลัง"
11548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11549 msgid ""
11550 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11554 msgid "Border _color:"
11555 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11558 msgid "Page border color"
11559 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11562 msgid "Color of the page border"
11563 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11566 msgid "Default _units:"
11567 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11569 #. ---------------------------------------------------------------
11570 #. General snap options
11571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11572 msgid "Show _guides"
11573 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11576 msgid "Show or hide guides"
11577 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11580 msgid "_Snap guides while dragging"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11584 msgid ""
11585 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11586 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11587 "part of the guide near the cursor will snap)"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11591 msgid "Guide co_lor:"
11592 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11595 msgid "Guideline color"
11596 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11599 msgid "Color of guidelines"
11600 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11603 msgid "_Highlight color:"
11604 msgstr "สีเ_น้น:"
11606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11607 msgid "Highlighted guideline color"
11608 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11611 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11612 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11614 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Grid|_New"
11618 msgstr "เส้นพิกัด"
11620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Create new grid."
11623 msgstr "สร้างวงรี"
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11626 #, fuzzy
11627 msgid "_Remove"
11628 msgstr "ลบออก"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Remove selected grid."
11633 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Guides"
11639 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Grids"
11646 msgstr "เส้นพิกัด"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Snap"
11652 msgstr "รูปร่าง"
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Color Management"
11657 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Scripting"
11662 msgstr "สคริปต์"
11664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11665 msgid "<b>General</b>"
11666 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11669 msgid "<b>Border</b>"
11670 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11673 msgid "<b>Format</b>"
11674 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11677 msgid "<b>Guides</b>"
11678 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Snap _distance"
11683 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11686 msgid "Snap only when _closer than:"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11692 msgid "Always snap"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11696 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11700 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11704 msgid ""
11705 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11706 "specified below"
11707 msgstr ""
11709 #. Options for snapping to grids
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Snap d_istance"
11713 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11716 msgid "Snap only when c_loser than:"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11720 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11724 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11728 msgid ""
11729 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11730 "specified below"
11731 msgstr ""
11733 #. Options for snapping to guides
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Snap dist_ance"
11737 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11740 msgid "Snap only when close_r than:"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11744 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11748 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11752 msgid ""
11753 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11754 "below"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11758 #, fuzzy
11759 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11760 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11763 #, fuzzy
11764 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11765 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11768 #, fuzzy
11769 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11770 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11773 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11777 #, c-format
11778 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11779 msgstr ""
11781 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11782 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11783 #. inform the document, so we can undo
11784 #. Color Management
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
11786 msgid "Link Color Profile"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11790 msgid "Remove linked color profile"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11794 #, fuzzy
11795 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11796 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11799 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Link Profile"
11805 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Profile Name"
11810 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11813 #, fuzzy
11814 msgid "<b>External script files:</b>"
11815 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11818 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Add"
11821 msgstr "เ_พิ่ม"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Filename"
11826 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11828 #. inform the document, so we can undo
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Add external script..."
11832 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Remove external script"
11837 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
11840 #, fuzzy
11841 msgid "<b>Creation</b>"
11842 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
11845 #, fuzzy
11846 msgid "<b>Defined grids</b>"
11847 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Remove grid"
11852 msgstr "ลบออก"
11854 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11855 msgid "Information"
11856 msgstr "ข้อมูล"
11858 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11860 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11861 msgid "Help"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11865 msgid "Parameters"
11866 msgstr "พารามิเตอร์"
11868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11869 #, fuzzy
11870 msgid "No preview"
11871 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11874 msgid "too large for preview"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Enable preview"
11880 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11884 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11885 #, fuzzy
11886 msgid "All Inkscape Files"
11887 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11890 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11892 #, fuzzy
11893 msgid "All Files"
11894 msgstr "ทุกประเภท"
11896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11898 #, fuzzy
11899 msgid "All Images"
11900 msgstr "ภาพ"
11902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11904 #, fuzzy
11905 msgid "All Vectors"
11906 msgstr "ตัวเลือก"
11908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11909 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11910 #, fuzzy
11911 msgid "All Bitmaps"
11912 msgstr "ทุกประเภท"
11914 #. ###### File options
11915 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11918 msgid "Append filename extension automatically"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Guess from extension"
11925 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11928 msgid "Left edge of source"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11932 msgid "Top edge of source"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11936 msgid "Right edge of source"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11940 msgid "Bottom edge of source"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Source width"
11946 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Source height"
11951 msgstr "ความสูง:"
11953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Destination width"
11956 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Destination height"
11961 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11963 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11964 msgid "Resolution (dots per inch)"
11965 msgstr ""
11967 #. #########################################
11968 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11969 #. #########################################
11970 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11971 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Document"
11974 msgstr "เอกสาร"
11976 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11977 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Custom"
11980 msgstr "_กำหนดเอง"
11982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11983 msgid "Cairo"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11987 msgid "Antialias"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Background"
11993 msgstr "_พื้นหลัง:"
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Destination"
11998 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12001 #, fuzzy
12002 msgid "All Image Files"
12003 msgstr "ภาพ"
12005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Show Preview"
12008 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12011 #, fuzzy
12012 msgid "No file selected"
12013 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12015 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12016 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12017 msgid "Fill"
12018 msgstr "สีพื้น"
12020 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12021 msgid "Stroke _paint"
12022 msgstr "สีเ_ส้น"
12024 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12025 msgid "Stroke st_yle"
12026 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12028 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12030 msgid ""
12031 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12032 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12033 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12034 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Image File"
12040 msgstr "ภาพ"
12042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Selected SVG Element"
12045 msgstr "ลบเส้น"
12047 #. TODO: any image, not just svg
12048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12049 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12053 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12057 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12061 msgid "Light Source:"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12065 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12069 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12070 msgstr ""
12072 #. default x:
12073 #. default y:
12074 #. default z:
12075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Location"
12079 msgstr "การห_มุน"
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12084 #, fuzzy
12085 msgid "X coordinate"
12086 msgstr "มุม:"
12088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Y coordinate"
12093 msgstr "มุม:"
12095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Z coordinate"
12100 msgstr "มุม:"
12102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Points At"
12105 msgstr "พอยต์"
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12108 msgid "Specular Exponent"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12112 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12113 msgstr ""
12115 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Cone Angle"
12119 msgstr "มุม"
12121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12122 msgid ""
12123 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12124 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12125 "cone. No light is projected outside this cone."
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12129 msgid "New light source"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12133 #, fuzzy
12134 msgid "_Duplicate"
12135 msgstr "ทำซ้ำ"
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12138 #, fuzzy
12139 msgid "_Filter"
12140 msgstr "แ_ฟ้ม"
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12143 #, fuzzy
12144 msgid "R_ename"
12145 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Rename filter"
12150 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Apply filter"
12155 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Add filter"
12160 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Duplicate filter"
12165 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12168 #, fuzzy
12169 msgid "_Effect"
12170 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Connections"
12175 msgstr "เส้นเชื่อม"
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12178 msgid "Remove filter primitive"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Remove merge node"
12184 msgstr "ลบออก"
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12187 msgid "Reorder filter primitive"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Add Effect:"
12193 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12196 #, fuzzy
12197 msgid "No effect selected"
12198 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12201 #, fuzzy
12202 msgid "No filter selected"
12203 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Effect parameters"
12208 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12211 msgid "Filter General Settings"
12212 msgstr ""
12214 #. default x:
12215 #. default y:
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Coordinates"
12219 msgstr "มุม:"
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12222 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12226 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12227 msgstr ""
12229 #. default width:
12230 #. default height:
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12232 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12233 msgid "Dimensions"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Width of filter effects region"
12239 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Height of filter effects region"
12244 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12246 #. # end multiple scan
12247 #. ## end mode page
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12250 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Mode"
12253 msgstr "เลื่อน"
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12256 msgid ""
12257 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12258 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12259 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12260 "performed without specifying a complete matrix."
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12264 msgid "Value(s)"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12269 msgid "Operator"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12273 msgid "K1"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12280 msgid ""
12281 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12282 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12283 "values of the first and second inputs respectively."
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12287 msgid "K2"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12291 msgid "K3"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12295 msgid "K4"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12299 #, fuzzy
12300 msgid "width of the convolve matrix"
12301 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12304 #, fuzzy
12305 msgid "height of the convolve matrix"
12306 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12308 #. default x:
12309 #. default y:
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Target"
12313 msgstr "ใหญ่"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12316 msgid ""
12317 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12318 "applied to pixels around this point."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12322 msgid ""
12323 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12324 "applied to pixels around this point."
12325 msgstr ""
12327 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12329 msgid "Kernel"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12333 msgid ""
12334 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12335 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12336 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12337 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12338 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12339 "would lead to a common blur effect."
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12343 msgid "Divisor"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12347 msgid ""
12348 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12349 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12350 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12351 "effect on the overall color intensity of the result."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12355 msgid "Bias"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12359 msgid ""
12360 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12361 "value as the zero response of the filter."
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Edge Mode"
12367 msgstr "เลื่อน"
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12370 msgid ""
12371 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12372 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12373 "or near the edge of the input image."
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Preserve Alpha"
12379 msgstr "คงไว้"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12382 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12383 msgstr ""
12385 #. default: white
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Diffuse Color"
12389 msgstr "สี:"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12393 msgid "Defines the color of the light source"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Surface Scale"
12400 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12404 msgid ""
12405 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12406 "channel"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Constant"
12413 msgstr "เชื่อมต่อ"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12417 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12422 msgid "Kernel Unit Length"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12426 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12430 msgid "X displacement"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12434 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12438 msgid "Y displacement"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12442 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12443 msgstr ""
12445 #. default: black
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Flood Color"
12449 msgstr "สี"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12452 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12456 msgid "Standard Deviation"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12460 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12464 msgid ""
12465 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12466 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Source of Image"
12472 msgstr "จำนวนแถว"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Delta X"
12477 msgstr "ลบ"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12480 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Delta Y"
12486 msgstr "ลบ"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12489 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12490 msgstr ""
12492 #. default: white
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12494 msgid "Specular Color"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12498 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12499 msgid "Exponent"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12503 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12507 msgid ""
12508 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12509 "function."
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12513 msgid "Base Frequency"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12517 msgid "Octaves"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Seed"
12523 msgstr "ความเร็ว:"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12526 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12530 msgid "Add filter primitive"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12534 msgid ""
12535 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12536 "multiply, darken and lighten."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12540 msgid ""
12541 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12542 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12543 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12547 msgid ""
12548 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12549 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12550 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12551 "adjustment, color balance, and thresholding."
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12555 msgid ""
12556 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12557 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12558 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12559 "between the corresponding pixel values of the images."
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12563 msgid ""
12564 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12565 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12566 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12567 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12568 "is faster and resolution-independent."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12572 msgid ""
12573 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12574 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12575 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12576 "opacity areas recede away from the viewer."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12580 msgid ""
12581 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12582 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12583 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12584 "effects."
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12588 msgid ""
12589 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12590 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12591 "a graphic."
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12595 msgid ""
12596 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12597 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12601 msgid ""
12602 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12603 "or another part of the document."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12607 msgid ""
12608 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12609 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12610 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12611 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12615 msgid ""
12616 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12617 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12618 "thicker."
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12622 msgid ""
12623 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12624 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12625 "a slightly different position than the actual object."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12629 msgid ""
12630 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12631 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12632 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12633 "opacity areas recede away from the viewer."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12637 msgid ""
12638 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12642 msgid ""
12643 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12644 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12645 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12649 msgid "Duplicate filter primitive"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Set filter primitive attribute"
12655 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12657 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Unit:"
12660 msgstr "หน่วยวัด:"
12662 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Angle (degrees):"
12665 msgstr "องศา"
12667 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Rela_tive change"
12670 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12672 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12673 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Set guide properties"
12679 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12681 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Guideline"
12684 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12686 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Guideline ID: %s"
12689 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12691 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "Current: %s"
12694 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12696 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12697 #, c-format
12698 msgid "%d x %d"
12699 msgstr "%d x %d"
12701 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12702 msgid "Selection only or whole document"
12703 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12705 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12706 msgid "Refresh the icons"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12710 msgid "Mouse"
12711 msgstr "เมาส์"
12713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12714 msgid "Grab sensitivity:"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12722 msgid "pixels"
12723 msgstr "พิกเซล"
12725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12726 msgid ""
12727 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12728 "with mouse (in screen pixels)"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12732 msgid "Click/drag threshold:"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12736 msgid ""
12737 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12741 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12745 msgid ""
12746 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12747 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12748 "mouse)"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12754 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12757 msgid ""
12758 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12762 msgid "Scrolling"
12763 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12766 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12767 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12770 msgid ""
12771 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12772 "(horizontally with Shift)"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12776 msgid "Ctrl+arrows"
12777 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12780 msgid "Scroll by:"
12781 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12784 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12788 msgid "Acceleration:"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12792 msgid ""
12793 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12794 "acceleration)"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12798 msgid "Autoscrolling"
12799 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12802 msgid "Speed:"
12803 msgstr "ความเร็ว:"
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12806 msgid ""
12807 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12808 "autoscroll off)"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12814 msgid "Threshold:"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12818 msgid ""
12819 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12820 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12824 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12828 msgid ""
12829 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12830 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12831 "Selector tool (default)."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12837 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12840 msgid ""
12841 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12842 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12846 msgid "Enable snap indicator"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12850 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12854 msgid "Delay (in msec):"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12858 msgid ""
12859 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12860 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12861 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12865 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12869 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Weight factor:"
12875 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12878 msgid ""
12879 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12880 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12881 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Snapping"
12887 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12889 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12891 msgid "Arrow keys move by:"
12892 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12895 msgid ""
12896 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12897 "(in px units)"
12898 msgstr ""
12900 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12902 msgid "> and < scale by:"
12903 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12906 msgid ""
12907 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12911 msgid "Inset/Outset by:"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12915 msgid ""
12916 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12920 msgid "Compass-like display of angles"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12924 msgid ""
12925 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12926 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12927 "counterclockwise"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12931 msgid "Rotation snaps every:"
12932 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12935 msgid "degrees"
12936 msgstr "องศา"
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12939 msgid ""
12940 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12941 "[ or ] rotates by this amount"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12945 msgid "Zoom in/out by:"
12946 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12949 msgid ""
12950 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12951 "multiplier"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12955 msgid "Show selection cue"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12959 msgid ""
12960 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12964 msgid "Enable gradient editing"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12968 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12972 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12976 msgid ""
12977 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12978 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12982 msgid "Ctrl+click dot size:"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12986 #, fuzzy
12987 msgid "times current stroke width"
12988 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12991 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12995 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12999 msgid ""
13000 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13001 "objects."
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13005 msgid "Create new objects with:"
13006 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13009 msgid "Last used style"
13010 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13013 msgid "Apply the style you last set on an object"
13014 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13017 msgid "This tool's own style:"
13018 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13021 msgid ""
13022 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13023 "the button below to set it."
13024 msgstr ""
13026 #. style swatch
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13028 msgid "Take from selection"
13029 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13032 #, fuzzy
13033 msgid "This tool's style of new objects"
13034 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13037 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13038 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13041 msgid "Tools"
13042 msgstr "เครื่องมือ"
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Bounding box to use:"
13047 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13050 msgid "Visual bounding box"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13054 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13058 msgid "Geometric bounding box"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13062 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Conversion to guides:"
13068 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13073 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13076 msgid ""
13077 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13078 "conversion."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Treat groups as a single object"
13084 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13087 msgid ""
13088 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13089 "converting each child separately."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13093 msgid "Average all sketches"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13097 msgid "Width is in absolute units"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Select new path"
13103 msgstr "ลบข้อความ"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13106 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13107 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13109 #. Selector
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13111 msgid "Selector"
13112 msgstr "ตัวเลือก"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13115 msgid "When transforming, show:"
13116 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13119 msgid "Objects"
13120 msgstr "วัตถุ"
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13123 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13124 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13127 msgid "Box outline"
13128 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13131 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13132 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13135 msgid "Per-object selection cue:"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13139 msgid "No per-object selection indication"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13143 msgid "Mark"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13147 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13151 msgid "Box"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13155 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13156 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13158 #. Node
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13160 msgid "Node"
13161 msgstr "โหนด"
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Path outline:"
13166 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Path outline color"
13172 msgstr "แปะสี"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13177 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13180 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13184 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13188 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13192 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13196 msgid "Flash time"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13200 msgid ""
13201 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13202 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13203 "path."
