Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
39 msgid "ABCs"
40 msgstr ""
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
43 msgid "Bulging, matte jelly covering"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
47 #, fuzzy
48 msgid "Smart jelly"
49 msgstr "เล็ก"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
62 #, fuzzy
63 msgid "Bevels"
64 msgstr "วงล้อ"
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
67 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "มุมซ้าย"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "น้ำเงิน"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "ความอิ่มสี"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "_กำหนดเอง"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "แสดง/ซ่อน"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "มน:"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "จำนวนแถว"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:173
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 msgid "Color"
420 msgstr "สี"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
423 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
427 msgid "Invert"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert colors"
433 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 #, fuzzy
437 msgid "Sepia"
438 msgstr "ก้นหอย"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 msgid "Render in warm sepia tones"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Age"
447 msgstr "มุม"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 msgid "Imitate aged photograph"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Organic"
456 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:174
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
471 #, fuzzy
472 msgid "Textures"
473 msgstr "ข้อความ"
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
476 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
480 msgid "Barbed wire"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 #, fuzzy
489 msgid "Swiss cheese"
490 msgstr "วางขนาด"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 msgid "Random inner-bevel holes"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
497 #, fuzzy
498 msgid "Blue cheese"
499 msgstr "แยกพาธ"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 msgid "Marble-like bluish speckles"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
506 #, fuzzy
507 msgid "Button"
508 msgstr "ล่าง"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
515 #, fuzzy
516 msgid "Inset"
517 msgstr "ปิดพาธย่อย"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 msgid "Shadowy outer bevel"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
524 #, fuzzy
525 msgid "Dripping"
526 msgstr "สคริปต์"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 msgid "Random paint streaks downwards"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
533 #, fuzzy
534 msgid "Jam spread"
535 msgstr "ก้นหอย"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 msgid "Glossy clumpy jam spread"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 #, fuzzy
543 msgid "Pixel smear"
544 msgstr "พิกเซล"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
549 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 msgid "Bumps"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Under a cracked glass"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Bubbly Bumps"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "องศา"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "ไม่มี"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon light effect"
611 msgstr "ปกติ"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
630 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Matte bevel"
635 msgstr "วางขนาด"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte ridge"
652 msgstr "_ขนาดหน้า:"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "_ขนาดหน้า:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 msgid "Glowing metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Glowing metal texture"
666 msgstr "ข้อความแนวนอน"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 #, fuzzy
670 msgid "Leaves"
671 msgstr "วงล้อ"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
675 #, fuzzy
676 msgid "Scatter"
677 msgstr "ความอิ่มสี"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 #, fuzzy
685 msgid "Translucent"
686 msgstr "มุม"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 msgid "Cross-smooth"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur inner borders and intersections"
699 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
702 msgid "Iridescent beeswax"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
710 #, fuzzy
711 msgid "Eroded metal"
712 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
723 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "ดำ"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
740 msgid "Stylized reptile skin texture"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "ลบทั้งหมด"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Gel effect with light refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with strong refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 #, fuzzy
780 msgid "Metallized paint"
781 msgstr "มุมซ้าย"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 msgid ""
785 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
789 #, fuzzy
790 msgid "Dragee"
791 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
794 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
798 #, fuzzy
799 msgid "Raised border"
800 msgstr "เลื่อน"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 msgid "Metallized ridge"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
811 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "สี"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "ปกติ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "หมายเลขโหนด"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "ปกติ"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "พารามิเตอร์"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "สีเ_ส้น"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "มน:"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "ไม่ลงสี"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "ใหญ่"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "ค้นหาภาพ"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "เ_ค้าโครง"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "คัดลอกสี"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "เ_ค้าโครง"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "สี:"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "ขนาด"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "สี"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 msgid "HSL Bumps alpha"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Image effects, transparent"
1120 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1131 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Smooth edges"
1137 msgstr "เชื่อมโหนด"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1140 msgid ""
1141 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Torn edges"
1147 msgstr "เลื่อนโหนด"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1150 msgid ""
1151 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Feather"
1157 msgstr "เมตร"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Blur content"
1166 msgstr "ลบออก"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1169 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1173 msgid "Specular light"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1177 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Roughen inside"
1183 msgstr "มน:"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1186 msgid "Roughen all inside shapes"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1190 msgid "Evanescent"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid ""
1195 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1196 "transparency at edges"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1200 msgid "Chalk and sponge"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1208 #, fuzzy
1209 msgid "People"
1210 msgstr "_ปล่อย"
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1213 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1217 msgid "Scotland"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1225 msgid "Noise transparency"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1229 msgid "Basic noise transparency texture"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Noise fill"
1235 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1242 msgid "Garden of Delights"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 msgid ""
1247 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Diffuse light"
1253 msgstr "สี:"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Cutout Glow"
1262 msgstr "_กำหนดเอง"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1269 msgid "HSL Bumps, matte"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 msgid ""
1274 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1278 msgid "Dark Emboss"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1286 msgid "Simple blur"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1294 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1298 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1302 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1303 msgid "Emboss"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 msgid ""
1308 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1309 "Blend"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1313 msgid "Blotting paper"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid "Inkblot on blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Wax print"
1323 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1326 msgid "Wax print on tissue texture"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1330 msgid "Inkblot"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1334 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Burnt edges"
1340 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1343 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Color outline, in"
1349 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Liquid"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1360 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Watercolor"
1366 msgstr "แปะสี"
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1369 msgid "Cloudy watercolor effect"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Felt"
1375 msgstr "ข้อความ"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 msgid ""
1379 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Ink paint"
1385 msgstr "ไม่ลงสี"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1388 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Tinted rainbow"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1396 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Melted rainbow"
1402 msgstr "มุมซ้าย"
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1405 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Flex metal"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1413 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1417 msgid "Comics draft"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1427 msgid "Non realistic 3D shaders"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1431 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Comics fading"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1439 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader"
1445 msgstr "เชื่อมโหนด"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1448 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Emboss shader"
1454 msgstr "ปกติ"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1457 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Smooth shader dark"
1463 msgstr "เชื่อมโหนด"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1466 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Comics"
1472 msgstr "เชื่อม"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1475 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Satin"
1481 msgstr "เริ่ม:"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1484 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1485 msgstr ""
1487 # .cpp:748
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Frosted glass"
1491 msgstr "_ล้าง"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1494 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Smooth shader contour"
1500 msgstr "เชื่อมโหนด"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1503 msgid "Contouring version of smooth shader"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Aluminium"
1509 msgstr "กลาง"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1512 msgid "Brushed aluminium shader"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1516 msgid "Comics fluid"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1522 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Chrome"
1527 msgstr "เชื่อม"
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1530 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1534 msgid "Chrome dark"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1538 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1542 msgid "Wavy tartan"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1546 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1550 msgid "3D marble"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1554 msgid "3D warped marble texture"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1558 msgid "3D wood"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1562 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1566 #, fuzzy
1567 msgid "3D mother of pearl"
1568 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1571 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1575 msgid "Tiger fur"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1579 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1583 msgid "Shaken liquid"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1587 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1591 msgid "Comics cream"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1595 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Black Light"
1601 msgstr "ดำ"
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1604 msgid "Light areas turn to black"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Light eraser"
1610 msgstr "ความสว่าง"
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1615 msgid "Transparency utilities"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1619 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Noisy blur"
1625 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1630 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Film grain"
1635 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1638 msgid "Adds a small scale graininess"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1642 msgid "HSL Bumps, transparent"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1646 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1651 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1652 msgid "Drawing"
1653 msgstr "งานวาด"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 msgid ""
1657 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1658 "images and material filled objects"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1662 msgid "Velvet bump"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1666 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 msgid "Alpha draw"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1674 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1678 msgid "Alpha draw, color"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1682 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1686 msgid "Chewing gum"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1690 msgid ""
1691 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1692 "at their crossings"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Black outline"
1698 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1701 msgid "Draws a black outline around"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Color outline"
1707 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1710 msgid "Draws a colored outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Inner shadow"
1716 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1719 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1723 msgid "Dark and glow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1727 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Darken edges"
1733 msgstr "หลอดดูดสี"
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1736 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Warped rainbow"
1742 msgstr "มุมซ้าย"
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1745 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Rough and dilate"
1751 msgstr "มน:"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1754 msgid "Create a turbulent contour around"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Gelatine"
1760 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1763 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1767 msgid "Old postcard"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1775 msgid "Fuzzy glow"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1783 msgid "Dots transparency"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1791 msgid "Canvas transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1799 msgid "Smear transparency"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid ""
1804 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Thick paint"
1810 msgstr "ไม่ลงสี"
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1813 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Burst"
1819 msgstr "น้ำเงิน"
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1822 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Embossed leather"
1828 msgstr "ปกติ"
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1831 msgid ""
1832 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1833 "texture"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Carnaval"
1839 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1842 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Plastify"
1848 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1851 msgid ""
1852 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plaster"
1858 msgstr "แปะ"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 msgid ""
1862 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Rough transparency"
1868 msgstr "มน:"
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1875 msgid "Gouache"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1879 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1883 msgid "Alpha engraving"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1887 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1891 msgid "Alpha draw, liquid"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1895 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Liquid drawing"
1901 msgstr "งานวาด%s"
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1904 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1908 msgid "Marbled ink"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1912 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1916 msgid "Thick acrylic"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1920 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1924 msgid "Alpha engraving B"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1928 msgid ""
1929 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Lapping"
1935 msgstr "ไม่มน"
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1938 msgid "Something like a water noise"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Monochrome positive"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1946 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1950 msgid "Monochrome negative"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Light eraser, negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid ""
1963 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Repaint"
1969 msgstr "ซ้ำ:"
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1972 msgid "Repaint anything monochrome"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Punch hole"
1978 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1981 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Riddled"
1987 msgstr "ชื่อ"
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1990 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1994 msgid "Wrinkled varnish"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1998 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Canvas Bumps"
2004 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2007 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2011 msgid "Canvas Bumps, matte"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2015 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2019 msgid "Canvas Bumps alpha"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2023 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Lightness-Contrast"
2029 msgstr "ความสว่าง"
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2032 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Clean edges"
2038 msgstr "หลอดดูดสี"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2041 msgid ""
2042 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2043 "some filters"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Bright metal"
2049 msgstr "ความสว่าง"
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2052 msgid "Bright metallic effect for any color"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2056 msgid "Deep colors plastic"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2060 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2064 msgid "Melted jelly, matte"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2068 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Melted jelly"
2074 msgstr "ลบทั้งหมด"
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2079 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2082 msgid "Combined lighting"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2086 msgid "Tinfoil"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2090 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2094 msgid "Stripes 1:1"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2098 msgid "Stripes 1:1 white"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2102 msgid "Stripes 1:1.5"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2106 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2110 msgid "Stripes 1:2"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2114 msgid "Stripes 1:2 white"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2118 msgid "Stripes 1:3"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2122 msgid "Stripes 1:3 white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2126 msgid "Stripes 1:4"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2130 msgid "Stripes 1:4 white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2134 msgid "Stripes 1:5"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2138 msgid "Stripes 1:5 white"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2142 msgid "Stripes 1:8"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2146 msgid "Stripes 1:8 white"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2150 msgid "Stripes 1:10"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2154 msgid "Stripes 1:10 white"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2158 msgid "Stripes 1:16"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2162 msgid "Stripes 1:16 white"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2166 msgid "Stripes 1:32"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2170 msgid "Stripes 1:32 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2174 msgid "Stripes 1:64"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2178 msgid "Stripes 2:1"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2182 msgid "Stripes 2:1 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2186 msgid "Stripes 4:1"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2190 msgid "Stripes 4:1 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2194 msgid "Checkerboard"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2198 msgid "Checkerboard white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Packed circles"
2204 msgstr "วงกลม"
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2207 msgid "Polka dots, small"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2211 msgid "Polka dots, small white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2215 msgid "Polka dots, medium"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2219 msgid "Polka dots, medium white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2223 msgid "Polka dots, large"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2227 msgid "Polka dots, large white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Wavy"
2233 msgstr "_บันทึก"
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Wavy white"
2238 msgstr "ขาว"
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2241 msgid "Camouflage"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Ermine"
2247 msgstr "เชื่อม"
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Sand (bitmap)"
2252 msgstr "สร้างบิตแมป"
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Cloth (bitmap)"
2257 msgstr "สร้างบิตแมป"
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Old paint (bitmap)"
2262 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2264 #: ../src/arc-context.cpp:319
2265 msgid ""
2266 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2270 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2271 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2273 #: ../src/arc-context.cpp:471
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2277 "to draw around the starting point"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/arc-context.cpp:473
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid ""
2283 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2284 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2285 msgstr ""
2286 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2287 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2289 #: ../src/arc-context.cpp:499
2290 msgid "Create ellipse"
2291 msgstr "สร้างวงรี"
2293 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2294 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2295 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2298 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2300 #. status text
2301 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2302 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Create 3D box"
2308 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2310 #: ../src/box3d.cpp:315
2311 #, fuzzy
2312 msgid "<b>3D Box</b>"
2313 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2315 #: ../src/connector-context.cpp:526
2316 msgid "Creating new connector"
2317 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2319 #: ../src/connector-context.cpp:775
2320 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/connector-context.cpp:824
2324 msgid "Reroute connector"
2325 msgstr ""
2327 #. Flush pending updates
2328 #: ../src/connector-context.cpp:988
2329 msgid "Create connector"
2330 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2332 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2333 msgid "Finishing connector"
2334 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2336 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2337 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2338 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2340 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2341 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2345 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2346 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2348 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2349 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2353 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2357 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2358 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2360 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2361 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2362 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2364 #: ../src/desktop.cpp:819
2365 msgid "No previous zoom."
2366 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2368 #: ../src/desktop.cpp:844
2369 msgid "No next zoom."
2370 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2372 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Create guide"
2375 msgstr "สร้างวงรี"
2377 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Move guide"
2380 msgstr "เลื่อนโหนด"
2382 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2383 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Delete guide"
2386 msgstr "ลบโหนด"
2388 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2391 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2394 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2395 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2398 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2399 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2402 #, c-format
2403 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2407 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2411 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Unclump tiled clones"
2417 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2420 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Delete tiled clones"
2426 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2429 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2430 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2433 msgid ""
2434 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2435 "group</b>."
2436 msgstr ""
2437 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2438 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2441 #, fuzzy
2442 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2443 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Create tiled clones"
2448 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2451 msgid "<small>Per row:</small>"
2452 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2455 msgid "<small>Per column:</small>"
2456 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2459 msgid "<small>Randomize:</small>"
2460 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2463 msgid "_Symmetry"
2464 msgstr ""
2466 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2467 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2468 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2469 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2470 #.
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2472 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2473 msgstr ""
2475 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2477 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2481 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2482 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2485 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2486 msgstr ""
2488 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2489 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2491 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2495 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2499 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2503 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2507 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2511 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2515 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2516 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2519 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2523 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2527 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2528 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2531 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2535 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2539 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2540 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2543 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2547 msgid "S_hift"
2548 msgstr "เ_ลื่อน"
2550 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2552 #, no-c-format
2553 msgid "<b>Shift X:</b>"
2554 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2567 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2568 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2570 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2572 #, no-c-format
2573 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2574 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2587 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2588 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2591 msgid "<b>Exponent:</b>"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2595 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2599 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2600 msgstr ""
2602 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2606 msgid "<small>Alternate:</small>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2610 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2614 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2615 msgstr ""
2617 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2620 #, fuzzy
2621 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2622 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2625 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2631 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2633 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2635 #, fuzzy
2636 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2637 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2640 msgid "Exclude tile height in shift"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2644 msgid "Exclude tile width in shift"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2648 msgid "Sc_ale"
2649 msgstr "_สัดส่วน"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2652 msgid "<b>Scale X:</b>"
2653 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2656 #, no-c-format
2657 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2661 #, no-c-format
2662 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2666 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2667 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2670 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2671 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2684 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2685 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2688 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2692 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2696 #, fuzzy
2697 msgid "<b>Base:</b>"
2698 msgstr "<b>a</b>"
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2701 msgid ""
2702 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2706 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2710 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Cumulate the scales for each row"
2716 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Cumulate the scales for each column"
2721 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2724 msgid "_Rotation"
2725 msgstr "การห_มุน"
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2728 msgid "<b>Angle:</b>"
2729 msgstr "<b>มุม:</b>"
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2732 #, no-c-format
2733 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2737 #, no-c-format
2738 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2742 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2743 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2746 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2750 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2756 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2761 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2764 #, fuzzy
2765 msgid "_Blur & opacity"
2766 msgstr "_ความทึบแสง"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Blur:</b>"
2771 msgstr "<b>H:</b>"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2776 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2781 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2786 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2789 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2795 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2798 msgid "<b>Fade out:</b>"
2799 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2802 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2806 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2810 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2814 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2818 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2822 msgid "Co_lor"
2823 msgstr "_สี"
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2826 msgid "Initial color: "
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2830 msgid "Initial color of tiled clones"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2834 msgid ""
2835 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2836 "stroke)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2840 msgid "<b>H:</b>"
2841 msgstr "<b>H:</b>"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2844 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2848 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2852 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2856 msgid "<b>S:</b>"
2857 msgstr "<b>S:</b>"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2860 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2861 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2864 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2865 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2868 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2869 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2872 msgid "<b>L:</b>"
2873 msgstr "<b>L:</b>"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2876 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2877 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2880 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2881 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2884 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2885 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2888 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2892 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2896 msgid "_Trace"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2900 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2904 msgid ""
2905 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2906 "apply it to the clone"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2910 msgid "1. Pick from the drawing:"
2911 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2914 msgid "Pick the visible color and opacity"
2915 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2921 msgid "Opacity"
2922 msgstr "ความทึบแสง"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2925 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2929 msgid "R"
2930 msgstr "R"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2933 msgid "Pick the Red component of the color"
2934 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2937 msgid "G"
2938 msgstr "G"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2941 msgid "Pick the Green component of the color"
2942 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2945 msgid "B"
2946 msgstr "B"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2949 msgid "Pick the Blue component of the color"
2950 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2952 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2953 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2955 msgid "clonetiler|H"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2959 msgid "Pick the hue of the color"
2960 msgstr ""
2962 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2963 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2965 msgid "clonetiler|S"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2969 msgid "Pick the saturation of the color"
2970 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
2972 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2973 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2975 msgid "clonetiler|L"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2979 msgid "Pick the lightness of the color"
2980 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2983 msgid "2. Tweak the picked value:"
2984 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2987 msgid "Gamma-correct:"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2991 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2995 msgid "Randomize:"
2996 msgstr "สุ่ม:"
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2999 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3000 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3003 msgid "Invert:"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3007 msgid "Invert the picked value"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3011 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3012 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3015 msgid "Presence"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3019 msgid ""
3020 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3021 "that point"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3025 msgid "Size"
3026 msgstr "ขนาด"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3029 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3030 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3033 msgid ""
3034 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3035 "or stroke)"
3036 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3039 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3040 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3043 msgid "How many rows in the tiling"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3047 msgid "How many columns in the tiling"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3051 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3052 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3055 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3056 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3059 msgid "Rows, columns: "
3060 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3063 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3067 msgid "Width, height: "
3068 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3071 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3075 msgid "Use saved size and position of the tile"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3079 msgid ""
3080 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3081 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3085 msgid " <b>_Create</b> "
3086 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3089 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3090 msgstr ""
3092 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3093 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3094 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3095 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3096 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3098 msgid " _Unclump "
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3102 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3106 msgid " Re_move "
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3110 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3114 msgid " R_eset "
3115 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3117 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3119 msgid ""
3120 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3121 "to zero"
3122 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3124 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3125 msgid "_Page"
3126 msgstr "_หน้า"
3128 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3129 msgid "_Drawing"
3130 msgstr "_งานวาด"
3132 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3133 msgid "_Selection"
3134 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3136 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3137 msgid "_Custom"
3138 msgstr "_กำหนดเอง"
3140 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3141 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3142 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3144 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3145 msgid "Units:"
3146 msgstr "หน่วยวัด:"
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3149 msgid "_x0:"
3150 msgstr "_x0:"
3152 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3153 msgid "x_1:"
3154 msgstr "x_1:"
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Wid_th:"
3159 msgstr "ความกว้าง:"
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3162 msgid "_y0:"
3163 msgstr "_y0:"
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3166 msgid "y_1:"
3167 msgstr "y_1:"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Hei_ght:"
3172 msgstr "ความสูง:"
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3175 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3176 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3179 msgid "_Width:"
3180 msgstr "ความ_กว้าง:"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3183 msgid "pixels at"
3184 msgstr "พิกเซล ที่"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3187 msgid "dp_i"
3188 msgstr "dp_i"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3191 msgid "_Height:"
3192 msgstr "ความ_สูง:"
3194 # .cpp:514
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3197 msgid "dpi"
3198 msgstr "dpi"
3200 #. true = has mnemonic
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3202 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3203 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3206 msgid "_Browse..."
3207 msgstr "เ_รียกดู..."
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Batch export all selected objects"
3212 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3215 msgid ""
3216 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3217 "(caution, overwrites without asking!)"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Hide all except selected"
3223 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3226 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3230 msgid "_Export"
3231 msgstr "_ส่งออก"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3234 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3235 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "Batch export %d selected object"
3240 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3241 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3244 msgid "Export in progress"
3245 msgstr "กำลังส่งออก"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "Exporting %d files"
3250 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3253 #, c-format
3254 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3255 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3258 msgid "You have to enter a filename"
3259 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3262 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3263 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3266 #, c-format
3267 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3268 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3273 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3276 msgid "Select a filename for exporting"
3277 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3279 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3280 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3281 #, c-format
3282 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3283 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3284 msgstr[0] ""
3286 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3287 msgid "exact"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3291 msgid "partial"
3292 msgstr "บางส่วน"
3294 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3295 msgid "No objects found"
3296 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3298 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3299 msgid "T_ype: "
3300 msgstr "_ประเภท:"
3302 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3303 msgid "Search in all object types"
3304 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3307 msgid "All types"
3308 msgstr "ทุกประเภท"
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3311 msgid "Search all shapes"
3312 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3314 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3315 msgid "All shapes"
3316 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3318 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3319 msgid "Search rectangles"
3320 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3323 msgid "Rectangles"
3324 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3326 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3327 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3328 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3331 msgid "Ellipses"
3332 msgstr "วงรี"
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3335 msgid "Search stars and polygons"
3336 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3338 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3339 msgid "Stars"
3340 msgstr "รูปดาว"
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3343 msgid "Search spirals"
3344 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3347 msgid "Spirals"
3348 msgstr "รูปก้นหอย"
3350 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3351 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3353 msgid "Search paths, lines, polylines"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3358 msgid "Paths"
3359 msgstr "พาธ"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3362 msgid "Search text objects"
3363 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3366 msgid "Texts"
3367 msgstr "ข้อความ"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3370 msgid "Search groups"
3371 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3374 msgid "Groups"
3375 msgstr "กลุ่ม"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3378 msgid "Search clones"
3379 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3381 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3382 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3383 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3385 #, fuzzy
3386 msgid "find|Clones"
3387 msgstr "สำเนาเงา"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3390 msgid "Search images"
3391 msgstr "ค้นหาภาพ"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3394 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3395 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3396 msgid "Images"
3397 msgstr "ภาพ"
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3400 msgid "Search offset objects"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3404 msgid "Offsets"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3408 msgid "_Text: "
3409 msgstr "_ข้อความ:"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3412 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3413 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3416 msgid "_ID: "
3417 msgstr "_ID: "
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3420 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3421 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3424 msgid "_Style: "
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3428 msgid ""
3429 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3433 msgid "_Attribute: "
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3437 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3441 msgid "Search in s_election"
3442 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3445 msgid "Limit search to the current selection"
3446 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3449 msgid "Search in current _layer"
3450 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3453 msgid "Limit search to the current layer"
3454 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3456 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3457 msgid "Include _hidden"
3458 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3461 msgid "Include hidden objects in search"
3462 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3465 msgid "Include l_ocked"
3466 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3469 msgid "Include locked objects in search"
3470 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3472 # .cpp:748
3473 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3475 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3476 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3477 msgid "_Clear"
3478 msgstr "_ล้าง"
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3481 msgid "Clear values"
3482 msgstr "ล้างค่า"
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3485 msgid "_Find"
3486 msgstr "_หา"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3489 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3490 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3492 #. Create the label for the object id
3493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3497 msgid "_Id"
3498 msgstr "_Id"
3500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3501 msgid ""
3502 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3503 msgstr ""
3505 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3507 #: ../src/verbs.cpp:2492
3508 msgid "_Set"
3509 msgstr "_ตั้งค่า"
3511 #. Create the label for the object label
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3513 msgid "_Label"
3514 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3517 msgid "A freeform label for the object"
3518 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3520 #. Create the label for the object title
3521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Title"
3524 msgstr "ชื่อ"
3526 #. Create the frame for the object description
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Description"
3530 msgstr "คำอธิบาย"
3532 #. Hide
3533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3534 msgid "_Hide"
3535 msgstr "_ซ่อน"
3537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3538 msgid "Check to make the object invisible"
3539 msgstr ""
3541 #. Lock
3542 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3544 msgid "L_ock"
3545 msgstr "_ล็อค"
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3548 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3549 msgstr ""
3551 #. Create the frame for interactivity options
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Interactivity"
3555 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3559 msgid "Ref"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Lock object"
3565 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Unlock object"
3570 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Hide object"
3575 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Unhide object"
3580 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3583 msgid "Id invalid! "
3584 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3587 msgid "Id exists! "
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Set object ID"
3593 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3596 msgid "Set object label"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Set object title"
3602 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Set object description"
3607 msgstr "  คำอธิบาย: "
3609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3610 msgid "Href:"
3611 msgstr ""
3613 #. default x:
3614 #. default y:
3615 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3617 msgid "Target:"
3618 msgstr ""
3620 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3621 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3624 msgid "Type:"
3625 msgstr ""
3627 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3628 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3630 msgid "Role:"
3631 msgstr ""
3633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3634 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3636 msgid "Arcrole:"
3637 msgstr ""
3639 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3641 msgid "Title:"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3646 msgid "Show:"
3647 msgstr ""
3649 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3651 msgid "Actuate:"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3655 msgid "URL:"
3656 msgstr "URL:"
3658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3662 msgid "X:"
3663 msgstr "X:"
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3669 msgid "Y:"
3670 msgstr "Y:"
3672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3675 msgid "Width:"
3676 msgstr "ความกว้าง:"
3678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3680 msgid "Height:"
3681 msgstr "ความสูง:"
3683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "%s Properties"
3686 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3688 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3689 #, c-format
3690 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3694 #, c-format
3695 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3699 #, c-format
3700 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3704 msgid "<i>Checking...</i>"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3708 msgid "Fix spelling"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Suggestions:"
3714 msgstr "ความละเอียด:"
3716 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3717 msgid "_Accept"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3721 msgid "Accept the chosen suggestion"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3725 #, fuzzy
3726 msgid "_Ignore once"
3727 msgstr "ไม่มี"
3729 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3730 msgid "Ignore this word only once"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Ignore"
3736 msgstr "ไม่มี"
3738 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3739 msgid "Ignore this word in this session"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3743 msgid "A_dd to dictionary:"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3747 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Stop"
3753 msgstr "_ตั้งค่า"
3755 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3756 msgid "Stop the check"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Start"
3762 msgstr "เริ่ม:"
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3765 msgid "Start the check"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3769 msgid "Font"
3770 msgstr "แบบอักษร"
3772 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3773 msgid "Layout"
3774 msgstr "การจัดวาง"
3776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3777 msgid "Align lines left"
3778 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3780 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3782 msgid "Center lines"
3783 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3785 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3786 msgid "Align lines right"
3787 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Justify lines"
3792 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3795 msgid "Horizontal text"
3796 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3798 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3799 msgid "Vertical text"
3800 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3802 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3803 msgid "Line spacing:"
3804 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3806 #. Text
3807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3809 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3810 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3811 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3812 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3813 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3814 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3815 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3816 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3817 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3818 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3819 msgid "Text"
3820 msgstr "ข้อความ"
3822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3823 msgid "Set as default"
3824 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Set text style"
3829 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3832 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3833 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3836 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3837 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3843 "commit changes."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3847 msgid "Drag to reorder nodes"
3848 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3851 msgid "New element node"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3855 msgid "New text node"
3856 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3859 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3860 msgid "Duplicate node"
3861 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3864 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3868 msgid "Unindent node"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3872 msgid "Indent node"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3876 msgid "Raise node"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3880 msgid "Lower node"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3884 msgid "Delete attribute"
3885 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3887 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3889 msgid "Attribute name"
3890 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3894 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3895 msgid "Set attribute"
3896 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3900 msgid "Set"
3901 msgstr "ตั้งค่า"
3903 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3905 msgid "Attribute value"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Drag XML subtree"
3911 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3914 msgid "New element node..."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3918 msgid "Cancel"
3919 msgstr "ยกเลิก"
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3922 msgid "Create"
3923 msgstr "สร้าง"
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Create new element node"
3928 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Create new text node"
3933 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3936 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Change attribute"
3942 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3944 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3945 msgid "Grid _units:"
3946 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3948 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3949 msgid "_Origin X:"
3950 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3952 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3955 msgid "X coordinate of grid origin"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3959 msgid "O_rigin Y:"
3960 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
3962 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3965 msgid "Y coordinate of grid origin"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3969 msgid "Spacing _Y:"
3970 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
3972 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3974 msgid "Base length of z-axis"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Angle X:"
3982 msgstr "มุม:"
3984 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3986 msgid "Angle of x-axis"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Angle Z:"
3994 msgstr "มุม:"
3996 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3998 msgid "Angle of z-axis"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4002 msgid "Grid line _color:"
4003 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4006 msgid "Grid line color"
4007 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4010 msgid "Color of grid lines"
4011 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4013 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4014 msgid "Ma_jor grid line color:"
4015 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4018 msgid "Major grid line color"
4019 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4021 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4022 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4023 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4026 msgid "_Major grid line every:"
4027 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4029 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4030 msgid "lines"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Rectangular grid"
4036 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4038 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4039 msgid "Axonometric grid"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Create new grid"
4045 msgstr "สร้างวงรี"
4047 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Enabled"
4050 msgstr "ชื่อ"
4052 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4053 msgid ""
4054 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4055 "grids."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4059 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4063 msgid ""
4064 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4065 "will be snapped to"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Visible"
4071 msgstr "สี:"
4073 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4074 msgid ""
4075 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4076 "to invisible grids."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4080 msgid "Spacing _X:"
4081 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4083 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4085 msgid "Distance between vertical grid lines"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4092 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4094 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4095 msgid "_Show dots instead of lines"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4099 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4100 msgstr ""
4102 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4103 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4104 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4105 msgid "UNDEFINED"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4109 #, fuzzy
4110 msgid "grid line"
4111 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4113 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4114 #, fuzzy
4115 msgid "grid intersection"
4116 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4118 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4119 #, fuzzy
4120 msgid "guide"
4121 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4123 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4124 #, fuzzy
4125 msgid "guide intersection"
4126 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4128 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4129 #, fuzzy
4130 msgid "guide origin"
4131 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4133 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4134 #, fuzzy
4135 msgid "grid-guide intersection"
4136 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4138 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4139 #, fuzzy
4140 msgid "cusp node"
4141 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4143 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4144 #, fuzzy
4145 msgid "smooth node"
4146 msgstr "เชื่อมโหนด"
4148 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4149 #, fuzzy
4150 msgid "path"
4151 msgstr "พาธ"
4153 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4154 #, fuzzy
4155 msgid "path intersection"
4156 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4158 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4159 #, fuzzy
4160 msgid "bounding box corner"
4161 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4164 #, fuzzy
4165 msgid "bounding box side"
4166 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4169 #, fuzzy
4170 msgid "bounding box"
4171 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4174 #, fuzzy
4175 msgid "page border"
4176 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4179 #, fuzzy
4180 msgid "line midpoint"
4181 msgstr "ความหนาของเส้น"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4184 #, fuzzy
4185 msgid "object midpoint"
4186 msgstr "วัตถุ"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4189 #, fuzzy
4190 msgid "object rotation center"
4191 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4194 #, fuzzy
4195 msgid "handle"
4196 msgstr "รูปร่าง"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4199 #, fuzzy
4200 msgid "bounding box side midpoint"
4201 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4204 #, fuzzy
4205 msgid "bounding box midpoint"
4206 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4209 #, fuzzy
4210 msgid "page corner"
4211 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4214 msgid "convex hull corner"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4218 #, fuzzy
4219 msgid "quadrant point"
4220 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4223 #, fuzzy
4224 msgid "center"
4225 msgstr "ตรงกลาง"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4228 #, fuzzy
4229 msgid "corner"
4230 msgstr "มุม:"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4233 #, fuzzy
4234 msgid "text baseline"
4235 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Bounding box corner"
4240 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Bounding box midpoint"
4245 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Bounding box side midpoint"
4250 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Smooth node"
4255 msgstr "เชื่อมโหนด"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Cusp node"
4260 msgstr "พลิกโหนด"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Line midpoint"
4265 msgstr "ความหนาของเส้น"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Object midpoint"
4270 msgstr "วัตถุ"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Object rotation center"
4275 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Handle"
4280 msgstr "มุม"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Path intersection"
4285 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Guide"
4290 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Guide origin"
4295 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4298 msgid "Convex hull corner"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4302 msgid "Quadrant point"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4306 msgid "Center"
4307 msgstr "ตรงกลาง"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Corner"
4312 msgstr "มุม:"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Text baseline"
4317 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4320 msgid " to "
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/document.cpp:441
4324 #, c-format
4325 msgid "New document %d"
4326 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4328 #: ../src/document.cpp:473
4329 #, c-format
4330 msgid "Memory document %d"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/document.cpp:647
4334 #, c-format
4335 msgid "Unnamed document %d"
4336 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4338 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4339 #: ../src/draw-context.cpp:581
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Path is closed."
