Code

Initial fix for the inverted coordinate system bug
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "เพิ่มโหนด"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "จำนวนแถว"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
49 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
52 msgid "Modify Path"
53 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
55 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
56 #, fuzzy
57 msgid "Number of segments"
58 msgstr "จำนวนแถว"
60 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
61 #, fuzzy
62 msgid "AI 8.0 Input"
63 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
66 #, fuzzy
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 #, fuzzy
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
75 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
76 msgid "AI SVG Input"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
80 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
81 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
84 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
88 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
96 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
104 msgid "Corel DRAW Input"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
108 #, fuzzy
109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
110 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
114 msgstr ""
116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
117 msgid "Corel DRAW templates input"
118 msgstr ""
120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
121 #, fuzzy
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 msgid "Brighter"
151 msgstr ""
153 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
170 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
180 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
181 msgid "Color"
182 msgstr "สี"
184 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
185 #, fuzzy
186 msgid "Blue Function"
187 msgstr "ส่วนที่เลือก"
189 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
192 #, fuzzy
193 msgid "Custom"
194 msgstr "_กำหนดเอง"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
197 #, fuzzy
198 msgid "Green Function"
199 msgstr "ส่วนที่เลือก"
201 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
202 #, fuzzy
203 msgid "Red Function"
204 msgstr "ความละเอียด:"
206 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
207 #, fuzzy
208 msgid "Darker"
209 msgstr "หลอดดูดสี"
211 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
213 #, fuzzy
214 msgid "Desaturate"
215 msgstr "การกระจาย"
217 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
218 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
219 msgid "Grayscale"
220 msgstr ""
222 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
223 msgid "Less Hue"
224 msgstr ""
226 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
227 msgid "Less Light"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
231 #, fuzzy
232 msgid "Less Saturation"
233 msgstr "ความอิ่มสี"
235 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
236 #, fuzzy
237 msgid "More Hue"
238 msgstr "เมาส์"
240 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
241 msgid "More Light"
242 msgstr ""
244 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
245 #, fuzzy
246 msgid "More Saturation"
247 msgstr "ความอิ่มสี"
249 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
250 msgid "Negative"
251 msgstr ""
253 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
254 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
255 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
259 msgid "Hue"
260 msgstr ""
262 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
266 msgid "Lightness"
267 msgstr "ความสว่าง"
269 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
270 #, fuzzy
271 msgid "Randomize"
272 msgstr "สุ่ม:"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
275 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
276 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
281 msgid "Saturation"
282 msgstr "ความอิ่มสี"
284 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
285 #, fuzzy
286 msgid "Remove Blue"
287 msgstr "ลบสีพื้นออก"
289 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
290 #, fuzzy
291 msgid "Remove Green"
292 msgstr "ลบออก"
294 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
295 #, fuzzy
296 msgid "Remove Red"
297 msgstr "ลบออก"
299 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
300 msgid "By color (RRGGBB hex):"
301 msgstr ""
303 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
304 #, fuzzy
305 msgid "Replace color"
306 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
308 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
309 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
310 msgstr ""
312 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
313 msgid "RGB Barrel"
314 msgstr ""
316 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
317 #, fuzzy
318 msgid "Convert to Dashes"
319 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
322 msgid "A diagram created with the program Dia"
323 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
325 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
326 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
327 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
329 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
330 msgid "Dia Input"
331 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
333 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
337 "at http://live.gnome.org/Dia"
338 msgstr ""
339 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
340 "www.gnome.org/projects/dia/"
342 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
343 msgid ""
344 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
345 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
346 "Inkscape installation."
347 msgstr ""
349 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
350 msgid "Dimensions"
351 msgstr ""
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
355 msgid "Visualize Path"
356 msgstr ""
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
359 msgid "X Offset"
360 msgstr ""
362 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
363 msgid "Y Offset"
364 msgstr ""
366 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
367 msgid "Dot size"
368 msgstr ""
370 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
371 msgid "Font size"
372 msgstr "ขนาดอักษร"
374 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
375 msgid "Number Nodes"
376 msgstr "หมายเลขโหนด"
378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
379 #, fuzzy
380 msgid "Altitudes"
381 msgstr "จัดเรียงโหนด"
383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
384 msgid "Angle Bisectors"
385 msgstr ""
387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
388 #, fuzzy
389 msgid "Centroid"
390 msgstr "ตรงกลาง"
392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
393 #, fuzzy
394 msgid "Circumcentre"
395 msgstr "เอกสาร"
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
398 #, fuzzy
399 msgid "Circumcircle"
400 msgstr "วงกลม"
402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
403 #, fuzzy
404 msgid "Common Objects"
405 msgstr "วัตถุ"
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
408 #, fuzzy
409 msgid "Contact Triangle"
410 msgstr "มุม"
412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
413 msgid "Custom Point Specified By:"
414 msgstr ""
416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
417 #, fuzzy
418 msgid "Custom Points and Options"
419 msgstr "สุ่มโหนด"
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
422 msgid "Draw Circle Around This Point"
423 msgstr ""
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
426 #, fuzzy
427 msgid "Draw From Triangle"
428 msgstr "มุม"
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
431 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
432 msgstr ""
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
435 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
436 msgstr ""
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
439 msgid "Draw Marker At This Point"
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
443 #, fuzzy
444 msgid "Excentral Triangle"
445 msgstr "มุม"
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
448 msgid "Excentres"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
452 #, fuzzy
453 msgid "Excircles"
454 msgstr "วงกลม"
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
457 #, fuzzy
458 msgid "Extouch Triangle"
459 msgstr "มุม"
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
462 #, fuzzy
463 msgid "Gergonne Point"
464 msgstr "สีเส้น"
466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
467 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
468 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
469 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
470 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
471 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
472 msgid "Help"
473 msgstr ""
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
476 msgid "Incentre"
477 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
480 #, fuzzy
481 msgid "Incircle"
482 msgstr "วงกลม"
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
485 #, fuzzy
486 msgid "Nagel Point"
487 msgstr "ดำ"
489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
490 msgid "Nine-Point Centre"
491 msgstr ""
493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
494 msgid "Nine-Point Circle"
495 msgstr ""
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
498 #, fuzzy
499 msgid "Orthic Triangle"
500 msgstr "มุม"
502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
503 #, fuzzy
504 msgid "Orthocentre"
505 msgstr "เมตร"
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
508 #, fuzzy
509 msgid "Point At"
510 msgstr "พอยต์"
512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
513 #, fuzzy
514 msgid "Radius / px"
515 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
518 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
519 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
520 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
521 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
522 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
525 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
526 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
528 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
529 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
530 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
531 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
532 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
535 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
536 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
537 msgid "Render"
538 msgstr ""
540 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
541 #, fuzzy
542 msgid "Report this triangle's properties"
543 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
545 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
546 #, fuzzy
547 msgid "Symmedial Triangle"
548 msgstr "มุม"
550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
551 #, fuzzy
552 msgid "Symmedian Point"
553 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
555 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
556 msgid "Symmedians"
557 msgstr ""
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
560 msgid ""
561 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
562 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
563 "your own ones.\n"
564 "            \n"
565 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
566 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
567 "function.\n"
568 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
569 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
570 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
571 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
572 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
573 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
574 "\n"
575 "You can use any standard Python math function:\n"
576 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
577 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
578 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
579 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
580 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
581 "\n"
582 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
583 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
584 "\n"
585 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
586 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
587 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
588 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
589 "            "
590 msgstr ""
592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
593 #, fuzzy
594 msgid "Triangle Function"
595 msgstr "ส่วนที่เลือก"
597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
598 #, fuzzy
599 msgid "Trilinear Coordinates"
600 msgstr "มุม:"
602 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
603 msgid ""
604 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
605 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
606 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
607 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
608 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
609 msgstr ""
611 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
612 #, fuzzy
613 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
614 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
617 #, fuzzy
618 msgid "Character Encoding"
619 msgstr "ไม่มน"
621 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
622 msgid "DXF Input"
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
626 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
627 msgstr ""
629 #. ## end option page
630 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
631 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
632 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
634 msgid "Options"
635 msgstr ""
637 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
638 msgid "Or, use manual scale factor"
639 msgstr ""
641 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
642 msgid "Use automatic scaling to size A4"
643 msgstr ""
645 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
646 msgid ""
647 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
648 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
649 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
650 "- only line and spline elements are supported.\n"
651 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
652 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
653 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
654 "legacy version of the LINE output."
655 msgstr ""
657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
658 msgid "Desktop Cutting Plotter"
659 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
661 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
662 #, fuzzy
663 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
664 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
666 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
667 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
668 msgstr ""
670 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
671 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
672 msgstr ""
674 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
675 #, fuzzy
676 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
677 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
679 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
680 msgid "DXF Output"
681 msgstr ""
683 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
684 msgid "DXF file written by pstoedit"
685 msgstr ""
687 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
688 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
689 msgstr ""
691 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
692 #, fuzzy
693 msgid "Blur height"
694 msgstr "ความสูง:"
696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur stdDeviation"
699 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
701 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
702 #, fuzzy
703 msgid "Blur width"
704 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
706 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
707 #, fuzzy
708 msgid "Edge 3D"
709 msgstr "เลื่อน"
711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
712 msgid "Illumination Angle"
713 msgstr ""
715 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
716 msgid "Only black and white"
717 msgstr ""
719 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
720 #, fuzzy
721 msgid "Shades"
722 msgstr "รูปร่าง"
724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
725 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
726 msgid "Stroke width"
727 msgstr "ความหนาของเส้น"
729 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
730 #, fuzzy
731 msgid "Embed Images"
732 msgstr "ค้นหาภาพ"
734 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
735 msgid "Embed only selected images"
736 msgstr ""
738 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
739 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
740 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
741 msgid "Images"
742 msgstr "ภาพ"
744 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
745 msgid "EPS Input"
746 msgstr ""
748 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
750 #, fuzzy
751 msgid "Encapsulated PostScript"
752 msgstr "Encapsulated Postscript File"
754 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
756 #, fuzzy
757 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
758 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
760 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
761 msgid "LaTeX formula"
762 msgstr "สูตร LaTeX"
764 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
765 msgid "LaTeX formula: "
766 msgstr "สูตร LaTeX: "
768 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
769 msgid "Export as GIMP Palette"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
773 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
777 #, fuzzy
778 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
779 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
781 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
782 msgid "Extract Image"
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
786 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
790 msgid "Path to save image"
791 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
793 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
794 msgid "Extrude"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
798 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
799 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
800 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
801 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
802 msgid "Generate from Path"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
806 #, fuzzy
807 msgid "Lines"
808 msgstr "เส้น"
810 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
814 #, fuzzy
815 msgid "Mode:"
816 msgstr "เลื่อน"
818 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
819 #, fuzzy
820 msgid "Polygons"
821 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
823 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
824 msgid "Open files saved with XFIG"
825 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
827 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
828 #, fuzzy
829 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
830 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
832 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
833 msgid "XFIG Input"
834 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
836 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
837 msgid "Flatness"
838 msgstr ""
840 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
841 msgid "Flatten Beziers"
842 msgstr ""
844 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
845 #, fuzzy
846 msgid "Add Guide Lines"
847 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
849 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
850 #, fuzzy
851 msgid "Depth"
852 msgstr "ข้อความ"
854 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
855 msgid "Foldable Box"
856 msgstr ""
858 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
860 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
861 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
863 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
865 #, fuzzy
866 msgid "Height"
867 msgstr "ความสูง:"
869 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
870 msgid "Paper Thickness"
871 msgstr ""
873 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
874 msgid "Tab Proportion"
875 msgstr ""
877 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
878 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
879 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
880 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
881 msgid "Unit"
882 msgstr "หน่วย"
884 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
885 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
886 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
887 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
888 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
889 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
891 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
895 #, fuzzy
896 msgid "Width"
897 msgstr "ความกว้าง:"
899 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
900 msgid "Fractalize"
901 msgstr ""
903 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
904 msgid "Smoothness"
905 msgstr ""
907 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
908 msgid "Subdivisions"
909 msgstr ""
911 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
912 msgid "Calculate first derivative numerically"
913 msgstr ""
915 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
916 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
917 msgid "Draw Axes"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
921 msgid "End X value"
922 msgstr ""
924 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
925 #, fuzzy
926 msgid "First derivative"
927 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
930 #, fuzzy
931 msgid "Function"
932 msgstr "ความละเอียด:"
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
935 #, fuzzy
936 msgid "Function Plotter"
937 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
939 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
940 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
941 #, fuzzy
942 msgid "Functions"
943 msgstr "ความละเอียด:"
945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
946 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
950 msgid "Multiply X range by 2*pi"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
954 #, fuzzy
955 msgid "Number of samples"
956 msgstr "จำนวนแถว"
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
959 msgid "Range and sampling"
960 msgstr ""
962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
963 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
964 #, fuzzy
965 msgid "Remove rectangle"
966 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
969 msgid ""
970 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
971 "it will determine X and Y scales.\n"
972 "\n"
973 "With polar coordinates:\n"
974 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
975 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
976 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
977 "   First derivative is always determined numerically."