13204 msgstr ""
13206 #. Tweak
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13208 msgid "Tweak"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Paint objects with:"
13214 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13216 #. Zoom
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13219 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13220 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13221 msgid "Zoom"
13222 msgstr "ขยาย"
13224 #. Shapes
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13226 msgid "Shapes"
13227 msgstr "รูปร่าง"
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Sketch mode"
13232 msgstr "ตั้งค่า"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13235 msgid ""
13236 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13237 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13238 msgstr ""
13240 #. Pen
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13242 msgid "Pen"
13243 msgstr "ปากกา"
13245 #. Calligraphy
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13247 msgid "Calligraphy"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13251 msgid ""
13252 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13253 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13257 msgid ""
13258 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13259 "selection)"
13260 msgstr ""
13262 #. Paint Bucket
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Paint Bucket"
13266 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13268 #. LPETool
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13270 #, fuzzy
13271 msgid "LPE Tool"
13272 msgstr "เครื่องมือ"
13274 #. Gradient
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13276 msgid "Gradient"
13277 msgstr ""
13279 #. Connector
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13281 msgid "Connector"
13282 msgstr "เส้นเชื่อม"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13285 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13286 msgstr ""
13288 #. Dropper
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13290 msgid "Dropper"
13291 msgstr "หลอดดูดสี"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13294 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13298 msgid "Remember and use last window's geometry"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13302 msgid "Don't save window geometry"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13307 msgid "Dockable"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13311 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13312 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13315 msgid "Zoom when window is resized"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13319 msgid "Show close button on dialogs"
13320 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13323 msgid "Normal"
13324 msgstr "ปกติ"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13327 msgid "Aggressive"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13331 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13335 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13339 msgid ""
13340 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13341 "preferences)"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13345 msgid ""
13346 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13347 "document)"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13353 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13356 msgid "Dialogs on top:"
13357 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13360 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13361 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13364 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13365 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13368 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13369 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13372 msgid "Dialog Transparency:"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Opacity when focused:"
13378 msgstr "ความทึบแสง"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Opacity when unfocused:"
13383 msgstr "ความทึบแสง"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13386 msgid "Time of opacity change animation:"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13390 msgid "Miscellaneous:"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13394 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13395 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13398 msgid ""
13399 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13400 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13401 "above the right scrollbar)"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13405 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13406 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13409 msgid "Windows"
13410 msgstr "หน้าต่าง"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13413 msgid "Move in parallel"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13417 msgid "Stay unmoved"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13421 msgid "Move according to transform"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13425 msgid "Are unlinked"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13429 msgid "Are deleted"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13433 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13441 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13442 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13445 msgid ""
13446 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13447 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13448 "original."
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13452 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13453 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13456 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13460 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13464 msgid "When duplicating original+clones:"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Relink duplicated clones"
13470 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13473 msgid ""
13474 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13475 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13476 "instead of the old original"
13477 msgstr ""
13479 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13481 msgid "Clones"
13482 msgstr "สำเนาเงา"
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13485 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13489 msgid ""
13490 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13494 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13498 msgid ""
13499 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13500 "drawing"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13504 msgid "Clippaths and masks"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13509 msgid "Scale stroke width"
13510 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13513 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13514 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13517 msgid "Transform gradients"
13518 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13521 msgid "Transform patterns"
13522 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13525 msgid "Optimized"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13529 msgid "Preserved"
13530 msgstr "คงไว้"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13534 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13539 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13544 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13545 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13549 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13553 msgid "Store transformation:"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13557 msgid ""
13558 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13559 "attribute"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13563 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13567 msgid "Transforms"
13568 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13570 #. blur quality
13571 #. filter quality
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13574 msgid "Best quality (slowest)"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13579 msgid "Better quality (slower)"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13584 msgid "Average quality"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13589 msgid "Lower quality (faster)"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13594 msgid "Lowest quality (fastest)"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13598 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13603 msgid ""
13604 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13605 "always uses best quality)"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13610 msgid "Better quality, but slower display"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13615 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13620 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13625 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13629 msgid "Filter effects quality for display:"
13630 msgstr ""
13632 #. show infobox
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Show filter primitives infobox"
13636 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13639 msgid ""
13640 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13641 "filter effects dialog."
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13645 msgid "Select in all layers"
13646 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13649 msgid "Select only within current layer"
13650 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13653 msgid "Select in current layer and sublayers"
13654 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13659 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Ignore locked objects and layers"
13664 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13667 msgid "Deselect upon layer change"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13671 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13675 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13679 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13683 msgid ""
13684 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13685 "its sublayers"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13689 msgid ""
13690 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13691 "themselves or by being in a hidden layer)"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13695 msgid ""
13696 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13697 "themselves or by being in a locked layer)"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13701 msgid ""
13702 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13703 "current layer changes"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13707 msgid "Selecting"
13708 msgstr "การเลือก"
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13711 msgid "Default export resolution:"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13715 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13719 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13723 msgid ""
13724 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13725 "Import and Export to OCAL function."
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13729 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13733 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13737 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13741 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Import/Export"
13747 msgstr "_นำเข้า..."
13749 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Perceptual"
13753 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13756 msgid "Relative Colorimetric"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13760 msgid "Absolute Colorimetric"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13764 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Display adjustment"
13770 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13776 "Searched directories:%s"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Display profile:"
13782 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13785 msgid "Retrieve profile from display"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13789 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13793 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Display rendering intent:"
13799 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13803 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Proofing"
13809 msgstr "พอยต์"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13812 msgid "Simulate output on screen"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13816 msgid "Simulates output of target device."
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13820 msgid "Mark out of gamut colors"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13824 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13828 msgid "Out of gamut warning color:"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13832 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13836 msgid "Device profile:"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13840 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13844 msgid "Device rendering intent:"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Black point compensation"
13850 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13853 msgid "Enables black point compensation."
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Preserve black"
13859 msgstr "คงไว้"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13862 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13866 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13870 #, fuzzy
13871 msgid "<none>"
13872 msgstr "ไม่มี"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Color management"
13877 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Major grid line emphasizing"
13882 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13885 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13889 msgid ""
13890 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13891 "of major grid line color."
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Default grid settings"
13897 msgstr "แนวการวางหน้า:"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Grid units:"
13903 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Origin X:"
13909 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Origin Y:"
13915 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Spacing X:"
13920 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Spacing Y:"
13926 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Grid line color:"
13934 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Color used for normal grid lines"
13940 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Major grid line color:"
13948 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13954 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Major grid line every:"
13960 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13963 msgid "Show dots instead of lines"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13967 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Use named colors"
13973 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13976 msgid ""
13977 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13978 "'magenta') instead of the numeric value"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13982 #, fuzzy
13983 msgid "XML formatting"
13984 msgstr "ข้อมูล"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Inline attributes"
13989 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13992 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Indent, spaces:"
13998 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14001 msgid ""
14002 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14003 "indentation"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Path data"
14009 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14012 msgid "Allow relative coordinates"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14016 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14020 msgid "Force repeat commands"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14024 msgid ""
14025 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14026 "of 'L 1,2 3,4')"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Numbers"
14032 msgstr "หมายเลขโหนด"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Numeric precision:"
14037 msgstr "คำอธิบาย"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14040 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14044 msgid "Minimum exponent:"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14048 msgid ""
14049 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14050 "anything smaller is written as zero."
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14054 #, fuzzy
14055 msgid "SVG output"
14056 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14059 #, fuzzy
14060 msgid "System default"
14061 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14064 msgid "Albanian (sq)"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14068 msgid "Amharic (am)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14072 msgid "Arabic (ar)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14076 msgid "Armenian (hy)"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14080 msgid "Azerbaijani (az)"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14084 msgid "Basque (eu)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14088 msgid "Belarusian (be)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14092 msgid "Bulgarian (bg)"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14096 msgid "Bengali (bn)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14100 msgid "Breton (br)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14104 msgid "Catalan (ca)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14108 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14112 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14116 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14120 msgid "Croatian (hr)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14124 msgid "Czech (cs)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14128 msgid "Danish (da)"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14132 msgid "Dutch (nl)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14136 msgid "Dzongkha (dz)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14140 msgid "German (de)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14144 msgid "Greek (el)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14148 #, fuzzy
14149 msgid "English (en)"
14150 msgstr "มุม"
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14153 msgid "English/Australia (en_AU)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14157 msgid "English/Canada (en_CA)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14161 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14165 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Esperanto (eo)"
14171 msgstr "ไม่ลงสี"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14174 msgid "Estonian (et)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14178 msgid "Finnish (fi)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14182 msgid "French (fr)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14186 msgid "Irish (ga)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14190 msgid "Galician (gl)"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14194 msgid "Hebrew (he)"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14198 msgid "Hungarian (hu)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14202 msgid "Indonesian (id)"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Italian (it)"
14208 msgstr "ตัวเอียง"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14211 msgid "Japanese (ja)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14215 msgid "Khmer (km)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14219 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14223 msgid "Korean (ko)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14227 msgid "Lithuanian (lt)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14231 msgid "Macedonian (mk)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14235 msgid "Mongolian (mn)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Nepali (ne)"
14241 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14244 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14248 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14252 msgid "Panjabi (pa)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14256 msgid "Polish (pl)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14260 msgid "Portuguese (pt)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14264 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14268 msgid "Romanian (ro)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14272 msgid "Russian (ru)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14276 msgid "Serbian (sr)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14280 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14284 msgid "Slovak (sk)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14288 msgid "Slovenian (sl)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14292 msgid "Spanish (es)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14296 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14300 msgid "Swedish (sv)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14304 msgid "Thai (th)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14308 msgid "Turkish (tr)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14312 msgid "Ukrainian (uk)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14316 msgid "Vietnamese (vi)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Language (requires restart):"
14322 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14325 msgid "Set the language for menus and number formats"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Smaller"
14331 msgstr "เล็ก"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Toolbox icon size"
14336 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14341 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Control bar icon size"
14346 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14349 #, fuzzy
14350 msgid ""
14351 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14352 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Secondary toolbar icon size"
14357 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14360 #, fuzzy
14361 msgid ""
14362 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14363 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14366 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14370 msgid ""
14371 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14372 "color sliders."
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Clear list"
14378 msgstr "ล้างค่า"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14381 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14385 msgid ""
14386 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14387 "the list"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14391 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14395 msgid ""
14396 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14397 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14398 "display objects in their true sizes"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Interface"
14404 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14406 #. Autosave options
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14410 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14413 msgid ""
14414 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14415 "minimizing loss in case of a crash"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14419 msgid "Interval (in minutes):"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14423 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Path:"
14429 msgstr "พาธ"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14432 msgid "The directory where autosaves will be written"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14436 msgid "Maximum number of autosaves:"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14440 msgid ""
14441 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14442 msgstr ""
14444 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14445 #. * update our running configuration
14446 #. *
14447 #. * FIXME!
14448 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14449 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14452 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14453 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14455 #. -----------
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Autosave"
14459 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14462 msgid "2x2"
14463 msgstr "2x2"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14466 msgid "4x4"
14467 msgstr "4x4"
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14470 msgid "8x8"
14471 msgstr "8x8"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14474 msgid "16x16"
14475 msgstr "16x16"
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14478 msgid "Oversample bitmaps:"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14482 msgid "Automatically reload bitmaps"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14486 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Bitmap editor:"
14492 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14495 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14499 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14503 msgid "Bitmaps"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Language:"
14509 msgstr "ภาษา"
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14512 msgid "Set the main spell check language"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Second language:"
14518 msgstr "ภาษา"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14521 msgid ""
14522 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14523 "unknown in ALL chosen languages"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Third language:"
14529 msgstr "ภาษา"
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14532 msgid ""
14533 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14534 "in ALL chosen languages"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14538 msgid "Ignore words with digits"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14542 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14546 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14550 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Spellcheck"
14556 msgstr "เลือก"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14559 msgid "Add label comments to printing output"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14563 msgid ""
14564 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14565 "rendered output for an object with its label"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14569 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14573 msgid ""
14574 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14575 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14576 "may affect other objects using the same gradient"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14580 msgid "Simplification threshold:"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14584 msgid ""
14585 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14586 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14587 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14591 msgid "Latency skew:"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14595 #, fuzzy
14596 msgid "(requires restart)"
14597 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14600 msgid ""
14601 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14602 "some systems)."
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14606 msgid "Pre-render named icons"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14610 msgid ""
14611 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14612 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14613 msgstr ""
14615 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14617 msgid "User config: "
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14621 #, fuzzy
14622 msgid "User data: "
14623 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14626 #, fuzzy
14627 msgid "User cache: "
14628 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14631 msgid "System config: "
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14635 #, fuzzy
14636 msgid "System data: "
14637 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14640 msgid "PIXMAP: "
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14644 msgid "DATA: "
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14648 #, fuzzy
14649 msgid "UI: "
14650 msgstr "_ID: "
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14653 msgid "Icon theme: "
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14657 #, fuzzy
14658 msgid "System info"
14659 msgstr "ระบบ"
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14662 #, fuzzy
14663 msgid "General system information"
14664 msgstr "ข้อมูล"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14667 msgid "Misc"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14671 msgid "Layer name:"
14672 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14674 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Add layer"
14677 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14680 msgid "Above current"
14681 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14684 msgid "Below current"
14685 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14687 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14688 msgid "As sublayer of current"
14689 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14692 msgid "Position:"
14693 msgstr "ตำแหน่ง:"
14695 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14696 msgid "Rename Layer"
14697 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14699 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14700 msgid "_Rename"
14701 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14703 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Rename layer"
14706 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14708 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14709 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14710 msgid "Renamed layer"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14714 msgid "Add Layer"
14715 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14718 msgid "_Add"
14719 msgstr "เ_พิ่ม"
14721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14722 msgid "New layer created."
14723 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14725 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14726 msgid "Unhide layer"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Hide layer"
14732 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14734 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Lock layer"
14737 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14739 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14740 msgid "Unlock layer"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Layers"
14746 msgstr "_ชั้นภาพ"
14748 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14749 msgid "New"
14750 msgstr "สร้างใหม่"
14752 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14753 msgid "Top"
14754 msgstr "บน"
14756 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14757 msgid "Up"
14758 msgstr "ขึ้น"
14760 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14761 msgid "Dn"
14762 msgstr "ลง"
14764 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14765 msgid "Bot"
14766 msgstr "ล่าง"
14768 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14769 msgid "X"
14770 msgstr "X"
14772 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14773 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14774 msgid "Apply new effect"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Current effect"
14780 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14782 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Effect list"
14785 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14787 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14788 msgid "Unknown effect is applied"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14792 msgid "No effect applied"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14796 msgid "Item is not a path or shape"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14800 msgid "Only one item can be selected"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Empty selection"
14806 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14808 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Create and apply path effect"
14811 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Remove path effect"
14816 msgstr "ลบออก"
14818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Move path effect up"
14821 msgstr "ลบออก"
14823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Move path effect down"
14826 msgstr "ลบออก"
14828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Activate path effect"
14831 msgstr "ลบออก"
14833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Deactivate path effect"
14836 msgstr "ลบออก"
14838 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14839 msgid "Heap"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14843 msgid "In Use"
14844 msgstr ""
14846 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14847 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14848 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14849 msgid "Slack"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14853 msgid "Total"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14858 msgid "Unknown"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14862 msgid "Combined"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14866 msgid "Recalculate"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14870 msgid "Ready."
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14874 msgid ""
14875 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14876 "preferences.xml"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14880 #, fuzzy
14881 msgid "File"
14882 msgstr "แ_ฟ้ม"
14884 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Username:"
14887 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14889 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Password:"
14892 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14894 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14895 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14899 msgid ""
14900 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14901 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14905 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Search for:"
14911 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14913 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14914 msgid "No files matched your search"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Search"
14920 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14922 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14923 msgid "Files found"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14927 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Could not set up Document"
14933 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
14935 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
14936 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14937 msgstr ""
14939 #. set up dialog title, based on document name
14940 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
14941 #, fuzzy
14942 msgid "SVG Document"
14943 msgstr "เอกสาร"
14945 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Print"
14948 msgstr "พอยต์"
14950 #. build custom preferences tab
14951 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
14952 msgid "Rendering"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14956 msgid "_Execute Javascript"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14960 msgid "_Execute Python"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14964 msgid "_Execute Ruby"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14968 msgid "Script"
14969 msgstr "สคริปต์"
14971 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14972 msgid "Output"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14976 msgid "Errors"
14977 msgstr ""
14979 #. Dialog organization
14980 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Session file"
14983 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14985 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14986 msgid "Playback controls"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Message information"
14992 msgstr "ข้อมูล"
14994 #. Active session file display
14995 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14996 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14997 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14998 msgid "Active session file:"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15002 msgid "Delay (milliseconds):"
15003 msgstr ""
15005 #. Unload/load buttons
15006 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Close file"
15009 msgstr "_ปิด"
15011 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Open new file"
15014 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15016 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Set delay"
15019 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
15021 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Rewind"
15024 msgstr "แดง"
15026 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15027 msgid "Go back one change"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Pause"
15033 msgstr "แปะ"
15035 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15036 msgid "Go forward one change"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15040 msgid "Play"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15044 msgid "Open session file"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Set SVG Font attribute"
15050 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15052 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Adjust kerning value"
15055 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Family Name:"
15060 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Set width:"
15065 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15068 msgid "glyph"
15069 msgstr ""
15071 #. SPGlyph* glyph =
15072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Add glyph"
15075 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15081 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15085 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15089 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15094 msgid "Set glyph curves"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15098 msgid "Reset missing-glyph"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15102 msgid "Edit glyph name"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15106 msgid "Set glyph unicode"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Remove font"
15112 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15114 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Remove glyph"
15117 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Remove kerning pair"
15122 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15125 msgid "Missing Glyph:"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15129 #, fuzzy
15130 msgid "From selection..."
15131 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15134 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Reset"
15137 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Glyph name"
15142 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Matching string"
15147 msgstr "  สตริง: "
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Add Glyph"
15152 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Get curves from selection..."