4342 msgstr "พาธปิด"
4344 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4345 #: ../src/draw-context.cpp:596
4346 msgid "Closing path."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/draw-context.cpp:706
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Draw path"
4352 msgstr "แยกพาธ"
4354 #: ../src/draw-context.cpp:866
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Creating single dot"
4357 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4359 #: ../src/draw-context.cpp:867
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Create single dot"
4362 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4364 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4365 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4366 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4367 #, c-format
4368 msgid " alpha %.3g"
4369 msgstr ""
4371 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4372 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4373 #, c-format
4374 msgid ", averaged with radius %d"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4378 #, c-format
4379 msgid " under cursor"
4380 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4382 #. message, to show in the statusbar
4383 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4384 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4385 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4387 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4388 msgid ""
4389 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4390 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4391 "to copy the color under mouse to clipboard"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Set picked color"
4397 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4400 msgid ""
4401 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4405 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4409 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4413 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4417 #, fuzzy
4418 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4419 msgstr "สร้างวงรี"
4421 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Draw calligraphic stroke"
4424 msgstr "สร้างวงรี"
4426 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4427 #, fuzzy
4428 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4429 msgstr "สร้างวงรี"
4431 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Draw eraser stroke"
4434 msgstr "สร้างวงรี"
4436 #: ../src/event-context.cpp:618
4437 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/event-log.cpp:37
4441 msgid "[Unchanged]"
4442 msgstr ""
4444 #. Edit
4445 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4446 msgid "_Undo"
4447 msgstr "เ_รียกคืน"
4449 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4450 msgid "_Redo"
4451 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4453 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4454 msgid "Dependency:"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4458 msgid "  type: "
4459 msgstr "  ชนิด: "
4461 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4462 msgid "  location: "
4463 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4465 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4466 msgid "  string: "
4467 msgstr "  สตริง: "
4469 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4470 msgid "  description: "
4471 msgstr "  คำอธิบาย: "
4473 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4474 #, fuzzy
4475 msgid " (No preferences)"
4476 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4478 #. This is some filler text, needs to change before relase
4479 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4480 msgid ""
4481 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4482 "span>\n"
4483 "\n"
4484 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4485 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4486 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4490 msgid "Show dialog on startup"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4494 #, c-format
4495 msgid "'%s' working, please wait..."
4496 msgstr ""
4498 #. static int i = 0;
4499 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4500 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4501 msgid ""
4502 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4503 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4507 msgid "an ID was not defined for it."
4508 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4510 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4511 msgid "there was no name defined for it."
4512 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4514 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4515 msgid "the XML description of it got lost."
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4519 msgid "no implementation was defined for the extension."
4520 msgstr ""
4522 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4523 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4524 msgid "a dependency was not met."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4528 msgid "Extension \""
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4532 msgid "\" failed to load because "
4533 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4536 #, c-format
4537 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4541 msgid "Name:"
4542 msgstr "ชื่อ:"
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4545 msgid "ID:"
4546 msgstr "ID:"
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4549 msgid "State:"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4553 msgid "Loaded"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4557 msgid "Unloaded"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4561 msgid "Deactivated"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4565 msgid ""
4566 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4567 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4568 "this extension."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4572 msgid ""
4573 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4574 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4575 "expected."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/init.cpp:274
4579 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/init.cpp:288
4583 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4587 "will not be loaded."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4591 msgid "Adaptive Threshold"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4596 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4597 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4599 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4600 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4602 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Width"
4606 msgstr "ความกว้าง:"
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4612 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4613 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Height"
4616 msgstr "ความสูง:"
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4619 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4620 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4621 msgid "Offset"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4637 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Raster"
4660 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4663 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Add Noise"
4669 msgstr "เพิ่มโหนด"
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4672 msgid "Type"
4673 msgstr "ชนิด"
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4676 msgid "Uniform Noise"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4680 msgid "Gaussian Noise"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4684 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4688 msgid "Impulse Noise"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4692 msgid "Laplacian Noise"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4696 msgid "Poisson Noise"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4700 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Blur"
4706 msgstr "น้ำเงิน"
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Radius"
4718 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Sigma"
4728 msgstr "เล็ก"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4733 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Channel"
4739 msgstr "ยกเลิก"
4741 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4743 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4744 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Layer"
4747 msgstr "_ชั้นภาพ"
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4751 msgid "Red Channel"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4756 msgid "Green Channel"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4761 msgid "Blue Channel"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Cyan Channel"
4768 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Magenta Channel"
4774 msgstr "บานเย็น"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Yellow Channel"
4780 msgstr "เหลือง"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Black Channel"
4786 msgstr "ดำ"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Opacity Channel"
4792 msgstr "ความทึบแสง"
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4796 msgid "Matte Channel"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4800 msgid "Extract specific channel from image."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4804 msgid "Charcoal"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4808 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4812 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Contrast"
4818 msgstr "มุม:"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Adjust"
4823 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4826 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4830 msgid "Cycle Colormap"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Amount"
4838 msgstr "แบบอักษร"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4841 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Despeckle"
4847 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4850 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4854 msgid "Edge"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4860 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4863 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Enhance"
4869 msgstr "ยกเลิก"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4872 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Equalize"
4878 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4881 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4885 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4886 msgid "Gaussian Blur"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4892 msgid "Factor"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4896 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Implode"
4902 msgstr "_นำเข้า..."
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4907 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4910 msgid "Level (with Channel)"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Black Point"
4917 msgstr "ดำ"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4921 #, fuzzy
4922 msgid "White Point"
4923 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4927 msgid "Gamma Correction"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4931 msgid ""
4932 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4933 "between the given ranges to the full color range."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Level"
4939 msgstr "วงล้อ"
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4942 msgid ""
4943 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4944 "to the full color range."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Median"
4950 msgstr "กลาง"
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4953 msgid ""
4954 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4955 "neighborhood."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4959 #, fuzzy
4960 msgid "HSB Adjust"
4961 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4964 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4965 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4968 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4969 msgid "Hue"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4973 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4974 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4975 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4978 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4979 msgid "Saturation"
4980 msgstr "ความอิ่มสี"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Brightness"
4985 msgstr "ความสว่าง"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4988 msgid ""
4989 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Negate"
4995 msgstr "สร้าง"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4998 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Normalize"
5004 msgstr "ปกติ"
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5007 msgid ""
5008 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5009 "range of color."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Oil Paint"
5015 msgstr "GNOME Print"
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5018 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5022 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5026 msgid "Raise"
5027 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Raised"
5032 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5035 msgid ""
5036 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5037 "appearance."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5041 msgid "Reduce Noise"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5045 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5046 msgid "Order"
5047 msgstr "ลำดับ"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5050 msgid ""
5051 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Resample"
5057 msgstr "รูปร่าง"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5060 msgid ""
5061 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Shade"
5067 msgstr "รูปร่าง"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5071 msgid "Azimuth"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Elevation"
5078 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Colored Shading"
5083 msgstr "สีของเงา"
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5086 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5092 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5095 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Dither"
5101 msgstr "เมตร"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5104 msgid ""
5105 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5106 "the original position"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Swirl"
5112 msgstr "ก้นหอย"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5115 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Degrees"
5118 msgstr "องศา"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5121 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5122 msgstr ""
5124 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5128 msgid "Threshold"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5132 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5136 msgid "Unsharp Mask"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5140 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Wave"
5146 msgstr "_บันทึก"
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5149 msgid "Amplitude"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5153 msgid "Wavelength"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5157 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5161 msgid "Inset/Outset Halo"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5165 msgid "Width in px of the halo"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Number of steps"
5171 msgstr "จำนวนแถว"
5173 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5174 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5178 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5179 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5180 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5181 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5182 msgid "Generate from Path"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5186 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5187 #, fuzzy
5188 msgid "PostScript"
5189 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5191 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5192 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5193 msgid "Restrict to PS level"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5197 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5198 #, fuzzy
5199 msgid "PostScript level 3"
5200 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5203 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5204 #, fuzzy
5205 msgid "PostScript level 2"
5206 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5208 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5211 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Convert texts to paths"
5214 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5218 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Rasterize filter effects"
5221 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5223 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5226 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Export area is drawing"
5234 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5237 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Export area is page"
5241 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5246 msgid "Limit export to the object with ID"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5250 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5251 #, fuzzy
5252 msgid "PostScript (*.ps)"
5253 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5256 #, fuzzy
5257 msgid "PostScript File"
5258 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5261 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Encapsulated PostScript"
5264 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5267 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5270 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Encapsulated PostScript File"
5275 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5278 msgid "Restrict to PDF version"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5282 msgid "PDF 1.4"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5286 #, fuzzy
5287 msgid "EMF Input"
5288 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5290 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5291 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5295 msgid "Enhanced Metafiles"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5299 #, fuzzy
5300 msgid "WMF Input"
5301 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5304 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5308 msgid "Windows Metafiles"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5312 #, fuzzy
5313 msgid "EMF Output"
5314 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5317 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Enhanced Metafile"
5323 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5325 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5326 msgid "Drop Shadow"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5330 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5331 msgid "Blur radius, px"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5336 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Opacity, %"
5341 msgstr "ความทึบแสง:"
5343 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Horizontal offset, px"
5347 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5349 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5350 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Vertical offset, px"
5353 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5355 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5356 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5357 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5358 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5359 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Filters"
5363 msgstr "แ_ฟ้ม"
5365 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5366 msgid "Black, blurred drop shadow"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Drop Glow"
5372 msgstr "คัดลอกสี"
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5375 msgid "White, blurred drop glow"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Bundled"
5381 msgstr "มน:"
5383 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5384 msgid "Personal"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5388 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Snow crest"
5394 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5396 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5397 msgid "Drift Size"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Snow has fallen on object"
5403 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5405 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5406 #, c-format
5407 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5411 msgid "GIMP Gradients"
5412 msgstr "GIMP Gradients"
5414 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5415 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5416 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5418 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5419 msgid "Gradients used in GIMP"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5423 msgid "Grid"
5424 msgstr "เส้นพิกัด"
5426 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5427 msgid "Line Width"
5428 msgstr "ความหนาของเส้น"
5430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5431 msgid "Horizontal Spacing"
5432 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5435 msgid "Vertical Spacing"
5436 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5438 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5439 msgid "Horizontal Offset"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5443 msgid "Vertical Offset"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5448 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5449 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5450 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5451 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5452 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5454 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5455 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5456 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5458 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5459 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5460 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5461 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5463 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5464 msgid "Render"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5468 msgid "Draw a path which is a grid"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5472 #, fuzzy
5473 msgid "JavaFX Output"
5474 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5476 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5477 msgid "JavaFX (*.fx)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5481 #, fuzzy
5482 msgid "JavaFX Raytracer File"
5483 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5485 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5486 msgid "LaTeX Print"
5487 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5489 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5490 msgid "LaTeX Output"
5491 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5493 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5494 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5495 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5497 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5498 msgid "LaTeX PSTricks File"
5499 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5501 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5502 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5503 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5505 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5506 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5507 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5509 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5510 msgid "OpenDocument drawing file"
5511 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5513 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5514 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5515 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5516 msgid "media box"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5520 msgid "crop box"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5524 msgid "trim box"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5528 msgid "bleed box"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5532 msgid "art box"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Select page:"
5538 msgstr "ลบข้อความ"
5540 #. Display total number of pages
5541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5542 #, c-format
5543 msgid "out of %i"
5544 msgstr ""
5546 #. Crop settings
5547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Clip to:"
5550 msgstr "_คลิป"
5552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Page settings"
5555 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5558 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5562 msgid ""
5563 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5564 "and slow performance."
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5569 #, fuzzy
5570 msgid "rough"
5571 msgstr "จัดกลุ่ม"
5573 #. Text options
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Text handling:"
5577 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Import text as text"
5583 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5586 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Embed images"
5592 msgstr "ค้นหาภาพ"
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5595 msgid "Import settings"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5599 msgid "PDF Import Settings"
5600 msgstr ""
5602 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5603 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5605 msgid "pdfinput|medium"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5609 #, fuzzy
5610 msgid "fine"
5611 msgstr "เส้น"
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5614 #, fuzzy
5615 msgid "very fine"
5616 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5619 #, fuzzy
5620 msgid "PDF Input"
5621 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5626 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5629 msgid "Adobe Portable Document Format"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5633 #, fuzzy
5634 msgid "AI Input"
5635 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5640 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5645 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5647 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5648 msgid "PovRay Output"
5649 msgstr "PovRay Output"
5651 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5652 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5656 msgid "PovRay Raytracer File"
5657 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5660 msgid "SVG Input"
5661 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5664 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5665 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5667 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5668 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5672 msgid "SVG Output Inkscape"
5673 msgstr "SVG Output Inkscape"
5675 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5676 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5677 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5679 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5680 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5684 msgid "SVG Output"
5685 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5687 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5688 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5689 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5692 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5696 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5697 msgid "SVGZ Input"
5698 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5700 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5701 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5702 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5703 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5704 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5707 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5708 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5710 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5711 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5712 msgid "SVGZ Output"
5713 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5715 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5716 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5717 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5718 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5722 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5726 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5730 msgid "Windows 32-bit Print"
5731 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5733 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5734 #, fuzzy
5735 msgid "WPG Input"
5736 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5738 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5739 #, fuzzy
5740 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5741 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5743 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5744 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Live preview"
5750 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5752 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5753 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5754 msgstr ""
5756 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5757 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5758 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5759 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5760 #: ../src/extension/system.cpp:106
5761 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5762 msgstr ""
5764 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5765 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5766 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5767 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5768 #: ../src/file.cpp:156
5769 msgid "default.svg"
5770 msgstr "default.svg"
5772 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5773 #, c-format
5774 msgid "Failed to load the requested file %s"
5775 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5777 #: ../src/file.cpp:273
5778 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5779 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5781 #: ../src/file.cpp:279
5782 #, c-format
5783 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5784 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5786 #: ../src/file.cpp:308
5787 msgid "Document reverted."
5788 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5790 #: ../src/file.cpp:310
5791 msgid "Document not reverted."
5792 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5794 #: ../src/file.cpp:460
5795 msgid "Select file to open"
5796 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5798 #: ../src/file.cpp:547
5799 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/file.cpp:552
5803 #, c-format
5804 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5805 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5806 msgstr[0] ""
5808 #: ../src/file.cpp:557
5809 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5810 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5812 #: ../src/file.cpp:588
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5816 "caused by an unknown filename extension."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5820 msgid "Document not saved."
5821 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5823 #: ../src/file.cpp:596
5824 #, c-format
5825 msgid "File %s could not be saved."
5826 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5828 #: ../src/file.cpp:610
5829 msgid "Document saved."
5830 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5832 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5833 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5834 #, c-format
5835 msgid "drawing%s"
5836 msgstr "งานวาด%s"
5838 #: ../src/file.cpp:748
5839 #, c-format
5840 msgid "drawing-%d%s"
5841 msgstr "งานวาด-%d%s"
5843 #: ../src/file.cpp:752
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%s"
5846 msgstr "%"
5848 #: ../src/file.cpp:767
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Select file to save a copy to"
5851 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5853 #: ../src/file.cpp:769
5854 msgid "Select file to save to"
5855 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5857 #: ../src/file.cpp:860
5858 msgid "No changes need to be saved."
5859 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5861 #: ../src/file.cpp:877
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Saving document..."
5864 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5866 #: ../src/file.cpp:1036
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Import"
5869 msgstr "_นำเข้า..."
5871 #: ../src/file.cpp:1086
5872 msgid "Select file to import"
5873 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5875 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5876 msgid "Select file to export to"
5877 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5879 #: ../src/file.cpp:1344
5880 #, c-format
5881 msgid "Error saving a temporary copy"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/file.cpp:1364
5885 msgid "Open Clip Art Login"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/file.cpp:1390
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5892 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5893 "didn't forget to choose a license."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/file.cpp:1411
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Document exported..."
5899 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5901 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5902 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Blend"
5908 msgstr "น้ำเงิน"
5910 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5911 msgid "Color Matrix"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5915 msgid "Component Transfer"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Composite"
5921 msgstr "เชื่อม"
5923 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5924 msgid "Convolve Matrix"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5928 msgid "Diffuse Lighting"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5932 msgid "Displacement Map"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5936 msgid "Flood"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5940 msgid "Image"
5941 msgstr "ภาพ"
5943 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Merge"
5946 msgstr "ข้อความ"
5948 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5949 msgid "Specular Lighting"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Tile"
5955 msgstr "ชื่อ"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5958 msgid "Turbulence"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5962 msgid "Source Graphic"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5966 msgid "Source Alpha"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Background Image"
5972 msgstr "พื้นหลัง"
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Background Alpha"
5977 msgstr "พื้นหลัง"
5979 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Fill Paint"
5982 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5985 msgid "Stroke Paint"
5986 msgstr "สีเส้น"
5988 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5989 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5991 msgid "filterBlendMode|Normal"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Multiply"
5997 msgstr "รูปแบบผสม"
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Screen"
6002 msgstr "เขียว"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Darken"
6007 msgstr "หลอดดูดสี"
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Lighten"
6012 msgstr "ความสว่าง"
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6015 msgid "Matrix"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Saturate"
6021 msgstr "ความอิ่มสี"
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Hue Rotate"
6026 msgstr "หมุน"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6029 msgid "Luminance to Alpha"
6030 msgstr ""
6032 #. File
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6034 msgid "Default"
6035 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Over"
6040 msgstr "เมตร"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6043 #, fuzzy
6044 msgid "In"
6045 msgstr "นิ้ว"
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6048 msgid "Out"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6052 msgid "Atop"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6056 msgid "XOR"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6060 msgid "Arithmetic"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6064 msgid "Identity"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Table"
6070 msgstr "ชื่อ"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Discrete"
6075 msgstr "การกระจาย"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Linear"
6080 msgstr "เส้น"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6083 msgid "Gamma"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6088 msgid "Duplicate"
6089 msgstr "ทำซ้ำ"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6092 msgid "Wrap"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6104 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6105 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6106 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6107 msgid "None"
6108 msgstr "ไม่มี"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6114 msgid "Red"
6115 msgstr "แดง"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6121 msgid "Green"
6122 msgstr "เขียว"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6128 msgid "Blue"
6129 msgstr "น้ำเงิน"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6132 msgid "Alpha"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Erode"
6138 msgstr "โหนด"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Dilate"
6143 msgstr "วันที่"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6146 msgid "Fractal Noise"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6150 msgid "Distant Light"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Point Light"
6156 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6159 msgid "Spot Light"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/flood-context.cpp:246
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Visible Colors"
6165 msgstr "สี:"
6167 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6171 msgid "Lightness"
6172 msgstr "ความสว่าง"
6174 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Small"
6177 msgstr "เล็ก"
6179 #: ../src/flood-context.cpp:266
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Medium"
6182 msgstr "กลาง"
6184 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Large"
6187 msgstr "ใหญ่"
6189 #: ../src/flood-context.cpp:469
6190 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/flood-context.cpp:509
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6197 msgid_plural ""
6198 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6199 msgstr[0] ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:513
6202 #, c-format
6203 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6204 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6205 msgstr[0] ""
6207 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6208 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6212 msgid ""
6213 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6214 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Fill bounded area"
6220 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6222 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Set style on object"
6225 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6227 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6228 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6232 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6233 msgstr ""
6235 #. POINT_LG_BEGIN
6236 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6237 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6243 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6245 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6246 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6250 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6251 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6255 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6256 msgstr ""
6258 #. POINT_RG_FOCUS
6259 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6260 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6263 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6265 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "%s selected"
6269 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6271 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6272 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid " out of %d gradient handle"
6275 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6276 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6278 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6279 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6280 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid " on %d selected object"
6283 msgid_plural " on %d selected objects"
6284 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6286 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6287 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6291 msgid_plural ""
6292 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6293 msgstr[0] ""
6295 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6296 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6297 #, c-format
6298 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6299 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6300 msgstr[0] ""
6302 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6304 #, c-format
6305 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6306 msgid_plural ""
6307 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6308 msgstr[0] ""
6310 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Add gradient stop"
6314 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Simplify gradient"
6319 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Create default gradient"
6324 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6327 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6331 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6335 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6336 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invert gradient"
6341 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6344 #, c-format
6345 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6346 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6347 msgstr[0] ""
6349 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6350 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6351 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6353 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6354 msgid "Merge gradient handles"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Move gradient handle"
6360 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6362 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Delete gradient stop"
6365 msgstr "ลบเส้น"
6367 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6371 "+Alt</b> to delete stop"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6375 msgid " (stroke)"
6376 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6378 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6382 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6389 "separate focus"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6396 "separate"
6397 msgid_plural ""
6398 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6399 "separate"
6400 msgstr[0] ""
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Move gradient handle(s)"
6405 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6407 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6410 msgstr "ลบเส้น"
6412 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Delete gradient stop(s)"
6415 msgstr "ลบเส้น"
6417 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6418 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6421 msgid "Unit"
6422 msgstr "หน่วย"
6424 #. Add the units menu.
6425 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6428 msgid "Units"
6429 msgstr "หน่วย"
6431 #: ../src/helper/units.cpp:38
6432 msgid "Point"
6433 msgstr "พอยต์"
6435 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6436 msgid "pt"
6437 msgstr "pt"
6439 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6440 msgid "Points"
6441 msgstr "พอยต์"
6443 #: ../src/helper/units.cpp:38
6444 msgid "Pt"
6445 msgstr "Pt"
6447 #: ../src/helper/units.cpp:39
6448 msgid "Pica"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/helper/units.cpp:39
6452 msgid "pc"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/helper/units.cpp:39
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Picas"
6458 msgstr "พาธ"
6460 #: ../src/helper/units.cpp:39
6461 msgid "Pc"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/helper/units.cpp:40
6465 msgid "Pixel"
6466 msgstr "พิกเซล"
6468 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6472 msgid "px"
6473 msgstr "px"
6475 #: ../src/helper/units.cpp:40
6476 msgid "Pixels"
6477 msgstr "พิกเซล"
6479 #: ../src/helper/units.cpp:40
6480 msgid "Px"
6481 msgstr "Px"
6483 #. You can add new elements from this point forward
6484 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6485 msgid "Percent"
6486 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6488 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6489 msgid "%"
6490 msgstr "%"
6492 #: ../src/helper/units.cpp:42
6493 msgid "Percents"
6494 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6496 #: ../src/helper/units.cpp:43
6497 msgid "Millimeter"
6498 msgstr "มิลลิเมตร"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6501 msgid "mm"
6502 msgstr "มม."
6504 #: ../src/helper/units.cpp:43
6505 msgid "Millimeters"
6506 msgstr "มิลลิเมตร"
6508 #: ../src/helper/units.cpp:44
6509 msgid "Centimeter"
6510 msgstr "เซนติเมตร"
6512 #: ../src/helper/units.cpp:44
6513 msgid "cm"
6514 msgstr "ซม."
6516 #: ../src/helper/units.cpp:44
6517 msgid "Centimeters"
6518 msgstr "เซนติเมตร"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:45
6521 msgid "Meter"
6522 msgstr "เมตร"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:45
6525 msgid "m"
6526 msgstr "ม."
6528 #: ../src/helper/units.cpp:45
6529 msgid "Meters"
6530 msgstr "เมตร"
6532 #. no svg_unit
6533 #: ../src/helper/units.cpp:46
6534 msgid "Inch"
6535 msgstr "นิ้ว"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:46
6538 msgid "in"
6539 msgstr "นิ้ว"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:46
6542 msgid "Inches"
6543 msgstr "นิ้ว"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:47
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Foot"
6548 msgstr "แบบอักษร"
6550 #: ../src/helper/units.cpp:47
6551 msgid "ft"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/helper/units.cpp:47
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Feet"
6557 msgstr "ข้อความ"
6559 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6560 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6561 #: ../src/helper/units.cpp:50
6562 msgid "Em square"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/helper/units.cpp:50
6566 msgid "em"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/helper/units.cpp:50
6570 msgid "Em squares"
6571 msgstr ""
6573 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6574 #: ../src/helper/units.cpp:52
6575 msgid "Ex square"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/helper/units.cpp:52
6579 msgid "ex"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/helper/units.cpp:52
6583 msgid "Ex squares"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/inkscape.cpp:328
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Autosaving documents..."
6589 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6591 #: ../src/inkscape.cpp:399
6592 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6598 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6600 #: ../src/inkscape.cpp:424
6601 msgid "Autosave complete."
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/inkscape.cpp:661
6605 msgid "Untitled document"
6606 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6608 #. Show nice dialog box
6609 #: ../src/inkscape.cpp:691
6610 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/inkscape.cpp:692
6614 msgid ""
6615 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6616 "locations:\n"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/inkscape.cpp:693
6620 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6621 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6623 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6624 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6625 #: ../src/interface.cpp:868
6626 msgid "Commands Bar"
6627 msgstr "แถบคำสั่ง"
6629 #: ../src/interface.cpp:868
6630 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6631 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6633 #: ../src/interface.cpp:870
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Snap Controls Bar"
6636 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6638 #: ../src/interface.cpp:870
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Show or hide the snapping controls"
6641 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6643 #: ../src/interface.cpp:872
6644 msgid "Tool Controls Bar"
6645 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6647 #: ../src/interface.cpp:872
6648 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6649 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6651 #: ../src/interface.cpp:874
6652 msgid "_Toolbox"
6653 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6655 #: ../src/interface.cpp:874
6656 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6657 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6659 #: ../src/interface.cpp:880
6660 msgid "_Palette"
6661 msgstr "_จานสี"
6663 #: ../src/interface.cpp:880
6664 msgid "Show or hide the color palette"
6665 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6667 #: ../src/interface.cpp:882
6668 msgid "_Statusbar"
6669 msgstr "แถบ_สถานะ"
6671 #: ../src/interface.cpp:882
6672 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6673 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6675 #: ../src/interface.cpp:956
6676 #, c-format
6677 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/interface.cpp:995
6681 msgid "Open _Recent"
6682 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6684 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6685 #: ../src/interface.cpp:1096
6686 #, c-format
6687 msgid "Enter group #%s"
6688 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6690 #: ../src/interface.cpp:1107
6691 msgid "Go to parent"
6692 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6694 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6695 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Drop color"
6698 msgstr "คัดลอกสี"
6700 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Drop color on gradient"
6703 msgstr "คัดลอกสี"
6705 #: ../src/interface.cpp:1400
6706 msgid "Could not parse SVG data"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/interface.cpp:1439
6710 msgid "Drop SVG"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/interface.cpp:1495
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Drop bitmap image"
6716 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6718 #: ../src/interface.cpp:1587
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6722 "you want to replace it?</span>\n"
6723 "\n"
6724 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6728 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Replace"
6731 msgstr "_ปล่อย"
6733 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6734 #, c-format
6735 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/io/sys.cpp:444
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6741 msgstr ""
6742 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6743 "%s"
6745 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6748 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6750 #: ../src/io/sys.cpp:623
6751 #, c-format
6752 msgid "Invalid program name: %s"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6756 #, c-format
6757 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6761 #, c-format
6762 msgid "Invalid string in environment: %s"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/io/sys.cpp:705
6766 #, c-format
6767 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/io/sys.cpp:918
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "Invalid working directory: %s"
6773 msgstr ""
6774 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6775 "%s"
6777 #: ../src/io/sys.cpp:986
6778 #, c-format
6779 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/knot.cpp:431
6783 msgid "Node or handle drag canceled."
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/knotholder.cpp:134
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Change handle"
6789 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6791 #: ../src/knotholder.cpp:213
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Move handle"
6794 msgstr "เลื่อนโหนด"
6796 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6797 #: ../src/knotholder.cpp:234
6798 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/knotholder.cpp:237
6802 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/knotholder.cpp:240
6806 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Master"
6812 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6815 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Dockbar style"
6821 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6824 msgid "Dockbar style to show items on it"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Floating"
6831 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6834 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Default title"
6840 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6843 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6847 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6851 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Float X"
6857 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6859 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6860 msgid "X coordinate for a floating dock"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Float Y"
6866 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6869 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6873 #, c-format
6874 msgid "Dock #%d"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Orientation"
6880 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6883 msgid "Orientation of the docking item"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6887 msgid "Resizable"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6891 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6895 msgid "Item behavior"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6899 msgid ""
6900 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6901 "locked, etc.)"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Locked"
6907 msgstr "_ล็อค"
6909 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6910 msgid ""
6911 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6915 msgid "Preferred width"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6919 msgid "Preferred width for the dock item"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Preferred height"
6925 msgstr "ความสูง:"
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6928 msgid "Preferred height for the dock item"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6932 #, c-format
6933 msgid ""
6934 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6935 "some other compound dock object."
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6942 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6946 #, c-format
6947 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6948 msgstr ""
6950 #. UnLock menuitem
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6952 #, fuzzy
6953 msgid "UnLock"
6954 msgstr "_ล็อค"
6956 #. Hide menuitem.
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Hide"
6960 msgstr "_ซ่อน"
6962 #. Lock menuitem
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Lock"
6966 msgstr "_ล็อค"
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6969 #, c-format
6970 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6974 msgid "Iconify"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6978 msgid "Iconify this dock"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Close"
6984 msgstr "_ปิด"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Close this dock"
6989 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6993 msgid "Controlling dock item"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6997 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7001 msgid "Default title for newly created floating docks"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7005 msgid ""
7006 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7007 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7011 msgid "Switcher Style"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Switcher buttons style"
7017 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Expand direction"
7022 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7025 msgid ""
7026 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7027 "given direction"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7034 "item with that name (%p)."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7041 "named controller."