978 msgstr ""
980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
981 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
982 msgid ""
983 "Standard Python math functions are available:\n"
984 "\n"
985 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
986 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
987 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
988 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
989 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
990 "\n"
991 "The constants pi and e are also available."
992 msgstr ""
994 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
995 #, fuzzy
996 msgid "Start X value"
997 msgstr "ล้างค่า"
999 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1000 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1001 msgid "Use"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1005 msgid "Use polar coordinates"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1011 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1013 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Y value of rectangle's top"
1016 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1018 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1019 msgid "Circular pitch, px"
1020 msgstr ""
1022 # .cpp:748
1023 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Gear"
1026 msgstr "_ล้าง"
1028 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Number of teeth"
1031 msgstr "จำนวนแถว"
1033 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Pressure angle"
1036 msgstr "คงไว้"
1038 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1039 msgid "GIMP XCF"
1040 msgstr "GIMP XCF"
1042 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1043 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1047 msgid "Save Grid:"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Save Guides:"
1053 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
1055 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1056 msgid "Border Thickness [px]"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Cartesian Grid"
1062 msgstr "สร้างวงรี"
1064 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1065 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1069 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1073 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1077 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1083 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1085 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1088 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1091 msgid "Major X Divisions"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1097 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1102 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1105 msgid "Major Y Divisions"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1109 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1115 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1117 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1118 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1122 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1126 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1130 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1134 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1138 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1142 msgid "Angle Divisions"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1146 msgid "Angle Divisions at Centre"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1150 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1154 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1158 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1162 msgid "Circumferential Labels"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1166 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Degrees"
1169 msgstr "องศา"
1171 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1172 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1176 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1182 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1185 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1189 msgid "Major Circular Divisions"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1193 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1197 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1201 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1205 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1206 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1207 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1215 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1216 msgid "None"
1217 msgstr "ไม่มี"
1219 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1220 msgid "Polar Grid"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1224 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1228 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1232 msgid "1/10"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1236 msgid "1/2"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1240 msgid "1/3"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1244 msgid "1/4"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1248 msgid "1/5"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1252 msgid "1/6"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1256 msgid "1/7"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1260 msgid "1/8"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1264 msgid "1/9"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Custom..."
1270 msgstr "_กำหนดเอง"
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Delete existing guides"
1275 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Golden ratio"
1280 msgstr "สีเ_ส้น"
1282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Guides creator"
1285 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
1287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Horizontal guide each"
1290 msgstr "ข้อความแนวนอน"
1292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Preset"
1295 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1298 msgid "Rule-of-third"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Start from edges"
1304 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
1306 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Vertical guide each"
1309 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
1311 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1312 msgid "Draw Handles"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1316 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1320 #, fuzzy
1321 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1322 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1324 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1325 #, fuzzy
1326 msgid "HPGL Output"
1327 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
1329 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1330 msgid "Mirror Y-axis"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Plot invisible layers"
1336 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
1338 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1339 msgid "X-origin (px)"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1343 msgid "Y-origin (px)"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1347 msgid "hpgl output flatness"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1351 msgid "Ask Us a Question"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Command Line Options"
1357 msgstr "สุ่มโหนด"
1359 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1360 msgid "FAQ"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Keys and Mouse Reference"
1366 msgstr "_คีย์และเมาส์"
1368 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Inkscape Manual"
1371 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
1373 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1374 msgid "New in This Version"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1378 msgid "Report a Bug"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1382 msgid "SVG 1.1 Specification"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1386 msgid "Duplicate endpaths"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1390 msgid "Exponent"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1394 msgid "Interpolate"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Interpolate style"
1400 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1402 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1403 msgid "Interpolation method"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1407 msgid "Interpolation steps"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Attribute to Interpolate"
1413 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1416 msgid "End Value"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1420 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1421 msgid "Fill"
1422 msgstr "สีพื้น"
1424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Float Number"
1427 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
1429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1430 msgid ""
1431 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1432 "this \"other\":"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1436 msgid "Integer Number"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1440 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1444 #, fuzzy
1445 msgid "No Unit"
1446 msgstr "หน่วย"
1448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1450 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1451 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1453 msgid "Opacity"
1454 msgstr "ความทึบแสง"
1456 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Other"
1459 msgstr "เมตร"
1461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Other Attribute"
1464 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Other Attribute type"
1469 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1471 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1472 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1474 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1476 msgid "Scale"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Start Value"
1482 msgstr "ล้างค่า"
1484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1486 msgid "Style"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Tag"
1492 msgstr "ใหญ่"
1494 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1495 msgid ""
1496 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1497 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1498 "selection"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Transformation"
1504 msgstr "ข้อมูล"
1506 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Translate X"
1509 msgstr "ผู้แ_ปล"
1511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Translate Y"
1514 msgstr "ผู้แ_ปล"
1516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1517 msgid "Where to apply?"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1521 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1522 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1523 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1527 msgid ""
1528 "\n"
1529 "The path is generated by applying the \n"
1530 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1531 "Order times. The following commands are \n"
1532 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1533 "\n"
1534 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1535 "\n"
1536 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1537 "\n"
1538 "+: turn left\n"
1539 "\n"
1540 "-: turn right\n"
1541 "\n"
1542 "|: turn 180 degrees\n"
1543 "\n"
1544 "[: remember point\n"
1545 "\n"
1546 "]: return to remembered point\n"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1550 msgid "Axiom"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1554 msgid "Axiom and rules"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1558 msgid "L-system"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1562 msgid "Left angle"
1563 msgstr "มุมซ้าย"
1565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1566 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1567 msgid "Order"
1568 msgstr "ลำดับ"
1570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1571 #, no-c-format
1572 msgid "Randomize angle (%)"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1576 #, no-c-format
1577 msgid "Randomize step (%)"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1581 msgid "Right angle"
1582 msgstr "มุมขวา"
1584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1585 msgid "Rules"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1589 msgid "Step length (px)"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1593 msgid "Lorem ipsum"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Number of paragraphs"
1599 msgstr "จำนวนแถว"
1601 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1602 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1606 msgid "Sentences per paragraph"
1607 msgstr ""
1609 #. Text
1610 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1611 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1612 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1613 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1614 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1615 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1616 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1617 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1618 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1619 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1620 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1622 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1623 msgid "Text"
1624 msgstr "ข้อความ"
1626 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1627 msgid ""
1628 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1629 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1630 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1634 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Font size [px]"
1640 msgstr "ขนาดอักษร"
1642 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1643 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Length Unit: "
1646 msgstr "ความยาว:"
1648 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1649 msgid "Measure"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1653 msgid "Measure Path"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1657 msgid "Offset [px]"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Precision"
1663 msgstr "คำอธิบาย"
1665 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1666 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1670 msgid ""
1671 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1672 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1673 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1674 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1675 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1676 "real world, Scale must be set to 250."
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1680 msgid "Angle"
1681 msgstr "มุม"
1683 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1684 msgid "Magnitude"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Motion"
1690 msgstr "ตำแหน่ง:"
1692 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1693 msgid "ASCII Text with outline markup"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1699 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
1701 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Text Outline Input"
1704 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
1706 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1707 #, fuzzy
1708 msgid "End t-value"
1709 msgstr "  ชนิด: "
1711 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1712 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1716 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Parametric Curves"
1722 msgstr "พารามิเตอร์"
1724 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1725 msgid "Range and Sampling"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Samples"
1731 msgstr "รูปร่าง"
1733 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1734 msgid ""
1735 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1736 "it will determine X and Y scales.\n"
1737 "\n"
1738 "First derivatives are always determined numerically."
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Start t-value"
1744 msgstr "ล้างค่า"
1746 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1747 #, fuzzy
1748 msgid "x-Function"
1749 msgstr "ความละเอียด:"
1751 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1752 #, fuzzy
1753 msgid "x-value of rectangle's left"
1754 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1756 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1757 #, fuzzy
1758 msgid "x-value of rectangle's right"
1759 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1761 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1762 #, fuzzy
1763 msgid "y-Function"
1764 msgstr "ความละเอียด:"
1766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1767 #, fuzzy
1768 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1769 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1772 #, fuzzy
1773 msgid "y-value of rectangle's top"
1774 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Copies of the pattern:"
1779 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
1781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Deformation type:"
1784 msgstr "ข้อมูล"
1786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1788 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1792 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1793 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Normal offset"
1796 msgstr "ปกติ"
1798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Pattern along Path"
1801 msgstr "_วางบนพาธ"
1803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Pattern is vertical"
1808 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Repeated"
1814 msgstr "ซ้ำ:"
1816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1818 msgid "Repeated, stretched"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1822 msgid "Ribbon"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1826 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Single"
1829 msgstr "มุม"
1831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1833 msgid "Single, stretched"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Snake"
1839 msgstr "รูปร่าง"
1841 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1842 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Space between copies:"
1845 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
1847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1848 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1849 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1850 msgid "Tangential offset"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1854 msgid ""
1855 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1856 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1857 "clones... allowed)"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Cloned"
1863 msgstr "สำเนาเงา"
1865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Copied"
1868 msgstr "เชื่อม"
1870 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Follow path orientation"
1873 msgstr "แนวการวางหน้า:"
1875 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Moved"
1878 msgstr "เลื่อน"
1880 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Original pattern will be:"
1883 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
1885 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Scatter"
1890 msgstr "ความอิ่มสี"
1892 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1893 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1897 msgid ""
1898 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1899 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1900 "shapes, clones are allowed."