15157 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15160 msgid "Add kerning pair"
15161 msgstr ""
15163 #. Kerning Setup:
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15165 msgid "Kerning Setup:"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15169 msgid "1st Glyph:"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15173 msgid "2nd Glyph:"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Add pair"
15179 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15182 #, fuzzy
15183 msgid "First Unicode range"
15184 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15187 msgid "Second Unicode range"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Kerning value:"
15193 msgstr "ล้างค่า"
15195 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Set font family"
15198 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15200 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15201 #, fuzzy
15202 msgid "font"
15203 msgstr "แบบอักษร"
15205 #. select_font(font);
15206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Add font"
15209 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15212 #, fuzzy
15213 msgid "_Font"
15214 msgstr "แบบอักษร"
15216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15217 #, fuzzy
15218 msgid "_Global Settings"
15219 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15222 msgid "_Glyphs"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15226 #, fuzzy
15227 msgid "_Kerning"
15228 msgstr "_งานวาด"
15230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15231 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Sample Text"
15234 msgstr "_สัดส่วน"
15236 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Preview Text:"
15239 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15241 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15245 msgstr ""
15247 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15248 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Set fill"
15251 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15253 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15254 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Set stroke"
15257 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15259 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15261 msgid "Edit..."
15262 msgstr "แก้ไข..."
15264 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Convert"
15267 msgstr "เมตร"
15269 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Change color definition"
15272 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15274 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Remove stroke color"
15277 msgstr "แปะสี"
15279 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Remove fill color"
15282 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15284 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Set stroke color to none"
15287 msgstr "แปะสี"
15289 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Set fill color to none"
15292 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15294 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15295 msgid "Set stroke color from swatch"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15299 msgid "Set fill color from swatch"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15303 #, c-format
15304 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15308 msgid "Arrange in a grid"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15312 msgid "Rows:"
15313 msgstr "แถว:"
15315 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15316 msgid "Number of rows"
15317 msgstr "จำนวนแถว"
15319 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15320 msgid "Equal height"
15321 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15323 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15324 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15325 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15327 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15328 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15329 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15330 msgid "Align:"
15331 msgstr "การจัดเรียง:"
15333 #. #### Number of columns ####
15334 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15335 msgid "Columns:"
15336 msgstr "คอลัมน์:"
15338 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15339 msgid "Number of columns"
15340 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15342 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15343 msgid "Equal width"
15344 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15346 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15347 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15348 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15350 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15351 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15352 msgid "Fit into selection box"
15353 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15355 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15356 msgid "Set spacing:"
15357 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15359 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15360 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15361 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15364 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15365 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15367 #. ## The OK button
15368 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Arrange"
15371 msgstr "มุม"
15373 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15374 msgid "Arrange selected objects"
15375 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15377 #. #### begin left panel
15378 #. ### begin notebook
15379 #. ## begin mode page
15380 #. # begin single scan
15381 #. brightness
15382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Brightness cutoff"
15385 msgstr "ความสว่าง"
15387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15388 msgid "Trace by a given brightness level"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15392 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Single scan: creates a path"
15398 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15400 #. canny edge detection
15401 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Edge detection"
15405 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15408 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15412 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15413 msgstr ""
15415 #. quantization
15416 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15417 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15418 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15420 msgid "Color quantization"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15424 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15428 msgid "The number of reduced colors"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15432 msgid "Colors:"
15433 msgstr "สี:"
15435 #. swap black and white
15436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Invert image"
15439 msgstr "ค้นหาภาพ"
15441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15442 msgid "Invert black and white regions"
15443 msgstr ""
15445 #. # end single scan
15446 #. # begin multiple scan
15447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Brightness steps"
15450 msgstr "ความสว่าง"
15452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15453 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15457 msgid "Scans:"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15461 msgid "The desired number of scans"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15465 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Colors"
15468 msgstr "สี:"
15470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15471 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15475 msgid "Grays"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15479 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15480 msgstr ""
15482 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15484 msgid "Smooth"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15488 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15489 msgstr ""
15491 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15493 msgid "Stack scans"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15497 msgid ""
15498 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15499 "gaps)"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15503 msgid "Remove background"
15504 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15507 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15511 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15512 msgstr ""
15514 #. ## begin option page
15515 #. # potrace parameters
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15517 msgid "Suppress speckles"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15521 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15525 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Size:"
15531 msgstr "ขนาด"
15533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15534 msgid "Smooth corners"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15538 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15542 msgid "Increase this to smooth corners more"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15546 msgid "Optimize paths"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15550 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15554 msgid ""
15555 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15556 "optimization"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15560 msgid "Tolerance:"
15561 msgstr ""
15563 #. ## end option page
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15565 msgid "Options"
15566 msgstr ""
15568 #. ### credits
15569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15570 msgid ""
15571 "Inkscape bitmap tracing\n"
15572 "is based on Potrace,\n"
15573 "created by Peter Selinger\n"
15574 "\n"
15575 "http://potrace.sourceforge.net"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15579 msgid "Credits"
15580 msgstr ""
15582 #. #### begin right panel
15583 #. ## SIOX
15584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15585 msgid "SIOX foreground selection"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15589 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15590 msgstr ""
15592 #. ## preview
15593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Update"
15596 msgstr "วันที่"
15598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15599 msgid ""
15600 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15601 "tracing"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15605 msgid "Preview"
15606 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15609 msgid "Abort a trace in progress"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15613 msgid "Execute the trace"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15618 msgid "_Horizontal"
15619 msgstr "แ_นวนอน"
15621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15622 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15627 msgid "_Vertical"
15628 msgstr "แนว_ตั้ง"
15630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15631 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15635 msgid "_Width"
15636 msgstr "ความ_กว้าง"
15638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15639 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15643 msgid "_Height"
15644 msgstr "ความ_สูง"
15646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15647 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15651 msgid "A_ngle"
15652 msgstr "มุ_ม"
15654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15655 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15659 msgid ""
15660 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15661 "displacement, or percentage displacement"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15665 msgid ""
15666 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15667 "or percentage displacement"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15671 msgid "Transformation matrix element A"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15675 msgid "Transformation matrix element B"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15679 msgid "Transformation matrix element C"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15683 msgid "Transformation matrix element D"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15687 msgid "Transformation matrix element E"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15691 msgid "Transformation matrix element F"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15695 msgid "Rela_tive move"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15699 msgid ""
15700 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15701 "edit the current absolute position directly"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15705 msgid "Scale proportionally"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15709 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15713 msgid "Apply to each _object separately"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15717 msgid ""
15718 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15719 "transform the selection as a whole"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15723 msgid "Edit c_urrent matrix"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15727 msgid ""
15728 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15729 "this matrix"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15733 msgid "_Move"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15737 msgid "_Scale"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15741 msgid "_Rotate"
15742 msgstr "_หมุน"
15744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15745 msgid "Ske_w"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15749 msgid "Matri_x"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15753 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15757 msgid "Apply transformation to selection"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15761 msgid "Edit transformation matrix"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15765 msgid "_Use SSL"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15769 #, fuzzy
15770 msgid "_Register"
15771 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
15773 #. Construct dialog interface
15774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15775 #, fuzzy
15776 msgid "_Server:"
15777 msgstr "_บันทึก"
15779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15780 #, fuzzy
15781 msgid "_Username:"
15782 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15785 #, fuzzy
15786 msgid "_Password:"
15787 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15789 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15790 #, fuzzy
15791 msgid "P_ort:"
15792 msgstr "_ส่งออก"
15794 #. Buttons
15795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Connect"
15798 msgstr "เส้นเชื่อม"
15800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15801 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15806 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15807 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15811 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15815 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15820 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15824 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15825 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15829 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15830 msgstr ""
15832 #. Construct labels
15833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Chatroom _name:"
15836 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15838 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15839 msgid "Chatroom _server:"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15843 msgid "Chatroom _password:"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Chatroom _handle:"
15849 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15851 #. Button setup and callback registration
15852 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Connect to chatroom"
15855 msgstr "เส้นเชื่อม"
15857 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15858 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15859 msgstr ""
15861 #. Construct dialog interface
15862 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15863 msgid "_User's Jabber ID:"
15864 msgstr ""
15866 #. Buttons
15867 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15868 msgid "_Invite user"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15872 #, fuzzy
15873 msgid "_Cancel"
15874 msgstr "ยกเลิก"
15876 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15877 msgid "Buddy List"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15881 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15893 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15897 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15898 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15901 msgid "Cursor coordinates"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15905 msgid ""
15906 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15907 "use selector (arrow) to move or transform them."
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
15911 #, c-format
15912 msgid ""
15913 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15914 "closing?</span>\n"
15915 "\n"
15916 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
15921 msgid "Close _without saving"
15922 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15928 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15929 "\n"
15930 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
15934 msgid "_Save as SVG"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15938 msgid "_Blend mode:"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15942 #, fuzzy
15943 msgid "B_lur:"
15944 msgstr "น้ำเงิน"
15946 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15947 msgid "Toggle current layer visibility"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15951 msgid "Lock or unlock current layer"
15952 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15954 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15955 msgid "Current layer"
15956 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15958 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15959 msgid "(root)"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15963 msgid "Proprietary"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Other"
15969 msgstr "เมตร"
15971 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Change blur"
15974 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15976 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Change opacity"
15981 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15984 msgid "U_nits:"
15985 msgstr "_หน่วย:"
15987 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15988 msgid "Width of paper"
15989 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15991 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15992 msgid "Height of paper"
15993 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15995 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15996 msgid "P_age size:"
15997 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15999 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16000 msgid "Page orientation:"
16001 msgstr "แนวการวางหน้า:"
16003 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16004 msgid "_Landscape"
16005 msgstr "แ_นวนอน"
16007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16008 msgid "_Portrait"
16009 msgstr "แนว_ตั้ง"
16011 #. ## Set up custom size frame
16012 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16013 msgid "Custom size"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16017 msgid "_Fit page to selection"
16018 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
16020 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16021 msgid ""
16022 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16023 "is no selection"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Set page size"
16029 msgstr "_ขนาดหน้า:"
16031 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16032 msgid "List"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16036 #, fuzzy
16037 msgid "swatches|Size"
16038 msgstr "วางขนาด"
16040 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16041 msgid "tiny"
16042 msgstr "จิ๋ว"
16044 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16045 msgid "small"
16046 msgstr "เล็ก"
16048 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16049 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16050 msgid "swatchesHeight|medium"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16054 msgid "large"
16055 msgstr "ใหญ่"
16057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16058 msgid "huge"
16059 msgstr "มหึมา"
16061 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16062 msgid "swatches|Width"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16066 #, fuzzy
16067 msgid "narrower"
16068 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16071 msgid "narrow"
16072 msgstr ""
16074 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16076 msgid "swatchesWidth|medium"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16080 #, fuzzy
16081 msgid "wide"
16082 msgstr "_ซ่อน"
16084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16085 #, fuzzy
16086 msgid "wider"
16087 msgstr "_ซ่อน"
16089 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16090 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16091 msgid "swatches|Wrap"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16095 msgid ""
16096 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16097 "random numbers."
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Backend"
16103 msgstr "_พื้นหลัง:"
16105 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Vector"
16108 msgstr "ตัวเลือก"
16110 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16111 msgid "Bitmap"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16115 msgid "Bitmap options"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16119 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16123 msgid ""
16124 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16125 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16126 "will not be correctly rendered."
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16130 msgid ""
16131 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16132 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16133 "will be rendered exactly as displayed."
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Fill:"
16140 msgstr "สีพื้น"
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Stroke:"
16146 msgstr "ความหนาของเส้น"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16149 msgid "O:"
16150 msgstr "O:"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16153 msgid "N/A"
16154 msgstr "N/A"
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16159 msgid "Nothing selected"
16160 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16164 #, fuzzy
16165 msgid "<i>None</i>"
16166 msgstr "<i>%s</i>"
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16170 msgid "No fill"
16171 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16175 msgid "No stroke"
16176 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16180 msgid "Pattern"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16185 msgid "Pattern fill"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16190 msgid "Pattern stroke"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16194 #, fuzzy
16195 msgid "<b>L</b>"
16196 msgstr "<b>L:</b>"
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16199 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16200 msgid "Linear gradient fill"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16204 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16205 msgid "Linear gradient stroke"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16209 #, fuzzy
16210 msgid "<b>R</b>"
16211 msgstr "<b>a</b>"
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16215 msgid "Radial gradient fill"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16220 msgid "Radial gradient stroke"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16224 msgid "Different"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16228 msgid "Different fills"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16232 msgid "Different strokes"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16237 #, fuzzy
16238 msgid "<b>Unset</b>"
16239 msgstr "<b>เส้น</b>"
16241 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16246 msgid "Unset fill"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16253 msgid "Unset stroke"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16257 msgid "Flat color fill"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16261 msgid "Flat color stroke"
16262 msgstr ""
16264 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16266 msgid "<b>a</b>"
16267 msgstr "<b>a</b>"
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16270 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16274 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16275 msgstr ""
16277 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16279 msgid "<b>m</b>"
16280 msgstr "<b>m</b>"
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16283 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16284 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16287 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16291 msgid "Edit fill..."
16292 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16295 msgid "Edit stroke..."
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16299 msgid "Last set color"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16303 msgid "Last selected color"
16304 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16307 msgid "White"
16308 msgstr "ขาว"
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16314 msgid "Black"
16315 msgstr "ดำ"
16317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16318 msgid "Copy color"
16319 msgstr "คัดลอกสี"
16321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16322 msgid "Paste color"
16323 msgstr "แปะสี"
16325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16327 msgid "Swap fill and stroke"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16333 msgid "Make fill opaque"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16337 msgid "Make stroke opaque"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16342 msgid "Remove fill"
16343 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16347 msgid "Remove stroke"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16351 msgid "Remove"
16352 msgstr "ลบออก"
16354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16355 msgid "Apply last set color to fill"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16359 msgid "Apply last set color to stroke"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Apply last selected color to fill"
16365 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Apply last selected color to stroke"
16370 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Invert fill"
16375 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Invert stroke"
16380 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16383 #, fuzzy
16384 msgid "White fill"
16385 msgstr "ขาว"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16388 #, fuzzy
16389 msgid "White stroke"
16390 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Black fill"
16395 msgstr "ดำ"
16397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Black stroke"
16400 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Paste fill"
16405 msgstr "วางขนาด"
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Paste stroke"
16410 msgstr "วางรูปแบบ"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Change stroke width"
16415 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16418 msgid ", drag to adjust"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16422 #, c-format
16423 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16427 msgid " (averaged)"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16431 msgid "0 (transparent)"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16435 msgid "100% (opaque)"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Adjust saturation"
16441 msgstr "ความอิ่มสี"
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16447 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Adjust lightness"
16453 msgstr "ความสว่าง"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16456 #, c-format
16457 msgid ""
16458 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16459 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Adjust hue"
16465 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16471 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Adjust stroke width"
16478 msgstr "ความหนาของเส้น"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16481 #, c-format
16482 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16483 msgstr ""
16485 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16486 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16487 msgid "sliders|Link"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16491 msgid "L Gradient"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16495 msgid "R Gradient"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16499 #, c-format
16500 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16504 #, c-format
16505 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16509 #, c-format
16510 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16514 #, c-format
16515 msgid "O:%.3g"
16516 msgstr "O:%.3g"
16518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16519 #, c-format
16520 msgid "O:.%d"
16521 msgstr "O:.%d"
16523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16524 #, c-format
16525 msgid "Opacity: %.3g"
16526 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16528 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16529 msgid "Split vanishing points"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16533 msgid "Merge vanishing points"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16537 msgid "3D box: Move vanishing point"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16541 #, c-format
16542 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16543 msgid_plural ""
16544 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16545 "b> to separate selected box(es)"
16546 msgstr[0] ""
16548 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16549 #. but currently we update the status message anyway
16550 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16551 #, c-format
16552 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16553 msgid_plural ""
16554 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16555 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16556 msgstr[0] ""
16558 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16562 msgid_plural ""
16563 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16564 "(es)"
16565 msgstr[0] ""
16567 #: ../src/verbs.cpp:1140
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Switch to next layer"
16570 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16572 #: ../src/verbs.cpp:1141
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Switched to next layer."
16575 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16577 #: ../src/verbs.cpp:1143
16578 msgid "Cannot go past last layer."
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/verbs.cpp:1152
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Switch to previous layer"
16584 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16586 #: ../src/verbs.cpp:1153
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Switched to previous layer."
16589 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16591 #: ../src/verbs.cpp:1155
16592 msgid "Cannot go before first layer."
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16596 #: ../src/verbs.cpp:1306
16597 msgid "No current layer."
16598 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16600 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16601 #, c-format
16602 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/verbs.cpp:1202
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Layer to top"
16608 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16610 #: ../src/verbs.cpp:1206
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Raise layer"
16613 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16615 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16616 #, c-format
16617 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/verbs.cpp:1210
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Layer to bottom"
16623 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16625 #: ../src/verbs.cpp:1214
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Lower layer"
16628 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16630 #: ../src/verbs.cpp:1223
16631 msgid "Cannot move layer any further."
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16635 #, c-format
16636 msgid "%s copy"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/verbs.cpp:1263
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Duplicate layer"
16642 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16644 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16645 #: ../src/verbs.cpp:1266
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Duplicated layer."