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7049 msgid "Page"
7050 msgstr "หน้า"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7053 #, fuzzy
7054 msgid "The index of the current page"
7055 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Name"
7060 msgstr "ชื่อ:"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7063 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Long name"
7069 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Human readable name for the dock object"
7074 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7077 msgid "Stock Icon"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7081 msgid "Stock icon for the dock object"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7085 msgid "Pixbuf Icon"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7089 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dock master"
7095 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7098 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7105 "hasn't implemented this method"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7112 "crash"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7116 #, c-format
7117 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Position"
7129 msgstr "ตำแหน่ง:"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7132 msgid "Position of the divider in pixels"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Sticky"
7138 msgstr "จิ๋ว"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7141 msgid ""
7142 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7143 "the host is redocked"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7147 msgid "Host"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7151 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7155 msgid "Next placement"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7159 msgid ""
7160 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7161 "to us"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7165 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7169 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Floating Toplevel"
7175 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7178 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7182 #, fuzzy
7183 msgid "X-Coordinate"
7184 msgstr "มุม:"
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7187 msgid "X coordinate for dock when floating"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Y-Coordinate"
7193 msgstr "มุม:"
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7196 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7200 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7204 #, c-format
7205 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7212 "parent %p"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7216 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7220 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7224 msgid "doEffect stack test"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7228 msgid "Angle bisector"
7229 msgstr ""
7231 #. TRANSLATORS: boolean operations
7232 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Boolops"
7235 msgstr "เครื่องมือ"
7237 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7238 msgid "Circle (by center and radius)"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7242 msgid "Circle by 3 points"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Dynamic stroke"
7248 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7250 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Lattice Deformation"
7253 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Line Segment"
7258 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7261 msgid "Mirror symmetry"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Parallel"
7267 msgstr "ปกติ"
7269 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Path length"
7272 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7274 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7275 msgid "Perpendicular bisector"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Perspective path"
7281 msgstr "คงไว้"
7283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Rotate copies"
7286 msgstr "หมุนโหนด"
7288 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Recursive skeleton"
7291 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Tangent to curve"
7296 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7298 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7299 msgid "Text label"
7300 msgstr ""
7302 #. 0.46
7303 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Bend"
7306 msgstr "น้ำเงิน"
7308 # .cpp:748
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Gears"
7312 msgstr "_ล้าง"
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Pattern Along Path"
7317 msgstr "_วางบนพาธ"
7319 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7321 msgid "Stitch Sub-Paths"
7322 msgstr ""
7324 #. 0.47
7325 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7326 msgid "VonKoch"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7330 msgid "Knot"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Construct grid"
7336 msgstr "CC Attribution"
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7339 msgid "Spiro spline"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Envelope Deformation"
7345 msgstr "ข้อมูล"
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7350 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7353 msgid "Hatches (rough)"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Sketch"
7359 msgstr "ตั้งค่า"
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Ruler"
7364 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Is visible?"
7369 msgstr "สี:"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7372 msgid ""
7373 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7374 "disabled on canvas"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7378 #, fuzzy
7379 msgid "No effect"
7380 msgstr "ปกติ"
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7383 #, c-format
7384 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7390 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7393 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Bend path"
7399 msgstr "แยกพาธ"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7402 msgid "Path along which to bend the original path"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Width of the path"
7408 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7411 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7412 msgid "Width in units of length"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7418 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7420 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Original path is vertical"
7423 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7425 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7426 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Size X"
7432 msgstr "ขนาด"
7434 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7435 msgid "The size of the grid in X direction."
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Size Y"
7441 msgstr "ขนาด"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7444 msgid "The size of the grid in Y direction."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Stitch path"
7450 msgstr "สีเ_ส้น"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7453 msgid "The path that will be used as stitch."
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Number of paths"
7459 msgstr "จำนวนแถว"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7462 msgid "The number of paths that will be generated."
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Start edge variance"
7468 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7471 msgid ""
7472 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7473 "& outside the guide path"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Start spacing variance"
7479 msgstr "ความอิ่มสี"
7481 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7482 msgid ""
7483 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7484 "& forth along the guide path"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7488 msgid "End edge variance"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7492 msgid ""
7493 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7494 "outside the guide path"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7498 #, fuzzy
7499 msgid "End spacing variance"
7500 msgstr "ความอิ่มสี"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7503 msgid ""
7504 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7505 "forth along the guide path"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Scale width"
7511 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Scale the width of the stitch path"
7516 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Scale width relative to length"
7521 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7526 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7528 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Top bend path"
7531 msgstr "แยกพาธ"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7534 msgid "Top path along which to bend the original path"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Right bend path"
7540 msgstr "แยกพาธ"
7542 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7543 msgid "Right path along which to bend the original path"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Bottom bend path"
7549 msgstr "แยกพาธ"
7551 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7552 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Left bend path"
7558 msgstr "แยกพาธ"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7561 msgid "Left path along which to bend the original path"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7565 msgid "Enable left & right paths"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7569 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Enable top & bottom paths"
7575 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7578 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Teeth"
7584 msgstr "ข้อความ"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7587 #, fuzzy
7588 msgid "The number of teeth"
7589 msgstr "จำนวนแถว"
7591 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7592 msgid "Phi"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7596 msgid ""
7597 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7598 "contact."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Trajectory"
7604 msgstr "ตัวเลือก"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7607 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7612 msgid "Steps"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7616 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Equidistant spacing"
7622 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7625 msgid ""
7626 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7627 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7628 "trajectory path."
7629 msgstr ""
7631 #. initialise your parameters here:
7632 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Fixed width"
7635 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7638 msgid "Size of hidden region of lower string"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7642 #, fuzzy
7643 msgid "In units of stroke width"
7644 msgstr "ความหนาของเส้น"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7647 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7651 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7652 msgid "Stroke width"
7653 msgstr "ความหนาของเส้น"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7656 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Crossing path stroke width"
7662 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7664 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7665 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Switcher size"
7671 msgstr "วางขนาด"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7674 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7678 msgid "Crossing Signs"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7682 msgid "Crossings signs"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7686 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Single"
7693 msgstr "มุม"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7696 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7697 msgid "Single, stretched"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7701 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Repeated"
7704 msgstr "ซ้ำ:"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7707 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7708 msgid "Repeated, stretched"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Pattern source"
7714 msgstr "พารามิเตอร์"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7717 msgid "Path to put along the skeleton path"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Pattern copies"
7723 msgstr "พารามิเตอร์"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7726 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Width of the pattern"
7732 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7737 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Spacing"
7742 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7745 #, no-c-format
7746 msgid ""
7747 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7748 "limited to -90% of pattern width."
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7753 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Normal offset"
7756 msgstr "ปกติ"
7758 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7759 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7760 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7761 msgid "Tangential offset"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7765 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7769 msgid ""
7770 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7771 "height"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7775 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7776 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Pattern is vertical"
7779 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7782 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7786 msgid "Fuse nearby ends"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7790 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7794 msgid "Frequency randomness"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7798 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7802 msgid "Growth"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7806 msgid "Growth of distance between hatches."
7807 msgstr ""
7809 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7811 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7815 msgid ""
7816 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7817 "1=default"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7821 msgid "1st side, out"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7825 msgid ""
7826 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7827 "1=default"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7831 msgid "2nd side, in"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7835 msgid ""
7836 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7837 "1=default"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7841 msgid "2nd side, out"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7845 msgid ""
7846 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7847 "1=default"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7851 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7855 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7861 msgid "2nd side"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7865 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7869 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7873 msgid ""
7874 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7875 "boundary."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7879 msgid ""
7880 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7881 "the boundary."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7885 msgid "Variance: 1st side"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7889 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7893 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7894 msgstr ""
7896 #.
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Generate thick/thin path"
7900 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7902 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7905 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Bend hatches"
7910 msgstr "แยกพาธ"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7913 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7917 msgid "Thickness: at 1st side"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7921 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7925 msgid "at 2nd side"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7929 msgid "Width at 'top' halfturns"
7930 msgstr ""
7932 #.
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7934 msgid "from 2nd to 1st side"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7939 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7943 msgid "from 1st to 2nd side"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Hatches width and dir"
7949 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7952 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7953 msgstr ""
7955 #.
7956 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7958 msgid "Global bending"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7962 msgid ""
7963 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7964 "amount"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7968 msgid "Left"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Right"
7974 msgstr "ความสูง:"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Both"
7979 msgstr "ล่าง"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Start"
7984 msgstr "เริ่ม:"
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7987 #, fuzzy
7988 msgid "End"
7989 msgstr "สิ้นสุด:"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Mark distance"
7994 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7997 msgid "Distance between successive ruler marks"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Major length"
8003 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8006 msgid "Length of major ruler marks"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Minor length"
8012 msgstr "เส้นเชื่อม"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8015 msgid "Length of minor ruler marks"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8019 msgid "Major steps"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8023 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Shift marks by"
8029 msgstr "หัวเส้น:"
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8032 msgid "Shift marks by this many steps"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Mark direction"
8038 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8041 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8045 msgid "Offset of first mark"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Border marks"
8051 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8054 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8055 msgstr ""
8057 #. initialise your parameters here:
8058 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8059 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Strokes"
8062 msgstr "ความหนาของเส้น"
8064 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8065 msgid "Draw that many approximating strokes"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Max stroke length"
8071 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8076 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8078 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Stroke length variation"
8081 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8084 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8088 msgid "Max. overlap"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8092 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8096 msgid "Overlap variation"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8100 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8104 msgid "Max. end tolerance"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8108 msgid ""
8109 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8110 "to maximum length)"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Average offset"
8116 msgstr "ปกติ"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8119 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8123 msgid "Max. tremble"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8127 msgid "Maximum tremble magnitude"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8131 msgid "Tremble frequency"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8135 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Construction lines"
8141 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8144 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8148 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8149 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8150 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8151 msgid "Scale"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8155 msgid ""
8156 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8157 "5*offset)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8161 msgid "Max. length"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8165 msgid "Maximum length of construction lines"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Length variation"
8171 msgstr "ความอิ่มสี"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8174 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Placement randomness"
8180 msgstr "ไม่มน"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8183 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8187 #, fuzzy
8188 msgid "k_min"
8189 msgstr "_หา"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8192 msgid "min curvature"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8196 msgid "k_max"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8200 #, fuzzy
8201 msgid "max curvature"
8202 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8205 msgid "Nb of generations"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8209 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Generating path"
8215 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8217 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8218 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8222 msgid "Use uniform transforms only"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8226 msgid ""
8227 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8228 "(otherwise, they define a general transform)."
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8232 msgid "Draw all generations"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8236 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8237 msgstr ""
8239 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8240 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Reference segment"
8243 msgstr "ลบเส้น"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8246 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8247 msgstr ""
8249 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8250 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8251 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8252 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8253 msgid "Max complexity"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8257 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Change bool parameter"
8263 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8265 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Change enumeration parameter"
8268 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8270 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Change scalar parameter"
8273 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8275 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8276 msgid "Edit on-canvas"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Copy path"
8282 msgstr "_วางบนพาธ"
8284 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Paste path"
8287 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8289 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Link to path"
8292 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8294 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Paste path parameter"
8297 msgstr "วางรูปแบบ"
8299 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Link path parameter to path"
8302 msgstr "วางรูปแบบ"
8304 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Change point parameter"
8307 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8309 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Change random parameter"
8312 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8314 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Change text parameter"
8317 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8319 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Change unit parameter"
8322 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8324 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8325 #, c-format
8326 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8330 #, c-format
8331 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/main.cpp:264
8335 msgid "Print the Inkscape version number"
8336 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8338 #: ../src/main.cpp:269
8339 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/main.cpp:274
8343 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8344 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8346 #: ../src/main.cpp:279
8347 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8351 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8352 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8353 msgid "FILENAME"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/main.cpp:284
8357 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/main.cpp:289
8361 msgid "Export document to a PNG file"
8362 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8364 #: ../src/main.cpp:294
8365 msgid ""
8366 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8367 "EPS/PDF (default 90)"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8371 msgid "DPI"
8372 msgstr "DPI"
8374 #: ../src/main.cpp:299
8375 msgid ""
8376 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8377 "corner)"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/main.cpp:300
8381 msgid "x0:y0:x1:y1"
8382 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8384 #: ../src/main.cpp:304
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8387 msgstr "กำลังส่งออก"
8389 #: ../src/main.cpp:309
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Exported area is the entire page"
8392 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8394 #: ../src/main.cpp:314
8395 msgid ""
8396 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8397 "user units)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/main.cpp:319
8401 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/main.cpp:320
8405 msgid "WIDTH"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:324
8409 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/main.cpp:325
8413 msgid "HEIGHT"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:329
8417 msgid "The ID of the object to export"
8418 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8420 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8421 msgid "ID"
8422 msgstr "ID"
8424 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8425 #. See "man inkscape" for details.
8426 #: ../src/main.cpp:336
8427 msgid ""
8428 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/main.cpp:341
8432 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/main.cpp:346
8436 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/main.cpp:347
8440 msgid "COLOR"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/main.cpp:351
8444 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8445 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8447 #: ../src/main.cpp:352
8448 msgid "VALUE"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/main.cpp:356
8452 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/main.cpp:361
8456 msgid "Export document to a PS file"
8457 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8459 #: ../src/main.cpp:366
8460 msgid "Export document to an EPS file"
8461 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8463 #: ../src/main.cpp:371
8464 msgid "Export document to a PDF file"
8465 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8467 #: ../src/main.cpp:377
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8470 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8472 #: ../src/main.cpp:383
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8475 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8477 #: ../src/main.cpp:388
8478 msgid ""
8479 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8480 "PDF)"
8481 msgstr ""
8483 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8484 #: ../src/main.cpp:394
8485 msgid ""
8486 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8487 "query-id"
8488 msgstr ""
8490 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8491 #: ../src/main.cpp:400
8492 msgid ""
8493 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8494 "query-id"
8495 msgstr ""
8497 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8498 #: ../src/main.cpp:406
8499 msgid ""
8500 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8501 "id"
8502 msgstr ""
8504 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8505 #: ../src/main.cpp:412
8506 msgid ""
8507 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8508 "id"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:417
8512 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:422
8516 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8517 msgstr ""
8519 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8520 #: ../src/main.cpp:428
8521 msgid "Print out the extension directory and exit"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:433
8525 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/main.cpp:438
8529 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/main.cpp:443
8533 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/main.cpp:444
8537 msgid "VERB-ID"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:448
8541 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:449
8545 msgid "OBJECT-ID"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:453
8549 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8553 msgid ""
8554 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8555 "\n"
8556 "Available options:"
8557 msgstr ""
8558 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8559 "\n"
8560 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8562 #. ## Add a menu for clear()
8563 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8564 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8565 msgid "_File"
8566 msgstr "แ_ฟ้ม"
8568 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8569 msgid "_New"
8570 msgstr "_สร้างใหม่"
8572 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8573 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8574 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8575 msgid "_Edit"
8576 msgstr "แ_ก้ไข"
8578 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8579 msgid "Paste Si_ze"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8583 msgid "Clo_ne"
8584 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8586 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8587 msgid "_View"
8588 msgstr "มุ_มมอง"
8590 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8591 msgid "_Zoom"
8592 msgstr "_ขยาย"
8594 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8595 msgid "_Display mode"
8596 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8598 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8599 msgid "Show/Hide"
8600 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8602 #. Not quite ready to be in the menus.
8603 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8605 msgid "_Layer"
8606 msgstr "_ชั้นภาพ"
8608 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8609 msgid "_Object"
8610 msgstr "_วัตถุ"
8612 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8613 msgid "Cli_p"
8614 msgstr "_คลิป"
8616 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8617 msgid "Mas_k"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8621 msgid "Patter_n"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8625 msgid "_Path"
8626 msgstr "_พาธ"
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8629 msgid "_Text"
8630 msgstr "_ข้อความ"
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Filter_s"
8635 msgstr "แ_ฟ้ม"
8637 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8638 msgid "Exte_nsions"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8642 msgid "Whiteboa_rd"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8646 msgid "_Help"
8647 msgstr "_วิธีใช้"
8649 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8650 msgid "Tutorials"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/node-context.cpp:228
8654 msgid ""
8655 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8656 "+Alt</b>: move along handles"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/node-context.cpp:229
8660 msgid ""
8661 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/node-context.cpp:230
8665 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8669 msgid "Stamp"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8673 msgid "Move nodes vertically"
8674 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8676 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8677 msgid "Move nodes horizontally"
8678 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8680 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8681 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8682 msgid "Move nodes"
8683 msgstr "เลื่อนโหนด"
8685 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8686 msgid ""
8687 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8688 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8692 msgid "Align nodes"
8693 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8695 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8696 msgid "Distribute nodes"
8697 msgstr "กระจายโหนด"
8699 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8700 msgid "Add nodes"
8701 msgstr "เพิ่มโหนด"
8703 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8704 msgid "Add node"
8705 msgstr "เพิ่มโหนด"
8707 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8708 msgid "Break path"
8709 msgstr "แยกพาธ"
8711 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8712 msgid "Close subpath"
8713 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8716 msgid "Join nodes"
8717 msgstr "เชื่อมโหนด"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8720 msgid "Close subpath by segment"
8721 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8724 msgid "Join nodes by segment"
8725 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8727 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8728 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8729 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8731 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8732 msgid "Delete nodes"
8733 msgstr "ลบโหนด"
8735 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8736 msgid "Delete nodes preserving shape"
8737 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8739 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8740 msgid ""
8741 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8742 "segments."
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8746 msgid "Cannot find path between nodes."
8747 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8750 msgid "Delete segment"
8751 msgstr "ลบเส้น"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8754 msgid "Change segment type"
8755 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8758 msgid "Change node type"
8759 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8762 msgid "Delete node"
8763 msgstr "ลบโหนด"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8766 msgid "Retract handle"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8770 msgid "Move node handle"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8777 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8778 "handles"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8782 msgid "Rotate nodes"
8783 msgstr "หมุนโหนด"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8786 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8790 msgid "Scale nodes"
8791 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8794 msgid "Flip nodes"
8795 msgstr "พลิกโหนด"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8798 msgid ""
8799 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8800 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8801 msgstr ""
8803 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8804 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8805 msgid "end node"
8806 msgstr ""
8808 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8809 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8810 msgid "cusp"
8811 msgstr ""
8813 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8814 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8815 msgid "smooth"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8819 #, fuzzy
8820 msgid "auto"
8821 msgstr "การจัดวาง"
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8824 msgid "symmetric"
8825 msgstr ""
8827 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8828 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8829 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8833 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8837 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8841 msgid ""
8842 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8843 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8844 "rotate"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8848 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8852 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8853 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8855 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8859 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8860 msgid_plural ""
8861 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8862 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8863 msgstr[0] ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8866 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8870 #, c-format
8871 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8872 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8873 msgstr[0] ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8879 msgid_plural ""
8880 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8881 msgstr[0] ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8884 #, c-format
8885 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8886 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8887 msgstr[0] ""
8889 #: ../src/object-edit.cpp:439
8890 msgid ""
8891 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8892 "vertical radius the same"
8893 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8895 #: ../src/object-edit.cpp:443
8896 msgid ""
8897 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8898 "horizontal radius the same"
8899 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8901 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8902 msgid ""
8903 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8904 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8908 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8909 msgid ""
8910 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8911 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8915 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8916 msgid ""
8917 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8918 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/object-edit.cpp:709
8922 msgid "Move the box in perspective"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/object-edit.cpp:927
8926 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8927 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8929 #: ../src/object-edit.cpp:930
8930 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8931 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8933 #: ../src/object-edit.cpp:933
8934 msgid ""
8935 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8936 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8937 "segment"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/object-edit.cpp:937
8941 msgid ""
8942 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8943 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8944 "segment"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8948 msgid ""
8949 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8950 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8954 msgid ""
8955 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8956 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8957 "randomize"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8961 msgid ""
8962 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8963 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8967 msgid ""
8968 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8969 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8973 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8977 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8978 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
8980 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8983 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
8985 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8986 msgid "Combining paths..."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8990 msgid "Combine"
8991 msgstr "เชื่อม"
8993 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8994 #, fuzzy
8995 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8996 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8998 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8999 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9000 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9002 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Breaking apart paths..."
9005 msgstr "แยกจากกัน"
9007 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Break apart"
9010 msgstr "แยกจากกัน"
9012 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9013 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9014 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9016 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9017 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9018 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9020 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Converting objects to paths..."
9023 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9025 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Object to path"
9028 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9030 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9031 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9032 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9034 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9035 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Reversing paths..."
9041 msgstr "แยกพาธ"
9043 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Reverse path"
9046 msgstr "แยกพาธ"
9048 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9049 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9053 msgid "Continuing selected path"
9054 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9056 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9057 msgid "Creating new path"
9058 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9060 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9061 msgid "Appending to selected path"
9062 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9064 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9065 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9066 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9068 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9069 msgid "Drawing a freehand path"
9070 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9072 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9073 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9074 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9076 #. Write curves to object
9077 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9078 msgid "Finishing freehand"
9079 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9081 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9082 msgid "Drawing cancelled"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9086 msgid ""
9087 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9088 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Finishing freehand sketch"
9094 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9096 #: ../src/pen-context.cpp:665
9097 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9098 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9100 #: ../src/pen-context.cpp:675
9101 msgid ""
9102 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9103 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9105 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid ""
9108 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9109 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9110 msgstr ""
9111 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9112 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9114 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid ""
9117 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9118 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9119 msgstr ""
9120 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9121 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9123 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9127 "angle"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid ""
9133 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9134 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9135 msgstr ""
9136 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9137 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9139 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid ""
9142 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9143 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9144 msgstr ""
9145 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9146 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9148 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9149 msgid "Drawing finished"
9150 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9152 #: ../src/persp3d.cpp:335
9153 msgid "Toggle vanishing point"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/persp3d.cpp:346
9157 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/preferences.cpp:101
9161 #, fuzzy
9162 msgid ""
9163 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9164 msgstr ""
9165 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9166 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9168 #. the creation failed
9169 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9170 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9171 #: ../src/preferences.cpp:116
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Cannot create profile directory %s."
9174 msgstr ""
9175 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9176 "%s"
9178 #. The profile dir is not actually a directory
9179 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9180 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9181 #: ../src/preferences.cpp:134
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "%s is not a valid directory."
9184 msgstr ""
9185 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9186 "%s"
9188 #. The write failed.
9189 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9190 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9191 #: ../src/preferences.cpp:145
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9194 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9196 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9197 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9198 #: ../src/preferences.cpp:163
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9201 msgstr ""
9202 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9203 "%s"
9205 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9206 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9207 #: ../src/preferences.cpp:175
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid "The preferences file %s could not be read."
9210 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9212 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9213 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9214 #: ../src/preferences.cpp:188
9215 #, c-format
9216 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9217 msgstr ""
9219 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9220 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9221 #: ../src/preferences.cpp:199
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9224 msgstr ""
9225 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9226 "%s"
9228 #: ../src/rdf.cpp:172
9229 msgid "CC Attribution"
9230 msgstr "CC Attribution"
9232 #: ../src/rdf.cpp:177
9233 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9234 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9236 #: ../src/rdf.cpp:182
9237 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9238 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9240 #: ../src/rdf.cpp:187
9241 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9242 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9244 #: ../src/rdf.cpp:192
9245 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9246 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9248 #: ../src/rdf.cpp:197
9249 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9250 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9252 #: ../src/rdf.cpp:202
9253 msgid "Public Domain"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/rdf.cpp:207
9257 msgid "FreeArt"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/rdf.cpp:212
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Open Font License"
9263 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9265 #: ../src/rdf.cpp:229
9266 msgid "Title"
9267 msgstr "ชื่อ"
9269 #: ../src/rdf.cpp:230
9270 msgid "Name by which this document is formally known."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/rdf.cpp:232
9274 msgid "Date"
9275 msgstr "วันที่"
9277 #: ../src/rdf.cpp:233
9278 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9279 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9281 #: ../src/rdf.cpp:235
9282 msgid "Format"
9283 msgstr "รูปแบบ"
9285 #: ../src/rdf.cpp:236
9286 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/rdf.cpp:239
9290 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9291 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9293 #: ../src/rdf.cpp:242
9294 msgid "Creator"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/rdf.cpp:243
9298 msgid ""
9299 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/rdf.cpp:245
9303 msgid "Rights"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/rdf.cpp:246
9307 msgid ""
9308 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/rdf.cpp:248
9312 msgid "Publisher"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/rdf.cpp:249
9316 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/rdf.cpp:252
9320 msgid "Identifier"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/rdf.cpp:253
9324 msgid "Unique URI to reference this document."
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9328 msgid "Source"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/rdf.cpp:256
9332 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/rdf.cpp:258
9336 msgid "Relation"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/rdf.cpp:259
9340 msgid "Unique URI to a related document."
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/rdf.cpp:261
9344 msgid "Language"
9345 msgstr "ภาษา"
9347 #: ../src/rdf.cpp:262
9348 msgid ""
9349 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9350 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/rdf.cpp:264
9354 msgid "Keywords"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/rdf.cpp:265
9358 msgid ""
9359 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9360 "classifications."
9361 msgstr ""
9363 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9364 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9365 #: ../src/rdf.cpp:269
9366 msgid "Coverage"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rdf.cpp:270
9370 msgid "Extent or scope of this document."
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9374 msgid "Description"
9375 msgstr "คำอธิบาย"
9377 #: ../src/rdf.cpp:274
9378 msgid "A short account of the content of this document."
9379 msgstr ""
9381 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9382 #: ../src/rdf.cpp:278
9383 msgid "Contributors"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:279
9387 msgid ""
9388 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9389 "this document."
9390 msgstr ""
9392 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9393 #: ../src/rdf.cpp:283
9394 msgid "URI"
9395 msgstr "URI"
9397 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9398 #: ../src/rdf.cpp:285
9399 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9400 msgstr ""
9402 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9403 #: ../src/rdf.cpp:289
9404 msgid "Fragment"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/rdf.cpp:290
9408 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/rect-context.cpp:361
9412 msgid ""
9413 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9414 "circular"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/rect-context.cpp:508
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9421 "b> to draw around the starting point"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rect-context.cpp:511
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid ""
9427 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9428 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9429 msgstr ""
9430 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9431 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9433 #: ../src/rect-context.cpp:513
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid ""
9436 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9437 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9438 msgstr ""
9439 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9440 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9442 #: ../src/rect-context.cpp:517
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9446 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rect-context.cpp:542
9450 msgid "Create rectangle"
9451 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9453 #: ../src/select-context.cpp:233
9454 msgid "Move canceled."
9455 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9457 #: ../src/select-context.cpp:241
9458 msgid "Selection canceled."
9459 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9461 #: ../src/select-context.cpp:555
9462 msgid ""
9463 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9464 "rubberband selection"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/select-context.cpp:557
9468 msgid ""
9469 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9470 "touch selection"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/select-context.cpp:721
9474 #, fuzzy
9475 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9476 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9478 #: ../src/select-context.cpp:722
9479 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/select-context.cpp:723
9483 msgid ""
9484 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/select-context.cpp:898
9488 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9492 msgid "Delete text"
9493 msgstr "ลบข้อความ"
9495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9496 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9497 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9502 msgid "Delete"
9503 msgstr "ลบ"
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9506 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9507 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9510 msgid "Delete all"
9511 msgstr "ลบทั้งหมด"
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9516 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9519 msgid "Group"
9520 msgstr "จัดกลุ่ม"
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9523 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9524 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9527 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9528 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9531 msgid "Ungroup"
9532 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9535 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9536 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9540 msgid ""
9541 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9542 msgstr ""
9544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9546 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9548 #, fuzzy
9549 msgid "undo_action|Raise"
9550 msgstr "ความละเอียด:"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9553 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9554 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9557 msgid "Raise to top"
9558 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9561 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9562 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9565 msgid "Lower"
9566 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9569 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9570 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9573 msgid "Lower to bottom"
9574 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9577 msgid "Nothing to undo."
9578 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9581 msgid "Nothing to redo."
9582 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9585 msgid "Paste"
9586 msgstr "แปะ"
9588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Paste style"
9591 msgstr "วางรูปแบบ"
9593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9594 msgid "Paste live path effect"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9600 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Remove live path effect"
9605 msgstr "ลบออก"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9610 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Remove filter"
9616 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Paste size"
9621 msgstr "วางขนาด"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9624 msgid "Paste size separately"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9628 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9629 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9632 msgid "Raise to next layer"
9633 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9636 msgid "No more layers above."
9637 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9640 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9641 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9644 msgid "Lower to previous layer"
9645 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9648 msgid "No more layers below."
9649 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9652 msgid "Remove transform"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9656 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9657 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9660 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9661 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9665 msgid "Rotate"
9666 msgstr "หมุน"
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9669 msgid "Rotate by pixels"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9673 msgid "Scale by whole factor"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9677 msgid "Move vertically"
9678 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9681 msgid "Move horizontally"
9682 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9685 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9686 msgid "Move"
9687 msgstr "เลื่อน"
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Move vertically by pixels"
9692 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Move horizontally by pixels"
9697 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9700 #, fuzzy
9701 msgid "The selection has no applied path effect."
9702 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9705 #, fuzzy
9706 msgid "The selection has no applied clip path."
9707 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9710 #, fuzzy
9711 msgid "The selection has no applied mask."
9712 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9715 msgid "action|Clone"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9721 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9726 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9729 #, fuzzy
9730 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9731 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Relink clone"
9736 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9741 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9744 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9745 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9748 msgid "Unlink clone"
9749 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9752 msgid ""
9753 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9754 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9755 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9759 msgid ""
9760 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9761 "flowed text?)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9765 msgid ""
9766 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9767 "defs&gt;)"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9773 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Objects to marker"
9778 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9783 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Objects to guides"
9788 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9791 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9795 msgid "Objects to pattern"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9799 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9803 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9807 msgid "Pattern to objects"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9812 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Rendering bitmap..."
9817 msgstr "แยกพาธ"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9820 msgid "Create bitmap"
9821 msgstr "สร้างบิตแมป"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9824 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9828 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9832 msgid "Set clipping path"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9836 msgid "Set mask"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9840 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9844 msgid "Release clipping path"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9848 msgid "Release mask"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9854 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9856 #. Fit Page
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9858 msgid "Fit Page to Selection"
9859 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9862 msgid "Fit Page to Drawing"
9863 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9866 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9867 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9871 #. "Link" means internet link (anchor)
9872 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9873 msgid "web|Link"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9877 msgid "Circle"
9878 msgstr "วงกลม"
9880 #. ellipse
9881 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9884 msgid "Ellipse"
9885 msgstr "วงรี"
9887 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9888 msgid "Flowed text"
9889 msgstr "ข้อความไหล"
9891 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9892 msgid "Line"
9893 msgstr "เส้น"
9895 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9896 msgid "Path"
9897 msgstr "พาธ"
9899 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9900 msgid "Polygon"
9901 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9903 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9904 msgid "Polyline"
9905 msgstr "เส้นต่อจุด"
9907 #. Rectangle
9908 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9910 msgid "Rectangle"
9911 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9913 #. 3D box
9914 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9916 msgid "3D Box"
9917 msgstr ""
9919 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9920 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9921 #. "Clone" is a noun, type of object
9922 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9923 msgid "object|Clone"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9927 msgid "Offset path"
9928 msgstr ""
9930 #. spiral
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9933 msgid "Spiral"
9934 msgstr "ก้นหอย"
9936 #. star
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9940 msgid "Star"
9941 msgstr "ดาว"
9943 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9944 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9945 msgstr ""
9947 #. no items
9948 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9949 msgid ""
9950 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9951 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9954 msgid "root"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9958 #, c-format
9959 msgid "layer <b>%s</b>"
9960 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
9962 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9963 #, c-format
9964 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9965 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
9967 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9968 #, c-format
9969 msgid "<i>%s</i>"
9970 msgstr "<i>%s</i>"
9972 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9973 #, c-format
9974 msgid " in %s"
9975 msgstr "ใน %s"
9977 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9978 #, c-format
9979 msgid " in group %s (%s)"
9980 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9983 #, c-format
9984 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9985 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9986 msgstr[0] ""
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9989 #, c-format
9990 msgid " in <b>%i</b> layers"
9991 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9992 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
9994 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9995 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9996 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
9998 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9999 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10000 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10002 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10003 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10004 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10006 #. this is only used with 2 or more objects
10007 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10008 #, c-format
10009 msgid "<b>%i</b> object selected"
10010 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10011 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10013 #. this is only used with 2 or more objects
10014 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10015 #, c-format
10016 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10017 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10018 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10020 #. this is only used with 2 or more objects
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10022 #, c-format
10023 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10024 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10025 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10027 #. this is only used with 2 or more objects
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10029 #, c-format
10030 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10031 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10032 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10034 #. this is only used with 2 or more objects
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10036 #, c-format
10037 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10038 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10039 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10042 #, c-format
10043 msgid "%s%s. %s."