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Bleed (in)"
1906 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
1908 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1909 msgid "Bond Weight #"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1913 msgid "Book Height (inches)"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Book Properties"
1919 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
1921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1922 msgid "Book Width (inches)"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1926 msgid "Caliper (inches)"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Cover"
1932 msgstr "เมตร"
1934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1935 msgid "Cover Thickness Measurement"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Interior Pages"
1941 msgstr "ค้นหาภาพ"
1943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1944 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Number of Pages"
1950 msgstr "จำนวนแถว"
1952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1953 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1957 msgid "Paper Thickness Measurement"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1961 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1965 msgid "Points"
1966 msgstr "พอยต์"
1968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Remove existing guides"
1971 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Specify Width"
1976 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
1978 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1979 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1980 msgid "Value"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Perspective"
1986 msgstr "คงไว้"
1988 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1989 msgid "AutoCAD Plot Input"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1993 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1994 #, fuzzy
1995 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1996 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1998 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Open HPGL plotter files"
2001 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2003 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2004 msgid "AutoCAD Plot Output"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Save a file for plotters"
2010 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2013 #, fuzzy
2014 msgid "3D Polyhedron"
2015 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
2017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Clockwise wound object"
2020 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2023 msgid "Cube"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Cuboctahedron"
2029 msgstr "เมตร"
2031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2032 msgid "Dodecahedron"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Draw back-facing polygons"
2038 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2041 msgid "Edge-Specified"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Edges"
2047 msgstr "องศา"
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2050 msgid "Face-Specified"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2054 msgid "Faces"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Filename:"
2060 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
2062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Fill color, Blue"
2065 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2068 msgid "Fill color, Green"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Fill color, Red"
2074 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2077 #, fuzzy, no-c-format
2078 msgid "Fill opacity, %"
2079 msgstr "ความทึบแสง:"
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2082 msgid "Great Dodecahedron"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2086 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2090 msgid "Icosahedron"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Light X"
2096 msgstr "ความสว่าง"
2098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Light Y"
2101 msgstr "ความสว่าง"
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Light Z"
2106 msgstr "ความสว่าง"
2108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Load from file"
2111 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Maximum"
2116 msgstr "กลาง"
2118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2119 msgid "Mean"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Minimum"
2125 msgstr "กลาง"
2127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Model file"
2130 msgstr "ทุกประเภท"
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Object Type"
2135 msgstr "วัตถุ"
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Object:"
2140 msgstr "วัตถุ"
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Octahedron"
2145 msgstr "เมตร"
2147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Rotate around:"
2150 msgstr "หมุนโหนด"
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Rotation, degrees"
2155 msgstr "การห_มุน"
2157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Scaling factor"
2160 msgstr "ตัวเลือก"
2162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Shading"
2165 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
2167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2168 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2169 msgid "Show:"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2173 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2177 msgid "Snub Cube"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2181 msgid "Snub Dodecahedron"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2185 #, fuzzy, no-c-format
2186 msgid "Stroke opacity, %"
2187 msgstr "สีเ_ส้น"
2189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Stroke width, px"
2192 msgstr "ความหนาของเส้น"
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2195 msgid "Tetrahedron"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Then rotate around:"
2201 msgstr "ไม่มน"
2203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2204 msgid "Truncated Cube"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2208 msgid "Truncated Dodecahedron"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2212 msgid "Truncated Icosahedron"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2216 msgid "Truncated Octahedron"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2220 msgid "Truncated Tetrahedron"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Vertices"
2226 msgstr "แนว_ตั้ง"
2228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2229 #, fuzzy
2230 msgid "View"
2231 msgstr "มุ_มมอง"
2233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2234 msgid "X-Axis"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2238 msgid "Y-Axis"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2242 msgid "Z-Axis"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2246 msgid "Z-sort faces by:"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Bleed Margin"
2252 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
2254 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Bleed Marks"
2257 msgstr "กลางเส้น:"
2259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Bottom:"
2262 msgstr "ล่าง"
2264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Canvas"
2267 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2269 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Color Bars"
2272 msgstr "สี:"
2274 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2275 msgid "Crop Marks"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Left:"
2281 msgstr "ความยาว:"
2283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Marks"
2286 msgstr "รูปดาว"
2288 #. Label
2289 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2290 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2291 msgid "Offset:"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Page Information"
2297 msgstr "ข้อมูล"
2299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Positioning"
2302 msgstr "ตำแหน่ง:"
2304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2305 msgid "Printing Marks"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2309 msgid "Registration Marks"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Right:"
2315 msgstr "ความสูง:"
2317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2320 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2321 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2322 msgid "Selection"
2323 msgstr "ส่วนที่เลือก"
2325 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Set crop marks to"
2328 msgstr "หัวเส้น:"
2330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Star Target"
2333 msgstr "ใหญ่"
2335 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Top:"
2338 msgstr "บน"
2340 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2342 #, fuzzy
2343 msgid "PostScript"
2344 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
2346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2348 #, fuzzy
2349 msgid "PostScript (*.ps)"
2350 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
2352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2353 #, fuzzy
2354 msgid "PostScript Input"
2355 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
2357 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Jitter nodes"
2360 msgstr "หมุนโหนด"
2362 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2363 msgid "Maximum displacement in X, px"
2364 msgstr ""
2366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2367 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2368 msgstr ""
2370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2371 msgid "Shift node handles"
2372 msgstr ""
2374 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Shift nodes"
2377 msgstr "เชื่อมโหนด"
2379 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2380 msgid ""
2381 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2382 "selected path."
2383 msgstr ""
2385 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2386 msgid "Use normal distribution"
2387 msgstr ""
2389 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2390 msgid "Alphabet Soup"
2391 msgstr ""
2393 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Random Seed"
2396 msgstr "สุ่ม:"
2398 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Bar Height:"
2401 msgstr "ความสูง:"
2403 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2404 msgid "Barcode"
2405 msgstr ""
2407 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2408 msgid "Barcode Data:"
2409 msgstr ""
2411 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Barcode Type:"
2414 msgstr "  ชนิด: "
2416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Arbitrary Angle:"
2419 msgstr "มุม"
2421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Arrange"
2424 msgstr "มุม"
2426 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Bottom"
2429 msgstr "ล่าง"
2431 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2432 msgid "Bottom to Top (90)"
2433 msgstr ""
2435 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Horizontal Point:"
2438 msgstr "ข้อความแนวนอน"
2440 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2441 msgid "Left"
2442 msgstr ""
2444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2445 msgid "Left to Right (0)"
2446 msgstr ""
2448 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Middle"
2451 msgstr "ชื่อ"
2453 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Radial Inward"
2456 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
2458 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Radial Outward"
2461 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
2463 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Restack"
2466 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
2468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Restack Direction:"
2471 msgstr "คำอธิบาย"
2473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Right"
2476 msgstr "ความสูง:"
2478 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2479 msgid "Right to Left (180)"
2480 msgstr ""
2482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2483 msgid "Top"
2484 msgstr "บน"
2486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Top to Bottom (270)"
2489 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
2491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Vertical Point:"
2494 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
2496 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2497 msgid "Initial size"
2498 msgstr ""
2500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2501 msgid "Minimum size"
2502 msgstr ""
2504 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2505 msgid "Random Tree"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Curve (%):"
2511 msgstr ""
2513 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Rubber Stretch"
2516 msgstr "จำนวนแถว"
2518 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2519 #, fuzzy, no-c-format
2520 msgid "Strength (%):"
2521 msgstr "ความยาว:"
2523 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Embed rasters"
2526 msgstr "ค้นหาภาพ"
2528 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Enable id stripping"
2531 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2533 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Enable viewboxing"
2536 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2538 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2539 msgid "Group collapsing"
2540 msgstr ""
2542 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Indent"
2545 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2547 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2548 msgid "Keep editor data"
2549 msgstr ""
2551 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2554 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
2556 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Optimized SVG Output"
2559 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
2561 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Scalable Vector Graphics"
2564 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2566 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Set precision"
2569 msgstr "คำอธิบาย"
2571 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Simplify colors"
2574 msgstr "คัดลอกสี"
2576 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Space"
2579 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
2581 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2582 msgid "Strip xml prolog"
2583 msgstr ""
2585 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2586 msgid "Style to xml"
2587 msgstr ""
2589 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Tab"
2592 msgstr "ชื่อ"
2594 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2595 #, no-c-format
2596 msgid ""
2597 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2598 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2599 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2600 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2601 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2602 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2603 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2604 "elements and attributes.\n"
2605 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2606 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2607 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2608 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2609 msgstr ""
2611 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2614 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2616 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2617 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2618 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2622 msgid "sK1 vector graphics files input"
2623 msgstr ""
2625 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2626 #, fuzzy
2627 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2628 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2630 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2631 msgid "sK1 vector graphics files output"
2632 msgstr ""
2634 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2635 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2636 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
2638 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2639 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2640 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
2642 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2643 msgid "Sketch Input"
2644 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
2646 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2647 msgid "Gear Placement"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2651 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2655 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2659 msgid "Quality (Default = 16)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2663 msgid "R - Ring Radius (px)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Rotation (deg)"
2669 msgstr "การห_มุน"
2671 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Spirograph"
2674 msgstr "ก้นหอย"
2676 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2677 msgid "d - Pen Radius (px)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2681 msgid "r - Gear Radius (px)"
2682 msgstr ""
2684 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2685 msgid "Behavior"
2686 msgstr ""
2688 #. You can add new elements from this point forward
2689 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2690 msgid "Percent"
2691 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
2693 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2694 msgid "Straighten Segments"
2695 msgstr ""
2697 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2698 msgid "Envelope"
2699 msgstr ""
2701 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2702 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2703 msgstr ""
2705 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2706 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2707 msgstr ""
2709 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2710 #, fuzzy
2711 msgid "XAML Output"
2712 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
2714 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2715 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2716 msgstr ""
2718 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2719 msgid ""
2720 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2721 "files"
2722 msgstr ""
2724 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2725 msgid "ZIP Output"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2729 msgid ""
2730 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2731 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2735 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2739 msgid "Automatically set size and position"
2740 msgstr ""
2742 # .cpp:748
2743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Calendar"
2746 msgstr "_ล้าง"
2748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Char Encoding"
2751 msgstr "ไม่มน"
2753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Colors"
2757 msgstr "สี:"
2759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Configuration"
2762 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
2764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Day color"
2767 msgstr "คัดลอกสี"
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Day names"
2772 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
2774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2775 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2776 msgstr ""
2778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2779 msgid ""
2780 "January February March April May June July August September October November "
2781 "December"
2782 msgstr ""
2784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2785 msgid "Layout"
2786 msgstr "การจัดวาง"
2788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Localization"
2791 msgstr "การห_มุน"
2793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Monday"
2796 msgstr "เลื่อน"
2798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2799 msgid "Month (0 for all)"
2800 msgstr ""
2802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Month Margin"
2805 msgstr "คัดลอกสี"
2807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Month Width"
2810 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
2812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Month color"
2815 msgstr "คัดลอกสี"
2817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Month names"
2820 msgstr "ไม่มีชื่อ"
2822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Months per line"
2825 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
2827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2828 msgid "Next month day color"
2829 msgstr ""
2831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Saturday"
2834 msgstr "ความอิ่มสี"
2836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2837 msgid "Saturday and Sunday"
2838 msgstr ""
2840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2841 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2842 msgstr ""
2844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Sunday"
2847 msgstr "รูปร่าง"
2849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2850 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2851 msgstr ""
2853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2854 msgid "Week start day"
2855 msgstr ""
2857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Weekday name color "
2860 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2863 msgid "Weekend"
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Weekend day color"
2869 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Year (0 for current)"
2874 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
2876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Year color"
2879 msgstr "คัดลอกสี"
2881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2882 msgid "You may change the names for other languages:"
2883 msgstr ""
2885 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Convert to Braille"
2888 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
2890 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2891 msgid "fLIP cASE"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2895 #, fuzzy
2896 msgid "lowercase"
2897 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
2899 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2900 msgid "rANdOm CasE"
2901 msgstr ""
2903 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2904 #, fuzzy
2905 msgid "By:"
2906 msgstr "Ry:"
2908 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Replace text"
2911 msgstr "_ปล่อย"
2913 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Replace:"
2916 msgstr "_ปล่อย"
2918 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2919 msgid "Sentence case"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Title Case"
2925 msgstr "ชื่อ"
2927 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2928 msgid "UPPERCASE"
2929 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Angle a / deg"
2934 msgstr "องศา"
2936 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Angle b / deg"
2939 msgstr "องศา"
2941 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Angle c / deg"
2944 msgstr "องศา"
2946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2947 msgid "From Side a and Angles a, b"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2951 msgid "From Side c and Angles a, b"
2952 msgstr ""
2954 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2955 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2956 msgstr ""
2958 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2959 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2960 msgstr ""
2962 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2963 msgid "From Three Sides"
2964 msgstr ""
2966 #. # end multiple scan
2967 #. ## end mode page
2968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Mode"
2972 msgstr "เลื่อน"
2974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2975 msgid "Side Length a / px"
2976 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2979 msgid "Side Length b / px"
2980 msgstr ""
2982 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2983 msgid "Side Length c / px"
2984 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Triangle"
2989 msgstr "มุม"
2991 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2992 msgid "ASCII Text"
2993 msgstr "ข้อความ ASCII"
2995 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2996 msgid "Text File (*.txt)"
2997 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
2999 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3000 msgid "Text Input"
3001 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
3003 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3004 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3005 msgid "HTML class atribute"
3006 msgstr ""
3008 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3009 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3010 #, fuzzy
3011 msgid "HTML id atribute"
3012 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3014 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Height Unity"
3017 msgstr "ความสูง:"
3019 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3020 msgid ""
3021 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3022 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
3023 msgstr ""
3025 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Percent (relative to parent size)"
3028 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
3030 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3031 msgid "Pixel (fixed)"
3032 msgstr ""
3034 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3035 msgid "Set a layout group"
3036 msgstr ""
3038 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3039 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3043 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3044 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3047 msgid "Web"
3048 msgstr ""
3050 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Width Unity"
3053 msgstr "ความกว้าง:"
3055 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3056 msgid ""
3057 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3058 "quality but least effective compression"
3059 msgstr ""
3061 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
3063 msgid "Background color"
3064 msgstr "สีพื้นหลัง"
3066 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3067 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3068 msgstr ""
3070 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3071 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3075 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Bottom and Left"
3081 msgstr "แยกพาธ"
3083 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Bottom and Right"
3086 msgstr "แยกพาธ"
3088 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Create a slicer rectangle"
3091 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
3093 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
3094 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
3095 msgid "DPI"
3096 msgstr "DPI"
3098 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Force Dimension"
3101 msgstr "ความละเอียด:"
3103 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3104 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3108 msgid "Format"
3109 msgstr "รูปแบบ"
3111 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3112 msgid "GIF specific options"
3113 msgstr ""
3115 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3116 msgid "If had set, this will replace DPI."