16648 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16650 #: ../src/verbs.cpp:1295
16651 msgid "Delete layer"
16652 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16654 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16655 #: ../src/verbs.cpp:1298
16656 msgid "Deleted layer."
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/verbs.cpp:1309
16660 msgid "Toggle layer solo"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/verbs.cpp:1389
16664 msgid "Flip horizontally"
16665 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16667 #: ../src/verbs.cpp:1404
16668 msgid "Flip vertically"
16669 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16671 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16672 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16673 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16674 #: ../src/verbs.cpp:1912
16675 msgid "tutorial-basic.svg"
16676 msgstr "tutorial-basic.svg"
16678 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16679 #: ../src/verbs.cpp:1916
16680 msgid "tutorial-shapes.svg"
16681 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16683 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16684 #: ../src/verbs.cpp:1920
16685 msgid "tutorial-advanced.svg"
16686 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16688 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16689 #: ../src/verbs.cpp:1924
16690 msgid "tutorial-tracing.svg"
16691 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16693 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16694 #: ../src/verbs.cpp:1928
16695 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16696 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16698 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16699 #: ../src/verbs.cpp:1932
16700 msgid "tutorial-elements.svg"
16701 msgstr "tutorial-elements.svg"
16703 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16704 #: ../src/verbs.cpp:1936
16705 msgid "tutorial-tips.svg"
16706 msgstr "tutorial-tips.svg"
16708 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16711 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16713 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Unlock all objects in all layers"
16716 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16721 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Unhide all objects in all layers"
16726 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2239
16729 msgid "Does nothing"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2242
16733 msgid "Create new document from the default template"
16734 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16736 #: ../src/verbs.cpp:2244
16737 msgid "_Open..."
16738 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16740 #: ../src/verbs.cpp:2245
16741 msgid "Open an existing document"
16742 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16744 #: ../src/verbs.cpp:2246
16745 msgid "Re_vert"
16746 msgstr "_คืนกลับ"
16748 #: ../src/verbs.cpp:2247
16749 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16750 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16752 #: ../src/verbs.cpp:2248
16753 msgid "_Save"
16754 msgstr "_บันทึก"
16756 #: ../src/verbs.cpp:2248
16757 msgid "Save document"
16758 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16760 #: ../src/verbs.cpp:2250
16761 msgid "Save _As..."
16762 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16764 #: ../src/verbs.cpp:2251
16765 msgid "Save document under a new name"
16766 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16768 #: ../src/verbs.cpp:2252
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Save a Cop_y..."
16771 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16773 #: ../src/verbs.cpp:2253
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16776 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16778 #: ../src/verbs.cpp:2254
16779 msgid "_Print..."
16780 msgstr "_พิมพ์..."
16782 #: ../src/verbs.cpp:2254
16783 msgid "Print document"
16784 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16786 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16787 #: ../src/verbs.cpp:2257
16788 msgid "Vac_uum Defs"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/verbs.cpp:2257
16792 msgid ""
16793 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16794 "defs&gt; of the document"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/verbs.cpp:2259
16798 msgid "Print Previe_w"
16799 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16801 #: ../src/verbs.cpp:2260
16802 msgid "Preview document printout"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/verbs.cpp:2261
16806 msgid "_Import..."
16807 msgstr "_นำเข้า..."
16809 #: ../src/verbs.cpp:2262
16810 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16811 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16813 #: ../src/verbs.cpp:2263
16814 msgid "_Export Bitmap..."
16815 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16817 #: ../src/verbs.cpp:2264
16818 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16819 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16821 #: ../src/verbs.cpp:2265
16822 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:2266
16826 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2266
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16832 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2267
16835 msgid "N_ext Window"
16836 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2268
16839 msgid "Switch to the next document window"
16840 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2269
16843 msgid "P_revious Window"
16844 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2270
16847 msgid "Switch to the previous document window"
16848 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2271
16851 msgid "_Close"
16852 msgstr "_ปิด"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2272
16855 msgid "Close this document window"
16856 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2273
16859 msgid "_Quit"
16860 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2273
16863 msgid "Quit Inkscape"
16864 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2276
16867 msgid "Undo last action"
16868 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16870 #: ../src/verbs.cpp:2279
16871 msgid "Do again the last undone action"
16872 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2280
16875 msgid "Cu_t"
16876 msgstr "_ตัด"
16878 #: ../src/verbs.cpp:2281
16879 msgid "Cut selection to clipboard"
16880 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2282
16883 msgid "_Copy"
16884 msgstr "_คัดลอก"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2283
16887 msgid "Copy selection to clipboard"
16888 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16890 #: ../src/verbs.cpp:2284
16891 msgid "_Paste"
16892 msgstr "แ_ปะ"
16894 #: ../src/verbs.cpp:2285
16895 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16896 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16898 #: ../src/verbs.cpp:2286
16899 msgid "Paste _Style"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2287
16903 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2289
16907 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2290
16911 msgid "Paste _Width"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2291
16915 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/verbs.cpp:2292
16919 msgid "Paste _Height"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:2293
16923 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:2294
16927 msgid "Paste Size Separately"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2295
16931 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/verbs.cpp:2296
16935 msgid "Paste Width Separately"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/verbs.cpp:2297
16939 msgid ""
16940 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16941 "object"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2298
16945 msgid "Paste Height Separately"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2299
16949 msgid ""
16950 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16951 "object"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/verbs.cpp:2300
16955 msgid "Paste _In Place"
16956 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2301
16959 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16960 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16962 #: ../src/verbs.cpp:2302
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Paste Path _Effect"
16965 msgstr "วางรูปแบบ"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2303
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16970 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2304
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Remove Path _Effect"
16975 msgstr "ลบออก"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2305
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16980 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2306
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Remove Filters"
16985 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2307
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Remove any filters from selected objects"
16990 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2308
16993 msgid "_Delete"
16994 msgstr "_ลบ"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2309
16997 msgid "Delete selection"
16998 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
17000 #: ../src/verbs.cpp:2310
17001 msgid "Duplic_ate"
17002 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2311
17005 msgid "Duplicate selected objects"
17006 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2312
17009 msgid "Create Clo_ne"
17010 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2313
17013 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17014 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2314
17017 msgid "Unlin_k Clone"
17018 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2315
17021 #, fuzzy
17022 msgid ""
17023 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17024 "standalone objects"
17025 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
17027 #: ../src/verbs.cpp:2316
17028 msgid "Relink to Copied"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/verbs.cpp:2317
17032 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/verbs.cpp:2318
17036 msgid "Select _Original"
17037 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2319
17040 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17041 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2320
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Objects to _Marker"
17046 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2321
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Convert selection to a line marker"
17051 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2322
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Objects to Gu_ides"
17056 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2323
17059 msgid ""
17060 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17061 "edges"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2324
17065 msgid "Objects to Patter_n"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/verbs.cpp:2325
17069 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2326
17073 msgid "Pattern to _Objects"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2327
17077 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2328
17081 msgid "Clea_r All"
17082 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2329
17085 msgid "Delete all objects from document"
17086 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2330
17089 msgid "Select Al_l"
17090 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2331
17093 msgid "Select all objects or all nodes"
17094 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2332
17097 msgid "Select All in All La_yers"
17098 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2333
17101 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17102 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2334
17105 msgid "In_vert Selection"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2335
17109 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2336
17113 msgid "Invert in All Layers"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2337
17117 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2338
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Select Next"
17123 msgstr "ลบข้อความ"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2339
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Select next object or node"
17128 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2340
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Select Previous"
17133 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2341
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Select previous object or node"
17138 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2342
17141 msgid "D_eselect"
17142 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2343
17145 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17146 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2344
17149 msgid "_Guides around page"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/verbs.cpp:2345
17153 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2346
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Next Path Effect Parameter"
17159 msgstr "วางรูปแบบ"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2347
17162 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17163 msgstr ""
17165 #. Selection
17166 #: ../src/verbs.cpp:2350
17167 msgid "Raise to _Top"
17168 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2351
17171 msgid "Raise selection to top"
17172 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2352
17175 msgid "Lower to _Bottom"
17176 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2353
17179 msgid "Lower selection to bottom"
17180 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2354
17183 msgid "_Raise"
17184 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2355
17187 msgid "Raise selection one step"
17188 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2356
17191 msgid "_Lower"
17192 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2357
17195 msgid "Lower selection one step"
17196 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2358
17199 msgid "_Group"
17200 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2359
17203 msgid "Group selected objects"
17204 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2361
17207 msgid "Ungroup selected groups"
17208 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2363
17211 msgid "_Put on Path"
17212 msgstr "_วางบนพาธ"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2365
17215 msgid "_Remove from Path"
17216 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2367
17219 msgid "Remove Manual _Kerns"
17220 msgstr ""
17222 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17223 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17224 #: ../src/verbs.cpp:2370
17225 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2372
17229 msgid "_Union"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2373
17233 msgid "Create union of selected paths"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2374
17237 msgid "_Intersection"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2375
17241 msgid "Create intersection of selected paths"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2376
17245 msgid "_Difference"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2377
17249 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2378
17253 msgid "E_xclusion"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2379
17257 msgid ""
17258 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17259 "path)"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2380
17263 msgid "Di_vision"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2381
17267 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17268 msgstr ""
17270 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17271 #. Advanced tutorial for more info
17272 #: ../src/verbs.cpp:2384
17273 msgid "Cut _Path"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2385
17277 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17278 msgstr ""
17280 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17281 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17282 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17283 #: ../src/verbs.cpp:2389
17284 msgid "Outs_et"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2390
17288 msgid "Outset selected paths"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2392
17292 msgid "O_utset Path by 1 px"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2393
17296 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/verbs.cpp:2395
17300 msgid "O_utset Path by 10 px"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2396
17304 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17305 msgstr ""
17307 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17308 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17309 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17310 #: ../src/verbs.cpp:2400
17311 msgid "I_nset"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2401
17315 msgid "Inset selected paths"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2403
17319 msgid "I_nset Path by 1 px"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2404
17323 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2406
17327 msgid "I_nset Path by 10 px"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2407
17331 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2409
17335 msgid "D_ynamic Offset"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2409
17339 msgid "Create a dynamic offset object"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2411
17343 msgid "_Linked Offset"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2412
17347 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/verbs.cpp:2414
17351 msgid "_Stroke to Path"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2415
17355 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/verbs.cpp:2416
17359 msgid "Si_mplify"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2417
17363 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2418
17367 msgid "_Reverse"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2419
17371 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17372 msgstr ""
17374 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17375 #: ../src/verbs.cpp:2421
17376 msgid "_Trace Bitmap..."
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2422
17380 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/verbs.cpp:2423
17384 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17385 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2424
17388 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17389 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2425
17392 msgid "_Combine"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2426
17396 msgid "Combine several paths into one"
17397 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17399 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17400 #. Advanced tutorial for more info
17401 #: ../src/verbs.cpp:2429
17402 msgid "Break _Apart"
17403 msgstr "แ_ยกพาธ"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2430
17406 msgid "Break selected paths into subpaths"
17407 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2431
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Rows and Columns..."
17412 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17414 #: ../src/verbs.cpp:2432
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Arrange selected objects in a table"
17417 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17419 #. Layer
17420 #: ../src/verbs.cpp:2434
17421 msgid "_Add Layer..."
17422 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17424 #: ../src/verbs.cpp:2435
17425 msgid "Create a new layer"
17426 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2436
17429 msgid "Re_name Layer..."
17430 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17432 #: ../src/verbs.cpp:2437
17433 msgid "Rename the current layer"
17434 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2438
17437 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2439
17441 msgid "Switch to the layer above the current"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2440
17445 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2441
17449 msgid "Switch to the layer below the current"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2442
17453 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2443
17457 msgid "Move selection to the layer above the current"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2444
17461 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2445
17465 msgid "Move selection to the layer below the current"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2446
17469 msgid "Layer to _Top"
17470 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2447
17473 msgid "Raise the current layer to the top"
17474 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2448
17477 msgid "Layer to _Bottom"
17478 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2449
17481 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17482 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2450
17485 msgid "_Raise Layer"
17486 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2451
17489 msgid "Raise the current layer"
17490 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2452
17493 msgid "_Lower Layer"
17494 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2453
17497 msgid "Lower the current layer"
17498 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2454
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Duplicate Current Layer..."
17503 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2455
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Duplicate an existing layer"
17508 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2456
17511 msgid "_Delete Current Layer"
17512 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2457
17515 msgid "Delete the current layer"
17516 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2458
17519 #, fuzzy
17520 msgid "_Show/hide other layers"
17521 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2459
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Solo the current layer"
17526 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17528 #. Object
17529 #: ../src/verbs.cpp:2462
17530 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17531 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17533 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17534 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17535 #: ../src/verbs.cpp:2465
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17538 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2466
17541 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17542 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17544 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17545 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17546 #: ../src/verbs.cpp:2469
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17549 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2470
17552 msgid "Remove _Transformations"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2471
17556 msgid "Remove transformations from object"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2472
17560 msgid "_Object to Path"
17561 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2473
17564 msgid "Convert selected object to path"
17565 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2474
17568 msgid "_Flow into Frame"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2475
17572 msgid ""
17573 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17574 "frame object"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2476
17578 msgid "_Unflow"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2477
17582 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17583 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2478
17586 msgid "_Convert to Text"
17587 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2479
17590 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17591 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2481
17594 msgid "Flip _Horizontal"
17595 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2481
17598 msgid "Flip selected objects horizontally"
17599 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2484
17602 msgid "Flip _Vertical"
17603 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2484
17606 msgid "Flip selected objects vertically"
17607 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2487
17610 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2489
17614 msgid "Edit mask"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17618 msgid "_Release"
17619 msgstr "_ปล่อย"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2491
17622 msgid "Remove mask from selection"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2493
17626 msgid ""
17627 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Edit clipping path"
17633 msgstr "_วางบนพาธ"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2497
17636 msgid "Remove clipping path from selection"
17637 msgstr ""
17639 #. Tools
17640 #: ../src/verbs.cpp:2500
17641 msgid "Select"
17642 msgstr "เลือก"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2501
17645 msgid "Select and transform objects"
17646 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2502
17649 msgid "Node Edit"
17650 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2503
17653 msgid "Edit paths by nodes"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2505
17657 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2507
17661 msgid "Create rectangles and squares"
17662 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2509
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Create 3D boxes"
17667 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2511
17670 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17671 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2513
17674 msgid "Create stars and polygons"
17675 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2515
17678 msgid "Create spirals"
17679 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2517
17682 msgid "Draw freehand lines"
17683 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2519
17686 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2521
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17692 msgstr "สร้างวงรี"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2523
17695 msgid "Create and edit text objects"
17696 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2525
17699 msgid "Create and edit gradients"
17700 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2527
17703 msgid "Zoom in or out"
17704 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2529
17707 msgid "Pick colors from image"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2531
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Create diagram connectors"
17713 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2533
17716 msgid "Fill bounded areas"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2534
17720 #, fuzzy
17721 msgid "LPE Edit"
17722 msgstr "แ_ก้ไข"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2535
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Edit Path Effect parameters"
17727 msgstr "วางรูปแบบ"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2537
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Erase existing paths"
17732 msgstr "แยกพาธ"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2539
17735 msgid "Do geometric constructions"
17736 msgstr ""
17738 #. Tool prefs
17739 #: ../src/verbs.cpp:2541
17740 msgid "Selector Preferences"
17741 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2542
17744 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17745 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2543
17748 msgid "Node Tool Preferences"
17749 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2544
17752 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17753 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2545
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Tweak Tool Preferences"
17758 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2546
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17763 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2547
17766 msgid "Rectangle Preferences"
17767 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2548
17770 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17771 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2549
17774 #, fuzzy
17775 msgid "3D Box Preferences"
17776 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2550
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17781 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2551
17784 msgid "Ellipse Preferences"
17785 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2552
17788 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17789 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2553
17792 msgid "Star Preferences"
17793 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2554
17796 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17797 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2555
17800 msgid "Spiral Preferences"
17801 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2556
17804 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17805 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2557
17808 msgid "Pencil Preferences"
17809 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2558
17812 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17813 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2559
17816 msgid "Pen Preferences"
17817 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2560
17820 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17821 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2561
17824 msgid "Calligraphic Preferences"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/verbs.cpp:2562
17828 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2563
17832 msgid "Text Preferences"
17833 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2564
17836 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17837 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2565
17840 msgid "Gradient Preferences"
17841 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2566
17844 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17845 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2567
17848 msgid "Zoom Preferences"
17849 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2568
17852 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17853 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2569
17856 msgid "Dropper Preferences"
17857 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2570
17860 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17861 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2571
17864 msgid "Connector Preferences"
17865 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2572
17868 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17869 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2573
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Paint Bucket Preferences"
17874 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2574
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17879 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2575
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Eraser Preferences"
17884 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2576
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17889 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2577
17892 #, fuzzy
17893 msgid "LPE Tool Preferences"
17894 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2578
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17899 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17901 #. Zoom/View
17902 #: ../src/verbs.cpp:2581
17903 msgid "Zoom In"
17904 msgstr "ขยายเข้า"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2581
17907 msgid "Zoom in"
17908 msgstr "ขยายเข้า"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2582
17911 msgid "Zoom Out"
17912 msgstr "ขยายออก"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2582
17915 msgid "Zoom out"
17916 msgstr "ขยายออก"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2583
17919 msgid "_Rulers"
17920 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2583
17923 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17924 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2584
17927 msgid "Scroll_bars"
17928 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2584
17931 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17932 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2585
17935 msgid "_Grid"
17936 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2585
17939 msgid "Show or hide the grid"
17940 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2586
17943 msgid "G_uides"
17944 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2586
17947 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17948 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2587
17951 msgid "Toggle snapping on or off"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2588
17955 msgid "Nex_t Zoom"
17956 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2588
17959 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17960 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2590
17963 msgid "Pre_vious Zoom"
17964 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2590
17967 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17968 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2592
17971 msgid "Zoom 1:_1"
17972 msgstr "ขยาย 1:1"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2592
17975 msgid "Zoom to 1:1"
17976 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2594
17979 msgid "Zoom 1:_2"
17980 msgstr "ขยาย 1:2"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2594
17983 msgid "Zoom to 1:2"
17984 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2596
17987 msgid "_Zoom 2:1"
17988 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2596
17991 msgid "Zoom to 2:1"
17992 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2599
17995 msgid "_Fullscreen"
17996 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2599
17999 msgid "Stretch this document window to full screen"
18000 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2602
18003 msgid "Toggle _Focus Mode"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2602
18007 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2604
18011 msgid "Duplic_ate Window"
18012 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2604
18015 msgid "Open a new window with the same document"
18016 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2606
18019 msgid "_New View Preview"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2607
18023 #, fuzzy
18024 msgid "New View Preview"
18025 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
18027 #. "view_new_preview"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2609
18029 msgid "_Normal"
18030 msgstr "_ปกติ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2610
18033 msgid "Switch to normal display mode"
18034 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2611
18037 #, fuzzy
18038 msgid "No _Filters"
18039 msgstr "แ_ฟ้ม"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2612
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Switch to normal display without filters"
18044 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2613
18047 msgid "_Outline"
18048 msgstr "เ_ค้าโครง"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2614
18051 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18052 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2615
18055 #, fuzzy
18056 msgid "_Toggle"
18057 msgstr "มุ_ม"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2616
18060 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/verbs.cpp:2618
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Color-managed view"
18066 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2619
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18071 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2621
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Ico_n Preview..."