10044 msgstr "%s%s %s"
10046 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10047 msgid "Skew"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/seltrans.cpp:548
10051 msgid "Set center"
10052 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10054 #: ../src/seltrans.cpp:645
10055 msgid ""
10056 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10057 "Shift also uses this center"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/seltrans.cpp:672
10061 msgid ""
10062 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10063 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/seltrans.cpp:673
10067 msgid ""
10068 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10069 "b> to scale around rotation center"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/seltrans.cpp:677
10073 msgid ""
10074 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10075 "skew around the opposite side"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/seltrans.cpp:678
10079 msgid ""
10080 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10081 "to rotate around the opposite corner"
10082 msgstr ""
10083 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10084 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10086 #: ../src/seltrans.cpp:812
10087 msgid "Reset center"
10088 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10090 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10091 #, c-format
10092 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10093 msgstr ""
10095 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10096 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10097 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10098 #, c-format
10099 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10100 msgstr ""
10102 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10103 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10104 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10105 #, c-format
10106 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10107 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10109 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10110 #, c-format
10111 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10112 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10114 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10118 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10122 msgid "Drag curve"
10123 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10125 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10126 #, c-format
10127 msgid "<b>Link</b> to %s"
10128 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10130 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10131 msgid "<b>Link</b> without URI"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10135 msgid "<b>Ellipse</b>"
10136 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10138 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10139 msgid "<b>Circle</b>"
10140 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10142 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10143 msgid "<b>Segment</b>"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10147 msgid "<b>Arc</b>"
10148 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10150 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10151 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10152 #, c-format
10153 msgid "Flow region"
10154 msgstr ""
10156 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10157 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10158 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10159 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10160 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10161 #, c-format
10162 msgid "Flow excluded region"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10166 #, c-format
10167 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10168 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10169 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10171 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10172 #, c-format
10173 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10174 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10175 msgstr[0] ""
10177 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10178 msgid "Guides Around Page"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10182 msgid ""
10183 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10184 "delete"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "vertical, at %s"
10190 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10192 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "horizontal, at %s"
10195 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10197 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10198 #, c-format
10199 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10203 msgid "embedded"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10207 #, c-format
10208 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10212 #, c-format
10213 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10214 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10216 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10217 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10218 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10220 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10221 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10222 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10224 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10228 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10230 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Create spiral"
10233 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10235 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10236 msgid "Object"
10237 msgstr "วัตถุ"
10239 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10240 #, c-format
10241 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "%s; <i>masked</i>"
10247 msgstr "<i>%s</i>"
10249 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10252 msgstr "<i>%s</i>"
10254 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10257 msgstr "<i>%s</i>"
10259 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10260 #, c-format
10261 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10262 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10263 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10265 #: ../src/sp-line.cpp:194
10266 msgid "<b>Line</b>"
10267 msgstr "<b>เส้น</b>"
10269 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10270 msgid "Union"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/splivarot.cpp:78
10274 msgid "Intersection"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10278 msgid "Difference"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/splivarot.cpp:96
10282 msgid "Exclusion"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/splivarot.cpp:101
10286 msgid "Division"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/splivarot.cpp:106
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Cut path"
10292 msgstr "_วางบนพาธ"
10294 #: ../src/splivarot.cpp:121
10295 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10296 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10298 #: ../src/splivarot.cpp:125
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10301 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10303 #: ../src/splivarot.cpp:131
10304 #, fuzzy
10305 msgid ""
10306 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10307 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10309 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10310 msgid ""
10311 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10312 "difference, XOR, division, or path cut."
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/splivarot.cpp:192
10316 msgid ""
10317 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10318 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10320 #: ../src/splivarot.cpp:633
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10323 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10325 #: ../src/splivarot.cpp:954
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Convert stroke to path"
10328 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10330 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10331 #: ../src/splivarot.cpp:957
10332 #, fuzzy
10333 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10334 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10336 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10337 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Create linked offset"
10343 msgstr "สร้างวงรี"
10345 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10346 msgid "Create dynamic offset"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10350 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Outset path"
10356 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10358 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Inset path"
10361 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10363 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10364 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10368 msgid "Simplifying paths (separately):"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10372 msgid "Simplifying paths:"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10378 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10380 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10381 #, c-format
10382 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10386 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10390 msgid "Simplify"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10394 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10398 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10399 msgstr ""
10401 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10402 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10403 #, c-format
10404 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10408 msgid "outset"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10412 msgid "inset"
10413 msgstr ""
10415 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10416 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10417 #, c-format
10418 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/sp-path.cpp:156
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10424 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10425 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10427 #: ../src/sp-path.cpp:159
10428 #, c-format
10429 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10430 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10431 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10433 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10434 msgid "<b>Polygon</b>"
10435 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10437 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10438 msgid "<b>Polyline</b>"
10439 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10441 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10442 msgid "<b>Rectangle</b>"
10443 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10445 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10446 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10447 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10448 #, c-format
10449 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10450 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10452 #: ../src/sp-star.cpp:307
10453 #, c-format
10454 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10455 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10456 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10458 #: ../src/sp-star.cpp:311
10459 #, c-format
10460 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10461 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10462 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10464 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10465 #, c-format
10466 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10467 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10468 msgstr[0] ""
10470 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10471 #: ../src/sp-text.cpp:419
10472 msgid "&lt;no name found&gt;"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/sp-text.cpp:425
10476 #, c-format
10477 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10478 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10480 #: ../src/sp-text.cpp:426
10481 #, c-format
10482 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10483 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10485 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10488 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10490 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10491 msgid " from "
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10495 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10499 #, fuzzy
10500 msgid "<b>Text span</b>"
10501 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10503 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10504 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10505 #: ../src/sp-use.cpp:327
10506 msgid "..."
10507 msgstr "..."
10509 #: ../src/sp-use.cpp:335
10510 #, c-format
10511 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10512 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10514 #: ../src/sp-use.cpp:339
10515 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/star-context.cpp:333
10519 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/star-context.cpp:464
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10526 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10528 #: ../src/star-context.cpp:465
10529 #, c-format
10530 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10531 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10533 #: ../src/star-context.cpp:494
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Create star"
10536 msgstr "สร้างบิตแมป"
10538 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10539 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10540 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10542 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10543 msgid ""
10544 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10545 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10546 msgstr ""
10547 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10548 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10550 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10551 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10552 msgid ""
10553 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10554 "path first."
10555 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10557 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10558 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10562 msgid "Put text on path"
10563 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10565 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10566 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10567 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10569 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10570 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10571 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10573 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10574 msgid "Remove text from path"
10575 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10578 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10582 msgid "Remove manual kerns"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10586 msgid ""
10587 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10588 "into frame."
10589 msgstr ""
10590 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10592 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Flow text into shape"
10595 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10597 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10598 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Unflow flowed text"
10604 msgstr "ข้อความไหล"
10606 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10609 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10611 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10612 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Convert flowed text to text"
10618 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10620 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10621 #, fuzzy
10622 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10623 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10625 #: ../src/text-context.cpp:441
10626 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10627 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10629 #: ../src/text-context.cpp:443
10630 msgid ""
10631 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10632 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10634 #: ../src/text-context.cpp:498
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Create text"
10637 msgstr "ลบข้อความ"
10639 #: ../src/text-context.cpp:522
10640 msgid "Non-printable character"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/text-context.cpp:537
10644 msgid "Insert Unicode character"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/text-context.cpp:572
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10650 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10652 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10655 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10657 #: ../src/text-context.cpp:649
10658 #, c-format
10659 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10660 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10662 #: ../src/text-context.cpp:681
10663 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10664 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10666 #: ../src/text-context.cpp:694
10667 msgid "Flowed text is created."
10668 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10670 #: ../src/text-context.cpp:696
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Create flowed text"
10673 msgstr "ข้อความไหล"
10675 #: ../src/text-context.cpp:698
10676 msgid ""
10677 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10678 "created."
10679 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10681 #: ../src/text-context.cpp:834
10682 msgid "No-break space"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-context.cpp:836
10686 msgid "Insert no-break space"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/text-context.cpp:873
10690 msgid "Make bold"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-context.cpp:891
10694 msgid "Make italic"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/text-context.cpp:930
10698 #, fuzzy
10699 msgid "New line"
10700 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10702 #: ../src/text-context.cpp:964
10703 msgid "Backspace"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-context.cpp:1012
10707 msgid "Kern to the left"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/text-context.cpp:1037
10711 msgid "Kern to the right"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/text-context.cpp:1062
10715 msgid "Kern up"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/text-context.cpp:1088
10719 msgid "Kern down"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/text-context.cpp:1165
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Rotate counterclockwise"
10725 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10727 #: ../src/text-context.cpp:1186
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Rotate clockwise"
10730 msgstr "หมุนโหนด"
10732 #: ../src/text-context.cpp:1203
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Contract line spacing"
10735 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10737 #: ../src/text-context.cpp:1211
10738 msgid "Contract letter spacing"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/text-context.cpp:1230
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Expand line spacing"
10744 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10746 #: ../src/text-context.cpp:1238
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Expand letter spacing"
10749 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10751 #: ../src/text-context.cpp:1368
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Paste text"
10754 msgstr "วางรูปแบบ"
10756 #: ../src/text-context.cpp:1602
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid ""
10759 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10760 "paragraph."
10761 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10763 #: ../src/text-context.cpp:1604
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10766 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10768 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10769 msgid ""
10770 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10771 "then type."
10772 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10774 #: ../src/text-context.cpp:1722
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Type text"
10777 msgstr "_ประเภท:"
10779 #: ../src/text-editing.cpp:40
10780 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10784 msgid ""
10785 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10786 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10787 "object to select."
10788 msgstr ""
10789 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10790 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10792 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10793 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10797 msgid ""
10798 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10799 "resize. <b>Click</b> to select."
10800 msgstr ""
10801 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10802 "เพื่อเลือก"
10804 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10805 #, fuzzy
10806 msgid ""
10807 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10808 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10809 msgstr ""
10810 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10812 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10813 msgid ""
10814 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10815 "segment. <b>Click</b> to select."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10819 msgid ""
10820 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10821 "<b>Click</b> to select."
10822 msgstr ""
10823 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10825 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10826 msgid ""
10827 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10828 "shape. <b>Click</b> to select."
10829 msgstr ""
10830 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10832 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10833 #, fuzzy
10834 msgid ""
10835 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10836 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10837 msgstr ""
10838 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10839 "b>"
10841 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10842 #, fuzzy
10843 msgid ""
10844 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10845 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10846 "line modes only)."
10847 msgstr ""
10848 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10849 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10851 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10852 msgid ""
10853 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10854 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10858 msgid ""
10859 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10860 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10861 msgstr ""
10862 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10863 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10865 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10866 msgid ""
10867 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10868 "zoom out."
10869 msgstr ""
10870 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10872 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10873 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10874 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10876 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10877 msgid ""
10878 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10879 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10880 "object's fill and stroke to the current setting."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10884 #, fuzzy
10885 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10886 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10888 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10889 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10893 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10894 #, c-format
10895 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10899 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10900 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10904 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10908 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10912 msgid "Trace: No active desktop"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10916 msgid "Invalid SIOX result"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10920 msgid "Trace: No active document"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10924 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10928 msgid "Trace: Starting trace..."
10929 msgstr ""
10931 #. ## inform the document, so we can undo
10932 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Trace bitmap"
10935 msgstr "สร้างบิตแมป"
10937 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10938 #, c-format
10939 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10945 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10947 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10948 #, c-format
10949 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10953 #, c-format
10954 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10958 #, c-format
10959 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10963 #, c-format
10964 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10971 "<b>counterclockwise</b>."
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10975 #, c-format
10976 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10980 #, c-format
10981 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10985 #, c-format
10986 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10990 #, c-format
10991 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10995 #, c-format
10996 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11000 #, c-format
11001 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11005 #, c-format
11006 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11016 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Move tweak"
11022 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11024 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11025 msgid "Move in/out tweak"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Move jitter tweak"
11031 msgstr "พารามิเตอร์"
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Scale tweak"
11036 msgstr "_สัดส่วน"
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Rotate tweak"
11041 msgstr "หมุนโหนด"
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Duplicate/delete tweak"
11046 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11048 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11049 msgid "Push path tweak"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11053 msgid "Shrink/grow path tweak"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11057 msgid "Attract/repel path tweak"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Roughen path tweak"
11063 msgstr "แยกพาธ"
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11066 msgid "Color paint tweak"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11070 msgid "Color jitter tweak"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Blur tweak"
11076 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11078 #. check whether something is selected
11079 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11080 msgid "Nothing was copied."
11081 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11083 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11084 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11085 msgid "Nothing on the clipboard."
11086 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11088 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11091 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11093 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11094 #, fuzzy
11095 msgid "No style on the clipboard."
11096 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11098 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11101 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11103 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11104 #, fuzzy
11105 msgid "No size on the clipboard."
11106 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11108 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11111 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11113 #. no_effect:
11114 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11115 #, fuzzy
11116 msgid "No effect on the clipboard."
11117 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11119 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11120 msgid "Clipboard does not contain a path."
11121 msgstr ""
11123 #. Item dialog
11124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11125 msgid "Object _Properties"
11126 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11128 #. Select item
11129 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11130 msgid "_Select This"
11131 msgstr ""
11133 #. Create link
11134 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11135 msgid "_Create Link"
11136 msgstr "_สร้างลิงก์"
11138 #. Set mask
11139 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Set Mask"
11142 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11144 #. Release mask
11145 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Release Mask"
11148 msgstr "_ปล่อย"
11150 #. Set Clip
11151 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Set Clip"
11154 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11156 #. Release Clip
11157 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Release Clip"
11160 msgstr "_ปล่อย"
11162 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Create link"
11165 msgstr "_สร้างลิงก์"
11167 #. "Ungroup"
11168 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11169 msgid "_Ungroup"
11170 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11172 #. Link dialog
11173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11174 msgid "Link _Properties"
11175 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11177 #. Select item
11178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11179 msgid "_Follow Link"
11180 msgstr ""
11182 #. Reset transformations
11183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11184 msgid "_Remove Link"
11185 msgstr ""
11187 #. Link dialog
11188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11189 msgid "Image _Properties"
11190 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11192 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Edit Externally..."
11195 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11197 #. Item dialog
11198 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11199 msgid "_Fill and Stroke"
11200 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11202 #. *
11203 #. * Constructor
11205 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11206 msgid "About Inkscape"
11207 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11209 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11210 msgid "_Splash"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11214 msgid "_Authors"
11215 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11217 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11218 msgid "_Translators"
11219 msgstr "ผู้แ_ปล"
11221 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11222 msgid "_License"
11223 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11225 # _new
11226 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11227 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11228 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11230 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11231 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11232 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11233 #. string here should be changed.)
11234 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11235 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11236 #. should be in UTF-*8..
11237 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11238 msgid "about.svg"
11239 msgstr "about.svg"
11241 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11242 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11243 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11244 #, fuzzy
11245 msgid "translator-credits"
11246 msgstr "ผู้แ_ปล"
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11250 msgid "Align"
11251 msgstr "การจัดเรียง"
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11255 msgid "Distribute"
11256 msgstr "การกระจาย"
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11259 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11260 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11262 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11263 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11264 #. "H:" stands for horizontal gap
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11266 #, fuzzy
11267 msgid "gap|H:"
11268 msgstr "ปลายเส้น:"
11270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11271 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11272 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11274 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11276 msgid "V:"
11277 msgstr "V:"
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11282 msgid "Remove overlaps"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Arrange connector network"
11289 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11292 msgid "Unclump"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Randomize positions"
11298 msgstr "สุ่มโหนด"
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Distribute text baselines"
11303 msgstr "กระจายโหนด"
11305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Align text baselines"
11308 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11311 msgid "Connector network layout"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11316 msgid "Nodes"
11317 msgstr "โหนด"
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11320 msgid "Relative to: "
11321 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Treat selection as group: "
11326 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11331 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Align left edges"
11336 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Center objects horizontally"
11341 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11344 msgid "Align right sides"
11345 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11350 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11355 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Align top edges"
11360 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11363 msgid "Center on horizontal axis"
11364 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Align bottom edges"
11369 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11374 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11377 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Align baselines of texts"
11383 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11386 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11387 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11392 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11395 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11401 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11404 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11405 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11410 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11413 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11419 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11422 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11428 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11431 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11435 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11439 msgid ""
11440 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11441 "overlap"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11446 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11452 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11457 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11460 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11461 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11464 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11465 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11467 #. Rest of the widgetry
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11469 msgid "Last selected"
11470 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11473 msgid "First selected"
11474 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Biggest object"
11479 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Smallest object"
11484 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11487 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11488 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11489 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11490 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11491 msgid "Selection"
11492 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11494 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11495 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Dip pen"
11498 msgstr "สคริปต์"
11500 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11501 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Marker"
11504 msgstr "หลอดดูดสี"
11506 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11507 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Brush"
11510 msgstr "น้ำเงิน"
11512 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11513 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Wiggly"
11516 msgstr "มุม:"
11518 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11519 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11520 msgid "Splotchy"
11521 msgstr ""
11523 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11524 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Tracing"
11527 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11529 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Profile name:"
11532 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11534 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Save"
11537 msgstr "_บันทึก"
11539 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11540 msgid "Messages"
11541 msgstr "ข้อความ"
11543 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11544 msgid "Capture log messages"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11548 msgid "Release log messages"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11552 msgid "Metadata"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11556 msgid "License"
11557 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11559 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11560 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11564 msgid "<b>License</b>"
11565 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11567 #. ---------------------------------------------------------------
11568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11569 msgid "Show page _border"
11570 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11573 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11574 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11577 msgid "Border on _top of drawing"
11578 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11581 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11582 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11585 msgid "_Show border shadow"
11586 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11589 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11590 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11593 msgid "Back_ground:"
11594 msgstr "_พื้นหลัง:"
11596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11597 msgid "Background color"
11598 msgstr "สีพื้นหลัง"
11600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11601 msgid ""
11602 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11606 msgid "Border _color:"
11607 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11610 msgid "Page border color"
11611 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11614 msgid "Color of the page border"
11615 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11618 msgid "Default _units:"
11619 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11621 #. ---------------------------------------------------------------
11622 #. General snap options
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11624 msgid "Show _guides"
11625 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11628 msgid "Show or hide guides"
11629 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11632 msgid "_Snap guides while dragging"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11636 msgid ""
11637 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11638 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11639 "part of the guide near the cursor will snap)"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11643 msgid "Guide co_lor:"
11644 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11647 msgid "Guideline color"
11648 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11651 msgid "Color of guidelines"
11652 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11655 msgid "_Highlight color:"
11656 msgstr "สีเ_น้น:"
11658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11659 msgid "Highlighted guideline color"
11660 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11663 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11664 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11668 #. "New" refers to grid
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Grid|_New"
11672 msgstr "เส้นพิกัด"
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Create new grid."
11677 msgstr "สร้างวงรี"
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11680 #, fuzzy
11681 msgid "_Remove"
11682 msgstr "ลบออก"
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Remove selected grid."
11687 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Guides"
11693 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Grids"
11700 msgstr "เส้นพิกัด"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Snap"
11706 msgstr "รูปร่าง"
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Color Management"
11711 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Scripting"
11716 msgstr "สคริปต์"
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11719 msgid "<b>General</b>"
11720 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11723 msgid "<b>Border</b>"
11724 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11727 msgid "<b>Format</b>"
11728 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11731 msgid "<b>Guides</b>"
11732 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Snap _distance"
11737 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11740 msgid "Snap only when _closer than:"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11746 msgid "Always snap"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11750 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11754 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11758 msgid ""
11759 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11760 "specified below"
11761 msgstr ""
11763 #. Options for snapping to grids
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Snap d_istance"
11767 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11770 msgid "Snap only when c_loser than:"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11774 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11778 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11782 msgid ""
11783 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11784 "specified below"
11785 msgstr ""
11787 #. Options for snapping to guides
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Snap dist_ance"
11791 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11794 msgid "Snap only when close_r than:"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11798 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11802 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11806 msgid ""
11807 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11808 "below"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11812 #, fuzzy
11813 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11814 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11817 #, fuzzy
11818 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11819 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11822 #, fuzzy
11823 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11824 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11827 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11831 #, c-format
11832 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11833 msgstr ""
11835 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11836 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11837 #. inform the document, so we can undo
11838 #. Color Management
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11840 msgid "Link Color Profile"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11844 msgid "Remove linked color profile"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11848 #, fuzzy
11849 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11850 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11853 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Link Profile"
11859 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Profile Name"
11864 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11867 #, fuzzy
11868 msgid "<b>External script files:</b>"
11869 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11872 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Add"
11875 msgstr "เ_พิ่ม"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Filename"
11880 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11882 #. inform the document, so we can undo
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Add external script..."
11886 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Remove external script"
11891 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11894 #, fuzzy
11895 msgid "<b>Creation</b>"
11896 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11899 #, fuzzy
11900 msgid "<b>Defined grids</b>"
11901 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Remove grid"
11906 msgstr "ลบออก"
11908 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11909 msgid "Information"
11910 msgstr "ข้อมูล"
11912 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11914 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11915 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11916 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11917 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11918 msgid "Help"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11922 msgid "Parameters"
11923 msgstr "พารามิเตอร์"
11925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11926 #, fuzzy
11927 msgid "No preview"
11928 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11931 msgid "too large for preview"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Enable preview"
11937 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11942 #, fuzzy
11943 msgid "All Inkscape Files"
11944 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11949 #, fuzzy
11950 msgid "All Files"
11951 msgstr "ทุกประเภท"
11953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11956 #, fuzzy
11957 msgid "All Images"
11958 msgstr "ภาพ"
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11963 #, fuzzy
11964 msgid "All Vectors"
11965 msgstr "ตัวเลือก"
11967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11970 #, fuzzy
11971 msgid "All Bitmaps"
11972 msgstr "ทุกประเภท"
11974 #. ###### File options
11975 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11976 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11978 msgid "Append filename extension automatically"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Guess from extension"
11985 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11987 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11988 msgid "Left edge of source"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11992 msgid "Top edge of source"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11996 msgid "Right edge of source"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12000 msgid "Bottom edge of source"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Source width"
12006 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Source height"
12011 msgstr "ความสูง:"
12013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Destination width"
12016 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Destination height"
12021 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12024 msgid "Resolution (dots per inch)"
12025 msgstr ""
12027 #. #########################################
12028 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12029 #. #########################################
12030 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Document"
12034 msgstr "เอกสาร"
12036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12037 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Custom"
12040 msgstr "_กำหนดเอง"
12042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12043 msgid "Cairo"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12047 msgid "Antialias"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Background"
12053 msgstr "_พื้นหลัง:"
12055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Destination"
12058 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Show Preview"
12063 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12066 #, fuzzy
12067 msgid "No file selected"
12068 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12070 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12071 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12072 msgid "Fill"
12073 msgstr "สีพื้น"
12075 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12076 msgid "Stroke _paint"
12077 msgstr "สีเ_ส้น"
12079 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12080 msgid "Stroke st_yle"
12081 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12083 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12085 msgid ""
12086 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12087 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12088 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12089 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Image File"
12095 msgstr "ภาพ"
12097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Selected SVG Element"
12100 msgstr "ลบเส้น"
12102 #. TODO: any image, not just svg
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12104 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12108 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12112 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12116 msgid "Light Source:"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12120 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12124 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12125 msgstr ""
12127 #. default x:
12128 #. default y:
12129 #. default z:
12130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Location"
12134 msgstr "การห_มุน"
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12139 #, fuzzy
12140 msgid "X coordinate"
12141 msgstr "มุม:"
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Y coordinate"
12148 msgstr "มุม:"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Z coordinate"
12155 msgstr "มุม:"
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Points At"
12160 msgstr "พอยต์"
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12163 msgid "Specular Exponent"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12167 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12168 msgstr ""
12170 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Cone Angle"
12174 msgstr "มุม"
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12177 msgid ""
12178 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12179 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12180 "cone. No light is projected outside this cone."
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12184 msgid "New light source"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12188 #, fuzzy
12189 msgid "_Duplicate"
12190 msgstr "ทำซ้ำ"
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12193 #, fuzzy
12194 msgid "_Filter"
12195 msgstr "แ_ฟ้ม"
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12198 #, fuzzy
12199 msgid "R_ename"
12200 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Rename filter"
12205 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Apply filter"
12210 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Add filter"
12215 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Duplicate filter"
12220 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12223 #, fuzzy
12224 msgid "_Effect"
12225 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Connections"
12230 msgstr "เส้นเชื่อม"
12232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12233 msgid "Remove filter primitive"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Remove merge node"
12239 msgstr "ลบออก"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12242 msgid "Reorder filter primitive"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Add Effect:"
12248 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12251 #, fuzzy
12252 msgid "No effect selected"
12253 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12256 #, fuzzy
12257 msgid "No filter selected"
12258 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Effect parameters"
12263 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12266 msgid "Filter General Settings"
12267 msgstr ""
12269 #. default x:
12270 #. default y:
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Coordinates:"
12274 msgstr "มุม:"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12277 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12281 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12282 msgstr ""
12284 #. default width:
12285 #. default height:
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Dimensions:"
12289 msgstr "ความละเอียด:"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Width of filter effects region"
12294 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Height of filter effects region"
12299 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12303 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Mode:"
12306 msgstr "เลื่อน"
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12309 msgid ""
12310 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12311 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12312 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12313 "performed without specifying a complete matrix."
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12317 msgid "Value(s):"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Operator:"
12324 msgstr "สร้าง"
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12327 msgid "K1:"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12334 msgid ""
12335 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12336 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12337 "values of the first and second inputs respectively."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12341 msgid "K2:"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12345 msgid "K3:"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12349 msgid "K4:"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Size:"
12356 msgstr "ขนาด"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12359 #, fuzzy
12360 msgid "width of the convolve matrix"
12361 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12364 #, fuzzy
12365 msgid "height of the convolve matrix"
12366 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12369 msgid ""
12370 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12371 "applied to pixels around this point."
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12375 msgid ""
12376 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12377 "applied to pixels around this point."
12378 msgstr ""
12380 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Kernel:"
12384 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12387 msgid ""
12388 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12389 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12390 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12391 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12392 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12393 "would lead to a common blur effect."
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Divisor:"
12399 msgstr "การกระจาย"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12402 msgid ""
12403 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12404 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12405 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12406 "effect on the overall color intensity of the result."
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Bias:"
12412 msgstr "พาธ"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12415 msgid ""
12416 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12417 "value as the zero response of the filter."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Edge Mode:"
12423 msgstr "เลื่อน"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12426 msgid ""
12427 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12428 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12429 "or near the edge of the input image."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Preserve Alpha"
12435 msgstr "คงไว้"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12438 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12439 msgstr ""
12441 #. default: white
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Diffuse Color:"
12445 msgstr "สี:"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12449 msgid "Defines the color of the light source"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Surface Scale:"
12456 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12460 msgid ""
12461 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12462 "channel"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Constant:"
12469 msgstr "เชื่อมต่อ"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12473 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12478 msgid "Kernel Unit Length:"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Scale:"
12484 msgstr "_สัดส่วน"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12487 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12491 msgid "X displacement:"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12495 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12499 msgid "Y displacement:"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12503 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12504 msgstr ""
12506 #. default: black
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Flood Color:"
12510 msgstr "สี"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12513 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Opacity:"
12520 msgstr "ความทึบแสง"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Standard Deviation:"
12525 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12528 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12532 msgid ""
12533 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12534 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Radius:"
12540 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Source of Image:"
12545 msgstr "จำนวนแถว"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Delta X:"
12550 msgstr "ลบ"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12553 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Delta Y:"
12559 msgstr "ลบ"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12562 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12563 msgstr ""
12565 #. default: white
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Specular Color:"
12569 msgstr "คัดลอกสี"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Exponent:"
12574 msgstr "ส่งออก"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12577 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12581 msgid ""
12582 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12583 "function."
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12587 msgid "Base Frequency:"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12591 msgid "Octaves:"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Seed:"
12597 msgstr "ความเร็ว:"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12600 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12604 msgid "Add filter primitive"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12608 msgid ""
12609 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12610 "multiply, darken and lighten."
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12614 msgid ""
12615 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12616 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12617 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12621 msgid ""
12622 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12623 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12624 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12625 "adjustment, color balance, and thresholding."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12629 msgid ""
12630 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12631 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12632 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12633 "between the corresponding pixel values of the images."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12637 msgid ""
12638 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12639 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12640 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12641 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12642 "is faster and resolution-independent."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12646 msgid ""
12647 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12648 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12649 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12650 "opacity areas recede away from the viewer."
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12654 msgid ""
12655 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12656 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12657 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12658 "effects."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12662 msgid ""
12663 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12664 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12665 "a graphic."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12669 msgid ""
12670 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12671 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12675 msgid ""
12676 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12677 "or another part of the document."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12681 msgid ""
12682 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12683 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12684 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12685 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12689 msgid ""
12690 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12691 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12692 "thicker."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12696 msgid ""
12697 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12698 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12699 "a slightly different position than the actual object."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12703 msgid ""
12704 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12705 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12706 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12707 "opacity areas recede away from the viewer."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12711 msgid ""
12712 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12716 msgid ""
12717 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12718 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12719 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12723 msgid "Duplicate filter primitive"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Set filter primitive attribute"
12729 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12731 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Unit:"
12734 msgstr "หน่วยวัด:"
12736 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Angle (degrees):"
12739 msgstr "องศา"
12741 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Rela_tive change"
12744 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12746 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12747 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Set guide properties"
12753 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12755 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Guideline"
12758 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12760 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "Guideline ID: %s"
12763 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12765 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "Current: %s"
12768 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12770 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12771 #, c-format
12772 msgid "%d x %d"
12773 msgstr "%d x %d"
12775 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12776 msgid "Selection only or whole document"
12777 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12779 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12780 msgid "Refresh the icons"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12784 msgid "Mouse"
12785 msgstr "เมาส์"
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12788 msgid "Grab sensitivity:"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12796 msgid "pixels"
12797 msgstr "พิกเซล"
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12800 msgid ""
12801 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12802 "with mouse (in screen pixels)"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12806 msgid "Click/drag threshold:"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12810 msgid ""
12811 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12815 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12819 msgid ""
12820 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12821 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12822 "mouse)"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12828 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12831 msgid ""
12832 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12836 msgid "Scrolling"
12837 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12840 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12841 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12844 msgid ""
12845 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12846 "(horizontally with Shift)"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12850 msgid "Ctrl+arrows"
12851 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12854 msgid "Scroll by:"
12855 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12858 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12862 msgid "Acceleration:"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12866 msgid ""
12867 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12868 "acceleration)"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12872 msgid "Autoscrolling"
12873 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12876 msgid "Speed:"
12877 msgstr "ความเร็ว:"
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12880 msgid ""
12881 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12882 "autoscroll off)"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12888 msgid "Threshold:"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12892 msgid ""
12893 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12894 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12898 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12902 msgid ""
12903 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12904 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12905 "Selector tool (default)."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12911 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12914 msgid ""
12915 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12916 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12920 msgid "Enable snap indicator"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12924 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Delay (in ms):"
12930 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12933 msgid ""
12934 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12935 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12936 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12940 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12944 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Weight factor:"
12950 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12953 msgid ""
12954 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12955 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12956 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Snapping"
12962 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12964 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12966 msgid "Arrow keys move by:"
12967 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12970 msgid ""
12971 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12972 "(in px units)"
12973 msgstr ""
12975 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12977 msgid "> and < scale by:"
12978 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12981 msgid ""
12982 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12986 msgid "Inset/Outset by:"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12990 msgid ""
12991 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12995 msgid "Compass-like display of angles"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12999 msgid ""
13000 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13001 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13002 "counterclockwise"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13006 msgid "Rotation snaps every:"
13007 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13010 msgid "degrees"
13011 msgstr "องศา"
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13014 msgid ""
13015 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13016 "[ or ] rotates by this amount"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13020 msgid "Zoom in/out by:"
13021 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13024 msgid ""
13025 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13026 "multiplier"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13030 msgid "Show selection cue"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13034 msgid ""
13035 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13039 msgid "Enable gradient editing"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13043 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13047 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13051 msgid ""
13052 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13053 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13057 msgid "Ctrl+click dot size:"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13061 #, fuzzy
13062 msgid "times current stroke width"
13063 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13066 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13070 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13074 msgid ""
13075 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13076 "objects."