3117 msgstr ""
3119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3120 msgid "JPG specific options"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3124 msgid "Layout disposition"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3128 msgid "Left Floated Image"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Name"
3135 msgstr "ชื่อ:"
3137 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Non Positioned Image"
3140 msgstr "การห_มุน"
3142 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3143 msgid "Options for HTML export"
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Palette"
3149 msgstr "_จานสี"
3151 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Palette size"
3154 msgstr "วางขนาด"
3156 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Position anchor"
3159 msgstr "ตำแหน่ง:"
3161 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3162 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3163 msgstr ""
3165 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Positioned Image"
3168 msgstr "ตำแหน่ง:"
3170 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Quality"
3173 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
3175 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Right Floated Image"
3178 msgstr "มุมขวา"
3180 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3181 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Top and Left"
3187 msgstr "แยกพาธ"
3189 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Top and right"
3192 msgstr "แยกพาธ"
3194 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3196 msgid "Type"
3197 msgstr "ชนิด"
3199 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3200 msgid ""
3201 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3202 "configured and saved to one directory."
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3206 msgid "Create directory, if it does not exists"
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3210 msgid "Directory path to export"
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3214 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3218 msgid "With HTML and CSS"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3222 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Attribute to set"
3228 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3230 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3232 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3233 msgstr ""
3235 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3236 msgid ""
3237 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3238 "space, and only with a space."
3239 msgstr ""
3241 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3242 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Replace"
3245 msgstr "_ปล่อย"
3247 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3248 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3249 msgid "Run it after"
3250 msgstr ""
3252 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3253 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3254 msgid "Run it before"
3255 msgstr ""
3257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Set Attributes"
3260 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3263 msgid "Source and destination of setting"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3267 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3271 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3272 msgstr ""
3274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3275 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3276 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3280 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3281 msgid ""
3282 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3283 "browser (like Firefox)."
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3287 msgid ""
3288 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3289 "a defined event occurs on the first selected element."
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3293 msgid "Value to set"
3294 msgstr ""
3296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3297 msgid "When should the set be done?"
3298 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3301 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3302 msgid "on activate"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3307 #, fuzzy
3308 msgid "on blur"
3309 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3312 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3313 msgid "on click"
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3317 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3318 #, fuzzy
3319 msgid "on element loaded"
3320 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3322 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3323 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3324 msgid "on focus"
3325 msgstr ""
3327 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3328 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3329 msgid "on mouse down"
3330 msgstr ""
3332 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3333 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3334 msgid "on mouse move"
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3338 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3339 #, fuzzy
3340 msgid "on mouse out"
3341 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
3343 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3344 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3345 msgid "on mouse over"
3346 msgstr ""
3348 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3349 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3350 msgid "on mouse up"
3351 msgstr ""
3353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3354 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3355 msgstr ""
3357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Attribute to transmit"
3360 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3362 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3363 msgid ""
3364 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3365 "with a space, and only with a space."
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3369 msgid "Source and destination of transmitting"
3370 msgstr ""
3372 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3373 msgid "The first selected transmits to all others"
3374 msgstr ""
3376 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3377 msgid ""
3378 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3379 "to the second when an event occurs."
3380 msgstr ""
3382 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Transmit Attributes"
3385 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3387 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3388 #, fuzzy
3389 msgid "When to transmit"
3390 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
3392 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3393 msgid "Amount of whirl"
3394 msgstr ""
3396 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3397 msgid "Rotation is clockwise"
3398 msgstr ""
3400 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3401 msgid "Whirl"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3405 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3406 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3407 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
3409 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3410 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3411 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3412 msgstr ""
3414 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3415 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3416 msgid "Windows Metafile Input"
3417 msgstr ""
3419 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3420 #, fuzzy
3421 msgid "XAML Input"
3422 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
3424 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3425 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3426 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
3428 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Inkscape"
3431 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
3433 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3436 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3438 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Vector Graphics Editor"
3441 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3443 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3444 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3445 msgstr ""
3447 #. report to the Inkscape console using errormsg
3448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3449 msgid "Side Length 'a'/px: "
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3453 msgid "Side Length 'b'/px: "
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3457 msgid "Side Length 'c'/px: "
3458 msgstr ""
3460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3461 msgid "Angle 'A'/radians: "
3462 msgstr ""
3464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3465 msgid "Angle 'B'/radians: "
3466 msgstr ""
3468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3469 msgid "Angle 'C'/radians: "
3470 msgstr ""
3472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3473 msgid "Semiperimeter/px: "
3474 msgstr ""
3476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3477 msgid "Area /px^2: "
3478 msgstr ""
3480 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3481 msgid ""
3482 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3483 "required by this extension. Please install them and try again."
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3487 msgid ""
3488 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3489 "an existing file! Unable to embed image."
3490 msgstr ""
3492 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3493 #, python-format
3494 msgid "Sorry we could not locate %s"
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3498 #, python-format
3499 msgid ""
3500 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3501 "or image/x-icon"
3502 msgstr ""
3504 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3505 msgid ""
3506 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3507 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3508 msgstr ""
3510 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3511 msgid "Unable to find image data."
3512 msgstr ""
3514 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3515 msgid ""
3516 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3517 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3518 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3519 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3520 msgstr ""
3522 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3523 #, python-format
3524 msgid "No matching node for expression: %s"
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3528 #, python-format
3529 msgid "No style attribute found for id: %s"
3530 msgstr ""
3532 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3533 #, python-format
3534 msgid "unable to locate marker: %s"
3535 msgstr ""
3537 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3538 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3539 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3540 #, fuzzy
3541 msgid "This extension requires two selected paths."
3542 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
3544 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3545 #, python-format
3546 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3550 msgid ""
3551 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3552 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3553 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3554 "numpy."
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3558 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3559 #, python-format
3560 msgid ""
3561 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3562 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3563 msgstr ""
3565 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3566 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3567 msgid ""
3568 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3569 msgstr ""
3571 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3572 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3573 msgid ""
3574 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3575 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3576 msgstr ""
3578 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3579 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3580 msgid ""
3581 "The second selected object is not a path.\n"
3582 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3583 msgstr ""
3585 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3586 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3587 msgid ""
3588 "The first selected object is not a path.\n"
3589 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3590 msgstr ""
3592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3593 msgid ""
3594 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3595 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3596 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3597 msgstr ""
3599 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3600 msgid "No face data found in specified file."
3601 msgstr ""
3603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3604 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3608 msgid "No edge data found in specified file."
3609 msgstr ""
3611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3612 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3613 msgstr ""
3615 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3617 msgid ""
3618 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3619 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3623 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3624 msgstr ""
3626 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3627 #, fuzzy
3628 msgid ""
3629 "This extension requires two selected paths. \n"
3630 "The second path must be exactly four nodes long."
3631 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
3633 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3634 #, fuzzy, python-format
3635 msgid "Could not locate file: %s"
3636 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3638 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3639 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3643 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3644 msgid "You must select at least two elements."
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3648 msgid "Matte jelly"
3649 msgstr ""
3651 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3652 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3656 msgid "ABCs"
3657 msgstr ""
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3660 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3661 msgstr ""
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Smart jelly"
3666 msgstr "เล็ก"
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3669 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3670 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3672 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3676 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Bevels"
3681 msgstr "วงล้อ"
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3684 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3685 msgstr ""
3687 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Metal casting"
3690 msgstr "มุมซ้าย"
3692 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3693 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3694 msgstr ""
3696 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Motion blur, horizontal"
3699 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3702 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Blurs"
3707 msgstr "น้ำเงิน"
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3710 #, fuzzy
3711 msgid ""
3712 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3713 "force"
3714 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Motion blur, vertical"
3719 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3722 #, fuzzy
3723 msgid ""
3724 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3725 "force"
3726 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Apparition"
3731 msgstr "ความอิ่มสี"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3734 msgid "Edges are partly feathered out"
3735 msgstr ""
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Cutout"
3740 msgstr "_กำหนดเอง"
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3745 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3747 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3748 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Shadows and Glows"
3751 msgstr "แสดง/ซ่อน"
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3754 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3755 msgstr ""
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3758 msgid "Jigsaw piece"
3759 msgstr ""
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3762 msgid "Low, sharp bevel"
3763 msgstr ""
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Roughen"
3768 msgstr "มน:"
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3773 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Rubber stamp"
3778 msgstr "จำนวนแถว"
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Overlays"
3791 msgstr "เมตร"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Random whiteouts inside"
3796 msgstr "สุ่มโหนด"
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Ink bleed"
3801 msgstr "น้ำเงิน"
3803 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3804 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Protrusions"
3807 msgstr "ตำแหน่ง:"
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3810 msgid "Inky splotches underneath the object"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Fire"
3816 msgstr "แ_ฟ้ม"
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3819 msgid "Edges of object are on fire"
3820 msgstr ""
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Bloom"
3825 msgstr "ขยาย"
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3828 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3829 msgstr ""
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Ridged border"
3834 msgstr "เลื่อน"
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3837 msgid "Ridged border with inner bevel"
3838 msgstr ""
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Ripple"
3843 msgstr "_ปล่อย"
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3846 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3847 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Distort"
3851 msgstr "การกระจาย"
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Horizontal rippling of edges"
3856 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Speckle"
3861 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3863 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3864 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3865 msgstr ""
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3868 msgid "Oil slick"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3872 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3873 msgstr ""
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Frost"
3878 msgstr "แบบอักษร"
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3881 msgid "Flake-like white splotches"
3882 msgstr ""
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3885 msgid "Leopard fur"
3886 msgstr ""
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3890 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Materials"
3897 msgstr "เมตร"
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3900 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3901 msgstr ""
3903 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3904 msgid "Zebra"
3905 msgstr ""
3907 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3908 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3909 msgstr ""
3911 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Clouds"
3914 msgstr "_ปิด"
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3917 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3918 msgstr ""
3920 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3921 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Sharpen"
3924 msgstr "รูปร่าง"
3926 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3927 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3928 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3929 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3931 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Image effects"
3935 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3938 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sharpen more"
3944 msgstr "รูปร่าง"
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3947 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3948 msgstr ""
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Oil painting"
3953 msgstr "GNOME Print"
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3956 msgid "Simulate oil painting style"
3957 msgstr ""
3959 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Edge detect"
3962 msgstr "ส่วนที่เลือก"
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3965 msgid "Detect color edges in object"
3966 msgstr ""
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Horizontal edge detect"
3971 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3974 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3975 msgstr ""
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Vertical edge detect"
3980 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3983 msgid "Detect vertical color edges in object"
3984 msgstr ""
3986 #. Pencil
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
3989 msgid "Pencil"
3990 msgstr "ดินสอ"
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3993 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3994 msgstr ""
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Blueprint"
3999 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4002 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4003 msgstr ""
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4006 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4007 msgstr ""
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4010 msgid "Invert"
4011 msgstr ""
4013 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invert colors"
4016 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Sepia"
4021 msgstr "ก้นหอย"
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4024 msgid "Render in warm sepia tones"
4025 msgstr ""
4027 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Age"
4030 msgstr "มุม"
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4033 msgid "Imitate aged photograph"
4034 msgstr ""
4036 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Organic"
4039 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Textures"
4055 msgstr "ข้อความ"
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4058 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4059 msgstr ""
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4062 msgid "Barbed wire"
4063 msgstr ""
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4066 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4067 msgstr ""
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Swiss cheese"
4072 msgstr "วางขนาด"