18076 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2622
18079 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2624
18083 msgid "Zoom to fit page in window"
18084 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2625
18087 msgid "Page _Width"
18088 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2626
18091 msgid "Zoom to fit page width in window"
18092 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2628
18095 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18096 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2630
18099 msgid "Zoom to fit selection in window"
18100 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18102 #. Dialogs
18103 #: ../src/verbs.cpp:2633
18104 msgid "In_kscape Preferences..."
18105 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18107 #: ../src/verbs.cpp:2634
18108 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18109 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2635
18112 msgid "_Document Properties..."
18113 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18115 #: ../src/verbs.cpp:2636
18116 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18117 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2637
18120 msgid "Document _Metadata..."
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/verbs.cpp:2638
18124 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/verbs.cpp:2639
18128 msgid "_Fill and Stroke..."
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2640
18132 msgid ""
18133 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18134 msgstr ""
18136 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18137 #: ../src/verbs.cpp:2642
18138 msgid "S_watches..."
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2643
18142 msgid "Select colors from a swatches palette"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/verbs.cpp:2644
18146 msgid "Transfor_m..."
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2645
18150 msgid "Precisely control objects' transformations"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2646
18154 msgid "_Align and Distribute..."
18155 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18157 #: ../src/verbs.cpp:2647
18158 msgid "Align and distribute objects"
18159 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2648
18162 msgid "Undo _History..."
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/verbs.cpp:2649
18166 msgid "Undo History"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2650
18170 msgid "_Text and Font..."
18171 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18173 #: ../src/verbs.cpp:2651
18174 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18175 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2652
18178 msgid "_XML Editor..."
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/verbs.cpp:2653
18182 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2654
18186 msgid "_Find..."
18187 msgstr "_หา..."
18189 #: ../src/verbs.cpp:2655
18190 msgid "Find objects in document"
18191 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2656
18194 msgid "Find and _Replace Text..."
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/verbs.cpp:2657
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Find and replace text in document"
18200 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2658
18203 msgid "Check Spellin_g..."
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2659
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Check spelling of text in document"
18209 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2660
18212 msgid "_Messages..."
18213 msgstr "_ข้อความ..."
18215 #: ../src/verbs.cpp:2661
18216 msgid "View debug messages"
18217 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2662
18220 msgid "S_cripts..."
18221 msgstr "ส_คริปต์..."
18223 #: ../src/verbs.cpp:2663
18224 msgid "Run scripts"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/verbs.cpp:2664
18228 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18229 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2665
18232 msgid "Show or hide all open dialogs"
18233 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2666
18236 msgid "Create Tiled Clones..."
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/verbs.cpp:2667
18240 msgid ""
18241 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18242 "scattering"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2668
18246 msgid "_Object Properties..."
18247 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18249 #: ../src/verbs.cpp:2669
18250 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18251 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2672
18254 msgid "_Instant Messaging..."
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2672
18258 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2674
18262 msgid "_Input Devices..."
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18266 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/verbs.cpp:2676
18270 msgid "_Input Devices (new)..."
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2678
18274 msgid "_Extensions..."
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2679
18278 msgid "Query information about extensions"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/verbs.cpp:2680
18282 msgid "Layer_s..."
18283 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18285 #: ../src/verbs.cpp:2681
18286 msgid "View Layers"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/verbs.cpp:2682
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Path Effect Editor..."
18292 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2683
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18297 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2684
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Filter Editor..."
18302 msgstr "แก้ไข..."
18304 #: ../src/verbs.cpp:2685
18305 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2686
18309 msgid "SVG Font Editor..."
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/verbs.cpp:2687
18313 msgid "Edit SVG fonts"
18314 msgstr ""
18316 #. Help
18317 #: ../src/verbs.cpp:2690
18318 msgid "About E_xtensions"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2691
18322 msgid "Information on Inkscape extensions"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/verbs.cpp:2692
18326 msgid "About _Memory"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/verbs.cpp:2693
18330 msgid "Memory usage information"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/verbs.cpp:2694
18334 msgid "_About Inkscape"
18335 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2695
18338 msgid "Inkscape version, authors, license"
18339 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18341 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18342 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18343 #. Tutorials
18344 #: ../src/verbs.cpp:2700
18345 msgid "Inkscape: _Basic"
18346 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2701
18349 msgid "Getting started with Inkscape"
18350 msgstr ""
18352 #. "tutorial_basic"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2702
18354 msgid "Inkscape: _Shapes"
18355 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2703
18358 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18359 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2704
18362 msgid "Inkscape: _Advanced"
18363 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2705
18366 msgid "Advanced Inkscape topics"
18367 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18369 #. "tutorial_advanced"
18370 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18371 #: ../src/verbs.cpp:2707
18372 msgid "Inkscape: T_racing"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/verbs.cpp:2708
18376 msgid "Using bitmap tracing"
18377 msgstr ""
18379 #. "tutorial_tracing"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2709
18381 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/verbs.cpp:2710
18385 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/verbs.cpp:2711
18389 msgid "_Elements of Design"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2712
18393 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18394 msgstr ""
18396 #. "tutorial_design"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2713
18398 msgid "_Tips and Tricks"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2714
18402 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18403 msgstr ""
18405 #. "tutorial_tips"
18406 #. Effect
18407 #: ../src/verbs.cpp:2717
18408 msgid "Previous Effect"
18409 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2718
18412 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18413 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2719
18416 msgid "Previous Effect Settings..."
18417 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18419 #: ../src/verbs.cpp:2720
18420 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18421 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2724
18424 msgid "Fit the page to the current selection"
18425 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2726
18428 msgid "Fit the page to the drawing"
18429 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2728
18432 msgid ""
18433 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18434 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18436 #. LockAndHide
18437 #: ../src/verbs.cpp:2730
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Unlock All"
18440 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2732
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Unlock All in All Layers"
18445 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2734
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Unhide All"
18450 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18452 #: ../src/verbs.cpp:2736
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Unhide All in All Layers"
18455 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2740
18458 msgid "Link an ICC color profile"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2741
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Remove Color Profile"
18464 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2742
18467 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18471 msgid "Dash pattern"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18475 msgid "Pattern offset"
18476 msgstr ""
18478 #. display the initial welcome message in the statusbar
18479 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18480 msgid ""
18481 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18482 "use selector (arrow) to move or transform them."
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18486 #, fuzzy, c-format
18487 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18488 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18490 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18491 #, c-format
18492 msgid "%s: %d - Inkscape"
18493 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18495 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18496 #, fuzzy, c-format
18497 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18498 msgstr "%s - Inkscape"
18500 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18501 #, c-format
18502 msgid "%s - Inkscape"
18503 msgstr "%s - Inkscape"
18505 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18506 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18507 msgid "none"
18508 msgstr "ไม่มี"
18510 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18511 #, fuzzy
18512 msgid "remove"
18513 msgstr "ลบออก"
18515 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18516 msgid "Change fill rule"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Set fill color"
18522 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18524 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Set gradient on fill"
18527 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18529 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18530 msgid "Set pattern on fill"
18531 msgstr ""
18533 #. Family frame
18534 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18535 msgid "Font family"
18536 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18538 #. Style frame
18539 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18540 msgid "fontselector|Style"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18544 msgid "Font size:"
18545 msgstr "ขนาดอักษร:"
18547 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18548 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18549 #. * some representative characters that users of your locale will be
18550 #. * interested in.
18551 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18552 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18553 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18555 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18556 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18557 msgid ""
18558 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18559 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18560 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18561 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18565 msgid "reflected"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18569 msgid "direct"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18573 msgid "Repeat:"
18574 msgstr "ซ้ำ:"
18576 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Assign gradient to object"
18579 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18581 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18582 msgid "<small>No gradients</small>"
18583 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18585 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18586 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18587 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18589 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18590 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18591 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18593 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18594 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18598 msgid "Edit the stops of the gradient"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18606 msgid "<b>New:</b>"
18607 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18609 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18610 msgid "Create linear gradient"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18614 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18615 msgstr ""
18617 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18618 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18619 msgid "on"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18623 msgid "Create gradient in the fill"
18624 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18626 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18627 msgid "Create gradient in the stroke"
18628 msgstr ""
18630 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18631 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18632 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18636 msgid "<b>Change:</b>"
18637 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18639 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18640 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18641 msgid "No document selected"
18642 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18645 msgid "No gradients in document"
18646 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18648 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18649 msgid "No gradient selected"
18650 msgstr ""
18652 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18653 msgid "No stops in gradient"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Change gradient stop offset"
18659 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18661 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18662 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18663 msgid "Add stop"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18667 msgid "Add another control stop to gradient"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18671 msgid "Delete stop"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18675 msgid "Delete current control stop from gradient"
18676 msgstr ""
18678 #. Label
18679 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18681 msgid "Offset:"
18682 msgstr ""
18684 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18685 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18686 msgid "Stop Color"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18690 msgid "Gradient editor"
18691 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18693 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Change gradient stop color"
18696 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18698 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18699 msgid "No paint"
18700 msgstr "ไม่ลงสี"
18702 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18703 msgid "Flat color"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18707 msgid "Linear gradient"
18708 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18710 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18711 msgid "Radial gradient"
18712 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18714 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18715 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18716 msgstr ""
18718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18719 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18720 msgid ""
18721 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18722 "evenodd)"
18723 msgstr ""
18725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18726 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18727 msgid ""
18728 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18732 msgid "No objects"
18733 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18735 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Multiple styles"
18738 msgstr "รูปแบบผสม"
18740 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18741 msgid "Paint is undefined"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18745 msgid ""
18746 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18747 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18748 "create a new pattern from selection."
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Transform by toolbar"
18754 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18757 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18761 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18765 msgid ""
18766 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18767 "scaled."
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18771 msgid ""
18772 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18773 "are scaled."
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18777 msgid ""
18778 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18779 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18783 msgid ""
18784 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18785 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18789 msgid ""
18790 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18791 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18795 msgid ""
18796 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18797 "scaled, rotated, or skewed)."
18798 msgstr ""
18800 #. four spinbuttons
18801 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18802 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18804 #, fuzzy
18805 msgid "select_toolbar|X position"
18806 msgstr "select_toolbar|X"
18808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18809 msgid "select_toolbar|X"
18810 msgstr "select_toolbar|X"
18812 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18813 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18814 msgstr ""
18816 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18817 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18819 #, fuzzy
18820 msgid "select_toolbar|Y position"
18821 msgstr "select_toolbar|Y"
18823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18824 msgid "select_toolbar|Y"
18825 msgstr "select_toolbar|Y"
18827 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18828 msgid "Vertical coordinate of selection"
18829 msgstr ""
18831 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18832 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18834 #, fuzzy
18835 msgid "select_toolbar|Width"
18836 msgstr "select_toolbar|W"
18838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18839 msgid "select_toolbar|W"
18840 msgstr "select_toolbar|W"
18842 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18843 msgid "Width of selection"
18844 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18846 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Lock width and height"
18849 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18851 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18852 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18853 msgstr ""
18855 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18856 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18858 #, fuzzy
18859 msgid "select_toolbar|Height"
18860 msgstr "select_toolbar|H"
18862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18863 msgid "select_toolbar|H"
18864 msgstr "select_toolbar|H"
18866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18867 msgid "Height of selection"
18868 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18870 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Affect:"
18873 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18875 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Scale rounded corners"
18878 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18880 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Move gradients"
18883 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Move patterns"
18888 msgstr "พารามิเตอร์"
18890 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18891 msgid "System"
18892 msgstr "ระบบ"
18894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18895 msgid "CMS"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18900 msgid "_R"
18901 msgstr "_R"
18903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18906 msgid "_G"
18907 msgstr "_G"
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18911 msgid "_B"
18912 msgstr "_B"
18914 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18915 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18917 msgid "_H"
18918 msgstr "_H"
18920 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18921 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18923 msgid "_S"
18924 msgstr "_S"
18926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18928 msgid "_L"
18929 msgstr "_L"
18931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18934 msgid "_C"
18935 msgstr "_C"
18937 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18940 msgid "_M"
18941 msgstr "_M"
18943 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18946 msgid "_Y"
18947 msgstr "_Y"
18949 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18951 msgid "_K"
18952 msgstr "_K"
18954 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Gray"
18957 msgstr "จัดกลุ่ม"
18959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18960 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18963 msgid "Cyan"
18964 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18966 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18967 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18970 msgid "Magenta"
18971 msgstr "บานเย็น"
18973 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18974 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18977 msgid "Yellow"
18978 msgstr "เหลือง"
18980 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18981 msgid "Fix"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18985 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18986 msgstr ""
18988 #. Label
18989 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18993 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18994 msgid "_A"
18995 msgstr "_A"
18997 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19005 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19006 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19007 msgid "Alpha (opacity)"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19011 msgid "RGBA_:"
19012 msgstr "RGBA_:"
19014 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19015 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19016 msgstr ""
19018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19019 msgid "RGB"
19020 msgstr "RGB"
19022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19023 msgid "HSL"
19024 msgstr "HSL"
19026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19027 msgid "CMYK"
19028 msgstr "CMYK"
19030 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19031 msgid "Unnamed"
19032 msgstr "ไม่มีชื่อ"
19034 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19035 msgid "Wheel"
19036 msgstr "วงล้อ"
19038 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19039 msgid "Attribute"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19044 msgid "Value"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19048 msgid "Type text in a text node"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Set stroke color"
19054 msgstr "แปะสี"
19056 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Set gradient on stroke"
19059 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19061 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19062 msgid "Set pattern on stroke"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Set markers"
19068 msgstr "หัวเส้น:"
19070 #. Stroke width
19071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19072 #, fuzzy
19073 msgid "StrokeWidth|Width:"
19074 msgstr "ความหนาของเส้น"
19076 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19077 msgid "Stroke width"
19078 msgstr "ความหนาของเส้น"
19080 #. Join type
19081 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19082 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19083 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19084 msgid "Join:"
19085 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19087 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19088 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19089 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19090 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19091 msgid "Miter join"
19092 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19094 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19095 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19096 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19098 msgid "Round join"
19099 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19101 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19102 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19103 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19104 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19105 msgid "Bevel join"
19106 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19108 #. Miterlimit
19109 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19110 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19111 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19112 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19113 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19114 #. when they become too long.