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13080 msgid "Create new objects with:"
13081 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13084 msgid "Last used style"
13085 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13088 msgid "Apply the style you last set on an object"
13089 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13092 msgid "This tool's own style:"
13093 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13096 msgid ""
13097 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13098 "the button below to set it."
13099 msgstr ""
13101 #. style swatch
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13103 msgid "Take from selection"
13104 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13107 #, fuzzy
13108 msgid "This tool's style of new objects"
13109 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13112 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13113 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13116 msgid "Tools"
13117 msgstr "เครื่องมือ"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Bounding box to use:"
13122 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13125 msgid "Visual bounding box"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13129 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13133 msgid "Geometric bounding box"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13137 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Conversion to guides:"
13143 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13148 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13151 msgid ""
13152 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13153 "conversion."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Treat groups as a single object"
13159 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13162 msgid ""
13163 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13164 "converting each child separately."
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13168 msgid "Average all sketches"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13172 msgid "Width is in absolute units"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Select new path"
13178 msgstr "ลบข้อความ"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13181 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13182 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13184 #. Selector
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13186 msgid "Selector"
13187 msgstr "ตัวเลือก"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13190 msgid "When transforming, show:"
13191 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13194 msgid "Objects"
13195 msgstr "วัตถุ"
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13198 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13199 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13202 msgid "Box outline"
13203 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13206 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13207 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13210 msgid "Per-object selection cue:"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13214 msgid "No per-object selection indication"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13218 msgid "Mark"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13222 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13226 msgid "Box"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13230 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13231 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13233 #. Node
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13235 msgid "Node"
13236 msgstr "โหนด"
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Path outline:"
13241 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Path outline color"
13247 msgstr "แปะสี"
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13252 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13255 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13259 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13263 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13267 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13271 msgid "Flash time"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13275 msgid ""
13276 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13277 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13278 "path."
13279 msgstr ""
13281 #. Tweak
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13283 msgid "Tweak"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Paint objects with:"
13289 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13291 #. Zoom
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13294 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13295 msgid "Zoom"
13296 msgstr "ขยาย"
13298 #. Shapes
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13300 msgid "Shapes"
13301 msgstr "รูปร่าง"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Sketch mode"
13306 msgstr "ตั้งค่า"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13309 msgid ""
13310 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13311 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13312 msgstr ""
13314 #. Pen
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13316 msgid "Pen"
13317 msgstr "ปากกา"
13319 #. Calligraphy
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13321 msgid "Calligraphy"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13325 msgid ""
13326 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13327 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13331 msgid ""
13332 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13333 "selection)"
13334 msgstr ""
13336 #. Paint Bucket
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Paint Bucket"
13340 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13342 #. Eraser
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Eraser"
13346 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13348 #. LPETool
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13350 #, fuzzy
13351 msgid "LPE Tool"
13352 msgstr "เครื่องมือ"
13354 #. Gradient
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13356 msgid "Gradient"
13357 msgstr ""
13359 #. Connector
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13361 msgid "Connector"
13362 msgstr "เส้นเชื่อม"
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13365 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13366 msgstr ""
13368 #. Dropper
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13370 msgid "Dropper"
13371 msgstr "หลอดดูดสี"
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13374 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13378 msgid "Remember and use last window's geometry"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13382 msgid "Don't save window geometry"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13387 msgid "Dockable"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13391 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13392 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13395 msgid "Zoom when window is resized"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13399 msgid "Show close button on dialogs"
13400 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13403 msgid "Normal"
13404 msgstr "ปกติ"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13407 msgid "Aggressive"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13411 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13415 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13419 msgid ""
13420 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13421 "preferences)"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13425 msgid ""
13426 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13427 "document)"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13433 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13436 msgid "Dialogs on top:"
13437 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13440 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13441 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13444 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13445 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13448 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13449 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13452 msgid "Dialog Transparency:"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Opacity when focused:"
13458 msgstr "ความทึบแสง"
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Opacity when unfocused:"
13463 msgstr "ความทึบแสง"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13466 msgid "Time of opacity change animation:"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13470 msgid "Miscellaneous:"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13474 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13475 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13478 msgid ""
13479 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13480 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13481 "above the right scrollbar)"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13485 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13486 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13489 msgid "Windows"
13490 msgstr "หน้าต่าง"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13493 msgid "Move in parallel"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13497 msgid "Stay unmoved"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13501 msgid "Move according to transform"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13505 msgid "Are unlinked"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13509 msgid "Are deleted"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13513 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13517 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13521 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13522 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13525 msgid ""
13526 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13527 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13528 "original."
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13532 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13533 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13536 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13540 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13544 msgid "When duplicating original+clones:"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Relink duplicated clones"
13550 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13553 msgid ""
13554 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13555 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13556 "instead of the old original"
13557 msgstr ""
13559 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13561 msgid "Clones"
13562 msgstr "สำเนาเงา"
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13565 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13569 msgid ""
13570 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13574 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13578 msgid ""
13579 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13580 "drawing"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13584 msgid "Clippaths and masks"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13589 msgid "Scale stroke width"
13590 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13593 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13594 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13597 msgid "Transform gradients"
13598 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13601 msgid "Transform patterns"
13602 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13605 msgid "Optimized"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13609 msgid "Preserved"
13610 msgstr "คงไว้"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13614 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13619 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13624 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13625 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13629 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13633 msgid "Store transformation:"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13637 msgid ""
13638 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13639 "attribute"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13643 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13647 msgid "Transforms"
13648 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13650 #. blur quality
13651 #. filter quality
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13654 msgid "Best quality (slowest)"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13659 msgid "Better quality (slower)"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13664 msgid "Average quality"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13669 msgid "Lower quality (faster)"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13674 msgid "Lowest quality (fastest)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13678 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13683 msgid ""
13684 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13685 "always uses best quality)"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13690 msgid "Better quality, but slower display"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13695 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13700 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13705 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13709 msgid "Filter effects quality for display:"
13710 msgstr ""
13712 #. show infobox
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Show filter primitives infobox"
13716 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13719 msgid ""
13720 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13721 "filter effects dialog."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13725 msgid "Select in all layers"
13726 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13729 msgid "Select only within current layer"
13730 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13733 msgid "Select in current layer and sublayers"
13734 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13739 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Ignore locked objects and layers"
13744 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13747 msgid "Deselect upon layer change"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13751 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13755 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13759 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13763 msgid ""
13764 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13765 "its sublayers"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13769 msgid ""
13770 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13771 "themselves or by being in a hidden layer)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13775 msgid ""
13776 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13777 "themselves or by being in a locked layer)"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13781 msgid ""
13782 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13783 "current layer changes"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13787 msgid "Selecting"
13788 msgstr "การเลือก"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13791 msgid "Default export resolution:"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13795 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13799 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13803 msgid ""
13804 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13805 "Import and Export to OCAL function."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13809 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13813 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13817 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13821 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Import/Export"
13827 msgstr "_นำเข้า..."
13829 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Perceptual"
13833 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13836 msgid "Relative Colorimetric"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13840 msgid "Absolute Colorimetric"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13844 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Display adjustment"
13850 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13856 "Searched directories:%s"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Display profile:"
13862 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13865 msgid "Retrieve profile from display"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13869 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13873 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Display rendering intent:"
13879 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13883 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Proofing"
13889 msgstr "พอยต์"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13892 msgid "Simulate output on screen"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13896 msgid "Simulates output of target device."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13900 msgid "Mark out of gamut colors"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13904 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13908 msgid "Out of gamut warning color:"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13912 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13916 msgid "Device profile:"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13920 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13924 msgid "Device rendering intent:"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Black point compensation"
13930 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13933 msgid "Enables black point compensation."
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Preserve black"
13939 msgstr "คงไว้"
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13942 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13946 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13950 #, fuzzy
13951 msgid "<none>"
13952 msgstr "ไม่มี"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Color management"
13957 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Major grid line emphasizing"
13962 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13965 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13969 msgid ""
13970 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13971 "of major grid line color."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Default grid settings"
13977 msgstr "แนวการวางหน้า:"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Grid units:"
13983 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Origin X:"
13989 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Origin Y:"
13995 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Spacing X:"
14000 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Spacing Y:"
14006 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Grid line color:"
14014 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Color used for normal grid lines"
14020 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Major grid line color:"
14028 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14034 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Major grid line every:"
14040 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14043 msgid "Show dots instead of lines"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14047 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Use named colors"
14053 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14056 msgid ""
14057 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14058 "'magenta') instead of the numeric value"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14062 #, fuzzy
14063 msgid "XML formatting"
14064 msgstr "ข้อมูล"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Inline attributes"
14069 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14072 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Indent, spaces:"
14078 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14081 msgid ""
14082 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14083 "indentation"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Path data"
14089 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14092 msgid "Allow relative coordinates"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14096 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14100 msgid "Force repeat commands"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14104 msgid ""
14105 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14106 "of 'L 1,2 3,4')"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Numbers"
14112 msgstr "หมายเลขโหนด"
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Numeric precision:"
14117 msgstr "คำอธิบาย"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14120 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14124 msgid "Minimum exponent:"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14128 msgid ""
14129 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14130 "anything smaller is written as zero."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14134 #, fuzzy
14135 msgid "SVG output"
14136 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14139 #, fuzzy
14140 msgid "System default"
14141 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14144 msgid "Albanian (sq)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14148 msgid "Amharic (am)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14152 msgid "Arabic (ar)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14156 msgid "Armenian (hy)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14160 msgid "Azerbaijani (az)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14164 msgid "Basque (eu)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14168 msgid "Belarusian (be)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14172 msgid "Bulgarian (bg)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14176 msgid "Bengali (bn)"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14180 msgid "Breton (br)"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14184 msgid "Catalan (ca)"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14188 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14192 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14196 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14200 msgid "Croatian (hr)"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14204 msgid "Czech (cs)"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14208 msgid "Danish (da)"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14212 msgid "Dutch (nl)"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14216 msgid "Dzongkha (dz)"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14220 msgid "German (de)"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14224 msgid "Greek (el)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14228 #, fuzzy
14229 msgid "English (en)"
14230 msgstr "มุม"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14233 msgid "English/Australia (en_AU)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14237 msgid "English/Canada (en_CA)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14241 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14245 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Esperanto (eo)"
14251 msgstr "ไม่ลงสี"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14254 msgid "Estonian (et)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14258 msgid "Finnish (fi)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14262 msgid "French (fr)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14266 msgid "Irish (ga)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14270 msgid "Galician (gl)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14274 msgid "Hebrew (he)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14278 msgid "Hungarian (hu)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14282 msgid "Indonesian (id)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Italian (it)"
14288 msgstr "ตัวเอียง"
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14291 msgid "Japanese (ja)"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14295 msgid "Khmer (km)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14299 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14303 msgid "Korean (ko)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14307 msgid "Lithuanian (lt)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14311 msgid "Macedonian (mk)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14315 msgid "Mongolian (mn)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Nepali (ne)"
14321 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14324 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14328 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14332 msgid "Panjabi (pa)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14336 msgid "Polish (pl)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14340 msgid "Portuguese (pt)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14344 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14348 msgid "Romanian (ro)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14352 msgid "Russian (ru)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14356 msgid "Serbian (sr)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14360 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14364 msgid "Slovak (sk)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14368 msgid "Slovenian (sl)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14372 msgid "Spanish (es)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14376 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14380 msgid "Swedish (sv)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14384 msgid "Thai (th)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14388 msgid "Turkish (tr)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14392 msgid "Ukrainian (uk)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14396 msgid "Vietnamese (vi)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Language (requires restart):"
14402 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14405 msgid "Set the language for menus and number formats"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Smaller"
14411 msgstr "เล็ก"
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Toolbox icon size"
14416 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14421 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Control bar icon size"
14426 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14432 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Secondary toolbar icon size"
14437 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14440 #, fuzzy
14441 msgid ""
14442 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14443 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14446 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14450 msgid ""
14451 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14452 "color sliders."
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Clear list"
14458 msgstr "ล้างค่า"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14461 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14465 msgid ""
14466 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14467 "the list"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14471 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14475 msgid ""
14476 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14477 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14478 "display objects in their true sizes"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Interface"
14484 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14486 #. Autosave options
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14490 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14493 msgid ""
14494 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14495 "minimizing loss in case of a crash"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14499 msgid "Interval (in minutes):"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14503 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14504 msgstr ""
14506 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14507 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14509 msgid "filesystem|Path:"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14513 msgid "The directory where autosaves will be written"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14517 msgid "Maximum number of autosaves:"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14521 msgid ""
14522 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14523 msgstr ""
14525 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14526 #. * update our running configuration
14527 #. *
14528 #. * FIXME!
14529 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14530 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14533 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14534 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14536 #. -----------
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Autosave"
14540 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14543 msgid "2x2"
14544 msgstr "2x2"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14547 msgid "4x4"
14548 msgstr "4x4"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14551 msgid "8x8"
14552 msgstr "8x8"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14555 msgid "16x16"
14556 msgstr "16x16"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14559 msgid "Oversample bitmaps:"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14563 msgid "Automatically reload bitmaps"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14567 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Bitmap editor:"
14573 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14576 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14580 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14584 msgid "Bitmaps"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Language:"
14590 msgstr "ภาษา"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14593 msgid "Set the main spell check language"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Second language:"
14599 msgstr "ภาษา"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14602 msgid ""
14603 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14604 "unknown in ALL chosen languages"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Third language:"
14610 msgstr "ภาษา"
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14613 msgid ""
14614 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14615 "in ALL chosen languages"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14619 msgid "Ignore words with digits"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14623 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14627 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14631 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Spellcheck"
14637 msgstr "เลือก"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14640 msgid "Add label comments to printing output"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14644 msgid ""
14645 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14646 "rendered output for an object with its label"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14650 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14654 msgid ""
14655 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14656 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14657 "may affect other objects using the same gradient"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14661 msgid "Simplification threshold:"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14665 msgid ""
14666 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14667 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14668 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14672 msgid "Latency skew:"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14676 #, fuzzy
14677 msgid "(requires restart)"
14678 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14681 msgid ""
14682 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14683 "some systems)."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14687 msgid "Pre-render named icons"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14691 msgid ""
14692 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14693 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14694 msgstr ""
14696 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14698 msgid "User config: "
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14702 #, fuzzy
14703 msgid "User data: "
14704 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14707 #, fuzzy
14708 msgid "User cache: "
14709 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14712 msgid "System config: "
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14716 #, fuzzy
14717 msgid "System data: "
14718 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14721 msgid "PIXMAP: "
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14725 msgid "DATA: "
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14729 #, fuzzy
14730 msgid "UI: "
14731 msgstr "_ID: "
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14734 msgid "Icon theme: "
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14738 #, fuzzy
14739 msgid "System info"
14740 msgstr "ระบบ"
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14743 #, fuzzy
14744 msgid "General system information"
14745 msgstr "ข้อมูล"
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14748 msgid "Misc"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14752 msgid "Layer name:"
14753 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14755 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Add layer"
14758 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14760 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14761 msgid "Above current"
14762 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14764 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14765 msgid "Below current"
14766 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14768 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14769 msgid "As sublayer of current"
14770 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14772 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14773 msgid "Position:"
14774 msgstr "ตำแหน่ง:"
14776 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14777 msgid "Rename Layer"
14778 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14780 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14781 msgid "_Rename"
14782 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14784 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Rename layer"
14787 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14789 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14790 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14791 msgid "Renamed layer"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14795 msgid "Add Layer"
14796 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14798 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14799 msgid "_Add"
14800 msgstr "เ_พิ่ม"
14802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14803 msgid "New layer created."
14804 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14806 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14807 msgid "Unhide layer"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Hide layer"
14813 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14815 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Lock layer"
14818 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14820 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14821 msgid "Unlock layer"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14825 msgid "New"
14826 msgstr "สร้างใหม่"
14828 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14829 msgid "Top"
14830 msgstr "บน"
14832 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14833 msgid "Up"
14834 msgstr "ขึ้น"
14836 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14837 msgid "Dn"
14838 msgstr "ลง"
14840 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14841 msgid "Bot"
14842 msgstr "ล่าง"
14844 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14845 msgid "X"
14846 msgstr "X"
14848 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14850 msgid "Apply new effect"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Current effect"
14856 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14858 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Effect list"
14861 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14863 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14864 msgid "Unknown effect is applied"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14868 msgid "No effect applied"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14872 msgid "Item is not a path or shape"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14876 msgid "Only one item can be selected"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Empty selection"
14882 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Create and apply path effect"
14887 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14889 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Remove path effect"
14892 msgstr "ลบออก"
14894 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Move path effect up"
14897 msgstr "ลบออก"
14899 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Move path effect down"
14902 msgstr "ลบออก"
14904 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Activate path effect"
14907 msgstr "ลบออก"
14909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Deactivate path effect"
14912 msgstr "ลบออก"
14914 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14915 msgid "Heap"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14919 msgid "In Use"
14920 msgstr ""
14922 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14923 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14924 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14925 msgid "Slack"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14929 msgid "Total"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14934 msgid "Unknown"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14938 msgid "Combined"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14942 msgid "Recalculate"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14946 msgid "Ready."
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14950 msgid ""
14951 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14952 "preferences.xml"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14956 #, fuzzy
14957 msgid "File"
14958 msgstr "แ_ฟ้ม"
14960 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Username:"
14963 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14965 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Password:"
14968 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14970 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14971 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14975 msgid ""
14976 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14977 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14981 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Search for:"
14987 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14989 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14990 msgid "No files matched your search"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Search"
14996 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14998 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14999 msgid "Files found"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15003 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Could not set up Document"
15009 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15011 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15012 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15013 msgstr ""
15015 #. set up dialog title, based on document name
15016 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15017 #, fuzzy
15018 msgid "SVG Document"
15019 msgstr "เอกสาร"
15021 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Print"
15024 msgstr "พอยต์"
15026 #. build custom preferences tab
15027 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15028 msgid "Rendering"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15032 msgid "_Execute Javascript"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15036 msgid "_Execute Python"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15040 msgid "_Execute Ruby"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15044 msgid "Script"
15045 msgstr "สคริปต์"
15047 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15048 msgid "Output"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15052 msgid "Errors"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Set SVG Font attribute"
15058 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Adjust kerning value"
15063 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15065 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Family Name:"
15068 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Set width:"
15073 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15076 msgid "glyph"
15077 msgstr ""
15079 #. SPGlyph* glyph =
15080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Add glyph"
15083 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15089 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15093 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15097 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15102 msgid "Set glyph curves"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15106 msgid "Reset missing-glyph"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15110 msgid "Edit glyph name"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15114 msgid "Set glyph unicode"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Remove font"
15120 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Remove glyph"
15125 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Remove kerning pair"
15130 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15133 msgid "Missing Glyph:"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15137 #, fuzzy
15138 msgid "From selection..."
15139 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15142 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Reset"
15145 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Glyph name"
15150 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Matching string"
15155 msgstr "  สตริง: "
15157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Add Glyph"
15160 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Get curves from selection..."
15165 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15168 msgid "Add kerning pair"
15169 msgstr ""
15171 #. Kerning Setup:
15172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15173 msgid "Kerning Setup:"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15177 msgid "1st Glyph:"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15181 msgid "2nd Glyph:"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Add pair"
15187 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15190 #, fuzzy
15191 msgid "First Unicode range"
15192 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15194 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15195 msgid "Second Unicode range"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Kerning value:"
15201 msgstr "ล้างค่า"
15203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Set font family"
15206 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15209 #, fuzzy
15210 msgid "font"
15211 msgstr "แบบอักษร"
15213 #. select_font(font);
15214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Add font"
15217 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15220 #, fuzzy
15221 msgid "_Font"
15222 msgstr "แบบอักษร"
15224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15225 #, fuzzy
15226 msgid "_Global Settings"
15227 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15230 msgid "_Glyphs"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15234 #, fuzzy
15235 msgid "_Kerning"
15236 msgstr "_งานวาด"
15238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Sample Text"
15242 msgstr "_สัดส่วน"
15244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Preview Text:"
15247 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15249 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15253 msgstr ""
15255 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15256 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Set fill"
15259 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15261 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15262 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Set stroke"
15265 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15267 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15269 msgid "Edit..."
15270 msgstr "แก้ไข..."
15272 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Convert"
15275 msgstr "เมตร"
15277 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Change color definition"
15280 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15282 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Remove stroke color"
15285 msgstr "แปะสี"
15287 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Remove fill color"
15290 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15292 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Set stroke color to none"
15295 msgstr "แปะสี"
15297 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Set fill color to none"
15300 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15302 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15303 msgid "Set stroke color from swatch"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15307 msgid "Set fill color from swatch"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15311 #, c-format
15312 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15316 msgid "Arrange in a grid"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15320 msgid "Rows:"
15321 msgstr "แถว:"
15323 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15324 msgid "Number of rows"
15325 msgstr "จำนวนแถว"
15327 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15328 msgid "Equal height"
15329 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15331 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15332 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15333 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15335 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15336 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15337 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15338 msgid "Align:"
15339 msgstr "การจัดเรียง:"
15341 #. #### Number of columns ####
15342 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15343 msgid "Columns:"
15344 msgstr "คอลัมน์:"
15346 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15347 msgid "Number of columns"
15348 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15350 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15351 msgid "Equal width"
15352 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15354 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15355 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15356 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15358 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15359 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15360 msgid "Fit into selection box"
15361 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15364 msgid "Set spacing:"
15365 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15367 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15368 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15369 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15371 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15372 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15373 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15375 #. ## The OK button
15376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15377 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15381 msgid "Arrange selected objects"
15382 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15384 #. #### begin left panel
15385 #. ### begin notebook
15386 #. ## begin mode page
15387 #. # begin single scan
15388 #. brightness
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Brightness cutoff"
15392 msgstr "ความสว่าง"
15394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15395 msgid "Trace by a given brightness level"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15399 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Single scan: creates a path"
15405 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15407 #. canny edge detection
15408 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Edge detection"
15412 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15415 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15419 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15420 msgstr ""
15422 #. quantization
15423 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15424 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15425 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15427 msgid "Color quantization"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15431 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15435 msgid "The number of reduced colors"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15439 msgid "Colors:"
15440 msgstr "สี:"
15442 #. swap black and white
15443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Invert image"
15446 msgstr "ค้นหาภาพ"
15448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15449 msgid "Invert black and white regions"
15450 msgstr ""
15452 #. # end single scan
15453 #. # begin multiple scan
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Brightness steps"
15457 msgstr "ความสว่าง"
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15460 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15464 msgid "Scans:"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15468 msgid "The desired number of scans"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15472 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Colors"
15475 msgstr "สี:"
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15478 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15482 msgid "Grays"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15486 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15487 msgstr ""
15489 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15491 msgid "Smooth"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15495 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15496 msgstr ""
15498 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15500 msgid "Stack scans"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15504 msgid ""
15505 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15506 "gaps)"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15510 msgid "Remove background"
15511 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15514 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15518 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15519 msgstr ""
15521 #. # end multiple scan
15522 #. ## end mode page
15523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15524 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Mode"
15527 msgstr "เลื่อน"
15529 #. ## begin option page
15530 #. # potrace parameters
15531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15532 msgid "Suppress speckles"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15536 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15540 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15544 msgid "Smooth corners"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15548 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15552 msgid "Increase this to smooth corners more"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15556 msgid "Optimize paths"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15560 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15564 msgid ""
15565 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15566 "optimization"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15570 msgid "Tolerance:"
15571 msgstr ""
15573 #. ## end option page
15574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15575 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15576 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15577 msgid "Options"
15578 msgstr ""
15580 #. ### credits
15581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15582 msgid ""
15583 "Inkscape bitmap tracing\n"
15584 "is based on Potrace,\n"
15585 "created by Peter Selinger\n"
15586 "\n"
15587 "http://potrace.sourceforge.net"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15591 msgid "Credits"
15592 msgstr ""
15594 #. #### begin right panel
15595 #. ## SIOX
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15597 msgid "SIOX foreground selection"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15601 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15602 msgstr ""
15604 #. ## preview
15605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Update"
15608 msgstr "วันที่"
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15611 msgid ""
15612 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15613 "tracing"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15617 msgid "Preview"
15618 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15621 msgid "Abort a trace in progress"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15625 msgid "Execute the trace"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15630 msgid "_Horizontal"
15631 msgstr "แ_นวนอน"
15633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15634 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15639 msgid "_Vertical"
15640 msgstr "แนว_ตั้ง"
15642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15643 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15647 msgid "_Width"
15648 msgstr "ความ_กว้าง"
15650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15651 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15655 msgid "_Height"
15656 msgstr "ความ_สูง"
15658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15659 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15663 msgid "A_ngle"
15664 msgstr "มุ_ม"
15666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15667 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15671 msgid ""
15672 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15673 "displacement, or percentage displacement"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15677 msgid ""
15678 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15679 "or percentage displacement"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15683 msgid "Transformation matrix element A"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15687 msgid "Transformation matrix element B"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15691 msgid "Transformation matrix element C"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15695 msgid "Transformation matrix element D"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15699 msgid "Transformation matrix element E"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15703 msgid "Transformation matrix element F"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15707 msgid "Rela_tive move"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15711 msgid ""
15712 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15713 "edit the current absolute position directly"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15717 msgid "Scale proportionally"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15721 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15725 msgid "Apply to each _object separately"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15729 msgid ""
15730 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15731 "transform the selection as a whole"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15735 msgid "Edit c_urrent matrix"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15739 msgid ""
15740 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15741 "this matrix"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15745 msgid "_Move"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15749 msgid "_Scale"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15753 msgid "_Rotate"
15754 msgstr "_หมุน"
15756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15757 msgid "Ske_w"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15761 msgid "Matri_x"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15765 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15769 msgid "Apply transformation to selection"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15773 msgid "Edit transformation matrix"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15785 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15789 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15790 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15793 msgid "Cursor coordinates"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15797 msgid "Z:"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15801 msgid ""
15802 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15803 "use selector (arrow) to move or transform them."
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15810 "closing?</span>\n"
15811 "\n"
15812 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15816 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15817 msgid "Close _without saving"
15818 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15824 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15825 "\n"
15826 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15830 msgid "_Save as SVG"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15834 msgid "_Blend mode:"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15838 #, fuzzy
15839 msgid "B_lur:"
15840 msgstr "น้ำเงิน"
15842 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15843 msgid "Toggle current layer visibility"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15847 msgid "Lock or unlock current layer"
15848 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15850 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15851 msgid "Current layer"
15852 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15854 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15855 msgid "(root)"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15859 msgid "Proprietary"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15863 msgid "MetadataLicence|Other"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Change blur"
15869 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15871 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Change opacity"
15876 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15878 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15879 msgid "U_nits:"
15880 msgstr "_หน่วย:"
15882 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15883 msgid "Width of paper"
15884 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15887 msgid "Height of paper"
15888 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15890 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15891 msgid "P_age size:"
15892 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15894 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15895 msgid "Page orientation:"
15896 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15898 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15899 msgid "_Landscape"
15900 msgstr "แ_นวนอน"
15902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15903 msgid "_Portrait"
15904 msgstr "แนว_ตั้ง"
15906 #. ## Set up custom size frame
15907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15908 msgid "Custom size"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15912 msgid "_Fit page to selection"
15913 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15915 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15916 msgid ""
15917 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15918 "is no selection"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Set page size"
15924 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15926 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15927 msgid "List"
15928 msgstr ""
15930 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15931 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15932 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15933 #, fuzzy
15934 msgid "swatches|Size"
15935 msgstr "วางขนาด"
15937 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15938 msgid "tiny"
15939 msgstr "จิ๋ว"
15941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15942 msgid "small"
15943 msgstr "เล็ก"
15945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15947 #. "medium" indicates size of colour swatches
15948 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15949 msgid "swatchesHeight|medium"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15953 msgid "large"
15954 msgstr "ใหญ่"
15956 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15957 msgid "huge"
15958 msgstr "มหึมา"
15960 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15961 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15962 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15963 msgid "swatches|Width"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15967 #, fuzzy
15968 msgid "narrower"
15969 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
15971 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15972 msgid "narrow"
15973 msgstr ""
15975 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15976 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15977 #. "medium" indicates width of colour swatches
15978 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15979 msgid "swatchesWidth|medium"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15983 #, fuzzy
15984 msgid "wide"
15985 msgstr "_ซ่อน"
15987 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15988 #, fuzzy
15989 msgid "wider"
15990 msgstr "_ซ่อน"
15992 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15993 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15994 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15995 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15996 msgid "swatches|Wrap"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16000 msgid ""
16001 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16002 "random numbers."
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Backend"
16008 msgstr "_พื้นหลัง:"
16010 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Vector"
16013 msgstr "ตัวเลือก"
16015 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16016 msgid "Bitmap"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16020 msgid "Bitmap options"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16024 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16028 msgid ""
16029 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16030 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16031 "will not be correctly rendered."
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16035 msgid ""
16036 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16037 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16038 "will be rendered exactly as displayed."
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Fill:"
16045 msgstr "สีพื้น"
16047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Stroke:"
16051 msgstr "ความหนาของเส้น"
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16054 msgid "O:"
16055 msgstr "O:"
16057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16058 msgid "N/A"
16059 msgstr "N/A"
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16064 msgid "Nothing selected"
16065 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16069 #, fuzzy
16070 msgid "<i>None</i>"
16071 msgstr "<i>%s</i>"
16073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16075 msgid "No fill"
16076 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16080 msgid "No stroke"
16081 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16085 msgid "Pattern"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16090 msgid "Pattern fill"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16095 msgid "Pattern stroke"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16099 #, fuzzy
16100 msgid "<b>L</b>"
16101 msgstr "<b>L:</b>"
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16105 msgid "Linear gradient fill"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16110 msgid "Linear gradient stroke"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16114 #, fuzzy
16115 msgid "<b>R</b>"
16116 msgstr "<b>a</b>"
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16120 msgid "Radial gradient fill"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16125 msgid "Radial gradient stroke"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16129 msgid "Different"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16133 msgid "Different fills"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16137 msgid "Different strokes"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16142 #, fuzzy
16143 msgid "<b>Unset</b>"
16144 msgstr "<b>เส้น</b>"
16146 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16151 msgid "Unset fill"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16158 msgid "Unset stroke"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16162 msgid "Flat color fill"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16166 msgid "Flat color stroke"
16167 msgstr ""
16169 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16171 msgid "<b>a</b>"
16172 msgstr "<b>a</b>"
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16175 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16179 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16180 msgstr ""
16182 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16184 msgid "<b>m</b>"
16185 msgstr "<b>m</b>"
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16188 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16189 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16192 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16196 msgid "Edit fill..."