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4075 msgid "Random inner-bevel holes"
4076 msgstr ""
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Blue cheese"
4081 msgstr "แยกพาธ"
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4084 msgid "Marble-like bluish speckles"
4085 msgstr ""
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Button"
4090 msgstr "ล่าง"
4092 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4093 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4094 msgstr ""
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Inset"
4099 msgstr "ปิดพาธย่อย"
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4102 msgid "Shadowy outer bevel"
4103 msgstr ""
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Dripping"
4108 msgstr "สคริปต์"
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4111 msgid "Random paint streaks downwards"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Jam spread"
4117 msgstr "ก้นหอย"
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4120 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Pixel smear"
4126 msgstr "พิกเซล"
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4131 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4134 msgid "HSL Bumps"
4135 msgstr ""
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4143 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4147 msgid "Bumps"
4148 msgstr ""
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4151 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4152 msgstr ""
4154 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4155 msgid "Cracked glass"
4156 msgstr ""
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4159 msgid "Under a cracked glass"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4163 msgid "Bubbly Bumps"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4167 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4171 msgid "Glowing bubble"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4175 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4176 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Ridges"
4180 msgstr "องศา"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4183 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4184 msgstr ""
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Neon"
4189 msgstr "ไม่มี"
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Neon light effect"
4194 msgstr "ปกติ"
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Molten metal"
4199 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4202 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Pressed steel"
4208 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4213 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Matte bevel"
4218 msgstr "วางขนาด"
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4221 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4222 msgstr ""
4224 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4225 msgid "Thin Membrane"
4226 msgstr ""
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4229 msgid "Thin like a soap membrane"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Matte ridge"
4235 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4237 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Soft pastel ridge"
4240 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4243 msgid "Glowing metal"
4244 msgstr ""
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Glowing metal texture"
4249 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Leaves"
4254 msgstr "วงล้อ"
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4257 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4258 msgstr ""
4260 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Translucent"
4263 msgstr "มุม"
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4266 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4267 msgstr ""
4269 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4270 msgid "Cross-smooth"
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Blur inner borders and intersections"
4276 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4279 msgid "Iridescent beeswax"
4280 msgstr ""
4282 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4283 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4284 msgstr ""
4286 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Eroded metal"
4289 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4292 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4293 msgstr ""
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4296 msgid "Cracked Lava"
4297 msgstr ""
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4300 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4301 msgstr ""
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Bark"
4306 msgstr "ดำ"
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4309 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4310 msgstr ""
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4313 msgid "Lizard skin"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4317 msgid "Stylized reptile skin texture"
4318 msgstr ""
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Stone wall"
4323 msgstr "ลบทั้งหมด"
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4326 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4327 msgstr ""
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4330 msgid "Silk carpet"
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4334 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Refractive gel A"
4340 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4343 msgid "Gel effect with light refraction"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Refractive gel B"
4349 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4352 msgid "Gel effect with strong refraction"
4353 msgstr ""
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Metallized paint"
4358 msgstr "มุมซ้าย"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4361 msgid ""
4362 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4363 msgstr ""
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Dragee"
4368 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4371 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4372 msgstr ""
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Raised border"
4377 msgstr "เลื่อน"
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4380 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4381 msgstr ""
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4384 msgid "Metallized ridge"
4385 msgstr ""
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4388 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4389 msgstr ""
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4392 msgid "Fat oil"
4393 msgstr ""
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4396 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4397 msgstr ""
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4400 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Colorize"
4403 msgstr "สี"
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4406 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4407 msgstr ""
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Parallel hollow"
4412 msgstr "ปกติ"
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4420 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4421 msgid "Morphology"
4422 msgstr ""
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4425 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4426 msgstr ""
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4429 msgid "Hole"
4430 msgstr ""
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4433 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Black hole"
4439 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4442 msgid "Creates a black light inside and outside"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Smooth outline"
4448 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4451 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4452 msgstr ""
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Cubes"
4457 msgstr "หมายเลขโหนด"
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4460 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Peel off"
4466 msgstr "ปกติ"
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4469 msgid "Peeling painting on a wall"
4470 msgstr ""
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Gold splatter"
4475 msgstr "พารามิเตอร์"
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4478 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4479 msgstr ""
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Gold paste"
4484 msgstr "สีเ_ส้น"
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4487 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4488 msgstr ""
4490 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4491 msgid "Crumpled plastic"
4492 msgstr ""
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4495 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4496 msgstr ""
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4499 msgid "Enamel jewelry"
4500 msgstr ""
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4503 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Rough paper"
4509 msgstr "มน:"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4512 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4513 msgstr ""
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4516 msgid "Rough and glossy"
4517 msgstr ""
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4520 msgid ""
4521 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4522 msgstr ""
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4525 #, fuzzy
4526 msgid "In and Out"
4527 msgstr "ไม่ลงสี"
4529 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4530 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4531 msgstr ""
4533 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4534 msgid "Air spray"
4535 msgstr ""
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4538 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4542 msgid "Warm inside"
4543 msgstr ""
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4546 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4547 msgstr ""
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cool outside"
4552 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
4554 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4555 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4556 msgstr ""
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4559 msgid "Electronic microscopy"
4560 msgstr ""
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4563 msgid ""
4564 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4565 msgstr ""
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Tartan"
4570 msgstr "ใหญ่"
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4573 msgid "Checkered tartan pattern"
4574 msgstr ""
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Invert hue"
4579 msgstr "ค้นหาภาพ"
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4582 msgid "Invert hue, or rotate it"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Inner outline"
4588 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4591 msgid "Draws an outline around"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Outline, double"
4597 msgstr "เ_ค้าโครง"
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4600 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4601 msgstr ""
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Fancy blur"
4606 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4609 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4610 msgstr ""
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Glow"
4615 msgstr "คัดลอกสี"
4617 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4618 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4619 msgstr ""
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Outline"
4624 msgstr "เ_ค้าโครง"
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4627 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4628 msgstr ""
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Color emboss"
4633 msgstr "สี:"
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4636 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4637 msgstr ""
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Solarize"
4643 msgstr "ขนาด"
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4646 msgid "Classical photographic solarization effect"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Moonarize"
4652 msgstr "สี"
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4655 msgid ""
4656 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4657 "lights"
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4661 msgid "Soft focus lens"
4662 msgstr ""
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4665 msgid "Glowing image content without blurring it"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4669 msgid "Stained glass"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4673 msgid "Illuminated stained glass effect"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4677 msgid "Dark glass"
4678 msgstr ""
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4681 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4682 msgstr ""
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4685 msgid "HSL Bumps alpha"
4686 msgstr ""
4688 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Image effects, transparent"
4697 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4700 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4701 msgstr ""
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4704 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4705 msgstr ""
4707 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4708 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4709 msgstr ""
4711 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Smooth edges"
4714 msgstr "เชื่อมโหนด"
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4717 msgid ""
4718 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4719 msgstr ""
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Torn edges"
4724 msgstr "เลื่อนโหนด"
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4727 msgid ""
4728 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4729 msgstr ""
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Feather"
4734 msgstr "เมตร"
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4737 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Blur content"
4743 msgstr "ลบออก"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4746 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4747 msgstr ""
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4750 msgid "Specular light"
4751 msgstr ""
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4754 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4755 msgstr ""
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Roughen inside"
4760 msgstr "มน:"
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4763 msgid "Roughen all inside shapes"
4764 msgstr ""
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4767 msgid "Evanescent"
4768 msgstr ""
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4771 msgid ""
4772 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4773 "transparency at edges"
4774 msgstr ""
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4777 msgid "Chalk and sponge"
4778 msgstr ""
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4781 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4782 msgstr ""
4784 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4785 #, fuzzy
4786 msgid "People"
4787 msgstr "_ปล่อย"
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4790 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4791 msgstr ""
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4794 msgid "Scotland"
4795 msgstr ""
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4798 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4802 msgid "Noise transparency"
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4806 msgid "Basic noise transparency texture"
4807 msgstr ""
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Noise fill"
4812 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
4814 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4815 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4816 msgstr ""
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4819 msgid "Garden of Delights"
4820 msgstr ""
4822 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4823 msgid ""
4824 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4825 msgstr ""
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Diffuse light"
4830 msgstr "สี:"
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4833 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4834 msgstr ""
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Cutout Glow"
4839 msgstr "_กำหนดเอง"
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4842 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4843 msgstr ""
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4846 msgid "HSL Bumps, matte"
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4850 msgid ""
4851 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4852 msgstr ""
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4855 msgid "Dark Emboss"
4856 msgstr ""
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4859 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4863 msgid "Simple blur"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4867 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4868 msgstr ""
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4871 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4872 msgstr ""
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4875 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4876 msgstr ""
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4880 msgid "Emboss"
4881 msgstr ""
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4884 msgid ""
4885 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4886 "Blend"
4887 msgstr ""
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4890 msgid "Blotting paper"
4891 msgstr ""
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4894 msgid "Inkblot on blotting paper"
4895 msgstr ""
4897 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Wax print"
4900 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4903 msgid "Wax print on tissue texture"
4904 msgstr ""
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4907 msgid "Inkblot"
4908 msgstr ""
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4911 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4912 msgstr ""
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Color outline, in"
4917 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4920 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4924 msgid "Liquid"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4928 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4929 msgstr ""
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Watercolor"
4934 msgstr "แปะสี"
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4937 msgid "Cloudy watercolor effect"
4938 msgstr ""
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Felt"
4943 msgstr "ข้อความ"
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4946 msgid ""
4947 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4948 msgstr ""
4950 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Ink paint"
4953 msgstr "ไม่ลงสี"
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4956 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4957 msgstr ""
4959 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4960 msgid "Tinted rainbow"
4961 msgstr ""
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4964 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Melted rainbow"
4970 msgstr "มุมซ้าย"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4973 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4974 msgstr ""
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4977 msgid "Flex metal"
4978 msgstr ""
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4981 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4982 msgstr ""
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4985 msgid "Comics draft"
4986 msgstr ""
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4995 msgid "Non realistic 3D shaders"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4999 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5000 msgstr ""
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5003 msgid "Comics fading"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5007 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5008 msgstr ""
5010 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Smooth shader"
5013 msgstr "เชื่อมโหนด"
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5016 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5017 msgstr ""
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Emboss shader"
5022 msgstr "ปกติ"
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5025 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Smooth shader dark"
5031 msgstr "เชื่อมโหนด"
5033 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5034 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5035 msgstr ""
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Comics"
5040 msgstr "เชื่อม"
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5043 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5044 msgstr ""
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Satin"
5049 msgstr "เริ่ม:"
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5052 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5053 msgstr ""
5055 # .cpp:748
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Frosted glass"
5059 msgstr "_ล้าง"
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5062 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Smooth shader contour"
5068 msgstr "เชื่อมโหนด"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5071 msgid "Contouring version of smooth shader"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Aluminium"
5077 msgstr "กลาง"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5080 msgid "Brushed aluminium shader"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5084 msgid "Comics fluid"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5090 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Chrome"
5095 msgstr "เชื่อม"
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5098 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5099 msgstr ""
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5102 msgid "Chrome dark"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5106 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5110 msgid "Wavy tartan"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5114 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5115 msgstr ""
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5118 msgid "3D marble"
5119 msgstr ""
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5122 msgid "3D warped marble texture"
5123 msgstr ""
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5126 msgid "3D wood"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5130 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5131 msgstr ""
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5134 #, fuzzy
5135 msgid "3D mother of pearl"
5136 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5139 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5140 msgstr ""
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5143 msgid "Tiger fur"