19115 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19116 msgid "Miter limit:"
19117 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19119 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19120 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19121 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19123 #. Cap type
19124 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19125 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19126 msgid "Cap:"
19127 msgstr "ปลายเส้น:"
19129 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19130 #. of the line; the ends of the line are square
19131 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19132 msgid "Butt cap"
19133 msgstr "ปลายตัดตรง"
19135 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19136 #. line; the ends of the line are rounded
19137 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19138 msgid "Round cap"
19139 msgstr "ปลายมน"
19141 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19142 #. line; the ends of the line are square
19143 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19144 msgid "Square cap"
19145 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19147 #. Dash
19148 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19149 msgid "Dashes:"
19150 msgstr "เส้นประ:"
19152 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19153 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19154 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19155 msgid "Start Markers:"
19156 msgstr "หัวเส้น:"
19158 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19159 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19163 msgid "Mid Markers:"
19164 msgstr "กลางเส้น:"
19166 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19167 msgid ""
19168 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19169 "last nodes"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19173 msgid "End Markers:"
19174 msgstr "ท้ายเส้น:"
19176 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19177 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Set stroke style"
19183 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19186 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19190 msgid "Style of new stars"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Style of new rectangles"
19196 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Style of new 3D boxes"
19201 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19204 msgid "Style of new ellipses"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19208 msgid "Style of new spirals"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19212 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19216 msgid "Style of new paths created by Pen"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19222 msgstr "สร้างวงรี"
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19225 msgid "TBD"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19229 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Insert node"
19235 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19238 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Insert"
19244 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19247 msgid "Delete selected nodes"
19248 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Join endnodes"
19253 msgstr "เชื่อมโหนด"
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19256 msgid "Join selected endnodes"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Join"
19262 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Break nodes"
19267 msgstr "เลื่อนโหนด"
19269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19270 msgid "Break path at selected nodes"
19271 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Join with segment"
19276 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19279 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19283 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19284 msgstr ""
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Node Cusp"
19289 msgstr "โหนด"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19292 msgid "Make selected nodes corner"
19293 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Node Smooth"
19298 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19301 msgid "Make selected nodes smooth"
19302 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19305 msgid "Node Symmetric"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19309 msgid "Make selected nodes symmetric"
19310 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Node Auto"
19315 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19320 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Node Line"
19325 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19328 msgid "Make selected segments lines"
19329 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Node Curve"
19334 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19337 msgid "Make selected segments curves"
19338 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Show Handles"
19343 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19346 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Show Outline"
19352 msgstr "เ_ค้าโครง"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Show the outline of the path"
19357 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Next path effect parameter"
19362 msgstr "วางรูปแบบ"
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19367 msgstr "วางรูปแบบ"
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Edit the clipping path of the object"
19372 msgstr "_วางบนพาธ"
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Edit mask path"
19377 msgstr "_วางบนพาธ"
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Edit the mask of the object"
19382 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19385 msgid "X coordinate:"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19389 #, fuzzy
19390 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19391 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19394 msgid "Y coordinate:"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19400 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Enable snapping"
19405 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Bounding box"
19410 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Snap bounding box corners"
19415 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Bounding box edges"
19420 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19425 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Bounding box corners"
19430 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Snap to bounding box corners"
19435 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19438 msgid "BBox Edge Midpoints"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19444 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19447 #, fuzzy
19448 msgid "BBox Centers"
19449 msgstr "ตรงกลาง"
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19454 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Snap nodes or handles"
19459 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Snap to paths"
19464 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Path intersections"
19469 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Snap to path intersections"
19474 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19477 #, fuzzy
19478 msgid "To nodes"
19479 msgstr "เลื่อนโหนด"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Snap to cusp nodes"
19484 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Smooth nodes"
19489 msgstr "เชื่อมโหนด"
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Snap to smooth nodes"
19494 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Line Midpoints"
19499 msgstr "ความหนาของเส้น"
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19502 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Object Centers"
19508 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Snap from and to centers of objects"
19513 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Rotation Centers"
19518 msgstr "การห_มุน"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19523 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Page border"
19528 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Snap to the page border"
19533 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Snap to grids"
19538 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Snap to guides"
19543 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19546 msgid "Star: Change number of corners"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Star: Change spoke ratio"
19552 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Make polygon"
19557 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Make star"
19562 msgstr "บานเย็น"
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19565 msgid "Star: Change rounding"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19569 msgid "Star: Change randomization"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19573 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19577 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19581 msgid "triangle/tri-star"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19585 msgid "square/quad-star"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19589 msgid "pentagon/five-pointed star"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19593 msgid "hexagon/six-pointed star"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Corners"
19599 msgstr "มุม:"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19602 msgid "Corners:"
19603 msgstr "มุม:"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19606 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19607 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19610 msgid "thin-ray star"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19614 msgid "pentagram"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19618 msgid "hexagram"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19622 msgid "heptagram"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19626 msgid "octagram"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19630 #, fuzzy
19631 msgid "regular polygon"
19632 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Spoke ratio"
19637 msgstr "สีเ_ส้น"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19640 msgid "Spoke ratio:"
19641 msgstr ""
19643 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19644 #. Base radius is the same for the closest handle.
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19646 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19650 msgid "stretched"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19654 msgid "twisted"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19658 msgid "slightly pinched"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19662 #, fuzzy
19663 msgid "NOT rounded"
19664 msgstr "ไม่มน"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19667 #, fuzzy
19668 msgid "slightly rounded"
19669 msgstr "ไม่มน"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19672 #, fuzzy
19673 msgid "visibly rounded"
19674 msgstr "ไม่มน"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19677 #, fuzzy
19678 msgid "well rounded"
19679 msgstr "ไม่มน"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19682 #, fuzzy
19683 msgid "amply rounded"
19684 msgstr "ไม่มน"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19687 msgid "blown up"
19688 msgstr ""
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Rounded"
19693 msgstr "มน:"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19696 msgid "Rounded:"
19697 msgstr "มน:"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19700 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19701 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19704 #, fuzzy
19705 msgid "NOT randomized"
19706 msgstr "สุ่ม:"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19709 msgid "slightly irregular"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19713 #, fuzzy
19714 msgid "visibly randomized"
19715 msgstr "สุ่ม:"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19718 #, fuzzy
19719 msgid "strongly randomized"
19720 msgstr "สุ่ม:"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Randomized"
19725 msgstr "สุ่ม:"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19728 msgid "Randomized:"
19729 msgstr "สุ่ม:"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19732 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
19737 msgid "Defaults"
19738 msgstr "ค่าปริยาย"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
19741 msgid ""
19742 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19743 "change defaults)"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Change rectangle"
19749 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19752 msgid "W:"
19753 msgstr "W:"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19756 msgid "Width of rectangle"
19757 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19760 msgid "H:"
19761 msgstr "H:"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19764 msgid "Height of rectangle"
19765 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
19768 #, fuzzy
19769 msgid "not rounded"
19770 msgstr "ไม่มน"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Horizontal radius"
19775 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19778 msgid "Rx:"
19779 msgstr "Rx:"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19782 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19783 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Vertical radius"
19788 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19791 msgid "Ry:"
19792 msgstr "Ry:"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19795 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19796 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
19799 msgid "Not rounded"
19800 msgstr "ไม่มน"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
19803 msgid "Make corners sharp"
19804 msgstr "ทำมุมให้คม"
19806 #. TODO: use the correct axis here, too
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
19808 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
19812 msgid "Angle in X direction"
19813 msgstr ""
19815 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19817 msgid "Angle of PLs in X direction"
19818 msgstr ""
19820 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
19822 msgid "State of VP in X direction"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
19826 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19830 msgid "Angle in Y direction"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Angle Y:"
19836 msgstr "มุม:"
19838 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19840 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19841 msgstr ""
19843 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
19845 msgid "State of VP in Y direction"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
19849 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
19853 msgid "Angle in Z direction"
19854 msgstr ""
19856 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19858 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19859 msgstr ""
19861 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
19863 msgid "State of VP in Z direction"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
19867 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Change spiral"
19873 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19876 #, fuzzy
19877 msgid "just a curve"
19878 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19881 msgid "one full revolution"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Number of turns"
19887 msgstr "จำนวนแถว"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19890 msgid "Turns:"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19894 msgid "Number of revolutions"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19898 #, fuzzy
19899 msgid "circle"
19900 msgstr "วงกลม"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19903 msgid "edge is much denser"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19907 msgid "edge is denser"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19911 #, fuzzy
19912 msgid "even"
19913 msgstr "เขียว"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19916 #, fuzzy
19917 msgid "center is denser"
19918 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19921 msgid "center is much denser"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19925 msgid "Divergence"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19929 msgid "Divergence:"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19933 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19937 #, fuzzy
19938 msgid "starts from center"
19939 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19942 msgid "starts mid-way"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19946 msgid "starts near edge"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Inner radius"
19952 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19955 msgid "Inner radius:"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19959 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
19963 msgid "Bezier"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Create regular Bezier path"
19969 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Spiro"
19974 msgstr "ก้นหอย"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Create Spiro path"
19979 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
19982 msgid "Zigzag"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
19986 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Paraxial"
19992 msgstr "บางส่วน"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
19995 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
19999 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Mode:"
20002 msgstr "เลื่อน"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Triangle in"
20007 msgstr "มุม"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Triangle out"
20012 msgstr "มุม"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20015 msgid "From clipboard"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Shape:"
20021 msgstr "รูปร่าง"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20024 msgid "(many nodes, rough)"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20031 #, fuzzy
20032 msgid "(default)"
20033 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20036 #, fuzzy
20037 msgid "(few nodes, smooth)"
20038 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20041 msgid "Smoothing:"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20045 msgid "Smoothing: "
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20049 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20053 msgid ""
20054 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20055 "change defaults)"
20056 msgstr ""
20058 #. Width
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20060 msgid "(pinch tweak)"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20064 #, fuzzy
20065 msgid "(broad tweak)"
20066 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20069 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20070 msgstr ""
20072 #. Force
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20074 msgid "(minimum force)"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20078 msgid "(maximum force)"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20082 msgid "Force"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20086 msgid "Force:"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20090 msgid "The force of the tweak action"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Move mode"
20096 msgstr "เลื่อนโหนด"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Move objects in any direction"
20101 msgstr "  คำอธิบาย: "
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Move in/out mode"
20106 msgstr "เลื่อนโหนด"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20109 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Move jitter mode"
20115 msgstr "หมุนโหนด"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20118 msgid "Move objects in random directions"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Scale mode"
20124 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20129 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Rotate mode"
20134 msgstr "หมุนโหนด"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20139 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Duplicate/delete mode"
20144 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20147 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20151 msgid "Push mode"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20155 msgid "Push parts of paths in any direction"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Shrink/grow mode"
20161 msgstr "เชื่อมโหนด"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20166 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Attract/repel mode"
20171 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20174 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Roughen mode"
20180 msgstr "มน:"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20183 msgid "Roughen parts of paths"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Color paint mode"
20189 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20194 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Color jitter mode"
20199 msgstr "หมุนโหนด"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20204 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Blur mode"
20209 msgstr "ลบออก"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20214 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Channels:"
20219 msgstr "ยกเลิก"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20222 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20223 msgstr ""
20225 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20227 #, fuzzy
20228 msgid "H"
20229 msgstr "H:"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20232 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20233 msgstr ""
20235 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20237 #, fuzzy
20238 msgid "S"
20239 msgstr "_S"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20242 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20243 msgstr ""
20245 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20247 #, fuzzy
20248 msgid "L"
20249 msgstr "_L"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20252 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20253 msgstr ""
20255 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20257 #, fuzzy
20258 msgid "O"
20259 msgstr "O:"
20261 #. Fidelity
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20263 msgid "(rough, simplified)"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20267 msgid "(fine, but many nodes)"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20271 msgid "Fidelity"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20275 msgid "Fidelity:"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20279 msgid ""
20280 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20281 "generate a lot of new nodes"
20282 msgstr ""
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Pressure"
20287 msgstr "คงไว้"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20290 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20294 #, fuzzy
20295 msgid "No preset"
20296 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Save..."
20301 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20303 #. Width
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20305 msgid "(hairline)"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20309 #, fuzzy
20310 msgid "(broad stroke)"
20311 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Pen Width"
20316 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20319 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20320 msgstr ""
20322 #. Thinning
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20324 msgid "(speed blows up stroke)"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20328 msgid "(slight widening)"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20332 msgid "(constant width)"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20336 msgid "(slight thinning, default)"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20340 msgid "(speed deflates stroke)"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Stroke Thinning"
20346 msgstr "สีเส้น"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20349 msgid "Thinning:"
20350 msgstr "ความบาง:"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20353 msgid ""
20354 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20355 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20356 msgstr ""
20358 #. Angle
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20360 msgid "(left edge up)"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20364 #, fuzzy
20365 msgid "(horizontal)"
20366 msgstr "แ_นวนอน"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20369 msgid "(right edge up)"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Pen Angle"
20375 msgstr "มุม"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20378 msgid "Angle:"
20379 msgstr "มุม:"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20382 msgid ""
20383 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20384 "fixation = 0)"
20385 msgstr ""
20387 #. Fixation
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20389 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20393 msgid "(almost fixed, default)"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20397 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Fixation"
20403 msgstr "การห_มุน"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20406 msgid "Fixation:"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20410 msgid ""
20411 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20412 "fixed angle)"
20413 msgstr ""
20415 #. Cap Rounding
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20417 #, fuzzy
20418 msgid "(blunt caps, default)"
20419 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20422 msgid "(slightly bulging)"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20426 msgid "(approximately round)"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20430 msgid "(long protruding caps)"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Cap rounding"
20436 msgstr "ไม่มน"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Caps:"
20441 msgstr "ปลายเส้น:"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20444 msgid ""
20445 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20446 "round caps)"
20447 msgstr ""
20449 #. Tremor
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20451 msgid "(smooth line)"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20455 msgid "(slight tremor)"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20459 msgid "(noticeable tremor)"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20463 msgid "(maximum tremor)"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Stroke Tremor"
20469 msgstr "แปะสี"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20472 msgid "Tremor:"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20476 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20477 msgstr ""
20479 #. Wiggle
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20481 msgid "(no wiggle)"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20485 #, fuzzy
20486 msgid "(slight deviation)"
20487 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20490 msgid "(wild waves and curls)"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Pen Wiggle"
20496 msgstr "มุม:"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Wiggle:"
20501 msgstr "มุม:"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20504 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20505 msgstr ""
20507 #. Mass
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20509 msgid "(no inertia)"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20513 msgid "(slight smoothing, default)"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20517 msgid "(noticeable lagging)"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20521 msgid "(maximum inertia)"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20525 msgid "Pen Mass"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20529 msgid "Mass:"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20533 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Trace Background"
20539 msgstr "พื้นหลัง"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20542 msgid ""
20543 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20544 "minimum width, black - maximum width)"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20548 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Tilt"
20554 msgstr "ชื่อ"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20557 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Choose a preset"
20563 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20566 msgid "Arc: Change start/end"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20570 msgid "Arc: Change open/closed"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20574 msgid "Start:"
20575 msgstr "เริ่ม:"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20578 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20582 msgid "End:"
20583 msgstr "สิ้นสุด:"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20586 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20587 msgstr ""
20589 # .cpp:748
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Closed arc"
20593 msgstr "_ล้าง"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20596 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Open Arc"
20602 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20605 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20609 msgid "Make whole"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20613 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Opacity:"
20619 msgstr "ความทึบแสง"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Pick opacity"
20624 msgstr "ความทึบแสง"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20627 msgid ""
20628 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20629 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Pick"
20635 msgstr "พาธ"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Assign opacity"
20640 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
20643 msgid ""
20644 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Assign"
20650 msgstr "การจัดเรียง"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
20653 msgid "All inactive"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
20657 msgid "No geometric tool is active"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20661 msgid "draw-geometry-inactive"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Show limiting bounding box"
20667 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
20670 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
20674 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
20678 msgid ""
20679 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20680 "of current selection"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Choose a line segment type"
20686 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Display measuring info"
20691 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
20694 msgid "Display measuring info for selected items"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
20698 msgid "Open LPE dialog"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
20702 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
20706 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
20710 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Cut"
20716 msgstr "_ตัด"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Cut out from objects"
20721 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
20724 msgid "Text: Change font family"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
20728 msgid "Text: Change alignment"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Text: Change font style"
20734 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Text: Change orientation"
20739 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
20742 msgid "Text: Change font size"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
20746 msgid ""
20747 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20748 "default font instead."
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
20752 msgid "Align left"
20753 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
20756 msgid "Align right"
20757 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
20760 msgid "Justify"
20761 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
20764 msgid "Bold"
20765 msgstr "ตัวหนา"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
20768 msgid "Italic"
20769 msgstr "ตัวเอียง"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Change connector spacing"
20774 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
20777 msgid "Avoid"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Ignore"
20783 msgstr "ไม่มี"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Connector Spacing"
20788 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20791 msgid "Spacing:"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
20795 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Graph"
20801 msgstr "จัดกลุ่ม"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Connector Length"
20806 msgstr "เส้นเชื่อม"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20809 msgid "Length:"
20810 msgstr "ความยาว:"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
20813 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
20817 msgid "Downwards"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
20821 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20827 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Fill by"
20832 msgstr "สีพื้น"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Fill by:"
20837 msgstr "สีพื้น"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
20840 msgid "Fill Threshold"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
20844 msgid ""
20845 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20846 "pixels to be counted in the fill"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20850 msgid "Grow/shrink by"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20854 msgid "Grow/shrink by:"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
20858 msgid ""
20859 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20860 msgstr ""
20862 # .cpp:748
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Close gaps"
20866 msgstr "_ล้าง"
20868 # .cpp:748
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Close gaps:"
20872 msgstr "_ล้าง"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
20875 msgid ""
20876 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20877 "to change defaults)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20881 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20882 msgstr ""
20884 #. report to the Inkscape console using errormsg
20885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20886 msgid "Side Length 'a'/px: "
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20890 msgid "Side Length 'b'/px: "
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20894 msgid "Side Length 'c'/px: "
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20898 msgid "Angle 'A'/radians:"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20902 msgid "Angle 'B'/radians: "
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20906 msgid "Angle 'C'/radians: "
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20910 msgid "Semiperimeter/px: "
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20914 msgid "Area /px^2: "
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20918 msgid ""
20919 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20920 "required by this extension. Please install them and try again."