16197 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16200 msgid "Edit stroke..."
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16204 msgid "Last set color"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16208 msgid "Last selected color"
16209 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16212 msgid "White"
16213 msgstr "ขาว"
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16219 msgid "Black"
16220 msgstr "ดำ"
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16223 msgid "Copy color"
16224 msgstr "คัดลอกสี"
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16227 msgid "Paste color"
16228 msgstr "แปะสี"
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16232 msgid "Swap fill and stroke"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16238 msgid "Make fill opaque"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16242 msgid "Make stroke opaque"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16247 msgid "Remove fill"
16248 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16252 msgid "Remove stroke"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16256 msgid "Remove"
16257 msgstr "ลบออก"
16259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16260 msgid "Apply last set color to fill"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16264 msgid "Apply last set color to stroke"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Apply last selected color to fill"
16270 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Apply last selected color to stroke"
16275 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Invert fill"
16280 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Invert stroke"
16285 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16288 #, fuzzy
16289 msgid "White fill"
16290 msgstr "ขาว"
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16293 #, fuzzy
16294 msgid "White stroke"
16295 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Black fill"
16300 msgstr "ดำ"
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Black stroke"
16305 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Paste fill"
16310 msgstr "วางขนาด"
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Paste stroke"
16315 msgstr "วางรูปแบบ"
16317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Change stroke width"
16320 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16323 msgid ", drag to adjust"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16327 #, c-format
16328 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16332 msgid " (averaged)"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16336 msgid "0 (transparent)"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16340 msgid "100% (opaque)"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Adjust saturation"
16346 msgstr "ความอิ่มสี"
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16352 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Adjust lightness"
16358 msgstr "ความสว่าง"
16360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16364 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Adjust hue"
16370 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16376 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Adjust stroke width"
16383 msgstr "ความหนาของเส้น"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16386 #, c-format
16387 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16388 msgstr ""
16390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16392 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16393 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16394 msgid "sliders|Link"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16398 msgid "L Gradient"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16402 msgid "R Gradient"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16406 #, c-format
16407 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16411 #, c-format
16412 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16416 #, c-format
16417 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16421 #, c-format
16422 msgid "O:%.3g"
16423 msgstr "O:%.3g"
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16426 #, c-format
16427 msgid "O:.%d"
16428 msgstr "O:.%d"
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16431 #, c-format
16432 msgid "Opacity: %.3g"
16433 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16435 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16436 msgid "Split vanishing points"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16440 msgid "Merge vanishing points"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16444 msgid "3D box: Move vanishing point"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16448 #, c-format
16449 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16450 msgid_plural ""
16451 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16452 "b> to separate selected box(es)"
16453 msgstr[0] ""
16455 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16456 #. but currently we update the status message anyway
16457 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16458 #, c-format
16459 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16460 msgid_plural ""
16461 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16462 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16463 msgstr[0] ""
16465 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16469 msgid_plural ""
16470 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16471 "(es)"
16472 msgstr[0] ""
16474 #: ../src/verbs.cpp:1140
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Switch to next layer"
16477 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16479 #: ../src/verbs.cpp:1141
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Switched to next layer."
16482 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16484 #: ../src/verbs.cpp:1143
16485 msgid "Cannot go past last layer."
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/verbs.cpp:1152
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Switch to previous layer"
16491 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16493 #: ../src/verbs.cpp:1153
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Switched to previous layer."
16496 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16498 #: ../src/verbs.cpp:1155
16499 msgid "Cannot go before first layer."
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16503 #: ../src/verbs.cpp:1306
16504 msgid "No current layer."
16505 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16507 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16508 #, c-format
16509 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/verbs.cpp:1202
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Layer to top"
16515 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16517 #: ../src/verbs.cpp:1206
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Raise layer"
16520 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16522 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16523 #, c-format
16524 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/verbs.cpp:1210
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Layer to bottom"
16530 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16532 #: ../src/verbs.cpp:1214
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Lower layer"
16535 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16537 #: ../src/verbs.cpp:1223
16538 msgid "Cannot move layer any further."
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16542 #, c-format
16543 msgid "%s copy"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/verbs.cpp:1263
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Duplicate layer"
16549 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16551 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16552 #: ../src/verbs.cpp:1266
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Duplicated layer."
16555 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16557 #: ../src/verbs.cpp:1295
16558 msgid "Delete layer"
16559 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16561 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16562 #: ../src/verbs.cpp:1298
16563 msgid "Deleted layer."
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:1309
16567 msgid "Toggle layer solo"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/verbs.cpp:1389
16571 msgid "Flip horizontally"
16572 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16574 #: ../src/verbs.cpp:1404
16575 msgid "Flip vertically"
16576 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16578 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16579 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16580 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16581 #: ../src/verbs.cpp:1912
16582 msgid "tutorial-basic.svg"
16583 msgstr "tutorial-basic.svg"
16585 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16586 #: ../src/verbs.cpp:1916
16587 msgid "tutorial-shapes.svg"
16588 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16590 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16591 #: ../src/verbs.cpp:1920
16592 msgid "tutorial-advanced.svg"
16593 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16595 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16596 #: ../src/verbs.cpp:1924
16597 msgid "tutorial-tracing.svg"
16598 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16600 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16601 #: ../src/verbs.cpp:1928
16602 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16603 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16605 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16606 #: ../src/verbs.cpp:1932
16607 msgid "tutorial-elements.svg"
16608 msgstr "tutorial-elements.svg"
16610 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16611 #: ../src/verbs.cpp:1936
16612 msgid "tutorial-tips.svg"
16613 msgstr "tutorial-tips.svg"
16615 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16618 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16620 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Unlock all objects in all layers"
16623 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16625 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16628 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16630 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Unhide all objects in all layers"
16633 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16635 #: ../src/verbs.cpp:2239
16636 msgid "Does nothing"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/verbs.cpp:2242
16640 msgid "Create new document from the default template"
16641 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16643 #: ../src/verbs.cpp:2244
16644 msgid "_Open..."
16645 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16647 #: ../src/verbs.cpp:2245
16648 msgid "Open an existing document"
16649 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16651 #: ../src/verbs.cpp:2246
16652 msgid "Re_vert"
16653 msgstr "_คืนกลับ"
16655 #: ../src/verbs.cpp:2247
16656 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16657 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16659 #: ../src/verbs.cpp:2248
16660 msgid "_Save"
16661 msgstr "_บันทึก"
16663 #: ../src/verbs.cpp:2248
16664 msgid "Save document"
16665 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16667 #: ../src/verbs.cpp:2250
16668 msgid "Save _As..."
16669 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16671 #: ../src/verbs.cpp:2251
16672 msgid "Save document under a new name"
16673 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2252
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Save a Cop_y..."
16678 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16680 #: ../src/verbs.cpp:2253
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16683 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2254
16686 msgid "_Print..."
16687 msgstr "_พิมพ์..."
16689 #: ../src/verbs.cpp:2254
16690 msgid "Print document"
16691 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16693 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16694 #: ../src/verbs.cpp:2257
16695 msgid "Vac_uum Defs"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/verbs.cpp:2257
16699 msgid ""
16700 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16701 "defs&gt; of the document"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2259
16705 msgid "Print Previe_w"
16706 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16708 #: ../src/verbs.cpp:2260
16709 msgid "Preview document printout"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2261
16713 msgid "_Import..."
16714 msgstr "_นำเข้า..."
16716 #: ../src/verbs.cpp:2262
16717 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16718 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2263
16721 msgid "_Export Bitmap..."
16722 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16724 #: ../src/verbs.cpp:2264
16725 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16726 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2265
16729 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2266
16733 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:2266
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16739 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16741 #: ../src/verbs.cpp:2267
16742 msgid "N_ext Window"
16743 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16745 #: ../src/verbs.cpp:2268
16746 msgid "Switch to the next document window"
16747 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16749 #: ../src/verbs.cpp:2269
16750 msgid "P_revious Window"
16751 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16753 #: ../src/verbs.cpp:2270
16754 msgid "Switch to the previous document window"
16755 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16757 #: ../src/verbs.cpp:2271
16758 msgid "_Close"
16759 msgstr "_ปิด"
16761 #: ../src/verbs.cpp:2272
16762 msgid "Close this document window"
16763 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2273
16766 msgid "_Quit"
16767 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16769 #: ../src/verbs.cpp:2273
16770 msgid "Quit Inkscape"
16771 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2276
16774 msgid "Undo last action"
16775 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16777 #: ../src/verbs.cpp:2279
16778 msgid "Do again the last undone action"
16779 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2280
16782 msgid "Cu_t"
16783 msgstr "_ตัด"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2281
16786 msgid "Cut selection to clipboard"
16787 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16789 #: ../src/verbs.cpp:2282
16790 msgid "_Copy"
16791 msgstr "_คัดลอก"
16793 #: ../src/verbs.cpp:2283
16794 msgid "Copy selection to clipboard"
16795 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16797 #: ../src/verbs.cpp:2284
16798 msgid "_Paste"
16799 msgstr "แ_ปะ"
16801 #: ../src/verbs.cpp:2285
16802 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16803 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16805 #: ../src/verbs.cpp:2286
16806 msgid "Paste _Style"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/verbs.cpp:2287
16810 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/verbs.cpp:2289
16814 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/verbs.cpp:2290
16818 msgid "Paste _Width"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/verbs.cpp:2291
16822 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:2292
16826 msgid "Paste _Height"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2293
16830 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2294
16834 msgid "Paste Size Separately"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/verbs.cpp:2295
16838 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:2296
16842 msgid "Paste Width Separately"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/verbs.cpp:2297
16846 msgid ""
16847 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16848 "object"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/verbs.cpp:2298
16852 msgid "Paste Height Separately"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/verbs.cpp:2299
16856 msgid ""
16857 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16858 "object"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/verbs.cpp:2300
16862 msgid "Paste _In Place"
16863 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16865 #: ../src/verbs.cpp:2301
16866 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16867 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16869 #: ../src/verbs.cpp:2302
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Paste Path _Effect"
16872 msgstr "วางรูปแบบ"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2303
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16877 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2304
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Remove Path _Effect"
16882 msgstr "ลบออก"
16884 #: ../src/verbs.cpp:2305
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16887 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16889 #: ../src/verbs.cpp:2306
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Remove Filters"
16892 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16894 #: ../src/verbs.cpp:2307
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Remove any filters from selected objects"
16897 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2308
16900 msgid "_Delete"
16901 msgstr "_ลบ"
16903 #: ../src/verbs.cpp:2309
16904 msgid "Delete selection"
16905 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2310
16908 msgid "Duplic_ate"
16909 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16911 #: ../src/verbs.cpp:2311
16912 msgid "Duplicate selected objects"
16913 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2312
16916 msgid "Create Clo_ne"
16917 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2313
16920 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16921 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2314
16924 msgid "Unlin_k Clone"
16925 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2315
16928 #, fuzzy
16929 msgid ""
16930 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16931 "standalone objects"
16932 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16934 #: ../src/verbs.cpp:2316
16935 msgid "Relink to Copied"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/verbs.cpp:2317
16939 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/verbs.cpp:2318
16943 msgid "Select _Original"
16944 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2319
16947 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16948 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2320
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Objects to _Marker"
16953 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16955 #: ../src/verbs.cpp:2321
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Convert selection to a line marker"
16958 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16960 #: ../src/verbs.cpp:2322
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Objects to Gu_ides"
16963 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2323
16966 msgid ""
16967 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16968 "edges"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/verbs.cpp:2324
16972 msgid "Objects to Patter_n"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2325
16976 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2326
16980 msgid "Pattern to _Objects"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2327
16984 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/verbs.cpp:2328
16988 msgid "Clea_r All"
16989 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2329
16992 msgid "Delete all objects from document"
16993 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2330
16996 msgid "Select Al_l"
16997 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2331
17000 msgid "Select all objects or all nodes"
17001 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2332
17004 msgid "Select All in All La_yers"
17005 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2333
17008 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17009 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2334
17012 msgid "In_vert Selection"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2335
17016 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2336
17020 msgid "Invert in All Layers"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2337
17024 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2338
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Select Next"
17030 msgstr "ลบข้อความ"
17032 #: ../src/verbs.cpp:2339
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Select next object or node"
17035 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2340
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Select Previous"
17040 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2341
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Select previous object or node"
17045 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2342
17048 msgid "D_eselect"
17049 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2343
17052 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17053 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2344
17056 msgid "_Guides Around Page"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/verbs.cpp:2345
17060 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/verbs.cpp:2346
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Next Path Effect Parameter"
17066 msgstr "วางรูปแบบ"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2347
17069 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17070 msgstr ""
17072 #. Selection
17073 #: ../src/verbs.cpp:2350
17074 msgid "Raise to _Top"
17075 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2351
17078 msgid "Raise selection to top"
17079 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2352
17082 msgid "Lower to _Bottom"
17083 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2353
17086 msgid "Lower selection to bottom"
17087 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2354
17090 msgid "_Raise"
17091 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2355
17094 msgid "Raise selection one step"
17095 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2356
17098 msgid "_Lower"
17099 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2357
17102 msgid "Lower selection one step"
17103 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2358
17106 msgid "_Group"
17107 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2359
17110 msgid "Group selected objects"
17111 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2361
17114 msgid "Ungroup selected groups"
17115 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2363
17118 msgid "_Put on Path"
17119 msgstr "_วางบนพาธ"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2365
17122 msgid "_Remove from Path"
17123 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2367
17126 msgid "Remove Manual _Kerns"
17127 msgstr ""
17129 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17130 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17131 #: ../src/verbs.cpp:2370
17132 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/verbs.cpp:2372
17136 msgid "_Union"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2373
17140 msgid "Create union of selected paths"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2374
17144 msgid "_Intersection"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2375
17148 msgid "Create intersection of selected paths"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2376
17152 msgid "_Difference"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2377
17156 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2378
17160 msgid "E_xclusion"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2379
17164 msgid ""
17165 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17166 "path)"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2380
17170 msgid "Di_vision"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2381
17174 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17175 msgstr ""
17177 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17178 #. Advanced tutorial for more info
17179 #: ../src/verbs.cpp:2384
17180 msgid "Cut _Path"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2385
17184 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17185 msgstr ""
17187 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17188 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17189 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17190 #: ../src/verbs.cpp:2389
17191 msgid "Outs_et"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2390
17195 msgid "Outset selected paths"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2392
17199 msgid "O_utset Path by 1 px"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2393
17203 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2395
17207 msgid "O_utset Path by 10 px"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2396
17211 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17212 msgstr ""
17214 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17215 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17216 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17217 #: ../src/verbs.cpp:2400
17218 msgid "I_nset"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2401
17222 msgid "Inset selected paths"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2403
17226 msgid "I_nset Path by 1 px"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2404
17230 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2406
17234 msgid "I_nset Path by 10 px"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2407
17238 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2409
17242 msgid "D_ynamic Offset"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2409
17246 msgid "Create a dynamic offset object"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2411
17250 msgid "_Linked Offset"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2412
17254 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2414
17258 msgid "_Stroke to Path"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2415
17262 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2416
17266 msgid "Si_mplify"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2417
17270 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2418
17274 msgid "_Reverse"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2419
17278 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17279 msgstr ""
17281 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17282 #: ../src/verbs.cpp:2421
17283 msgid "_Trace Bitmap..."
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2422
17287 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2423
17291 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17292 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2424
17295 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17296 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2425
17299 msgid "_Combine"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:2426
17303 msgid "Combine several paths into one"
17304 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17306 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17307 #. Advanced tutorial for more info
17308 #: ../src/verbs.cpp:2429
17309 msgid "Break _Apart"
17310 msgstr "แ_ยกพาธ"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2430
17313 msgid "Break selected paths into subpaths"
17314 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2431
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Rows and Columns..."
17319 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17321 #: ../src/verbs.cpp:2432
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Arrange selected objects in a table"
17324 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17326 #. Layer
17327 #: ../src/verbs.cpp:2434
17328 msgid "_Add Layer..."
17329 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17331 #: ../src/verbs.cpp:2435
17332 msgid "Create a new layer"
17333 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2436
17336 msgid "Re_name Layer..."
17337 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17339 #: ../src/verbs.cpp:2437
17340 msgid "Rename the current layer"
17341 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2438
17344 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2439
17348 msgid "Switch to the layer above the current"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2440
17352 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2441
17356 msgid "Switch to the layer below the current"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2442
17360 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2443
17364 msgid "Move selection to the layer above the current"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2444
17368 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/verbs.cpp:2445
17372 msgid "Move selection to the layer below the current"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2446
17376 msgid "Layer to _Top"
17377 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2447
17380 msgid "Raise the current layer to the top"
17381 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2448
17384 msgid "Layer to _Bottom"
17385 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2449
17388 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17389 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2450
17392 msgid "_Raise Layer"
17393 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2451
17396 msgid "Raise the current layer"
17397 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2452
17400 msgid "_Lower Layer"
17401 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2453
17404 msgid "Lower the current layer"
17405 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2454
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Duplicate Current Layer"
17410 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2455
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Duplicate an existing layer"
17415 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2456
17418 msgid "_Delete Current Layer"
17419 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2457
17422 msgid "Delete the current layer"
17423 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2458
17426 #, fuzzy
17427 msgid "_Show/hide other layers"
17428 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2459
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Solo the current layer"
17433 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17435 #. Object
17436 #: ../src/verbs.cpp:2462
17437 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17438 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17440 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17441 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17442 #: ../src/verbs.cpp:2465
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17445 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2466
17448 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17449 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17451 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17452 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17453 #: ../src/verbs.cpp:2469
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17456 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2470
17459 msgid "Remove _Transformations"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2471
17463 msgid "Remove transformations from object"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/verbs.cpp:2472
17467 msgid "_Object to Path"
17468 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2473
17471 msgid "Convert selected object to path"
17472 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2474
17475 msgid "_Flow into Frame"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/verbs.cpp:2475
17479 msgid ""
17480 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17481 "frame object"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/verbs.cpp:2476
17485 msgid "_Unflow"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/verbs.cpp:2477
17489 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17490 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2478
17493 msgid "_Convert to Text"
17494 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2479
17497 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17498 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2481
17501 msgid "Flip _Horizontal"
17502 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2481
17505 msgid "Flip selected objects horizontally"
17506 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2484
17509 msgid "Flip _Vertical"
17510 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2484
17513 msgid "Flip selected objects vertically"
17514 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2487
17517 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/verbs.cpp:2489
17521 msgid "Edit mask"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17525 msgid "_Release"
17526 msgstr "_ปล่อย"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2491
17529 msgid "Remove mask from selection"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/verbs.cpp:2493
17533 msgid ""
17534 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Edit clipping path"
17540 msgstr "_วางบนพาธ"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2497
17543 msgid "Remove clipping path from selection"
17544 msgstr ""
17546 #. Tools
17547 #: ../src/verbs.cpp:2500
17548 msgid "Select"
17549 msgstr "เลือก"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2501
17552 msgid "Select and transform objects"
17553 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2502
17556 msgid "Node Edit"
17557 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2503
17560 msgid "Edit paths by nodes"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2505
17564 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2507
17568 msgid "Create rectangles and squares"
17569 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2509
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Create 3D boxes"
17574 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2511
17577 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17578 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2513
17581 msgid "Create stars and polygons"
17582 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2515
17585 msgid "Create spirals"
17586 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2517
17589 msgid "Draw freehand lines"
17590 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2519
17593 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/verbs.cpp:2521
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17599 msgstr "สร้างวงรี"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2523
17602 msgid "Create and edit text objects"
17603 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2525
17606 msgid "Create and edit gradients"
17607 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2527
17610 msgid "Zoom in or out"
17611 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2529
17614 msgid "Pick colors from image"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2531
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Create diagram connectors"
17620 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2533
17623 msgid "Fill bounded areas"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/verbs.cpp:2534
17627 #, fuzzy
17628 msgid "LPE Edit"
17629 msgstr "แ_ก้ไข"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2535
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Edit Path Effect parameters"
17634 msgstr "วางรูปแบบ"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2537
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Erase existing paths"
17639 msgstr "แยกพาธ"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2539
17642 msgid "Do geometric constructions"
17643 msgstr ""
17645 #. Tool prefs
17646 #: ../src/verbs.cpp:2541
17647 msgid "Selector Preferences"
17648 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2542
17651 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17652 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2543
17655 msgid "Node Tool Preferences"
17656 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2544
17659 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17660 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2545
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Tweak Tool Preferences"
17665 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2546
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17670 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2547
17673 msgid "Rectangle Preferences"
17674 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2548
17677 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17678 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2549
17681 #, fuzzy
17682 msgid "3D Box Preferences"
17683 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2550
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17688 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2551
17691 msgid "Ellipse Preferences"
17692 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2552
17695 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17696 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2553
17699 msgid "Star Preferences"
17700 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2554
17703 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17704 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2555
17707 msgid "Spiral Preferences"
17708 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2556
17711 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17712 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2557
17715 msgid "Pencil Preferences"
17716 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2558
17719 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17720 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2559
17723 msgid "Pen Preferences"
17724 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2560
17727 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17728 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2561
17731 msgid "Calligraphic Preferences"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2562
17735 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2563
17739 msgid "Text Preferences"
17740 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2564
17743 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17744 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2565
17747 msgid "Gradient Preferences"
17748 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2566
17751 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17752 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2567
17755 msgid "Zoom Preferences"
17756 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2568
17759 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17760 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2569
17763 msgid "Dropper Preferences"
17764 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2570
17767 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17768 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2571
17771 msgid "Connector Preferences"
17772 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2572
17775 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17776 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2573
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Paint Bucket Preferences"
17781 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2574
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17786 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2575
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Eraser Preferences"
17791 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2576
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17796 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2577
17799 #, fuzzy
17800 msgid "LPE Tool Preferences"
17801 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2578
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17806 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17808 #. Zoom/View
17809 #: ../src/verbs.cpp:2581
17810 msgid "Zoom In"
17811 msgstr "ขยายเข้า"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2581
17814 msgid "Zoom in"
17815 msgstr "ขยายเข้า"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2582
17818 msgid "Zoom Out"
17819 msgstr "ขยายออก"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2582
17822 msgid "Zoom out"
17823 msgstr "ขยายออก"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2583
17826 msgid "_Rulers"
17827 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2583
17830 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17831 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2584
17834 msgid "Scroll_bars"
17835 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2584
17838 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17839 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2585
17842 msgid "_Grid"
17843 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2585
17846 msgid "Show or hide the grid"
17847 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2586
17850 msgid "G_uides"
17851 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2586
17854 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17855 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2587
17858 msgid "Toggle snapping on or off"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2588
17862 msgid "Nex_t Zoom"
17863 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2588
17866 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17867 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2590
17870 msgid "Pre_vious Zoom"
17871 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2590
17874 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17875 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2592
17878 msgid "Zoom 1:_1"
17879 msgstr "ขยาย 1:1"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2592
17882 msgid "Zoom to 1:1"
17883 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2594
17886 msgid "Zoom 1:_2"
17887 msgstr "ขยาย 1:2"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2594
17890 msgid "Zoom to 1:2"
17891 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2596
17894 msgid "_Zoom 2:1"
17895 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2596
17898 msgid "Zoom to 2:1"
17899 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2599
17902 msgid "_Fullscreen"
17903 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2599
17906 msgid "Stretch this document window to full screen"
17907 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2602
17910 msgid "Toggle _Focus Mode"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2602
17914 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/verbs.cpp:2604
17918 msgid "Duplic_ate Window"
17919 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2604
17922 msgid "Open a new window with the same document"
17923 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2606
17926 msgid "_New View Preview"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2607
17930 #, fuzzy
17931 msgid "New View Preview"
17932 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17934 #. "view_new_preview"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2609
17936 msgid "_Normal"
17937 msgstr "_ปกติ"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2610
17940 msgid "Switch to normal display mode"
17941 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2611
17944 #, fuzzy
17945 msgid "No _Filters"
17946 msgstr "แ_ฟ้ม"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2612
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Switch to normal display without filters"
17951 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2613
17954 msgid "_Outline"
17955 msgstr "เ_ค้าโครง"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2614
17958 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17959 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2615
17962 #, fuzzy
17963 msgid "_Toggle"
17964 msgstr "มุ_ม"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2616
17967 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/verbs.cpp:2618
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Color-managed view"
17973 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2619
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17978 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2621
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Ico_n Preview..."
17983 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2622
17986 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/verbs.cpp:2624
17990 msgid "Zoom to fit page in window"
17991 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2625
17994 msgid "Page _Width"
17995 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2626
17998 msgid "Zoom to fit page width in window"
17999 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2628
18002 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18003 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2630
18006 msgid "Zoom to fit selection in window"
18007 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18009 #. Dialogs
18010 #: ../src/verbs.cpp:2633
18011 msgid "In_kscape Preferences..."
18012 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18014 #: ../src/verbs.cpp:2634
18015 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18016 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2635
18019 msgid "_Document Properties..."
18020 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18022 #: ../src/verbs.cpp:2636
18023 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18024 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2637
18027 msgid "Document _Metadata..."
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/verbs.cpp:2638
18031 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/verbs.cpp:2639
18035 msgid "_Fill and Stroke..."
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2640
18039 msgid ""
18040 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18041 msgstr ""
18043 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18044 #: ../src/verbs.cpp:2642
18045 msgid "S_watches..."
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2643
18049 msgid "Select colors from a swatches palette"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2644
18053 msgid "Transfor_m..."
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2645
18057 msgid "Precisely control objects' transformations"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2646
18061 msgid "_Align and Distribute..."
18062 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18064 #: ../src/verbs.cpp:2647
18065 msgid "Align and distribute objects"
18066 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2648
18069 msgid "Undo _History..."
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2649
18073 msgid "Undo History"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2650
18077 msgid "_Text and Font..."
18078 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18080 #: ../src/verbs.cpp:2651
18081 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18082 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2652
18085 msgid "_XML Editor..."
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2653
18089 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2654
18093 msgid "_Find..."
18094 msgstr "_หา..."
18096 #: ../src/verbs.cpp:2655
18097 msgid "Find objects in document"
18098 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2656
18101 msgid "Find and _Replace Text..."
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2657
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Find and replace text in document"
18107 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2658
18110 msgid "Check Spellin_g..."
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2659
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Check spelling of text in document"
18116 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2660
18119 msgid "_Messages..."
18120 msgstr "_ข้อความ..."
18122 #: ../src/verbs.cpp:2661
18123 msgid "View debug messages"
18124 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2662
18127 msgid "S_cripts..."
18128 msgstr "ส_คริปต์..."
18130 #: ../src/verbs.cpp:2663
18131 msgid "Run scripts"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2664
18135 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18136 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2665
18139 msgid "Show or hide all open dialogs"
18140 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2666
18143 msgid "Create Tiled Clones..."
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2667
18147 msgid ""
18148 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18149 "scattering"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2668
18153 msgid "_Object Properties..."
18154 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18156 #: ../src/verbs.cpp:2669
18157 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18158 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2672
18161 msgid "_Instant Messaging..."
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2672
18165 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/verbs.cpp:2674
18169 msgid "_Input Devices..."
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18173 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2676
18177 msgid "_Input Devices (new)..."
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2678
18181 msgid "_Extensions..."
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2679
18185 msgid "Query information about extensions"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2680
18189 msgid "Layer_s..."
18190 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18192 #: ../src/verbs.cpp:2681
18193 msgid "View Layers"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/verbs.cpp:2682
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Path Effect Editor..."
18199 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2683
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18204 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2684
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Filter Editor..."
18209 msgstr "แก้ไข..."
18211 #: ../src/verbs.cpp:2685
18212 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2686
18216 msgid "SVG Font Editor..."
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/verbs.cpp:2687
18220 msgid "Edit SVG fonts"
18221 msgstr ""
18223 #. Help
18224 #: ../src/verbs.cpp:2690
18225 msgid "About E_xtensions"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2691
18229 msgid "Information on Inkscape extensions"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2692
18233 msgid "About _Memory"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/verbs.cpp:2693
18237 msgid "Memory usage information"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2694
18241 msgid "_About Inkscape"
18242 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2695
18245 msgid "Inkscape version, authors, license"
18246 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18248 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18249 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18250 #. Tutorials
18251 #: ../src/verbs.cpp:2700
18252 msgid "Inkscape: _Basic"
18253 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2701
18256 msgid "Getting started with Inkscape"
18257 msgstr ""
18259 #. "tutorial_basic"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2702
18261 msgid "Inkscape: _Shapes"
18262 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2703
18265 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18266 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2704
18269 msgid "Inkscape: _Advanced"
18270 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2705
18273 msgid "Advanced Inkscape topics"
18274 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18276 #. "tutorial_advanced"
18277 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18278 #: ../src/verbs.cpp:2707
18279 msgid "Inkscape: T_racing"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2708
18283 msgid "Using bitmap tracing"
18284 msgstr ""
18286 #. "tutorial_tracing"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2709
18288 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2710
18292 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2711
18296 msgid "_Elements of Design"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/verbs.cpp:2712
18300 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18301 msgstr ""
18303 #. "tutorial_design"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2713
18305 msgid "_Tips and Tricks"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2714
18309 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18310 msgstr ""
18312 #. "tutorial_tips"
18313 #. Effect -- renamed Extension
18314 #: ../src/verbs.cpp:2717
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Previous Extension"
18317 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2718
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18322 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2719
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Previous Extension Settings..."
18327 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18329 #: ../src/verbs.cpp:2720
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18332 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2724
18335 msgid "Fit the page to the current selection"
18336 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2726
18339 msgid "Fit the page to the drawing"
18340 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2728
18343 msgid ""
18344 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18345 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18347 #. LockAndHide
18348 #: ../src/verbs.cpp:2730
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Unlock All"
18351 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2732
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Unlock All in All Layers"
18356 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2734
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Unhide All"
18361 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18363 #: ../src/verbs.cpp:2736
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Unhide All in All Layers"
18366 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2740
18369 msgid "Link an ICC color profile"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/verbs.cpp:2741
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Remove Color Profile"
18375 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2742
18378 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18382 msgid "Dash pattern"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18386 msgid "Pattern offset"
18387 msgstr ""
18389 #. display the initial welcome message in the statusbar
18390 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18391 msgid ""
18392 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18393 "use selector (arrow) to move or transform them."
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18399 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18401 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18402 #, c-format
18403 msgid "%s: %d - Inkscape"
18404 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18406 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18409 msgstr "%s - Inkscape"
18411 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18412 #, c-format
18413 msgid "%s - Inkscape"
18414 msgstr "%s - Inkscape"
18416 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18417 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18418 msgid "none"
18419 msgstr "ไม่มี"
18421 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18422 #, fuzzy
18423 msgid "remove"
18424 msgstr "ลบออก"
18426 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18427 msgid "Change fill rule"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Set fill color"
18433 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18435 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Set gradient on fill"
18438 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18440 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18441 msgid "Set pattern on fill"
18442 msgstr ""
18444 #. Family frame
18445 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18446 msgid "Font family"
18447 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18449 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18450 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18451 #. Style frame
18452 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18453 msgid "fontselector|Style"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18457 msgid "Font size:"
18458 msgstr "ขนาดอักษร:"
18460 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18461 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18462 #. * some representative characters that users of your locale will be
18463 #. * interested in.