5144 msgstr ""
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5147 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5148 msgstr ""
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5151 msgid "Shaken liquid"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5155 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5159 msgid "Comics cream"
5160 msgstr ""
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5163 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Black Light"
5169 msgstr "ดำ"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5172 msgid "Light areas turn to black"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Light eraser"
5178 msgstr "ความสว่าง"
5180 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5183 msgid "Transparency utilities"
5184 msgstr ""
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5187 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5188 msgstr ""
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Noisy blur"
5193 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5198 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Film grain"
5203 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5206 msgid "Adds a small scale graininess"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5210 msgid "HSL Bumps, transparent"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5214 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5215 msgstr ""
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5219 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5220 msgid "Drawing"
5221 msgstr "งานวาด"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5224 msgid ""
5225 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5226 "images and material filled objects"
5227 msgstr ""
5229 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5230 msgid "Velvet Bumps"
5231 msgstr ""
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5234 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5235 msgstr ""
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5238 msgid "Alpha draw"
5239 msgstr ""
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5242 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5243 msgstr ""
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5246 msgid "Alpha draw, color"
5247 msgstr ""
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5250 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5251 msgstr ""
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5254 msgid "Chewing gum"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5258 msgid ""
5259 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5260 "at their crossings"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Black outline"
5266 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5269 msgid "Draws a black outline around"
5270 msgstr ""
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Color outline"
5275 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5278 msgid "Draws a colored outline around"
5279 msgstr ""
5281 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Inner Shadow"
5284 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5287 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5288 msgstr ""
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Dark and Glow"
5293 msgstr "แสดง/ซ่อน"
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5296 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Darken edges"
5302 msgstr "หลอดดูดสี"
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5305 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Warped rainbow"
5311 msgstr "มุมซ้าย"
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5314 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5315 msgstr ""
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Rough and dilate"
5320 msgstr "มน:"
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5323 msgid "Create a turbulent contour around"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5327 msgid "Quadritone fantasy"
5328 msgstr ""
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Replace hue by two colors"
5333 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5336 msgid "Old postcard"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5340 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5341 msgstr ""
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5344 msgid "Fuzzy Glow"
5345 msgstr ""
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5348 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5349 msgstr ""
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5352 msgid "Dots transparency"
5353 msgstr ""
5355 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5356 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5357 msgstr ""
5359 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5360 msgid "Canvas transparency"
5361 msgstr ""
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5364 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5368 msgid "Smear transparency"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5372 msgid ""
5373 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Thick paint"
5379 msgstr "ไม่ลงสี"
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5382 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5383 msgstr ""
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Burst"
5388 msgstr "น้ำเงิน"
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5391 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Embossed leather"
5397 msgstr "ปกติ"
5399 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5400 msgid ""
5401 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5402 "texture"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Carnaval"
5408 msgstr "น้ำเงินเขียว"
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5411 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Plastify"
5417 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
5419 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5420 msgid ""
5421 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5422 "crumple"
5423 msgstr ""
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Plaster"
5428 msgstr "แปะ"
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5431 msgid ""
5432 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5433 msgstr ""
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Rough transparency"
5438 msgstr "มน:"
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5441 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5445 msgid "Gouache"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5449 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5450 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5453 msgid "Alpha engraving"
5454 msgstr ""
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5457 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5458 msgstr ""
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5461 msgid "Alpha draw, liquid"
5462 msgstr ""
5464 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5465 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5466 msgstr ""
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Liquid drawing"
5471 msgstr "งานวาด%s"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5474 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5478 msgid "Marbled ink"
5479 msgstr ""
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5482 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5483 msgstr ""
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5486 msgid "Thick acrylic"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5490 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5494 msgid "Alpha engraving B"
5495 msgstr ""
5497 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5498 msgid ""
5499 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Lapping"
5505 msgstr "ไม่มน"
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5508 msgid "Something like a water noise"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Monochrome transparency"
5514 msgstr "มน:"
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5517 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Duotone"
5523 msgstr "ล่าง"
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5526 msgid "Change colors to a duotone palette"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5530 msgid "Light eraser, negative"
5531 msgstr ""
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5534 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5535 msgstr ""
5537 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Alpha repaint"
5540 msgstr "ซ้ำ:"
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5543 msgid "Repaint anything monochrome"
5544 msgstr ""
5546 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Saturation map"
5549 msgstr "ความอิ่มสี"
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5552 msgid ""
5553 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5554 "saturation levels"
5555 msgstr ""
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Riddled"
5560 msgstr "ชื่อ"
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5563 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5564 msgstr ""
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5567 msgid "Wrinkled varnish"
5568 msgstr ""
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5571 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Canvas Bumps"
5577 msgstr "น้ำเงินเขียว"
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5580 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5584 msgid "Canvas Bumps, matte"
5585 msgstr ""
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5588 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5592 msgid "Canvas Bumps alpha"
5593 msgstr ""
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5596 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5597 msgstr ""
5599 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Lightness-Contrast"
5602 msgstr "ความสว่าง"
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5605 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5606 msgstr ""
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Clean edges"
5611 msgstr "หลอดดูดสี"
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5614 msgid ""
5615 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5616 "some filters"
5617 msgstr ""
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Bright metal"
5622 msgstr "ความสว่าง"
5624 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5625 msgid "Bright metallic effect for any color"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5629 msgid "Deep colors plastic"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5633 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5637 msgid "Melted jelly, matte"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5641 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5642 msgstr ""
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Melted jelly"
5647 msgstr "ลบทั้งหมด"
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5652 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5655 msgid "Combined lighting"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5659 msgid "Tinfoil"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5663 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5667 msgid "Copper and chocolate"
5668 msgstr ""
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5671 msgid ""
5672 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5673 "effects"
5674 msgstr ""
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Inner Glow"
5679 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5682 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Soft colors"
5688 msgstr "คัดลอกสี"
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5691 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Relief print"
5697 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5700 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5704 msgid "Growing cells"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5708 msgid "Random rounded living cells like fill"
5709 msgstr ""
5711 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5712 msgid "Fluorescence"
5713 msgstr ""
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5716 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5717 msgstr ""
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Tritone"
5722 msgstr "ชื่อ"
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5725 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5726 msgstr ""
5728 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5729 msgid "Stripes 1:1"
5730 msgstr ""
5732 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5733 msgid "Stripes 1:1 white"
5734 msgstr ""
5736 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5737 msgid "Stripes 1:1.5"
5738 msgstr ""
5740 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5741 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5742 msgstr ""
5744 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5745 msgid "Stripes 1:2"
5746 msgstr ""
5748 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5749 msgid "Stripes 1:2 white"
5750 msgstr ""
5752 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5753 msgid "Stripes 1:3"
5754 msgstr ""
5756 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5757 msgid "Stripes 1:3 white"
5758 msgstr ""
5760 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5761 msgid "Stripes 1:4"
5762 msgstr ""
5764 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5765 msgid "Stripes 1:4 white"
5766 msgstr ""
5768 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5769 msgid "Stripes 1:5"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5773 msgid "Stripes 1:5 white"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5777 msgid "Stripes 1:8"
5778 msgstr ""
5780 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5781 msgid "Stripes 1:8 white"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5785 msgid "Stripes 1:10"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5789 msgid "Stripes 1:10 white"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5793 msgid "Stripes 1:16"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5797 msgid "Stripes 1:16 white"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5801 msgid "Stripes 1:32"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5805 msgid "Stripes 1:32 white"
5806 msgstr ""
5808 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5809 msgid "Stripes 1:64"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5813 msgid "Stripes 2:1"
5814 msgstr ""
5816 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5817 msgid "Stripes 2:1 white"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5821 msgid "Stripes 4:1"
5822 msgstr ""
5824 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5825 msgid "Stripes 4:1 white"
5826 msgstr ""
5828 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5829 msgid "Checkerboard"
5830 msgstr ""
5832 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5833 msgid "Checkerboard white"
5834 msgstr ""
5836 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Packed circles"
5839 msgstr "วงกลม"
5841 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5842 msgid "Polka dots, small"
5843 msgstr ""
5845 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5846 msgid "Polka dots, small white"
5847 msgstr ""
5849 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5850 msgid "Polka dots, medium"
5851 msgstr ""
5853 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5854 msgid "Polka dots, medium white"
5855 msgstr ""
5857 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5858 msgid "Polka dots, large"
5859 msgstr ""
5861 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5862 msgid "Polka dots, large white"
5863 msgstr ""
5865 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Wavy"
5868 msgstr "_บันทึก"
5870 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Wavy white"
5873 msgstr "ขาว"
5875 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5876 msgid "Camouflage"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Ermine"
5882 msgstr "เชื่อม"
5884 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Sand (bitmap)"
5887 msgstr "สร้างบิตแมป"
5889 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Cloth (bitmap)"
5892 msgstr "สร้างบิตแมป"
5894 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Old paint (bitmap)"
5897 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
5899 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Add a new connection point"
5902 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
5904 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Move a connection point"
5907 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5909 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Remove a connection point"
5912 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5914 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Direction"
5917 msgstr "คำอธิบาย"
5919 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5920 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5924 #: ../src/text-context.cpp:1604
5925 msgid " [truncated]"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5931 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5932 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
5934 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5937 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5938 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
5940 #: ../src/arc-context.cpp:324
5941 msgid ""
5942 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5946 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5947 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
5949 #: ../src/arc-context.cpp:476
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5953 "to draw around the starting point"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/arc-context.cpp:478
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid ""
5959 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5960 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5961 msgstr ""
5962 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
5963 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
5965 #: ../src/arc-context.cpp:504
5966 msgid "Create ellipse"
5967 msgstr "สร้างวงรี"
5969 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5970 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5971 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5974 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5976 #. status text
5977 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5978 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Create 3D box"
5984 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
5986 #: ../src/box3d.cpp:327
5987 #, fuzzy
5988 msgid "<b>3D Box</b>"
5989 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
5991 #: ../src/connector-context.cpp:236
5992 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5993 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
5995 #: ../src/connector-context.cpp:237
5996 #, fuzzy
5997 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5998 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6000 #: ../src/connector-context.cpp:781
6001 msgid "Creating new connector"
6002 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6004 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6005 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Connection point drag cancelled."
6011 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
6013 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6014 msgid "Reroute connector"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6018 msgid "Create connector"
6019 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
6021 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6022 msgid "Finishing connector"
6023 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
6025 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6026 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6030 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6031 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
6033 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
6034 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
6038 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6042 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6043 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
6045 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6046 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6047 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
6049 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Create guide"
6052 msgstr "สร้างวงรี"
6054 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Move guide"
6057 msgstr "เลื่อนโหนด"
6059 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6060 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Delete guide"
6063 msgstr "ลบโหนด"
6065 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6068 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
6070 #: ../src/desktop.cpp:843
6071 msgid "No previous zoom."
6072 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
6074 #: ../src/desktop.cpp:868
6075 msgid "No next zoom."
6076 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
6078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6079 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6080 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
6082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6083 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6084 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
6086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6087 #, c-format
6088 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6092 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6096 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Unclump tiled clones"
6102 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
6104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6105 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Delete tiled clones"
6111 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6115 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
6117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6118 msgid ""
6119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6120 "group</b>."
6121 msgstr ""
6122 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
6123 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
6125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6126 #, fuzzy
6127 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6128 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
6130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Create tiled clones"
6133 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
6135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6136 msgid "<small>Per row:</small>"
6137 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
6139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6140 msgid "<small>Per column:</small>"
6141 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
6143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6144 msgid "<small>Randomize:</small>"
6145 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6148 msgid "_Symmetry"
6149 msgstr ""
6151 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6152 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6153 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6154 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6155 #.