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20924 msgid ""
20925 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20926 "an existing file! Unable to embed image."
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20930 #, python-format
20931 msgid "Sorry we could not locate %s"
20932 msgstr ""
20934 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20935 #, python-format
20936 msgid ""
20937 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20938 "or image/x-icon"
20939 msgstr ""
20941 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20942 msgid ""
20943 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20944 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20948 msgid "Difficulty finding the image data."
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20952 msgid ""
20953 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20954 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20955 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20956 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20960 #, python-format
20961 msgid "No matching node for expression: %s"
20962 msgstr ""
20964 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20965 #, python-format
20966 msgid "No style attribute found for id: %s"
20967 msgstr ""
20969 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20970 #, python-format
20971 msgid "unable to locate marker: %s"
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20975 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20976 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20977 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20978 #, fuzzy
20979 msgid "This extension requires two selected paths."
20980 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20982 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20983 #, python-format
20984 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20985 msgstr ""
20987 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20988 msgid ""
20989 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20990 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20991 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20992 "numpy."
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20996 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20997 #, python-format
20998 msgid ""
20999 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21000 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21001 msgstr ""
21003 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21004 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21005 msgid ""
21006 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21010 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21011 msgid ""
21012 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21013 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21014 msgstr ""
21016 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21017 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21018 msgid ""
21019 "The second selected object is not a path.\n"
21020 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21024 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21025 msgid ""
21026 "The first selected object is not a path.\n"
21027 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21028 msgstr ""
21030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21031 msgid ""
21032 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21033 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21034 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21038 msgid "No face data found in specified file\n"
21039 msgstr ""
21041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21042 msgid "No edge data found in specified file\n"
21043 msgstr ""
21045 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21047 msgid ""
21048 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21049 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21050 msgstr ""
21052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21053 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21054 msgstr ""
21056 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21057 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21058 msgstr ""
21060 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21061 #, fuzzy, python-format
21062 msgid "Could not locate file: %s"
21063 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21065 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21067 msgid "You must select at least two elements."
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21071 msgid "Add Nodes"
21072 msgstr "เพิ่มโหนด"
21074 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21075 msgid "By max. segment length"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21079 #, fuzzy
21080 msgid "By number of segments"
21081 msgstr "จำนวนแถว"
21083 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21084 msgid "Division method"
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21088 msgid "Maximum segment length (px)"
21089 msgstr ""
21091 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21092 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21093 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21094 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21095 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21096 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21097 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21098 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21099 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21100 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21101 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21102 msgid "Modify Path"
21103 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21105 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Number of segments"
21108 msgstr "จำนวนแถว"
21110 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21111 #, fuzzy
21112 msgid "AI 8.0 Input"
21113 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21115 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21118 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21120 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21123 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21125 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21126 #, fuzzy
21127 msgid "AI 8.0 Output"
21128 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
21130 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21133 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21135 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21138 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21140 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21141 msgid "AI SVG Input"
21142 msgstr ""
21144 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21145 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21146 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21148 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21149 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21150 msgstr ""
21152 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21153 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21157 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21158 msgstr ""
21160 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21161 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21165 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21169 msgid "Corel DRAW Input"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21175 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21177 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21178 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21182 msgid "Corel DRAW templates input"
21183 msgstr ""
21185 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21188 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21190 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21191 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21195 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21199 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21203 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21204 msgstr ""
21206 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21207 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21211 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21215 msgid "Brighter"
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Blue Function"
21221 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21223 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Green Function"
21226 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21228 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Red Function"
21231 msgstr "ความละเอียด:"
21233 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Darker"
21236 msgstr "หลอดดูดสี"
21238 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21239 msgid "Grayscale"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21243 msgid "Less Hue"
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21247 msgid "Less Light"
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Less Saturation"
21253 msgstr "ความอิ่มสี"
21255 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21256 #, fuzzy
21257 msgid "More Hue"
21258 msgstr "เมาส์"
21260 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21261 msgid "More Light"
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21265 #, fuzzy
21266 msgid "More Saturation"
21267 msgstr "ความอิ่มสี"
21269 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21270 msgid "Negative"
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Randomize"
21276 msgstr "สุ่ม:"
21278 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Remove Blue"
21281 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21283 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Remove Green"
21286 msgstr "ลบออก"
21288 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Remove Red"
21291 msgstr "ลบออก"
21293 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21294 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Replace color"
21300 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21303 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21307 msgid "RGB Barrel"
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Convert to Dashes"
21313 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21315 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21316 msgid "A diagram created with the program Dia"
21317 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21319 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21320 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21321 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21324 msgid "Dia Input"
21325 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21328 #, fuzzy
21329 msgid ""
21330 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21331 "at http://live.gnome.org/Dia"
21332 msgstr ""
21333 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21334 "www.gnome.org/projects/dia/"
21336 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21337 msgid ""
21338 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21339 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21340 "Inkscape installation."
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21344 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21345 msgid "Visualize Path"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21349 msgid "X Offset"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21353 msgid "Y Offset"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21357 msgid "Dot size"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21361 msgid "Font size"
21362 msgstr "ขนาดอักษร"
21364 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21365 msgid "Number Nodes"
21366 msgstr "หมายเลขโหนด"
21368 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Altitudes"
21371 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21374 msgid "Angle Bisectors"
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Centroid"
21380 msgstr "ตรงกลาง"
21382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Circumcentre"
21385 msgstr "เอกสาร"
21387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Circumcircle"
21390 msgstr "วงกลม"
21392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Common Objects"
21395 msgstr "วัตถุ"
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Contact Triangle"
21400 msgstr "มุม"
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21403 msgid "Custom Point Specified By:"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Custom Points and Options"
21409 msgstr "สุ่มโหนด"
21411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21412 msgid "Draw Circle About This Point"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Draw From Triangle"
21418 msgstr "มุม"
21420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21421 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21425 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21429 msgid "Draw Marker At This Point"
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Excentral Triangle"
21435 msgstr "มุม"
21437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21438 msgid "Excentres"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Excircles"
21444 msgstr "วงกลม"
21446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Extouch Triangle"
21449 msgstr "มุม"
21451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Gergonne Point"
21454 msgstr "สีเส้น"
21456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21457 msgid "Incentre"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Incircle"
21463 msgstr "วงกลม"
21465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Nagel Point"
21468 msgstr "ดำ"
21470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21471 msgid "Nine-Point Centre"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21475 msgid "Nine-Point Circle"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Orthic Triangle"
21481 msgstr "มุม"
21483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Orthocentre"
21486 msgstr "เมตร"
21488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Point At"
21491 msgstr "พอยต์"
21493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Radius / px"
21496 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Report this triangle's properties"
21501 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Symmedial Triangle"
21506 msgstr "มุม"
21508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Symmedian Point"
21511 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21514 msgid "Symmedians"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Triangle Function"
21520 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21522 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Trilinear Coordinates"
21525 msgstr "มุม:"
21527 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21528 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21529 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21530 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21532 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Character Encoding"
21535 msgstr "ไม่มน"
21537 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21538 msgid "DXF Input"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21542 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21546 msgid "Or, use manual scale factor"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21550 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21554 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21555 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21557 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21558 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21559 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21561 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21562 msgid "ROBO-Master output"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21566 msgid "DXF Output"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21570 msgid "DXF file written by pstoedit"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21574 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Blur height"
21580 msgstr "ความสูง:"
21582 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Blur stdDeviation"
21585 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21587 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Blur width"
21590 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21592 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Edge 3D"
21595 msgstr "เลื่อน"
21597 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21598 msgid "Illumination Angle"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21602 msgid "Only black and white"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Shades"
21608 msgstr "รูปร่าง"
21610 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Embed Images"
21613 msgstr "ค้นหาภาพ"
21615 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21616 msgid "Embed only selected images"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21620 msgid "EPS Input"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21624 msgid "EPSI Output"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21628 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21632 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21636 msgid "LaTeX formula"
21637 msgstr "สูตร LaTeX"
21639 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21640 msgid "LaTeX formula: "
21641 msgstr "สูตร LaTeX: "
21643 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21644 msgid "Export as GIMP Palette"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21648 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21652 #, fuzzy
21653 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21654 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21656 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21657 msgid "Extract Image"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21661 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21665 msgid "Path to save image"
21666 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21668 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21669 msgid "Extrude"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21673 msgid "Open files saved with XFIG"
21674 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21676 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21677 #, fuzzy
21678 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21679 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21681 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21682 msgid "XFIG Input"
21683 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21685 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21686 msgid "Flatness"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21690 msgid "Flatten Beziers"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Add Guide Lines"
21696 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21698 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Depth"
21701 msgstr "ข้อความ"
21703 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21704 msgid "Foldable Box"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21708 msgid "Paper Thickness"
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21712 msgid "Tab Proportion"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21716 msgid "Fractalize"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21720 msgid "Smoothness"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21724 msgid "Subdivisions"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21728 msgid "Calculate first derivative numerically"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21732 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21733 msgid "Draw Axes"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21737 msgid "End X value"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21741 #, fuzzy
21742 msgid "First derivative"
21743 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21745 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Function"
21748 msgstr "ความละเอียด:"
21750 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Function Plotter"
21753 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21755 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21756 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Functions"
21759 msgstr "ความละเอียด:"
21761 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21762 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21766 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Number of samples"
21772 msgstr "จำนวนแถว"
21774 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21775 msgid "Range and sampling"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21779 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Remove rectangle"
21782 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21785 msgid ""
21786 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21787 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21788 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21789 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21790 "determined numerically."
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21794 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
21795 msgid ""
21796 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21797 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21798 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21799 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21800 "constants pi and e are also available."
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Start X value"
21806 msgstr "ล้างค่า"
21808 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21809 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
21810 msgid "Use"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21814 msgid "Use polar coordinates"
21815 msgstr ""
21817 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21820 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21822 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Y value of rectangle's top"
21825 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21827 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21828 msgid "Circular pitch, px"
21829 msgstr ""
21831 # .cpp:748
21832 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Gear"
21835 msgstr "_ล้าง"
21837 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Number of teeth"
21840 msgstr "จำนวนแถว"
21842 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Pressure angle"
21845 msgstr "คงไว้"
21847 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21848 msgid "GIMP XCF"
21849 msgstr "GIMP XCF"
21851 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21852 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21856 msgid "Save Grid:"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Save Guides:"
21862 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21865 msgid "Border Thickness [px]"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Cartesian Grid"
21871 msgstr "สร้างวงรี"
21873 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21874 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21878 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21882 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21886 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21892 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21894 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21897 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21899 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21900 msgid "Major X Divisions"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21906 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21908 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21911 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21913 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21914 msgid "Major Y Divisions"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21918 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21924 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21926 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21927 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21931 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21935 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21939 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21943 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21947 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21951 msgid "Angle Divisions"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21955 msgid "Angle Divisions at Centre"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21959 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21963 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21967 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21971 msgid "Circumferential Labels"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21975 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21979 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21985 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21987 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21988 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21992 msgid "Major Circular Divisions"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21996 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22000 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22004 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22008 msgid "Polar Grid"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22012 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22016 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22020 msgid "1/10"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22024 msgid "1/2"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22028 msgid "1/3"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22032 msgid "1/4"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22036 msgid "1/5"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22040 msgid "1/6"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22044 msgid "1/7"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22048 msgid "1/8"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22052 msgid "1/9"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Custom..."
22058 msgstr "_กำหนดเอง"
22060 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Delete existing guides"
22063 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22065 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Golden ratio"
22068 msgstr "สีเ_ส้น"
22070 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Guides creator"
22073 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22075 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Horizontal guide each"
22078 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22080 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Preset"
22083 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22085 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22086 msgid "Rule-of-third"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Start from edges"
22092 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22094 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Vertical guide each"
22097 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22099 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22100 msgid "Draw Handles"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22104 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22108 #, fuzzy
22109 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22110 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22112 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22113 #, fuzzy
22114 msgid "HPGL Output"
22115 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22117 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22118 msgid "Ask Us a Question"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Command Line Options"
22124 msgstr "สุ่มโหนด"
22126 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22127 msgid "FAQ"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Keys and Mouse Reference"
22133 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22135 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Inkscape Manual"
22138 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22140 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22141 msgid "New in This Version"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22145 msgid "Report a Bug"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22149 msgid "SVG 1.1 Specification"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Attribute to Interpolate"
22155 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22157 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22158 msgid "End Value"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Float Number"
22164 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22166 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22167 msgid ""
22168 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22169 "this \"other\":"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22173 msgid "Integer Number"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22177 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22181 #, fuzzy
22182 msgid "No Unit"
22183 msgstr "หน่วย"
22185 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Other Attribute"
22188 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22190 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Other Attribute type"
22193 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22195 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Start Value"
22198 msgstr "ล้างค่า"
22200 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22202 msgid "Style"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Tag"
22208 msgstr "ใหญ่"
22210 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22211 msgid ""
22212 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22213 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22214 "selection"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Transformation"
22220 msgstr "ข้อมูล"
22222 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Translate X"
22225 msgstr "ผู้แ_ปล"
22227 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Translate Y"
22230 msgstr "ผู้แ_ปล"
22232 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22233 msgid "Where to apply?"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22237 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22238 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22239 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22243 msgid "Duplicate endpaths"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22247 msgid "Interpolate"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Interpolate style"
22253 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22255 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22256 msgid "Interpolation method"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22260 msgid "Interpolation steps"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22264 msgid "Axiom"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22268 msgid "Axiom and rules"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22272 msgid "L-system"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22276 msgid "Left angle"
22277 msgstr "มุมซ้าย"
22279 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22280 #, no-c-format
22281 msgid "Randomize angle (%)"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22285 #, no-c-format
22286 msgid "Randomize step (%)"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22290 msgid "Right angle"
22291 msgstr "มุมขวา"
22293 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22294 msgid "Rules"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22298 msgid "Step length (px)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22302 msgid ""
22303 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22304 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22305 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22306 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22307 "point"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22311 msgid "Lorem ipsum"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Number of paragraphs"
22317 msgstr "จำนวนแถว"
22319 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22320 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22324 msgid "Sentences per paragraph"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22328 msgid ""
22329 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22330 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22331 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22335 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Font size [px]"
22341 msgstr "ขนาดอักษร"
22343 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22344 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Length Unit: "
22347 msgstr "ความยาว:"
22349 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22350 msgid "Measure"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22354 msgid "Measure Path"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22358 msgid "Offset [px]"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Precision"
22364 msgstr "คำอธิบาย"
22366 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22367 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22371 msgid ""
22372 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22373 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22374 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22375 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22376 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22377 "real world, Scale must be set to 250."