18464 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18465 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18466 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18468 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18469 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18470 msgid ""
18471 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18472 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18473 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18474 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18478 msgid "reflected"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18482 msgid "direct"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18486 msgid "Repeat:"
18487 msgstr "ซ้ำ:"
18489 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Assign gradient to object"
18492 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18494 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18495 msgid "<small>No gradients</small>"
18496 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18498 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18499 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18500 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18502 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18503 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18504 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18507 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18511 msgid "Edit the stops of the gradient"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18519 msgid "<b>New:</b>"
18520 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18522 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18523 msgid "Create linear gradient"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18527 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18528 msgstr ""
18530 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18532 msgid "on"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18536 msgid "Create gradient in the fill"
18537 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18540 msgid "Create gradient in the stroke"
18541 msgstr ""
18543 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18544 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18549 msgid "<b>Change:</b>"
18550 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18552 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18553 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18554 msgid "No document selected"
18555 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18557 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18558 msgid "No gradients in document"
18559 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18561 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18562 msgid "No gradient selected"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18566 msgid "No stops in gradient"
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Change gradient stop offset"
18572 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18574 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18575 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18576 msgid "Add stop"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18580 msgid "Add another control stop to gradient"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18584 msgid "Delete stop"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18588 msgid "Delete current control stop from gradient"
18589 msgstr ""
18591 #. Label
18592 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18593 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18594 msgid "Offset:"
18595 msgstr ""
18597 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18599 msgid "Stop Color"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18603 msgid "Gradient editor"
18604 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Change gradient stop color"
18609 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18611 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18612 msgid "No paint"
18613 msgstr "ไม่ลงสี"
18615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18616 msgid "Flat color"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18620 msgid "Linear gradient"
18621 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18624 msgid "Radial gradient"
18625 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18628 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18629 msgstr ""
18631 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18632 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18633 msgid ""
18634 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18635 "evenodd)"
18636 msgstr ""
18638 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18640 msgid ""
18641 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18645 msgid "No objects"
18646 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Multiple styles"
18651 msgstr "รูปแบบผสม"
18653 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18654 msgid "Paint is undefined"
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18658 msgid ""
18659 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18660 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18661 "create a new pattern from selection."
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Transform by toolbar"
18667 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18670 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18674 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18678 msgid ""
18679 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18680 "scaled."
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18684 msgid ""
18685 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18686 "are scaled."
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18690 msgid ""
18691 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18692 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18696 msgid ""
18697 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18698 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18702 msgid ""
18703 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18704 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18708 msgid ""
18709 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18710 "scaled, rotated, or skewed)."
18711 msgstr ""
18713 #. four spinbuttons
18714 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18715 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18717 #, fuzzy
18718 msgid "select_toolbar|X position"
18719 msgstr "select_toolbar|X"
18721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18722 msgid "select_toolbar|X"
18723 msgstr "select_toolbar|X"
18725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18726 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18727 msgstr ""
18729 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18730 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18732 #, fuzzy
18733 msgid "select_toolbar|Y position"
18734 msgstr "select_toolbar|Y"
18736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18737 msgid "select_toolbar|Y"
18738 msgstr "select_toolbar|Y"
18740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18741 msgid "Vertical coordinate of selection"
18742 msgstr ""
18744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18747 #, fuzzy
18748 msgid "select_toolbar|Width"
18749 msgstr "select_toolbar|W"
18751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18752 msgid "select_toolbar|W"
18753 msgstr "select_toolbar|W"
18755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18756 msgid "Width of selection"
18757 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Lock width and height"
18762 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18765 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18766 msgstr ""
18768 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18769 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18771 #, fuzzy
18772 msgid "select_toolbar|Height"
18773 msgstr "select_toolbar|H"
18775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18776 msgid "select_toolbar|H"
18777 msgstr "select_toolbar|H"
18779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18780 msgid "Height of selection"
18781 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Affect:"
18786 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18789 msgid ""
18790 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18791 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Scale rounded corners"
18797 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Move gradients"
18802 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Move patterns"
18807 msgstr "พารามิเตอร์"
18809 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18810 msgid "System"
18811 msgstr "ระบบ"
18813 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18814 msgid "CMS"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18819 msgid "_R"
18820 msgstr "_R"
18822 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18823 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18825 msgid "_G"
18826 msgstr "_G"
18828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18830 msgid "_B"
18831 msgstr "_B"
18833 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18836 msgid "_H"
18837 msgstr "_H"
18839 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18840 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18842 msgid "_S"
18843 msgstr "_S"
18845 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18847 msgid "_L"
18848 msgstr "_L"
18850 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18853 msgid "_C"
18854 msgstr "_C"
18856 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18859 msgid "_M"
18860 msgstr "_M"
18862 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18863 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18865 msgid "_Y"
18866 msgstr "_Y"
18868 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18870 msgid "_K"
18871 msgstr "_K"
18873 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Gray"
18876 msgstr "จัดกลุ่ม"
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18879 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18882 msgid "Cyan"
18883 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18885 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18889 msgid "Magenta"
18890 msgstr "บานเย็น"
18892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18896 msgid "Yellow"
18897 msgstr "เหลือง"
18899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18900 msgid "Fix"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18904 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18905 msgstr ""
18907 #. Label
18908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18912 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18913 msgid "_A"
18914 msgstr "_A"
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18924 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18925 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18926 msgid "Alpha (opacity)"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18930 msgid "RGBA_:"
18931 msgstr "RGBA_:"
18933 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18934 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18938 msgid "RGB"
18939 msgstr "RGB"
18941 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18942 msgid "HSL"
18943 msgstr "HSL"
18945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18946 msgid "CMYK"
18947 msgstr "CMYK"
18949 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18950 msgid "Unnamed"
18951 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18953 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18954 msgid "Wheel"
18955 msgstr "วงล้อ"
18957 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18958 msgid "Attribute"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18963 msgid "Value"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18967 msgid "Type text in a text node"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Set stroke color"
18973 msgstr "แปะสี"
18975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Set gradient on stroke"
18978 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18981 msgid "Set pattern on stroke"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Set markers"
18987 msgstr "หัวเส้น:"
18989 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18990 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18991 #. Stroke width
18992 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18993 #, fuzzy
18994 msgid "StrokeWidth|Width:"
18995 msgstr "ความหนาของเส้น"
18997 #. Join type
18998 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18999 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19000 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19001 msgid "Join:"
19002 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19004 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19005 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19006 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19008 msgid "Miter join"
19009 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19011 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19012 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19013 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19015 msgid "Round join"
19016 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19018 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19019 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19020 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19021 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19022 msgid "Bevel join"
19023 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19025 #. Miterlimit
19026 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19027 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19028 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19029 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19030 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19031 #. when they become too long.
19032 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19033 msgid "Miter limit:"
19034 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19036 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19037 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19038 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19040 #. Cap type
19041 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19042 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19043 msgid "Cap:"
19044 msgstr "ปลายเส้น:"
19046 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19047 #. of the line; the ends of the line are square
19048 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19049 msgid "Butt cap"
19050 msgstr "ปลายตัดตรง"
19052 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19053 #. line; the ends of the line are rounded
19054 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19055 msgid "Round cap"
19056 msgstr "ปลายมน"
19058 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19059 #. line; the ends of the line are square
19060 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19061 msgid "Square cap"
19062 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19064 #. Dash
19065 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19066 msgid "Dashes:"
19067 msgstr "เส้นประ:"
19069 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19070 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19072 msgid "Start Markers:"
19073 msgstr "หัวเส้น:"
19075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19076 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19080 msgid "Mid Markers:"
19081 msgstr "กลางเส้น:"
19083 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19084 msgid ""
19085 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19086 "last nodes"
19087 msgstr ""
19089 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19090 msgid "End Markers:"
19091 msgstr "ท้ายเส้น:"
19093 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19094 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Set stroke style"
19100 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19103 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19107 msgid "Style of new stars"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Style of new rectangles"
19113 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Style of new 3D boxes"
19118 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19121 msgid "Style of new ellipses"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19125 msgid "Style of new spirals"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19129 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19133 msgid "Style of new paths created by Pen"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19139 msgstr "สร้างวงรี"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19142 msgid "TBD"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19146 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Insert node"
19152 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19155 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Insert"
19161 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19164 msgid "Delete selected nodes"
19165 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Join endnodes"
19170 msgstr "เชื่อมโหนด"
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19173 msgid "Join selected endnodes"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Join"
19179 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Break nodes"
19184 msgstr "เลื่อนโหนด"
19186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19187 msgid "Break path at selected nodes"
19188 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Join with segment"
19193 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19196 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19200 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Node Cusp"
19206 msgstr "โหนด"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19209 msgid "Make selected nodes corner"
19210 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Node Smooth"
19215 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19218 msgid "Make selected nodes smooth"
19219 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19222 msgid "Node Symmetric"
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19226 msgid "Make selected nodes symmetric"
19227 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Node Auto"
19232 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19237 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Node Line"
19242 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19245 msgid "Make selected segments lines"
19246 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Node Curve"
19251 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19254 msgid "Make selected segments curves"
19255 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Show Handles"
19260 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19263 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Show Outline"
19269 msgstr "เ_ค้าโครง"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Show the outline of the path"
19274 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Next path effect parameter"
19279 msgstr "วางรูปแบบ"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19284 msgstr "วางรูปแบบ"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Edit the clipping path of the object"
19289 msgstr "_วางบนพาธ"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Edit mask path"
19294 msgstr "_วางบนพาธ"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Edit the mask of the object"
19299 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19302 msgid "X coordinate:"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19306 #, fuzzy
19307 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19308 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19311 msgid "Y coordinate:"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19317 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Enable snapping"
19322 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Bounding box"
19327 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Snap bounding box corners"
19332 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Bounding box edges"
19337 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19342 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Bounding box corners"
19347 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Snap to bounding box corners"
19352 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19355 msgid "BBox Edge Midpoints"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19361 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19364 #, fuzzy
19365 msgid "BBox Centers"
19366 msgstr "ตรงกลาง"
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19371 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Snap nodes or handles"
19376 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Snap to paths"
19381 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Path intersections"
19386 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Snap to path intersections"
19391 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19394 #, fuzzy
19395 msgid "To nodes"
19396 msgstr "เลื่อนโหนด"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Snap to cusp nodes"
19401 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Smooth nodes"
19406 msgstr "เชื่อมโหนด"
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Snap to smooth nodes"
19411 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Line Midpoints"
19416 msgstr "ความหนาของเส้น"
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19419 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Object Centers"
19425 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Snap from and to centers of objects"
19430 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Rotation Centers"
19435 msgstr "การห_มุน"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19440 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Page border"
19445 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Snap to the page border"
19450 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Snap to grids"
19455 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Snap to guides"
19460 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19463 msgid "Star: Change number of corners"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Star: Change spoke ratio"
19469 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Make polygon"
19474 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Make star"
19479 msgstr "บานเย็น"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19482 msgid "Star: Change rounding"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19486 msgid "Star: Change randomization"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19490 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19494 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19498 msgid "triangle/tri-star"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19502 msgid "square/quad-star"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19506 msgid "pentagon/five-pointed star"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19510 msgid "hexagon/six-pointed star"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Corners"
19516 msgstr "มุม:"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19519 msgid "Corners:"
19520 msgstr "มุม:"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19523 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19524 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19527 msgid "thin-ray star"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19531 msgid "pentagram"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19535 msgid "hexagram"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19539 msgid "heptagram"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19543 msgid "octagram"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19547 #, fuzzy
19548 msgid "regular polygon"
19549 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Spoke ratio"
19554 msgstr "สีเ_ส้น"
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19557 msgid "Spoke ratio:"
19558 msgstr ""
19560 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19561 #. Base radius is the same for the closest handle.
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19563 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19567 msgid "stretched"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19571 msgid "twisted"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19575 msgid "slightly pinched"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19579 #, fuzzy
19580 msgid "NOT rounded"
19581 msgstr "ไม่มน"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19584 #, fuzzy
19585 msgid "slightly rounded"
19586 msgstr "ไม่มน"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19589 #, fuzzy
19590 msgid "visibly rounded"
19591 msgstr "ไม่มน"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19594 #, fuzzy
19595 msgid "well rounded"
19596 msgstr "ไม่มน"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19599 #, fuzzy
19600 msgid "amply rounded"
19601 msgstr "ไม่มน"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19604 msgid "blown up"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Rounded"
19610 msgstr "มน:"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19613 msgid "Rounded:"
19614 msgstr "มน:"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19617 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19618 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19621 #, fuzzy
19622 msgid "NOT randomized"
19623 msgstr "สุ่ม:"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19626 msgid "slightly irregular"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19630 #, fuzzy
19631 msgid "visibly randomized"
19632 msgstr "สุ่ม:"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19635 #, fuzzy
19636 msgid "strongly randomized"
19637 msgstr "สุ่ม:"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Randomized"
19642 msgstr "สุ่ม:"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19645 msgid "Randomized:"
19646 msgstr "สุ่ม:"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19649 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19654 msgid "Defaults"
19655 msgstr "ค่าปริยาย"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19658 msgid ""
19659 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19660 "change defaults)"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Change rectangle"
19666 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19669 msgid "W:"
19670 msgstr "W:"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19673 msgid "Width of rectangle"
19674 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19677 msgid "H:"
19678 msgstr "H:"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19681 msgid "Height of rectangle"
19682 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19685 #, fuzzy
19686 msgid "not rounded"
19687 msgstr "ไม่มน"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Horizontal radius"
19692 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19695 msgid "Rx:"
19696 msgstr "Rx:"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19699 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19700 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Vertical radius"
19705 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19708 msgid "Ry:"
19709 msgstr "Ry:"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19712 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19713 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19716 msgid "Not rounded"
19717 msgstr "ไม่มน"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19720 msgid "Make corners sharp"
19721 msgstr "ทำมุมให้คม"
19723 #. TODO: use the correct axis here, too
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19725 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19729 msgid "Angle in X direction"
19730 msgstr ""
19732 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19734 msgid "Angle of PLs in X direction"
19735 msgstr ""
19737 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19739 msgid "State of VP in X direction"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19743 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19747 msgid "Angle in Y direction"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Angle Y:"
19753 msgstr "มุม:"
19755 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19757 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19758 msgstr ""
19760 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19762 msgid "State of VP in Y direction"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19766 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19770 msgid "Angle in Z direction"
19771 msgstr ""
19773 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19775 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19776 msgstr ""
19778 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19780 msgid "State of VP in Z direction"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19784 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19785 msgstr ""
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Change spiral"
19790 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19793 #, fuzzy
19794 msgid "just a curve"
19795 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19798 msgid "one full revolution"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Number of turns"
19804 msgstr "จำนวนแถว"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19807 msgid "Turns:"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19811 msgid "Number of revolutions"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19815 #, fuzzy
19816 msgid "circle"
19817 msgstr "วงกลม"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19820 msgid "edge is much denser"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19824 msgid "edge is denser"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19828 #, fuzzy
19829 msgid "even"
19830 msgstr "เขียว"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19833 #, fuzzy
19834 msgid "center is denser"
19835 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19838 msgid "center is much denser"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19842 msgid "Divergence"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19846 msgid "Divergence:"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19850 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19854 #, fuzzy
19855 msgid "starts from center"
19856 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19859 msgid "starts mid-way"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19863 msgid "starts near edge"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Inner radius"
19869 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19872 msgid "Inner radius:"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19876 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19880 msgid "Bezier"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Create regular Bezier path"
19886 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Spiro"
19891 msgstr "ก้นหอย"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Create Spiro path"
19896 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19899 msgid "Zigzag"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19903 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Paraxial"
19909 msgstr "บางส่วน"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19912 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19916 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Triangle in"
19922 msgstr "มุม"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Triangle out"
19927 msgstr "มุม"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19930 msgid "From clipboard"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Shape:"
19936 msgstr "รูปร่าง"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19939 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19943 msgid "(many nodes, rough)"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19950 #, fuzzy
19951 msgid "(default)"
19952 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19955 #, fuzzy
19956 msgid "(few nodes, smooth)"
19957 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19960 msgid "Smoothing:"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19964 msgid "Smoothing: "
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19968 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19972 msgid ""
19973 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19974 "change defaults)"
19975 msgstr ""
19977 #. Width
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19979 msgid "(pinch tweak)"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19983 #, fuzzy
19984 msgid "(broad tweak)"
19985 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19988 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19989 msgstr ""
19991 #. Force
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19993 msgid "(minimum force)"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19997 msgid "(maximum force)"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20001 msgid "Force"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20005 msgid "Force:"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20009 msgid "The force of the tweak action"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Move mode"
20015 msgstr "เลื่อนโหนด"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Move objects in any direction"
20020 msgstr "  คำอธิบาย: "
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Move in/out mode"
20025 msgstr "เลื่อนโหนด"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20028 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Move jitter mode"
20034 msgstr "หมุนโหนด"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20037 msgid "Move objects in random directions"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Scale mode"
20043 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20048 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Rotate mode"
20053 msgstr "หมุนโหนด"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20058 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Duplicate/delete mode"
20063 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20066 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20070 msgid "Push mode"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20074 msgid "Push parts of paths in any direction"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Shrink/grow mode"
20080 msgstr "เชื่อมโหนด"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20085 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Attract/repel mode"
20090 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20093 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Roughen mode"
20099 msgstr "มน:"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20102 msgid "Roughen parts of paths"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Color paint mode"
20108 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20113 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Color jitter mode"
20118 msgstr "หมุนโหนด"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20123 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Blur mode"
20128 msgstr "ลบออก"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20133 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Channels:"
20138 msgstr "ยกเลิก"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20141 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20142 msgstr ""
20144 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20146 #, fuzzy
20147 msgid "H"
20148 msgstr "H:"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20151 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20152 msgstr ""
20154 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20156 #, fuzzy
20157 msgid "S"
20158 msgstr "_S"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20161 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20162 msgstr ""
20164 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20166 #, fuzzy
20167 msgid "L"
20168 msgstr "_L"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20171 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20172 msgstr ""
20174 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20176 #, fuzzy
20177 msgid "O"
20178 msgstr "O:"
20180 #. Fidelity
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20182 msgid "(rough, simplified)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20186 msgid "(fine, but many nodes)"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20190 msgid "Fidelity"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20194 msgid "Fidelity:"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20198 msgid ""
20199 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20200 "generate a lot of new nodes"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Pressure"
20206 msgstr "คงไว้"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20209 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20213 #, fuzzy
20214 msgid "No preset"
20215 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Save..."
20220 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20222 #. Width
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20224 msgid "(hairline)"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20228 #, fuzzy
20229 msgid "(broad stroke)"
20230 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Pen Width"
20235 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20238 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20239 msgstr ""
20241 #. Thinning
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20243 msgid "(speed blows up stroke)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20247 msgid "(slight widening)"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20251 msgid "(constant width)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20255 msgid "(slight thinning, default)"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20259 msgid "(speed deflates stroke)"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Stroke Thinning"
20265 msgstr "สีเส้น"
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20268 msgid "Thinning:"
20269 msgstr "ความบาง:"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20272 msgid ""
20273 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20274 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20275 msgstr ""
20277 #. Angle
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20279 msgid "(left edge up)"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20283 #, fuzzy
20284 msgid "(horizontal)"
20285 msgstr "แ_นวนอน"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20288 msgid "(right edge up)"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Pen Angle"
20294 msgstr "มุม"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20297 msgid "Angle:"
20298 msgstr "มุม:"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20301 msgid ""
20302 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20303 "fixation = 0)"
20304 msgstr ""
20306 #. Fixation
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20308 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20312 msgid "(almost fixed, default)"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20316 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Fixation"
20322 msgstr "การห_มุน"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20325 msgid "Fixation:"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20329 msgid ""
20330 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20331 "fixed angle)"
20332 msgstr ""
20334 #. Cap Rounding
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20336 #, fuzzy
20337 msgid "(blunt caps, default)"
20338 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20341 msgid "(slightly bulging)"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20345 msgid "(approximately round)"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20349 msgid "(long protruding caps)"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Cap rounding"
20355 msgstr "ไม่มน"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Caps:"
20360 msgstr "ปลายเส้น:"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20363 msgid ""
20364 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20365 "round caps)"
20366 msgstr ""
20368 #. Tremor
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20370 msgid "(smooth line)"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20374 msgid "(slight tremor)"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20378 msgid "(noticeable tremor)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20382 msgid "(maximum tremor)"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Stroke Tremor"
20388 msgstr "แปะสี"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20391 msgid "Tremor:"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20395 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20396 msgstr ""
20398 #. Wiggle
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20400 msgid "(no wiggle)"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20404 #, fuzzy
20405 msgid "(slight deviation)"
20406 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20409 msgid "(wild waves and curls)"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Pen Wiggle"
20415 msgstr "มุม:"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Wiggle:"
20420 msgstr "มุม:"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20423 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20424 msgstr ""
20426 #. Mass
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20428 msgid "(no inertia)"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20432 msgid "(slight smoothing, default)"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20436 msgid "(noticeable lagging)"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20440 msgid "(maximum inertia)"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20444 msgid "Pen Mass"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20448 msgid "Mass:"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20452 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Trace Background"
20458 msgstr "พื้นหลัง"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20461 msgid ""
20462 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20463 "minimum width, black - maximum width)"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20467 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Tilt"
20473 msgstr "ชื่อ"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20476 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Choose a preset"
20482 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20485 msgid "Arc: Change start/end"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20489 msgid "Arc: Change open/closed"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20493 msgid "Start:"
20494 msgstr "เริ่ม:"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20497 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20501 msgid "End:"
20502 msgstr "สิ้นสุด:"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20505 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20506 msgstr ""
20508 # .cpp:748
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Closed arc"
20512 msgstr "_ล้าง"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20515 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Open Arc"
20521 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20524 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20528 msgid "Make whole"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20532 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Pick opacity"
20538 msgstr "ความทึบแสง"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20541 msgid ""
20542 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20543 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Pick"
20549 msgstr "พาธ"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Assign opacity"
20554 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20557 msgid ""
20558 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Assign"
20564 msgstr "การจัดเรียง"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Closed"
20569 msgstr "_ปิด"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Open start"
20574 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Open end"
20579 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20582 msgid "Open both"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20586 msgid "All inactive"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20590 msgid "No geometric tool is active"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Show limiting bounding box"
20596 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20599 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20603 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20607 msgid ""
20608 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20609 "of current selection"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Choose a line segment type"
20615 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Display measuring info"
20620 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20623 msgid "Display measuring info for selected items"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20627 msgid "Open LPE dialog"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20631 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20635 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20639 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Cut"
20645 msgstr "_ตัด"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Cut out from objects"
20650 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20653 msgid "Text: Change font family"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20657 msgid "Text: Change alignment"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Text: Change font style"
20663 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Text: Change orientation"
20668 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20671 msgid "Text: Change font size"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20675 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20679 msgid ""
20680 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20681 "default font instead."
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20685 msgid "Align left"
20686 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20689 msgid "Align right"
20690 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20693 msgid "Justify"
20694 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20697 msgid "Bold"
20698 msgstr "ตัวหนา"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20701 msgid "Italic"
20702 msgstr "ตัวเอียง"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Change connector spacing"
20707 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20710 msgid "Avoid"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Ignore"
20716 msgstr "ไม่มี"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Connector Spacing"
20721 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20724 msgid "Spacing:"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20728 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Graph"
20734 msgstr "จัดกลุ่ม"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Connector Length"
20739 msgstr "เส้นเชื่อม"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20742 msgid "Length:"
20743 msgstr "ความยาว:"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20746 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20750 msgid "Downwards"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20754 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20760 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Fill by"
20765 msgstr "สีพื้น"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Fill by:"
20770 msgstr "สีพื้น"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20773 msgid "Fill Threshold"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20777 msgid ""
20778 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20779 "pixels to be counted in the fill"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20783 msgid "Grow/shrink by"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20787 msgid "Grow/shrink by:"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20791 msgid ""
20792 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20793 msgstr ""
20795 # .cpp:748
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Close gaps"
20799 msgstr "_ล้าง"
20801 # .cpp:748
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Close gaps:"
20805 msgstr "_ล้าง"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20808 msgid ""
20809 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20810 "to change defaults)"
20811 msgstr ""
20813 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20814 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20815 msgstr ""
20817 #. report to the Inkscape console using errormsg
20818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20819 msgid "Side Length 'a'/px: "
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20823 msgid "Side Length 'b'/px: "
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20827 msgid "Side Length 'c'/px: "
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20831 msgid "Angle 'A'/radians:"
20832 msgstr ""
20834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20835 msgid "Angle 'B'/radians: "
20836 msgstr ""
20838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20839 msgid "Angle 'C'/radians: "
20840 msgstr ""
20842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20843 msgid "Semiperimeter/px: "
20844 msgstr ""
20846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20847 msgid "Area /px^2: "
20848 msgstr ""
20850 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20851 msgid ""
20852 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20853 "required by this extension. Please install them and try again."
20854 msgstr ""
20856 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20857 msgid ""
20858 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20859 "an existing file! Unable to embed image."
20860 msgstr ""
20862 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20863 #, python-format
20864 msgid "Sorry we could not locate %s"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20868 #, python-format
20869 msgid ""
20870 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20871 "or image/x-icon"
20872 msgstr ""
20874 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20875 msgid ""
20876 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20877 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20878 msgstr ""
20880 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20881 msgid "Difficulty finding the image data."
20882 msgstr ""
20884 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20885 msgid ""
20886 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20887 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20888 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20889 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20890 msgstr ""
20892 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20893 #, python-format
20894 msgid "No matching node for expression: %s"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20898 #, python-format
20899 msgid "No style attribute found for id: %s"
20900 msgstr ""
20902 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20903 #, python-format
20904 msgid "unable to locate marker: %s"
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20908 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20909 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20910 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20911 #, fuzzy
20912 msgid "This extension requires two selected paths."
20913 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20915 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20916 #, python-format
20917 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20921 msgid ""
20922 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20923 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20924 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20925 "numpy."
20926 msgstr ""
20928 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20929 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20930 #, python-format
20931 msgid ""
20932 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20933 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20934 msgstr ""
20936 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20937 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20938 msgid ""
20939 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20940 msgstr ""
20942 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20943 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20944 msgid ""
20945 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20946 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20947 msgstr ""
20949 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20950 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20951 msgid ""
20952 "The second selected object is not a path.\n"
20953 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20954 msgstr ""
20956 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20957 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20958 msgid ""
20959 "The first selected object is not a path.\n"
20960 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20964 msgid ""
20965 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20966 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20967 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20968 msgstr ""
20970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20971 msgid "No face data found in specified file."
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20975 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20979 msgid "No edge data found in specified file."
20980 msgstr ""
20982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20983 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20984 msgstr ""
20986 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20988 msgid ""
20989 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20990 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20994 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20998 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21002 #, fuzzy, python-format
21003 msgid "Could not locate file: %s"
21004 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21006 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21007 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21008 msgid "You must select at least two elements."
21009 msgstr ""
21011 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21012 msgid "Add Nodes"
21013 msgstr "เพิ่มโหนด"
21015 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21016 msgid "By max. segment length"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21020 #, fuzzy
21021 msgid "By number of segments"
21022 msgstr "จำนวนแถว"
21024 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21025 msgid "Division method"
21026 msgstr ""
21028 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21029 msgid "Maximum segment length (px)"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21033 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21034 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21035 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21036 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21037 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21038 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21039 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21040 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21041 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21042 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21043 msgid "Modify Path"
21044 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21046 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Number of segments"
21049 msgstr "จำนวนแถว"
21051 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21052 #, fuzzy
21053 msgid "AI 8.0 Input"
21054 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21056 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21059 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21061 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21064 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21066 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21067 msgid "AI SVG Input"
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21071 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21072 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21074 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21075 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21079 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21083 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21087 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21088 msgstr ""
21090 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21091 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21095 msgid "Corel DRAW Input"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21101 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21103 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21104 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21108 msgid "Corel DRAW templates input"
21109 msgstr ""
21111 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21114 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21116 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21117 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21118 msgstr ""
21120 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21121 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21125 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21129 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21133 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21137 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21138 msgstr ""
21140 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21141 msgid "Brighter"
21142 msgstr ""
21144 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Blue Function"
21147 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21149 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Green Function"
21152 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Red Function"
21157 msgstr "ความละเอียด:"
21159 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Darker"
21162 msgstr "หลอดดูดสี"
21164 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21165 msgid "Grayscale"
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21169 msgid "Less Hue"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21173 msgid "Less Light"
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Less Saturation"
21179 msgstr "ความอิ่มสี"
21181 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21182 #, fuzzy
21183 msgid "More Hue"
21184 msgstr "เมาส์"
21186 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21187 msgid "More Light"
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21191 #, fuzzy
21192 msgid "More Saturation"
21193 msgstr "ความอิ่มสี"
21195 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21196 msgid "Negative"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Randomize"
21202 msgstr "สุ่ม:"
21204 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Remove Blue"
21207 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21209 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Remove Green"
21212 msgstr "ลบออก"
21214 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Remove Red"
21217 msgstr "ลบออก"
21219 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21220 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Replace color"
21226 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21228 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21229 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21233 msgid "RGB Barrel"
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Convert to Dashes"
21239 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21241 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21242 msgid "A diagram created with the program Dia"
21243 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21245 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21246 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21247 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21249 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21250 msgid "Dia Input"
21251 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21253 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21254 #, fuzzy
21255 msgid ""
21256 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21257 "at http://live.gnome.org/Dia"
21258 msgstr ""
21259 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21260 "www.gnome.org/projects/dia/"
21262 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21263 msgid ""
21264 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21265 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21266 "Inkscape installation."
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21270 msgid "Dimensions"
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21274 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21275 msgid "Visualize Path"
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21279 msgid "X Offset"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21283 msgid "Y Offset"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21287 msgid "Dot size"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21291 msgid "Font size"
21292 msgstr "ขนาดอักษร"
21294 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21295 msgid "Number Nodes"
21296 msgstr "หมายเลขโหนด"
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Altitudes"
21301 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21304 msgid "Angle Bisectors"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Centroid"
21310 msgstr "ตรงกลาง"
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Circumcentre"
21315 msgstr "เอกสาร"
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Circumcircle"
21320 msgstr "วงกลม"
21322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Common Objects"
21325 msgstr "วัตถุ"
21327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Contact Triangle"
21330 msgstr "มุม"
21332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21333 msgid "Custom Point Specified By:"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Custom Points and Options"
21339 msgstr "สุ่มโหนด"
21341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21342 msgid "Draw Circle About This Point"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Draw From Triangle"
21348 msgstr "มุม"
21350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21351 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21355 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21359 msgid "Draw Marker At This Point"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Excentral Triangle"
21365 msgstr "มุม"
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21368 msgid "Excentres"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Excircles"
21374 msgstr "วงกลม"
21376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Extouch Triangle"
21379 msgstr "มุม"
21381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Gergonne Point"
21384 msgstr "สีเส้น"
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21387 msgid "Incentre"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Incircle"
21393 msgstr "วงกลม"
21395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Nagel Point"
21398 msgstr "ดำ"
21400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21401 msgid "Nine-Point Centre"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21405 msgid "Nine-Point Circle"
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Orthic Triangle"
21411 msgstr "มุม"
21413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Orthocentre"
21416 msgstr "เมตร"
21418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Point At"
21421 msgstr "พอยต์"
21423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Radius / px"
21426 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Report this triangle's properties"
21431 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Symmedial Triangle"
21436 msgstr "มุม"
21438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Symmedian Point"
21441 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21444 msgid "Symmedians"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Triangle Function"
21450 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Trilinear Coordinates"
21455 msgstr "มุม:"
21457 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21458 msgid ""
21459 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21460 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21461 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21462 "instead, if needed."