6156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6157 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6158 msgstr ""
6160 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6162 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6166 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6167 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6170 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6171 msgstr ""
6173 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6174 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6176 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6180 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6184 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6188 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6192 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6196 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6200 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6201 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6204 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6208 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6212 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6213 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6216 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6220 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6224 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6225 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6228 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6232 msgid "S_hift"
6233 msgstr "เ_ลื่อน"
6235 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6237 #, no-c-format
6238 msgid "<b>Shift X:</b>"
6239 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
6241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6242 #, no-c-format
6243 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6247 #, no-c-format
6248 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6252 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6253 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
6255 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6257 #, no-c-format
6258 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6259 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
6261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6262 #, no-c-format
6263 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6267 #, no-c-format
6268 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6272 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6273 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6276 msgid "<b>Exponent:</b>"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6280 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6284 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6285 msgstr ""
6287 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6291 msgid "<small>Alternate:</small>"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6295 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6299 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6300 msgstr ""
6302 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6305 #, fuzzy
6306 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6307 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6310 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6316 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6318 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6320 #, fuzzy
6321 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6322 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6325 msgid "Exclude tile height in shift"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6329 msgid "Exclude tile width in shift"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6333 msgid "Sc_ale"
6334 msgstr "_สัดส่วน"
6336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6337 msgid "<b>Scale X:</b>"
6338 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
6340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6341 #, no-c-format
6342 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6346 #, no-c-format
6347 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6351 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6352 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
6354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6355 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6356 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
6358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6359 #, no-c-format
6360 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6364 #, no-c-format
6365 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6369 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6370 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6373 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6377 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6381 #, fuzzy
6382 msgid "<b>Base:</b>"
6383 msgstr "<b>a</b>"
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6386 msgid ""
6387 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6391 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6395 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Cumulate the scales for each row"
6401 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Cumulate the scales for each column"
6406 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6409 msgid "_Rotation"
6410 msgstr "การห_มุน"
6412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6413 msgid "<b>Angle:</b>"
6414 msgstr "<b>มุม:</b>"
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6417 #, no-c-format
6418 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6422 #, no-c-format
6423 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6427 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6428 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6431 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6435 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6441 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6446 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6449 #, fuzzy
6450 msgid "_Blur & opacity"
6451 msgstr "_ความทึบแสง"
6453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6454 #, fuzzy
6455 msgid "<b>Blur:</b>"
6456 msgstr "<b>H:</b>"
6458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6461 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6466 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6471 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
6473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6474 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6480 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6483 msgid "<b>Fade out:</b>"
6484 msgstr "<b>จางออก:</b>"
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6487 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6491 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6495 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6499 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6503 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6507 msgid "Co_lor"
6508 msgstr "_สี"
6510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6511 msgid "Initial color: "
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6515 msgid "Initial color of tiled clones"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6519 msgid ""
6520 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6521 "stroke)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6525 msgid "<b>H:</b>"
6526 msgstr "<b>H:</b>"
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6529 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6533 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6537 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6541 msgid "<b>S:</b>"
6542 msgstr "<b>S:</b>"
6544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6545 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6546 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6549 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6550 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6553 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6554 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
6556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6557 msgid "<b>L:</b>"
6558 msgstr "<b>L:</b>"
6560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6561 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6562 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6565 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6566 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6569 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6570 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
6572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6573 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6577 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6581 msgid "_Trace"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6585 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6589 msgid ""
6590 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6591 "apply it to the clone"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6595 msgid "1. Pick from the drawing:"
6596 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
6598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6599 msgid "Pick the visible color and opacity"
6600 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
6602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6603 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6607 msgid "R"
6608 msgstr "R"
6610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6611 msgid "Pick the Red component of the color"
6612 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
6614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6615 msgid "G"
6616 msgstr "G"
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6619 msgid "Pick the Green component of the color"
6620 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
6622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6623 msgid "B"
6624 msgstr "B"
6626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6627 msgid "Pick the Blue component of the color"
6628 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
6630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6633 msgid "clonetiler|H"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6637 msgid "Pick the hue of the color"
6638 msgstr ""
6640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6643 msgid "clonetiler|S"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6647 msgid "Pick the saturation of the color"
6648 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
6650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6653 msgid "clonetiler|L"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6657 msgid "Pick the lightness of the color"
6658 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6661 msgid "2. Tweak the picked value:"
6662 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6665 msgid "Gamma-correct:"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6669 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6673 msgid "Randomize:"
6674 msgstr "สุ่ม:"
6676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6677 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6678 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
6680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6681 msgid "Invert:"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6685 msgid "Invert the picked value"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6689 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6690 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6693 msgid "Presence"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6697 msgid ""
6698 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6699 "that point"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6703 msgid "Size"
6704 msgstr "ขนาด"
6706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6707 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6708 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
6710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6711 msgid ""
6712 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6713 "or stroke)"
6714 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
6716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6717 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6718 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
6720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6721 msgid "How many rows in the tiling"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6725 msgid "How many columns in the tiling"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6729 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6730 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
6732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6733 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6734 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
6736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6737 msgid "Rows, columns: "
6738 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
6740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6741 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6745 msgid "Width, height: "
6746 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
6748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6749 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6753 msgid "Use saved size and position of the tile"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6757 msgid ""
6758 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6759 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6763 msgid " <b>_Create</b> "
6764 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
6766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6767 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6768 msgstr ""
6770 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6771 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6772 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6773 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6774 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6776 msgid " _Unclump "
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6780 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6784 msgid " Re_move "
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6788 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6792 msgid " R_eset "
6793 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
6795 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6797 msgid ""
6798 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6799 "to zero"
6800 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
6802 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6803 msgid "_Page"
6804 msgstr "_หน้า"
6806 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6807 msgid "_Drawing"
6808 msgstr "_งานวาด"
6810 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6811 msgid "_Selection"
6812 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
6814 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6815 msgid "_Custom"
6816 msgstr "_กำหนดเอง"
6818 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6819 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6820 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
6822 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6823 msgid "Units:"
6824 msgstr "หน่วยวัด:"
6826 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6827 msgid "_x0:"
6828 msgstr "_x0:"
6830 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6831 msgid "x_1:"
6832 msgstr "x_1:"
6834 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Wid_th:"
6837 msgstr "ความกว้าง:"
6839 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6840 msgid "_y0:"
6841 msgstr "_y0:"
6843 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6844 msgid "y_1:"
6845 msgstr "y_1:"
6847 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Hei_ght:"
6850 msgstr "ความสูง:"
6852 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6853 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6854 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
6856 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6857 msgid "_Width:"
6858 msgstr "ความ_กว้าง:"
6860 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6861 msgid "pixels at"
6862 msgstr "พิกเซล ที่"
6864 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6865 msgid "dp_i"
6866 msgstr "dp_i"
6868 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6869 msgid "_Height:"
6870 msgstr "ความ_สูง:"
6872 # .cpp:514
6873 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
6874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
6875 msgid "dpi"
6876 msgstr "dpi"
6878 #. true = has mnemonic
6879 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6880 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6881 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
6883 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6884 msgid "_Browse..."
6885 msgstr "เ_รียกดู..."
6887 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Batch export all selected objects"
6890 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6892 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6893 msgid ""
6894 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6895 "(caution, overwrites without asking!)"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Hide all except selected"
6901 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
6903 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6904 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6908 msgid "_Export"
6909 msgstr "_ส่งออก"
6911 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6912 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6913 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
6915 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "Batch export %d selected object"
6918 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6919 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6921 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6922 msgid "Export in progress"
6923 msgstr "กำลังส่งออก"
6925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "Exporting %d files"
6928 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
6930 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6931 #, c-format
6932 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6933 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
6935 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6936 msgid "You have to enter a filename"
6937 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
6939 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6940 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6941 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
6943 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6944 #, c-format
6945 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6946 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
6948 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6951 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
6953 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6954 msgid "Select a filename for exporting"
6955 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
6957 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6958 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6959 #, c-format
6960 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6961 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6962 msgstr[0] ""
6964 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6965 msgid "exact"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6969 msgid "partial"
6970 msgstr "บางส่วน"
6972 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6973 msgid "No objects found"
6974 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
6976 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6977 msgid "T_ype: "
6978 msgstr "_ประเภท:"
6980 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6981 msgid "Search in all object types"
6982 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
6984 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6985 msgid "All types"
6986 msgstr "ทุกประเภท"
6988 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6989 msgid "Search all shapes"
6990 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
6992 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6993 msgid "All shapes"
6994 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
6996 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6997 msgid "Search rectangles"
6998 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
7000 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7001 msgid "Rectangles"
7002 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
7004 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7005 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7006 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
7008 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7009 msgid "Ellipses"
7010 msgstr "วงรี"
7012 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7013 msgid "Search stars and polygons"
7014 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
7016 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7017 msgid "Stars"
7018 msgstr "รูปดาว"
7020 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7021 msgid "Search spirals"
7022 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
7024 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7025 msgid "Spirals"
7026 msgstr "รูปก้นหอย"
7028 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7029 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7030 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7031 msgid "Search paths, lines, polylines"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
7036 msgid "Paths"
7037 msgstr "พาธ"
7039 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7040 msgid "Search text objects"
7041 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
7043 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7044 msgid "Texts"
7045 msgstr "ข้อความ"
7047 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7048 msgid "Search groups"
7049 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
7051 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7052 msgid "Groups"
7053 msgstr "กลุ่ม"
7055 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7056 msgid "Search clones"
7057 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
7059 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7060 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7061 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7062 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7063 #, fuzzy
7064 msgid "find|Clones"
7065 msgstr "สำเนาเงา"
7067 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7068 msgid "Search images"
7069 msgstr "ค้นหาภาพ"
7071 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7072 msgid "Search offset objects"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7076 msgid "Offsets"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7080 msgid "_Text: "
7081 msgstr "_ข้อความ:"
7083 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7084 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7085 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
7087 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7088 msgid "_ID: "
7089 msgstr "_ID: "
7091 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7092 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7093 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
7095 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7096 msgid "_Style: "
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7100 msgid ""
7101 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7105 msgid "_Attribute: "
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7109 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7113 msgid "Search in s_election"
7114 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7116 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7117 msgid "Limit search to the current selection"
7118 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
7120 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7121 msgid "Search in current _layer"
7122 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
7124 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7125 msgid "Limit search to the current layer"
7126 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
7128 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7129 msgid "Include _hidden"
7130 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
7132 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7133 msgid "Include hidden objects in search"
7134 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
7136 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7137 msgid "Include l_ocked"
7138 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
7140 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7141 msgid "Include locked objects in search"
7142 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
7144 # .cpp:748
7145 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7146 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7147 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7148 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7149 msgid "_Clear"
7150 msgstr "_ล้าง"
7152 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7153 msgid "Clear values"
7154 msgstr "ล้างค่า"
7156 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7157 msgid "_Find"
7158 msgstr "_หา"
7160 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7161 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7162 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
7164 #. Create the label for the object id
7165 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7166 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7167 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7168 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7169 msgid "_Id"
7170 msgstr "_Id"
7172 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7173 msgid ""
7174 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7175 msgstr ""
7177 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7179 #: ../src/verbs.cpp:2445
7180 msgid "_Set"
7181 msgstr "_ตั้งค่า"
7183 #. Create the label for the object label
7184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7185 msgid "_Label"
7186 msgstr "_ป้ายชื่อ"
7188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7189 msgid "A freeform label for the object"
7190 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7192 #. Create the label for the object title
7193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7194 #, fuzzy
7195 msgid "_Title"
7196 msgstr "ชื่อ"
7198 #. Create the frame for the object description
7199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7200 #, fuzzy
7201 msgid "_Description"
7202 msgstr "คำอธิบาย"
7204 #. Hide
7205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7206 msgid "_Hide"
7207 msgstr "_ซ่อน"
7209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7210 msgid "Check to make the object invisible"
7211 msgstr ""
7213 #. Lock
7214 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7216 msgid "L_ock"
7217 msgstr "_ล็อค"
7219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7220 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7221 msgstr ""
7223 #. Create the frame for interactivity options
7224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7225 #, fuzzy
7226 msgid "_Interactivity"
7227 msgstr "ปิดพาธย่อย"
7229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7231 msgid "Ref"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Lock object"
7237 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
7239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Unlock object"
7242 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
7244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Hide object"
7247 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
7249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Unhide object"
7252 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
7254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7255 msgid "Id invalid! "
7256 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
7258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7259 msgid "Id exists! "
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Set object ID"
7265 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
7267 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7268 msgid "Set object label"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Set object title"
7274 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Set object description"
7279 msgstr "  คำอธิบาย: "
7281 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7282 msgid "Href:"
7283 msgstr ""
7285 #. default x:
7286 #. default y:
7287 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7289 msgid "Target:"
7290 msgstr ""
7292 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7293 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7296 msgid "Type:"
7297 msgstr ""
7299 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7300 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7301 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7302 msgid "Role:"
7303 msgstr ""
7305 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7306 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7307 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7308 msgid "Arcrole:"
7309 msgstr ""
7311 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7313 msgid "Title:"
7314 msgstr ""
7316 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7317 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7318 msgid "Actuate:"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7322 msgid "URL:"
7323 msgstr "URL:"
7325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7326 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7329 msgid "X:"
7330 msgstr "X:"
7332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7336 msgid "Y:"
7337 msgstr "Y:"
7339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7343 msgid "Width:"
7344 msgstr "ความกว้าง:"
7346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7348 msgid "Height:"
7349 msgstr "ความสูง:"
7351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "%s Properties"
7354 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
7356 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7357 #, c-format
7358 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7362 #, c-format
7363 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7367 #, c-format
7368 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7372 msgid "<i>Checking...</i>"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7376 msgid "Fix spelling"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Suggestions:"
7382 msgstr "ความละเอียด:"
7384 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7385 msgid "_Accept"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7389 msgid "Accept the chosen suggestion"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7393 #, fuzzy
7394 msgid "_Ignore once"
7395 msgstr "ไม่มี"
7397 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7398 msgid "Ignore this word only once"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7402 #, fuzzy
7403 msgid "_Ignore"
7404 msgstr "ไม่มี"
7406 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7407 msgid "Ignore this word in this session"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7411 msgid "A_dd to dictionary:"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7415 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7419 #, fuzzy
7420 msgid "_Stop"
7421 msgstr "_ตั้งค่า"
7423 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7424 msgid "Stop the check"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7428 #, fuzzy
7429 msgid "_Start"
7430 msgstr "เริ่ม:"
7432 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7433 msgid "Start the check"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7437 msgid "Font"
7438 msgstr "แบบอักษร"
7440 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7441 msgid "Align lines left"
7442 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
7444 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7445 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7446 msgid "Center lines"
7447 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
7449 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7450 msgid "Align lines right"
7451 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
7453 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Justify lines"
7456 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
7458 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7459 msgid "Horizontal text"
7460 msgstr "ข้อความแนวนอน"
7462 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7463 msgid "Vertical text"
7464 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
7466 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7467 msgid "Line spacing:"
7468 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7470 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7471 msgid "Set as default"
7472 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
7474 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Set text style"
7477 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7479 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7480 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7481 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
7483 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7484 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7485 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
7487 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7491 "commit changes."