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22381 msgid "Magnitude"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Motion"
22387 msgstr "ตำแหน่ง:"
22389 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22390 msgid "ASCII Text with outline markup"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22396 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22398 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Text Outline Input"
22401 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22403 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22404 #, fuzzy
22405 msgid "End t-value"
22406 msgstr "  ชนิด: "
22408 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22409 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22413 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Parametric Curves"
22419 msgstr "พารามิเตอร์"
22421 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22422 msgid "Range and Sampling"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Samples"
22428 msgstr "รูปร่าง"
22430 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22431 msgid ""
22432 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22433 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Start t-value"
22439 msgstr "ล้างค่า"
22441 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22442 #, fuzzy
22443 msgid "x-Function"
22444 msgstr "ความละเอียด:"
22446 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22447 #, fuzzy
22448 msgid "x-value of rectangle's left"
22449 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22451 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22452 #, fuzzy
22453 msgid "x-value of rectangle's right"
22454 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22456 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22457 #, fuzzy
22458 msgid "y-Function"
22459 msgstr "ความละเอียด:"
22461 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22462 #, fuzzy
22463 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22464 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22466 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22467 #, fuzzy
22468 msgid "y-value of rectangle's top"
22469 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22471 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Copies of the pattern:"
22474 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22476 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Deformation type:"
22479 msgstr "ข้อมูล"
22481 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22482 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22483 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Pattern along Path"
22489 msgstr "_วางบนพาธ"
22491 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22492 msgid "Ribbon"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Snake"
22498 msgstr "รูปร่าง"
22500 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22501 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Space between copies:"
22504 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22506 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22507 msgid ""
22508 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22509 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22510 "clones... allowed)"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Cloned"
22516 msgstr "สำเนาเงา"
22518 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Copied"
22521 msgstr "เชื่อม"
22523 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Follow path orientation"
22526 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22528 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Moved"
22531 msgstr "เลื่อน"
22533 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Original pattern will be:"
22536 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22538 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22539 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22543 msgid ""
22544 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22545 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22546 "clones... allowed)"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Bleed (in)"
22552 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22554 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22555 msgid "Bond Weight #"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22559 msgid "Book Height (inches)"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Book Properties"
22565 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22567 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22568 msgid "Book Width (inches)"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22572 msgid "Caliper (inches)"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Cover"
22578 msgstr "เมตร"
22580 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22581 msgid "Cover Thickness Measurement"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Interior Pages"
22587 msgstr "ค้นหาภาพ"
22589 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22590 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Number of Pages"
22596 msgstr "จำนวนแถว"
22598 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22599 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22603 msgid "Paper Thickness Measurement"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22607 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Remove existing guides"
22613 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22615 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Specify Width"
22618 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22620 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Perspective"
22623 msgstr "คงไว้"
22625 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22626 #, fuzzy
22627 msgid "3D Polyhedron"
22628 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Clockwise Wound Object"
22633 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22636 msgid "Cube"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22640 msgid "Cuboctohedron"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22644 msgid "Dodecahedron"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22648 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22652 msgid "Edge-Specified"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Edges"
22658 msgstr "องศา"
22660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22661 msgid "Face-Specified"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22665 msgid "Faces"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Filename:"
22671 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22674 msgid "Fill Colour (Blue)"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22678 msgid "Fill Colour (Green)"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22682 msgid "Fill Colour (Red)"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22686 #, fuzzy, no-c-format
22687 msgid "Fill Opacity/ %"
22688 msgstr "ความทึบแสง:"
22690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22691 msgid "Great Dodecahedron"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22695 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22699 msgid "Icosahedron"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Light x-Position"
22705 msgstr "ตำแหน่ง:"
22707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Light y-Position"
22710 msgstr "ตำแหน่ง:"
22712 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Light z-Position"
22715 msgstr "ตำแหน่ง:"
22717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22718 msgid "Line Thickness / px"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22722 msgid "Load From File"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Maximum"
22728 msgstr "กลาง"
22730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22731 msgid "Mean"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Minimum"
22737 msgstr "กลาง"
22739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Model File"
22742 msgstr "ทุกประเภท"
22744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Object Type"
22747 msgstr "วัตถุ"
22749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Object:"
22752 msgstr "วัตถุ"
22754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Octahedron"
22757 msgstr "เมตร"
22759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Rotate Around:"
22762 msgstr "หมุนโหนด"
22764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Rotation / Degrees"
22767 msgstr "การห_มุน"
22769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Scaling Factor"
22772 msgstr "ตัวเลือก"
22774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Shading"
22777 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22780 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22784 msgid "Snub Cube"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22788 msgid "Snub Dodecahedron"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22792 #, fuzzy, no-c-format
22793 msgid "Stroke Opacity/ %"
22794 msgstr "สีเ_ส้น"
22796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22797 msgid "Tetrahedron"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Then Rotate Around:"
22803 msgstr "ไม่มน"
22805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22806 msgid "Truncated Cube"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22810 msgid "Truncated Dodecahedron"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22814 msgid "Truncated Icosahedron"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22818 msgid "Truncated Octahedron"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22822 msgid "Truncated Tetrahedron"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Vertices"
22828 msgstr "แนว_ตั้ง"
22830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22831 #, fuzzy
22832 msgid "View"
22833 msgstr "มุ_มมอง"
22835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22836 msgid "X-Axis"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22840 msgid "Y-Axis"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22844 msgid "Z-Axis"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22848 msgid "Z-Sort Faces By:"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Bleed Margin"
22854 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22856 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Bleed Marks"
22859 msgstr "กลางเส้น:"
22861 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Bottom:"
22864 msgstr "ล่าง"
22866 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Canvas"
22869 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22871 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Colour Bars"
22874 msgstr "สี:"
22876 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22877 msgid "Crop Marks"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Left:"
22883 msgstr "ความยาว:"
22885 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Marks"
22888 msgstr "รูปดาว"
22890 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Page Information"
22893 msgstr "ข้อมูล"
22895 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Positioning"
22898 msgstr "ตำแหน่ง:"
22900 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22901 msgid "Printing Marks"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22905 msgid "Registration Marks"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Right:"
22911 msgstr "ความสูง:"
22913 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Set crop marks to"
22916 msgstr "หัวเส้น:"
22918 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Star Target"
22921 msgstr "ใหญ่"
22923 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Top:"
22926 msgstr "บน"
22928 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22929 #, fuzzy
22930 msgid "PostScript Input"
22931 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22933 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Jitter nodes"
22936 msgstr "หมุนโหนด"
22938 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22939 msgid "Maximum displacement in X, px"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22943 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22947 msgid "Shift node handles"
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Shift nodes"
22953 msgstr "เชื่อมโหนด"
22955 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22956 msgid ""
22957 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22958 "selected path."
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22962 msgid "Use normal distribution"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22966 msgid "Alphabet Soup"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Random Seed"
22972 msgstr "สุ่ม:"
22974 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Bar Height:"
22977 msgstr "ความสูง:"
22979 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22980 msgid "Barcode"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22984 msgid "Barcode Data:"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Barcode Type:"
22990 msgstr "  ชนิด: "
22992 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Arbitrary Angle:"
22995 msgstr "มุม"
22997 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Bottom"
23000 msgstr "ล่าง"
23002 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23003 msgid "Bottom to Top (90)"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Horizontal Point:"
23009 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23011 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23012 msgid "Left to Right (0)"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Middle"
23018 msgstr "ชื่อ"
23020 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Radial Inward"
23023 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23025 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Radial Outward"
23028 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23030 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Restack"
23033 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23035 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Restack Direction:"
23038 msgstr "คำอธิบาย"
23040 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23041 msgid "Right to Left (180)"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Top to Bottom (270)"
23047 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23049 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Vertical Point:"
23052 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23054 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23055 msgid "Initial size"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23059 msgid "Minimum size"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23063 msgid "Random Tree"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23067 #, no-c-format
23068 msgid "Curve (%):"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Rubber Stretch"
23074 msgstr "จำนวนแถว"
23076 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23077 #, fuzzy, no-c-format
23078 msgid "Strength (%):"
23079 msgstr "ความยาว:"
23081 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23084 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23086 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23087 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23088 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23092 msgid "sK1 vector graphics files input"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23096 #, fuzzy
23097 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23098 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23100 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23101 msgid "sK1 vector graphics files output"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23105 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23106 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23108 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23109 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23110 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23112 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23113 msgid "Sketch Input"
23114 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23116 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23117 msgid "Gear Placement"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23121 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23125 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23129 msgid "Quality (Default = 16)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23133 msgid "R - Ring Radius (px)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Rotation (deg)"
23139 msgstr "การห_มุน"
23141 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Spirograph"
23144 msgstr "ก้นหอย"
23146 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23147 msgid "d - Pen Radius (px)"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23151 msgid "r - Gear Radius (px)"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23155 msgid "Behavior"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23159 msgid "Straighten Segments"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23163 msgid "Envelope"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23167 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23171 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23175 #, fuzzy
23176 msgid "XAML Output"
23177 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23179 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23180 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23184 msgid ""
23185 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23186 "files"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23190 msgid "ZIP Output"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23194 msgid ""
23195 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23196 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23200 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23201 msgstr ""
23203 # .cpp:748
23204 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Calendar"
23207 msgstr "_ล้าง"
23209 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Char Encoding"
23212 msgstr "ไม่มน"
23214 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Configuration"
23217 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23219 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Day color"
23222 msgstr "คัดลอกสี"
23224 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Day names"
23227 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23229 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23230 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23234 msgid ""
23235 "January February March April May June July August September October November "
23236 "December"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Localization"
23242 msgstr "การห_มุน"
23244 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Monday"
23247 msgstr "เลื่อน"
23249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23250 msgid "Month (0 for all)"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Month Margin"
23256 msgstr "คัดลอกสี"
23258 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Month Width"
23261 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23263 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Month color"
23266 msgstr "คัดลอกสี"
23268 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Month names"
23271 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23273 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Months per line"
23276 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23278 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23279 msgid "Next month day color"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Organization"
23285 msgstr "แนวการวางหน้า:"
23287 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Saturday"
23290 msgstr "ความอิ่มสี"
23292 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23293 msgid "Saturday and Sunday"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23297 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23301 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Sunday"
23307 msgstr "รูปร่าง"
23309 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23310 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23314 msgid "Week start day"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Weekday name color "
23320 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23322 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23323 msgid "Weekend"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Weekend day color"
23329 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23331 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Year (0 for current)"
23334 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23336 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Year color"
23339 msgstr "คัดลอกสี"
23341 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23342 msgid "You may change the names for other languages:"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Convert to Braille"
23348 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23350 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23351 msgid "fLIP cASE"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23355 #, fuzzy
23356 msgid "lowercase"
23357 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23359 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23360 msgid "rANdOm CasE"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23364 #, fuzzy
23365 msgid "By:"
23366 msgstr "Ry:"
23368 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Replace text"
23371 msgstr "_ปล่อย"
23373 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Replace:"
23376 msgstr "_ปล่อย"
23378 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23379 msgid "Sentence case"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Title Case"
23385 msgstr "ชื่อ"
23387 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23388 msgid "UPPERCASE"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Angle a / deg"
23394 msgstr "องศา"
23396 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Angle b / deg"
23399 msgstr "องศา"
23401 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Angle c / deg"
23404 msgstr "องศา"
23406 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23407 msgid "From Side a and Angles a, b"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23411 msgid "From Side c and Angles a, b"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23415 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23419 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23423 msgid "From Three Sides"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23427 msgid "Side Length a / px"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23431 msgid "Side Length b / px"
23432 msgstr ""
23434 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23435 msgid "Side Length c / px"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Triangle"
23441 msgstr "มุม"
23443 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23444 msgid "ASCII Text"
23445 msgstr "ข้อความ ASCII"
23447 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23448 msgid "Text File (*.txt)"
23449 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23451 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23452 msgid "Text Input"
23453 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23455 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23456 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Attribute to set"
23462 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23464 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23465 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23466 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23470 msgid ""
23471 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23472 "space, and only with a space."
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23476 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23477 msgid "Run it after"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23481 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23482 msgid "Run it before"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Set Attributes"
23488 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23490 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23491 msgid "Source and destination of setting"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23495 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23499 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23503 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23504 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23508 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23509 msgid ""
23510 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23511 "browser (like Firefox)."
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23515 msgid ""
23516 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23517 "a defined event occurs on the first selected element."
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23521 msgid "Value to set"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23525 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23526 msgid "Web"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23530 msgid "When the set must be done?"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23534 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23535 msgid "on activate"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23539 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23540 #, fuzzy
23541 msgid "on blur"
23542 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23544 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23545 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23546 msgid "on click"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23550 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23551 #, fuzzy
23552 msgid "on element loaded"
23553 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23555 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23556 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23557 msgid "on focus"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23561 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23562 msgid "on mouse down"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23566 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23567 msgid "on mouse move"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23571 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23572 #, fuzzy
23573 msgid "on mouse out"
23574 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23576 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23577 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23578 msgid "on mouse over"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23582 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23583 msgid "on mouse up"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23587 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Attribute to transmit"
23593 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23596 msgid ""
23597 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23598 "with a space, and only with a space."
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23602 msgid "Source and destination of transmitting"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23606 msgid "The first selected transmits to all others"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23610 msgid ""
23611 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23612 "to the second when a event occurs."
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Transmit Attributes"
23618 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23620 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23621 #, fuzzy
23622 msgid "When to transmit"
23623 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23625 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23626 msgid "Amount of whirl"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23630 msgid "Rotation is clockwise"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23634 msgid "Whirl"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23638 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23639 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23640 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23642 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23643 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23644 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23648 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23649 msgid "Windows Metafile Input"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23653 #, fuzzy
23654 msgid "XAML Input"
23655 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Comics rounded"
23659 #~ msgstr "ไม่มน"
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Unicode"
23663 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "gradient level"
23667 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
23671 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
23675 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Kilt"
23679 #~ msgstr "ชื่อ"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Path Effects"
23683 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
23685 #~ msgid "Biggest item"
23686 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
23688 #~ msgid "Smallest item"
23689 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Median Filter"
23693 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
23695 #~ msgid "Effe_cts"
23696 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
23698 #~ msgid "Center on vertical axis"
23699 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "el Greek"
23703 #~ msgstr "เขียว"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Commands bar icon size"
23707 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23711 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23715 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Convolve"
23719 #~ msgstr "สำเนาเงา"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Modulate"
23723 #~ msgstr "เลื่อน"
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23727 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
23731 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "PDF File"
23735 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Cairo PS Output"
23739 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23743 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23747 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Artist text"
23751 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "Amount of Blur"
23755 #~ msgstr "แบบอักษร"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Filter"
23759 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "I hate text"
23763 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Emboss effect"
23767 #~ msgstr "ปกติ"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Metal"
23771 #~ msgstr "บานเย็น"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23775 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "PatternedGlass"
23779 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
23781 #~ msgid "Print Destination"
23782 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23784 #~ msgid "Print properties"
23785 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
23787 #~ msgid "Print as bitmap"
23788 #~ msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
23790 #~ msgid "Print destination"
23791 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23793 #~ msgid ""
23794 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
23795 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
23796 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
23797 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
23798 #~ msgstr ""
23799 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
23800 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
23801 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
23802 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
23804 #~ msgid "PDF Print"
23805 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
23807 #~ msgid "Print using PostScript operators"
23808 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
23810 #~ msgid "Postscript Print"
23811 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
23813 #~ msgid ""
23814 #~ "Cannot create file %s.\n"
23815 #~ "%s"
23816 #~ msgstr ""
23817 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
23818 #~ "%s"
23820 #~ msgid ""
23821 #~ "Cannot write file %s.\n"
23822 #~ "%s"
23823 #~ msgstr ""
23824 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
23825 #~ "%s"
23827 #~ msgid ""
23828 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
23829 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
23830 #~ msgstr ""
23831 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
23832 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
23834 #~ msgid ""
23835 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
23836 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
23837 #~ "%s"
23838 #~ msgstr ""
23839 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
23840 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
23841 #~ "%s"
23843 #~ msgid ""
23844 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
23845 #~ "%s"
23846 #~ msgstr ""
23847 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
23848 #~ "%s"
23850 #~ msgid ""
23851 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
23852 #~ "New menus will not be saved."
23853 #~ msgstr ""
23854 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
23855 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Mirror reflection"
23859 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Gap width"
23863 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Lala"
23867 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Lolo"
23871 #~ msgstr "สี"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Last gen. segment"
23875 #~ msgstr "ลบเส้น"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Reference"
23879 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23883 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23885 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
23886 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
23888 #~ msgid "Fit page to selection"
23889 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23893 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23894 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23898 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23899 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23903 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23904 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23908 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23909 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23913 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23914 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23918 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23919 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23923 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23924 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "_Nodes"
23928 #~ msgstr "โหนด"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23932 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
23936 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "_Grid with guides"
23940 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23944 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23948 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23952 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
23954 #~ msgid "Export"
23955 #~ msgstr "ส่งออก"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Grid units"
23959 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Origin Y"
23963 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Spacing X"
23967 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Spacing Y"
23971 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
23975 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Major grid line every"
23979 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Angle X"
23983 #~ msgstr "มุม:"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Angle Z"
23987 #~ msgstr "มุม:"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23991 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23995 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Spiro splines mode"
23999 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24003 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24007 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24009 #~ msgid ""
24010 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24011 #~ "sourceforge.net/"
24012 #~ msgstr ""
24013 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24014 #~ "sourceforge.net/"
24016 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24017 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Bend Path"
24021 #~ msgstr "แยกพาธ"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24025 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24027 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24028 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24032 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24036 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24040 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24044 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Tall"
24048 #~ msgstr "ชื่อ"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Square"
24052 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Wide"
24056 #~ msgstr "_ซ่อน"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Delete Segment"
24060 #~ msgstr "ลบเส้น"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Select option: "
24064 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Select second option: "
24068 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24070 #~ msgid "medium"
24071 #~ msgstr "กลาง"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "X Channel"
24075 #~ msgstr "ยกเลิก"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Y Channel"
24079 #~ msgstr "ยกเลิก"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Search Tag"
24083 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Measure unit:"
24087 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Degrees:"
24091 #~ msgstr "องศา"
24093 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24094 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Start point jitter"
24098 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Slope"
24102 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24106 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24110 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24114 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24118 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Date:"
24122 #~ msgstr "วันที่"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Format:"
24126 #~ msgstr "รูปแบบ"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Creator:"
24130 #~ msgstr "สร้าง"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Relation:"
24134 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Subject:"
24138 #~ msgstr "วัตถุ"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Coverage:"
24142 #~ msgstr "เมตร"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Default Metadata"
24146 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24150 #~ msgstr "CC Attribution"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24154 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24158 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24162 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24166 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24170 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Free Art License"
24174 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Default License"
24178 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Angle Y"
24182 #~ msgstr "มุม:"
24184 #~ msgid "%s at %s"
24185 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24187 #~ msgid "Move by:"
24188 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24190 #~ msgid "Moving %s %s"
24191 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Change layer opacity"
24195 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Opacity, %:"
24199 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Pattern along path"
24203 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Print Preview not available"
24207 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Snap details"
24211 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Gridtype"
24215 #~ msgstr "  ชนิด: "
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Gradients"
24219 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24221 #~ msgid "Spacing between letters"
24222 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24224 #~ msgid "Spacing between lines"
24225 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"