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21466 #, fuzzy
21467 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21468 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21470 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Character Encoding"
21473 msgstr "ไม่มน"
21475 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21476 msgid "DXF Input"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21480 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21484 msgid "Or, use manual scale factor"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21488 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21492 msgid ""
21493 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21494 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21495 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21496 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21500 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21501 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21503 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21506 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21508 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21509 msgid "enable ROBO-Master output"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21513 #, fuzzy
21514 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21515 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21517 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21518 msgid "DXF Output"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21522 msgid "DXF file written by pstoedit"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21526 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Blur height"
21532 msgstr "ความสูง:"
21534 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Blur stdDeviation"
21537 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21539 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Blur width"
21542 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21544 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Edge 3D"
21547 msgstr "เลื่อน"
21549 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21550 msgid "Illumination Angle"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21554 msgid "Only black and white"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Shades"
21560 msgstr "รูปร่าง"
21562 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Embed Images"
21565 msgstr "ค้นหาภาพ"
21567 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21568 msgid "Embed only selected images"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21572 msgid "EPS Input"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21576 msgid "LaTeX formula"
21577 msgstr "สูตร LaTeX"
21579 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21580 msgid "LaTeX formula: "
21581 msgstr "สูตร LaTeX: "
21583 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21584 msgid "Export as GIMP Palette"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21588 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21592 #, fuzzy
21593 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21594 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21596 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21597 msgid "Extract Image"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21601 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21605 msgid "Path to save image"
21606 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21608 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21609 msgid "Extrude"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21613 msgid "Open files saved with XFIG"
21614 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21616 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21617 #, fuzzy
21618 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21619 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21621 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21622 msgid "XFIG Input"
21623 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21625 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21626 msgid "Flatness"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21630 msgid "Flatten Beziers"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Add Guide Lines"
21636 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21638 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Depth"
21641 msgstr "ข้อความ"
21643 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21644 msgid "Foldable Box"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21648 msgid "Paper Thickness"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21652 msgid "Tab Proportion"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21656 msgid "Fractalize"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21660 msgid "Smoothness"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21664 msgid "Subdivisions"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21668 msgid "Calculate first derivative numerically"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21672 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21673 msgid "Draw Axes"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21677 msgid "End X value"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21681 #, fuzzy
21682 msgid "First derivative"
21683 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21685 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Function"
21688 msgstr "ความละเอียด:"
21690 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Function Plotter"
21693 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21696 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Functions"
21699 msgstr "ความละเอียด:"
21701 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21702 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21706 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Number of samples"
21712 msgstr "จำนวนแถว"
21714 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21715 msgid "Range and sampling"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21719 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Remove rectangle"
21722 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21725 msgid ""
21726 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21727 "it will determine X and Y scales.\n"
21728 "\n"
21729 "With polar coordinates:\n"
21730 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21731 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21732 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21733 "   First derivative is always determined numerically."
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21737 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21738 msgid ""
21739 "Standard Python math functions are available:\n"
21740 "\n"
21741 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21742 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21743 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21744 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21745 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21746 "\n"
21747 "The constants pi and e are also available."
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Start X value"
21753 msgstr "ล้างค่า"
21755 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21756 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21757 msgid "Use"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21761 msgid "Use polar coordinates"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21767 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Y value of rectangle's top"
21772 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21774 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21775 msgid "Circular pitch, px"
21776 msgstr ""
21778 # .cpp:748
21779 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Gear"
21782 msgstr "_ล้าง"
21784 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Number of teeth"
21787 msgstr "จำนวนแถว"
21789 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Pressure angle"
21792 msgstr "คงไว้"
21794 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21795 msgid "GIMP XCF"
21796 msgstr "GIMP XCF"
21798 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21799 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21803 msgid "Save Grid:"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Save Guides:"
21809 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21811 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21812 msgid "Border Thickness [px]"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Cartesian Grid"
21818 msgstr "สร้างวงรี"
21820 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21821 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21825 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21829 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21833 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21839 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21841 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21844 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21846 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21847 msgid "Major X Divisions"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21853 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21855 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21858 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21860 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21861 msgid "Major Y Divisions"
21862 msgstr ""
21864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21865 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21871 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21873 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21874 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21878 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21882 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21886 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21890 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21894 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21898 msgid "Angle Divisions"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21902 msgid "Angle Divisions at Centre"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21906 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21910 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21914 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21918 msgid "Circumferential Labels"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21922 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21926 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21932 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21934 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21935 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21939 msgid "Major Circular Divisions"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21943 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21947 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21951 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21955 msgid "Polar Grid"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21959 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21963 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21967 msgid "1/10"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21971 msgid "1/2"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21975 msgid "1/3"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21979 msgid "1/4"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21983 msgid "1/5"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21987 msgid "1/6"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21991 msgid "1/7"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21995 msgid "1/8"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21999 msgid "1/9"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Custom..."
22005 msgstr "_กำหนดเอง"
22007 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Delete existing guides"
22010 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22012 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Golden ratio"
22015 msgstr "สีเ_ส้น"
22017 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Guides creator"
22020 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22022 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Horizontal guide each"
22025 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22027 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Preset"
22030 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22032 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22033 msgid "Rule-of-third"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Start from edges"
22039 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22041 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Vertical guide each"
22044 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22046 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22047 msgid "Draw Handles"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22051 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22055 #, fuzzy
22056 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22057 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22059 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22060 #, fuzzy
22061 msgid "HPGL Output"
22062 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22064 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22065 msgid "Mirror Y-axis"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Plot invisible layers"
22071 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22073 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22074 msgid "X-origin (px)"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22078 msgid "Y-origin (px)"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22082 msgid "hpgl output flatness"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22086 msgid "Ask Us a Question"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Command Line Options"
22092 msgstr "สุ่มโหนด"
22094 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22095 msgid "FAQ"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Keys and Mouse Reference"
22101 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22103 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Inkscape Manual"
22106 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22108 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22109 msgid "New in This Version"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22113 msgid "Report a Bug"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22117 msgid "SVG 1.1 Specification"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Attribute to Interpolate"
22123 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22125 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22126 msgid "End Value"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Float Number"
22132 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22134 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22135 msgid ""
22136 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22137 "this \"other\":"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22141 msgid "Integer Number"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22145 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22149 #, fuzzy
22150 msgid "No Unit"
22151 msgstr "หน่วย"
22153 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Other"
22156 msgstr "เมตร"
22158 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Other Attribute"
22161 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22163 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Other Attribute type"
22166 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22168 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Start Value"
22171 msgstr "ล้างค่า"
22173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22175 msgid "Style"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Tag"
22181 msgstr "ใหญ่"
22183 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22184 msgid ""
22185 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22186 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22187 "selection"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Transformation"
22193 msgstr "ข้อมูล"
22195 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Translate X"
22198 msgstr "ผู้แ_ปล"
22200 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Translate Y"
22203 msgstr "ผู้แ_ปล"
22205 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22206 msgid "Where to apply?"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22210 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22211 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22212 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22216 msgid "Duplicate endpaths"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22220 msgid "Exponent"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22224 msgid "Interpolate"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Interpolate style"
22230 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22232 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22233 msgid "Interpolation method"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22237 msgid "Interpolation steps"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22241 msgid ""
22242 "\n"
22243 "The path is generated by applying the \n"
22244 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22245 "Order times. The following commands are \n"
22246 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22247 "\n"
22248 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22249 "\n"
22250 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22251 "\n"
22252 "+: turn left\n"
22253 "\n"
22254 "-: turn right\n"
22255 "\n"
22256 "|: turn 180 degrees\n"
22257 "\n"
22258 "[: remember point\n"
22259 "\n"
22260 "]: return to remembered point\n"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22264 msgid "Axiom"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22268 msgid "Axiom and rules"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22272 msgid "L-system"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22276 msgid "Left angle"
22277 msgstr "มุมซ้าย"
22279 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22280 #, no-c-format
22281 msgid "Randomize angle (%)"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22285 #, no-c-format
22286 msgid "Randomize step (%)"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22290 msgid "Right angle"
22291 msgstr "มุมขวา"
22293 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22294 msgid "Rules"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22298 msgid "Step length (px)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22302 msgid "Lorem ipsum"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Number of paragraphs"
22308 msgstr "จำนวนแถว"
22310 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22311 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22315 msgid "Sentences per paragraph"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22319 msgid ""
22320 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22321 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22322 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22326 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Font size [px]"
22332 msgstr "ขนาดอักษร"
22334 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22335 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Length Unit: "
22338 msgstr "ความยาว:"
22340 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22341 msgid "Measure"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22345 msgid "Measure Path"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22349 msgid "Offset [px]"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Precision"
22355 msgstr "คำอธิบาย"
22357 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22358 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22362 msgid ""
22363 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22364 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22365 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22366 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22367 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22368 "real world, Scale must be set to 250."
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22372 msgid "Angle"
22373 msgstr "มุม"
22375 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22376 msgid "Magnitude"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Motion"
22382 msgstr "ตำแหน่ง:"
22384 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22385 msgid "ASCII Text with outline markup"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22391 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22393 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Text Outline Input"
22396 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22398 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22399 #, fuzzy
22400 msgid "End t-value"
22401 msgstr "  ชนิด: "
22403 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22404 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22408 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Parametric Curves"
22414 msgstr "พารามิเตอร์"
22416 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22417 msgid "Range and Sampling"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Samples"
22423 msgstr "รูปร่าง"
22425 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22426 msgid ""
22427 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22428 "it will determine X and Y scales.\n"
22429 "\n"
22430 "First derivatives are always determined numerically."
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Start t-value"
22436 msgstr "ล้างค่า"
22438 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22439 #, fuzzy
22440 msgid "x-Function"
22441 msgstr "ความละเอียด:"
22443 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22444 #, fuzzy
22445 msgid "x-value of rectangle's left"
22446 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22448 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22449 #, fuzzy
22450 msgid "x-value of rectangle's right"
22451 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22453 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22454 #, fuzzy
22455 msgid "y-Function"
22456 msgstr "ความละเอียด:"
22458 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22459 #, fuzzy
22460 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22461 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22464 #, fuzzy
22465 msgid "y-value of rectangle's top"
22466 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22468 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Copies of the pattern:"
22471 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22473 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Deformation type:"
22476 msgstr "ข้อมูล"
22478 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22479 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22480 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Pattern along Path"
22486 msgstr "_วางบนพาธ"
22488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22489 msgid "Ribbon"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Snake"
22495 msgstr "รูปร่าง"
22497 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Space between copies:"
22501 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22503 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22504 msgid ""
22505 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22506 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22507 "clones... allowed)"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Cloned"
22513 msgstr "สำเนาเงา"
22515 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Copied"
22518 msgstr "เชื่อม"
22520 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Follow path orientation"
22523 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22525 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Moved"
22528 msgstr "เลื่อน"
22530 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Original pattern will be:"
22533 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22535 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22536 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22540 msgid ""
22541 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22542 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22543 "clones... allowed)"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Bleed (in)"
22549 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22551 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22552 msgid "Bond Weight #"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22556 msgid "Book Height (inches)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Book Properties"
22562 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22565 msgid "Book Width (inches)"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22569 msgid "Caliper (inches)"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Cover"
22575 msgstr "เมตร"
22577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22578 msgid "Cover Thickness Measurement"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Interior Pages"
22584 msgstr "ค้นหาภาพ"
22586 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22587 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Number of Pages"
22593 msgstr "จำนวนแถว"
22595 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22596 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22600 msgid "Paper Thickness Measurement"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22604 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Remove existing guides"
22610 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22612 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Specify Width"
22615 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22617 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Perspective"
22620 msgstr "คงไว้"
22622 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22623 msgid "AutoCAD Plot Input"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22627 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22628 #, fuzzy
22629 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22630 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22632 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Open HPGL plotter files"
22635 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22637 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22638 msgid "AutoCAD Plot Output"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Save a file for plotters"
22644 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22646 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22647 #, fuzzy
22648 msgid "3D Polyhedron"
22649 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22651 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Clockwise Wound Object"
22654 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22656 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22657 msgid "Cube"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22661 msgid "Cuboctohedron"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22665 msgid "Dodecahedron"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22669 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22673 msgid "Edge-Specified"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Edges"
22679 msgstr "องศา"
22681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22682 msgid "Face-Specified"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22686 msgid "Faces"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Filename:"
22692 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22695 msgid "Fill Colour (Blue)"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22699 msgid "Fill Colour (Green)"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22703 msgid "Fill Colour (Red)"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22707 #, fuzzy, no-c-format
22708 msgid "Fill Opacity/ %"
22709 msgstr "ความทึบแสง:"
22711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22712 msgid "Great Dodecahedron"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22716 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22720 msgid "Icosahedron"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Light x-Position"
22726 msgstr "ตำแหน่ง:"
22728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Light y-Position"
22731 msgstr "ตำแหน่ง:"
22733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Light z-Position"
22736 msgstr "ตำแหน่ง:"
22738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22739 msgid "Line Thickness / px"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22743 msgid "Load From File"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Maximum"
22749 msgstr "กลาง"
22751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22752 msgid "Mean"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Minimum"
22758 msgstr "กลาง"
22760 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Model File"
22763 msgstr "ทุกประเภท"
22765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Object Type"
22768 msgstr "วัตถุ"
22770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Object:"
22773 msgstr "วัตถุ"
22775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Octahedron"
22778 msgstr "เมตร"
22780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Rotate Around:"
22783 msgstr "หมุนโหนด"
22785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Rotation / Degrees"
22788 msgstr "การห_มุน"
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Scaling Factor"
22793 msgstr "ตัวเลือก"
22795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Shading"
22798 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22801 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22805 msgid "Snub Cube"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22809 msgid "Snub Dodecahedron"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22813 #, fuzzy, no-c-format
22814 msgid "Stroke Opacity/ %"
22815 msgstr "สีเ_ส้น"
22817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22818 msgid "Tetrahedron"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Then Rotate Around:"
22824 msgstr "ไม่มน"
22826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22827 msgid "Truncated Cube"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22831 msgid "Truncated Dodecahedron"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22835 msgid "Truncated Icosahedron"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22839 msgid "Truncated Octahedron"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22843 msgid "Truncated Tetrahedron"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Vertices"
22849 msgstr "แนว_ตั้ง"
22851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22852 #, fuzzy
22853 msgid "View"
22854 msgstr "มุ_มมอง"
22856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22857 msgid "X-Axis"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22861 msgid "Y-Axis"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22865 msgid "Z-Axis"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22869 msgid "Z-Sort Faces By:"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Bleed Margin"
22875 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22877 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Bleed Marks"
22880 msgstr "กลางเส้น:"
22882 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Bottom:"
22885 msgstr "ล่าง"
22887 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Canvas"
22890 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22892 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Colour Bars"
22895 msgstr "สี:"
22897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22898 msgid "Crop Marks"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Left:"
22904 msgstr "ความยาว:"
22906 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Marks"
22909 msgstr "รูปดาว"
22911 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Page Information"
22914 msgstr "ข้อมูล"
22916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Positioning"
22919 msgstr "ตำแหน่ง:"
22921 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22922 msgid "Printing Marks"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22926 msgid "Registration Marks"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Right:"
22932 msgstr "ความสูง:"
22934 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Set crop marks to"
22937 msgstr "หัวเส้น:"
22939 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Star Target"
22942 msgstr "ใหญ่"
22944 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Top:"
22947 msgstr "บน"
22949 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22950 #, fuzzy
22951 msgid "PostScript Input"
22952 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22954 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Jitter nodes"
22957 msgstr "หมุนโหนด"
22959 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22960 msgid "Maximum displacement in X, px"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22964 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22968 msgid "Shift node handles"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Shift nodes"
22974 msgstr "เชื่อมโหนด"
22976 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22977 msgid ""
22978 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22979 "selected path."
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22983 msgid "Use normal distribution"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22987 msgid "Alphabet Soup"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Random Seed"
22993 msgstr "สุ่ม:"
22995 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Bar Height:"
22998 msgstr "ความสูง:"
23000 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23001 msgid "Barcode"
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23005 msgid "Barcode Data:"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Barcode Type:"
23011 msgstr "  ชนิด: "
23013 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Arbitrary Angle:"
23016 msgstr "มุม"
23018 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Arrange"
23021 msgstr "มุม"
23023 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Bottom"
23026 msgstr "ล่าง"
23028 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23029 msgid "Bottom to Top (90)"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Horizontal Point:"
23035 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23037 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23038 msgid "Left to Right (0)"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Middle"
23044 msgstr "ชื่อ"
23046 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Radial Inward"
23049 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23051 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Radial Outward"
23054 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23056 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Restack"
23059 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23061 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Restack Direction:"
23064 msgstr "คำอธิบาย"
23066 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23067 msgid "Right to Left (180)"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Top to Bottom (270)"
23073 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23075 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Vertical Point:"
23078 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23080 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23081 msgid "Initial size"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23085 msgid "Minimum size"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23089 msgid "Random Tree"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23093 #, no-c-format
23094 msgid "Curve (%):"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Rubber Stretch"
23100 msgstr "จำนวนแถว"
23102 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23103 #, fuzzy, no-c-format
23104 msgid "Strength (%):"
23105 msgstr "ความยาว:"
23107 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Scalable Vector Graphics"
23110 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23112 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23115 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23117 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Scoured SVG Output"
23120 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23122 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23125 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23127 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23128 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23129 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23133 msgid "sK1 vector graphics files input"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23137 #, fuzzy
23138 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23139 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23141 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23142 msgid "sK1 vector graphics files output"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23146 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23147 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23149 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23150 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23151 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23153 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23154 msgid "Sketch Input"
23155 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23157 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23158 msgid "Gear Placement"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23162 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23166 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23170 msgid "Quality (Default = 16)"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23174 msgid "R - Ring Radius (px)"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Rotation (deg)"
23180 msgstr "การห_มุน"
23182 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Spirograph"
23185 msgstr "ก้นหอย"
23187 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23188 msgid "d - Pen Radius (px)"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23192 msgid "r - Gear Radius (px)"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23196 msgid "Behavior"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23200 msgid "Straighten Segments"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23204 msgid "Envelope"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23208 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23212 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23216 #, fuzzy
23217 msgid "XAML Output"
23218 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23220 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23221 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23225 msgid ""
23226 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23227 "files"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23231 msgid "ZIP Output"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23235 msgid ""
23236 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23237 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23241 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23245 msgid "Automatically set size and position"
23246 msgstr ""
23248 # .cpp:748
23249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Calendar"
23252 msgstr "_ล้าง"
23254 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Char Encoding"
23257 msgstr "ไม่มน"
23259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Configuration"
23262 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23264 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Day color"
23267 msgstr "คัดลอกสี"
23269 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Day names"
23272 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23274 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23275 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23279 msgid ""
23280 "January February March April May June July August September October November "
23281 "December"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Localization"
23287 msgstr "การห_มุน"
23289 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Monday"
23292 msgstr "เลื่อน"
23294 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23295 msgid "Month (0 for all)"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Month Margin"
23301 msgstr "คัดลอกสี"
23303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Month Width"
23306 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Month color"
23311 msgstr "คัดลอกสี"
23313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Month names"
23316 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Months per line"
23321 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23323 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23324 msgid "Next month day color"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Saturday"
23330 msgstr "ความอิ่มสี"
23332 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23333 msgid "Saturday and Sunday"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23337 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Sunday"
23343 msgstr "รูปร่าง"
23345 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23346 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23350 msgid "Week start day"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Weekday name color "
23356 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23359 msgid "Weekend"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Weekend day color"
23365 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23367 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Year (0 for current)"
23370 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23372 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Year color"
23375 msgstr "คัดลอกสี"
23377 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23378 msgid "You may change the names for other languages:"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Convert to Braille"
23384 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23386 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23387 msgid "fLIP cASE"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23391 #, fuzzy
23392 msgid "lowercase"
23393 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23395 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23396 msgid "rANdOm CasE"
23397 msgstr ""
23399 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23400 #, fuzzy
23401 msgid "By:"
23402 msgstr "Ry:"
23404 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Replace text"
23407 msgstr "_ปล่อย"
23409 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Replace:"
23412 msgstr "_ปล่อย"
23414 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23415 msgid "Sentence case"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Title Case"
23421 msgstr "ชื่อ"
23423 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23424 msgid "UPPERCASE"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Angle a / deg"
23430 msgstr "องศา"
23432 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Angle b / deg"
23435 msgstr "องศา"
23437 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Angle c / deg"
23440 msgstr "องศา"
23442 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23443 msgid "From Side a and Angles a, b"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23447 msgid "From Side c and Angles a, b"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23451 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23452 msgstr ""
23454 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23455 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23459 msgid "From Three Sides"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23463 msgid "Side Length a / px"
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23467 msgid "Side Length b / px"
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23471 msgid "Side Length c / px"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Triangle"
23477 msgstr "มุม"
23479 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23480 msgid "ASCII Text"
23481 msgstr "ข้อความ ASCII"
23483 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23484 msgid "Text File (*.txt)"
23485 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23487 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23488 msgid "Text Input"
23489 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23491 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23492 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Attribute to set"
23498 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23500 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23501 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23502 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23506 msgid ""
23507 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23508 "space, and only with a space."
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23512 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23513 msgid "Run it after"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23517 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23518 msgid "Run it before"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Set Attributes"
23524 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23526 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23527 msgid "Source and destination of setting"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23531 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23535 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23539 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23540 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23544 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23545 msgid ""
23546 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23547 "browser (like Firefox)."
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23551 msgid ""
23552 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23553 "a defined event occurs on the first selected element."
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23557 msgid "Value to set"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23561 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23562 msgid "Web"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23566 msgid "When the set must be done?"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23570 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23571 msgid "on activate"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23575 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23576 #, fuzzy
23577 msgid "on blur"
23578 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23580 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23581 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23582 msgid "on click"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23586 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23587 #, fuzzy
23588 msgid "on element loaded"
23589 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23591 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23592 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23593 msgid "on focus"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23597 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23598 msgid "on mouse down"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23602 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23603 msgid "on mouse move"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23607 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23608 #, fuzzy
23609 msgid "on mouse out"
23610 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23612 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23613 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23614 msgid "on mouse over"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23618 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23619 msgid "on mouse up"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23623 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Attribute to transmit"
23629 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23631 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23632 msgid ""
23633 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23634 "with a space, and only with a space."
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23638 msgid "Source and destination of transmitting"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23642 msgid "The first selected transmits to all others"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23646 msgid ""
23647 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23648 "to the second when a event occurs."
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Transmit Attributes"
23654 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23656 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23657 #, fuzzy
23658 msgid "When to transmit"
23659 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23661 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23662 msgid "Amount of whirl"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23666 msgid "Rotation is clockwise"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23670 msgid "Whirl"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23674 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23675 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23676 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23678 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23679 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23680 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23684 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23685 msgid "Windows Metafile Input"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23689 #, fuzzy
23690 msgid "XAML Input"
23691 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Interruption width"
23695 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23699 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23703 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23707 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23711 #~ msgstr "ส่งออก"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Export canvas"
23715 #~ msgstr "ส่งออก"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Layers"
23719 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23723 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23727 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Melt and glow"
23731 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Badge"
23735 #~ msgstr "หน้า"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Ghost outline"
23739 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Flow inside"
23743 #~ msgstr "มน:"
23745 #~ msgid "Select a location and filename"
23746 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23748 #~ msgid "Set filename"
23749 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23751 #~ msgid "Accept invitation"
23752 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23754 #~ msgid "Decline invitation"
23755 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Length left"
23759 #~ msgstr "ความยาว:"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Length right"
23763 #~ msgstr "ความยาว:"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23767 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23771 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23775 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Intersect"
23779 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "2nd path"
23783 #~ msgstr "แยกพาธ"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Boolop type"
23787 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Starting"
23791 #~ msgstr "เริ่ม:"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Rotation angle"
23795 #~ msgstr "การห_มุน"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Number of copies"
23799 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23803 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Origin"
23807 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Origin of the rotation"
23811 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23815 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23819 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Elliptic Pen"
23823 #~ msgstr "วงรี"
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Sharp"
23827 #~ msgstr "รูปร่าง"
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Round"
23831 #~ msgstr "มน:"
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Method"
23835 #~ msgstr "เมตร"
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Choose pen type"
23839 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Maximal stroke width"
23843 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Pen roundness"
23847 #~ msgstr "ไม่มน"
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "angle"
23851 #~ msgstr "มุม"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Round ends"
23855 #~ msgstr "มน:"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "left capping"
23859 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Control handle 0"
23863 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Control handle 1"
23867 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Control handle 2"
23871 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Control handle 3"
23875 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Control handle 4"
23879 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Control handle 5"
23883 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Control handle 6"
23887 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Control handle 7"
23891 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Control handle 8"
23895 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Control handle 9"
23899 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Control handle 10"
23903 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "Control handle 11"
23907 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Control handle 12"
23911 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "Control handle 13"
23915 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Control handle 14"
23919 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "Control handle 15"
23923 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "End type"
23927 #~ msgstr "  ชนิด: "
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Reflection line"
23931 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Adjust the offset"
23935 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
23939 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
23943 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
23947 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Scaling factor"
23951 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Display unit"
23955 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Scale x"
23959 #~ msgstr "_สัดส่วน"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Scale y"
23963 #~ msgstr "_สัดส่วน"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Adjust the origin"
23967 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Iterations"
23971 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Float parameter"
23975 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Stack step"
23979 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "point param"
23983 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "path param"
23987 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Label"
23991 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "All Image Files"
23995 #~ msgstr "ภาพ"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Target"
23999 #~ msgstr "ใหญ่"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Seed"
24003 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Path:"
24007 #~ msgstr "พาธ"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Session file"
24011 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Message information"
24015 #~ msgstr "ข้อมูล"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Close file"
24019 #~ msgstr "_ปิด"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Set delay"
24023 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Rewind"
24027 #~ msgstr "แดง"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Pause"
24031 #~ msgstr "แปะ"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "_Register"
24035 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "_Server:"
24039 #~ msgstr "_บันทึก"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "_Username:"
24043 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "_Password:"
24047 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "P_ort:"
24051 #~ msgstr "_ส่งออก"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Connect"
24055 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Chatroom _name:"
24059 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24063 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Connect to chatroom"
24067 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "_Cancel"
24071 #~ msgstr "ยกเลิก"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Organization"
24075 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Comics rounded"
24079 #~ msgstr "ไม่มน"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Unicode"
24083 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "gradient level"
24087 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24091 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24095 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Kilt"
24099 #~ msgstr "ชื่อ"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Path Effects"
24103 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24105 #~ msgid "Biggest item"
24106 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24108 #~ msgid "Smallest item"
24109 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Median Filter"
24113 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24115 #~ msgid "Effe_cts"
24116 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24118 #~ msgid "Center on vertical axis"
24119 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "el Greek"
24123 #~ msgstr "เขียว"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Commands bar icon size"
24127 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24131 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24135 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Convolve"
24139 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Modulate"
24143 #~ msgstr "เลื่อน"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24147 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24151 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "PDF File"
24155 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Cairo PS Output"
24159 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24163 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24167 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Artist text"
24171 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Amount of Blur"
24175 #~ msgstr "แบบอักษร"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Filter"
24179 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "I hate text"
24183 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Metal"
24187 #~ msgstr "บานเย็น"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24191 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "PatternedGlass"
24195 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24197 #~ msgid "Print Destination"
24198 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24200 #~ msgid "Print properties"
24201 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24203 #~ msgid "Print destination"
24204 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24206 #~ msgid ""
24207 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24208 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24209 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24210 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24211 #~ msgstr ""
24212 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24213 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24214 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24215 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24217 #~ msgid "PDF Print"
24218 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24220 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24221 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24223 #~ msgid "Postscript Print"
24224 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24226 #~ msgid ""
24227 #~ "Cannot create file %s.\n"
24228 #~ "%s"
24229 #~ msgstr ""
24230 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24231 #~ "%s"
24233 #~ msgid ""
24234 #~ "Cannot write file %s.\n"
24235 #~ "%s"
24236 #~ msgstr ""
24237 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24238 #~ "%s"
24240 #~ msgid ""
24241 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24242 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24243 #~ msgstr ""
24244 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24245 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24247 #~ msgid ""
24248 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24249 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24250 #~ "%s"
24251 #~ msgstr ""
24252 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24253 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24254 #~ "%s"
24256 #~ msgid ""
24257 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24258 #~ "%s"
24259 #~ msgstr ""
24260 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24261 #~ "%s"
24263 #~ msgid ""
24264 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24265 #~ "New menus will not be saved."
24266 #~ msgstr ""
24267 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24268 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Mirror reflection"
24272 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Gap width"
24276 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Lala"
24280 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Lolo"
24284 #~ msgstr "สี"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Last gen. segment"
24288 #~ msgstr "ลบเส้น"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Reference"
24292 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24296 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24298 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24299 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24301 #~ msgid "Fit page to selection"
24302 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24306 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24307 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24311 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24312 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24316 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24317 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24321 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24322 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24326 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24327 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24331 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24332 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24336 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24337 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "_Nodes"
24341 #~ msgstr "โหนด"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24345 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24349 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "_Grid with guides"
24353 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24357 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24361 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24365 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Grid units"
24369 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Origin Y"
24373 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Spacing X"
24377 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Spacing Y"
24381 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24385 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Major grid line every"
24389 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Angle X"
24393 #~ msgstr "มุม:"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Angle Z"
24397 #~ msgstr "มุม:"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24401 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24405 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Spiro splines mode"
24409 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24413 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24417 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24419 #~ msgid ""
24420 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24421 #~ "sourceforge.net/"
24422 #~ msgstr ""
24423 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24424 #~ "sourceforge.net/"
24426 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24427 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Bend Path"
24431 #~ msgstr "แยกพาธ"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24435 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24437 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24438 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24442 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24446 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24450 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24454 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Tall"
24458 #~ msgstr "ชื่อ"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Square"
24462 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Wide"
24466 #~ msgstr "_ซ่อน"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Delete Segment"
24470 #~ msgstr "ลบเส้น"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Select option: "
24474 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Select second option: "
24478 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24480 #~ msgid "medium"
24481 #~ msgstr "กลาง"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "X Channel"
24485 #~ msgstr "ยกเลิก"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Y Channel"
24489 #~ msgstr "ยกเลิก"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Search Tag"
24493 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Measure unit:"
24497 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Degrees:"
24501 #~ msgstr "องศา"
24503 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24504 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Start point jitter"
24508 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Slope"
24512 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24516 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24520 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24524 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24528 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Date:"
24532 #~ msgstr "วันที่"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Format:"
24536 #~ msgstr "รูปแบบ"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Relation:"
24540 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Subject:"
24544 #~ msgstr "วัตถุ"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Coverage:"
24548 #~ msgstr "เมตร"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Default Metadata"
24552 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24556 #~ msgstr "CC Attribution"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24560 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24564 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24568 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24572 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24576 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Free Art License"
24580 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Default License"
24584 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Angle Y"
24588 #~ msgstr "มุม:"
24590 #~ msgid "%s at %s"
24591 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24593 #~ msgid "Move by:"
24594 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24596 #~ msgid "Moving %s %s"
24597 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Change layer opacity"
24601 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Opacity, %:"
24605 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Pattern along path"
24609 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Print Preview not available"
24613 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Snap details"
24617 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Gridtype"
24621 #~ msgstr "  ชนิด: "
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Gradients"
24625 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24627 #~ msgid "Spacing between letters"
24628 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24630 #~ msgid "Spacing between lines"
24631 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"