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7495 msgid "Drag to reorder nodes"
7496 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
7498 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7499 msgid "New element node"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7503 msgid "New text node"
7504 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
7506 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7507 msgid "Duplicate node"
7508 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
7510 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7511 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7515 msgid "Unindent node"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7519 msgid "Indent node"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7523 msgid "Raise node"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7527 msgid "Lower node"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7531 msgid "Delete attribute"
7532 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
7534 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7535 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7536 msgid "Attribute name"
7537 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
7539 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7540 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7541 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7542 msgid "Set attribute"
7543 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7545 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7546 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7547 msgid "Set"
7548 msgstr "ตั้งค่า"
7550 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7551 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7552 msgid "Attribute value"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Drag XML subtree"
7558 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7560 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7561 msgid "New element node..."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7565 msgid "Cancel"
7566 msgstr "ยกเลิก"
7568 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7569 msgid "Create"
7570 msgstr "สร้าง"
7572 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Create new element node"
7575 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
7577 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Create new text node"
7580 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
7582 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7583 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Change attribute"
7589 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7591 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7592 msgid "Grid _units:"
7593 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
7595 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7596 msgid "_Origin X:"
7597 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
7599 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7602 msgid "X coordinate of grid origin"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7606 msgid "O_rigin Y:"
7607 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
7609 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7612 msgid "Y coordinate of grid origin"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7616 msgid "Spacing _Y:"
7617 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
7619 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7621 msgid "Base length of z-axis"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Angle X:"
7629 msgstr "มุม:"
7631 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7633 msgid "Angle of x-axis"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Angle Z:"
7641 msgstr "มุม:"
7643 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7645 msgid "Angle of z-axis"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7649 msgid "Grid line _color:"
7650 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
7652 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7653 msgid "Grid line color"
7654 msgstr "สีเส้นพิกัด"
7656 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7657 msgid "Color of grid lines"
7658 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
7660 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7661 msgid "Ma_jor grid line color:"
7662 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
7664 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7665 msgid "Major grid line color"
7666 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
7668 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7669 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7670 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
7672 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7673 msgid "_Major grid line every:"
7674 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
7676 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7677 msgid "lines"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Rectangular grid"
7683 msgstr "สี่เหลี่ยม"
7685 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7686 msgid "Axonometric grid"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Create new grid"
7692 msgstr "สร้างวงรี"
7694 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7695 #, fuzzy
7696 msgid "_Enabled"
7697 msgstr "ชื่อ"
7699 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7700 msgid ""
7701 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7702 "grids."
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7706 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7710 msgid ""
7711 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7712 "will be snapped to"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7716 #, fuzzy
7717 msgid "_Visible"
7718 msgstr "สี:"
7720 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7721 msgid ""
7722 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7723 "to invisible grids."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7727 msgid "Spacing _X:"
7728 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7730 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
7732 msgid "Distance between vertical grid lines"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7739 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
7741 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7742 msgid "_Show dots instead of lines"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7746 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7747 msgstr ""
7749 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7750 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
7751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
7752 msgid "UNDEFINED"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
7756 #, fuzzy
7757 msgid "grid line"
7758 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
7760 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
7761 #, fuzzy
7762 msgid "grid intersection"
7763 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7765 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
7766 #, fuzzy
7767 msgid "guide"
7768 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
7770 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
7771 #, fuzzy
7772 msgid "guide intersection"
7773 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7775 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
7776 #, fuzzy
7777 msgid "guide origin"
7778 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
7780 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
7781 #, fuzzy
7782 msgid "grid-guide intersection"
7783 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7785 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
7786 #, fuzzy
7787 msgid "cusp node"
7788 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
7790 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
7791 #, fuzzy
7792 msgid "smooth node"
7793 msgstr "เชื่อมโหนด"
7795 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "path"
7798 msgstr "พาธ"
7800 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
7801 #, fuzzy
7802 msgid "path intersection"
7803 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7805 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
7806 #, fuzzy
7807 msgid "bounding box corner"
7808 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7810 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
7811 #, fuzzy
7812 msgid "bounding box side"
7813 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7815 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
7816 #, fuzzy
7817 msgid "page border"
7818 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
7820 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
7821 #, fuzzy
7822 msgid "line midpoint"
7823 msgstr "ความหนาของเส้น"
7825 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
7826 #, fuzzy
7827 msgid "object midpoint"
7828 msgstr "วัตถุ"
7830 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
7831 #, fuzzy
7832 msgid "object rotation center"
7833 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
7835 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
7836 #, fuzzy
7837 msgid "handle"
7838 msgstr "รูปร่าง"
7840 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
7841 #, fuzzy
7842 msgid "bounding box side midpoint"
7843 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7845 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
7846 #, fuzzy
7847 msgid "bounding box midpoint"
7848 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7850 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
7851 #, fuzzy
7852 msgid "page corner"
7853 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
7855 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
7856 msgid "convex hull corner"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
7860 #, fuzzy
7861 msgid "quadrant point"
7862 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7864 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
7865 #, fuzzy
7866 msgid "center"
7867 msgstr "ตรงกลาง"
7869 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
7870 #, fuzzy
7871 msgid "corner"
7872 msgstr "มุม:"
7874 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
7875 #, fuzzy
7876 msgid "text baseline"
7877 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
7879 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
7880 #, fuzzy
7881 msgid "constrained angle"
7882 msgstr "การห_มุน"
7884 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
7885 #, fuzzy
7886 msgid "constraint"
7887 msgstr "เชื่อมต่อ"
7889 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Bounding box corner"
7892 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7894 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Bounding box midpoint"
7897 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7899 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Bounding box side midpoint"
7902 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7904 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Smooth node"
7907 msgstr "เชื่อมโหนด"
7909 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Cusp node"
7912 msgstr "พลิกโหนด"
7914 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Line midpoint"
7917 msgstr "ความหนาของเส้น"
7919 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Object midpoint"
7922 msgstr "วัตถุ"
7924 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Object rotation center"
7927 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
7929 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Handle"
7932 msgstr "มุม"
7934 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Path intersection"
7937 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7939 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Guide"
7942 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
7944 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Guide origin"
7947 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
7949 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
7950 msgid "Convex hull corner"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
7954 msgid "Quadrant point"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
7958 msgid "Center"
7959 msgstr "ตรงกลาง"
7961 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Corner"
7964 msgstr "มุม:"
7966 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Text baseline"
7969 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
7971 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
7972 msgid "Multiple of grid spacing"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
7976 msgid " to "
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/document.cpp:478
7980 #, c-format
7981 msgid "New document %d"
7982 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
7984 #: ../src/document.cpp:510
7985 #, c-format
7986 msgid "Memory document %d"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/document.cpp:740
7990 #, c-format
7991 msgid "Unnamed document %d"
7992 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
7994 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7995 #: ../src/draw-context.cpp:577
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Path is closed."
7998 msgstr "พาธปิด"
8000 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8001 #: ../src/draw-context.cpp:592
8002 msgid "Closing path."
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/draw-context.cpp:702
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Draw path"
8008 msgstr "แยกพาธ"
8010 #: ../src/draw-context.cpp:863
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Creating single dot"
8013 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8015 #: ../src/draw-context.cpp:864
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Create single dot"
8018 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
8020 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8021 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8022 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8023 #, c-format
8024 msgid " alpha %.3g"
8025 msgstr ""
8027 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8028 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8029 #, c-format
8030 msgid ", averaged with radius %d"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8034 #, c-format
8035 msgid " under cursor"
8036 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
8038 #. message, to show in the statusbar
8039 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8040 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8041 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
8043 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8044 msgid ""
8045 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8046 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8047 "to copy the color under mouse to clipboard"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Set picked color"
8053 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
8055 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8056 msgid ""
8057 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8061 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8065 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8069 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8073 #, fuzzy
8074 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8075 msgstr "สร้างวงรี"
8077 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Draw calligraphic stroke"
8080 msgstr "สร้างวงรี"
8082 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8083 #, fuzzy
8084 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8085 msgstr "สร้างวงรี"
8087 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Draw eraser stroke"
8090 msgstr "สร้างวงรี"
8092 #: ../src/event-context.cpp:615
8093 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/event-log.cpp:37
8097 msgid "[Unchanged]"
8098 msgstr ""
8100 #. Edit
8101 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8102 msgid "_Undo"
8103 msgstr "เ_รียกคืน"
8105 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8106 msgid "_Redo"
8107 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
8109 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8110 msgid "Dependency:"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8114 msgid "  type: "
8115 msgstr "  ชนิด: "
8117 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8118 msgid "  location: "
8119 msgstr "  ตำแหน่ง: "
8121 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8122 msgid "  string: "
8123 msgstr "  สตริง: "
8125 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8126 msgid "  description: "
8127 msgstr "  คำอธิบาย: "
8129 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8130 #, fuzzy
8131 msgid " (No preferences)"
8132 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
8134 #. This is some filler text, needs to change before relase
8135 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8136 msgid ""
8137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8138 "span>\n"
8139 "\n"
8140 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8141 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8142 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8146 msgid "Show dialog on startup"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8150 #, c-format
8151 msgid "'%s' working, please wait..."
8152 msgstr ""
8154 #. static int i = 0;
8155 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8156 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8157 msgid ""
8158 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8159 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8163 msgid "an ID was not defined for it."
8164 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
8166 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8167 msgid "there was no name defined for it."
8168 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
8170 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8171 msgid "the XML description of it got lost."
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8175 msgid "no implementation was defined for the extension."
8176 msgstr ""
8178 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8179 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8180 msgid "a dependency was not met."
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8184 msgid "Extension \""
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8188 msgid "\" failed to load because "
8189 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
8191 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8192 #, c-format
8193 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8197 msgid "Name:"
8198 msgstr "ชื่อ:"
8200 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8201 msgid "ID:"
8202 msgstr "ID:"
8204 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8205 msgid "State:"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8209 msgid "Loaded"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8213 msgid "Unloaded"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8217 msgid "Deactivated"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8221 msgid ""
8222 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8223 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8224 "this extension."
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8228 msgid ""
8229 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8230 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8231 "expected."
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/extension/init.cpp:274
8235 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/extension/init.cpp:288
8239 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8243 "will not be loaded."
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8247 msgid "Adaptive Threshold"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8251 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8252 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8253 msgid "Offset"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8257 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8258 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8259 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8260 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8261 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8262 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8263 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8264 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8265 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8266 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8267 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8268 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8269 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8270 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8271 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8272 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8273 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8274 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8275 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8276 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8278 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8279 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8280 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8282 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8283 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8284 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8286 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8287 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8288 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8289 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Raster"
8292 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8295 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Add Noise"
8301 msgstr "เพิ่มโหนด"
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8304 msgid "Uniform Noise"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8308 msgid "Gaussian Noise"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8312 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8316 msgid "Impulse Noise"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8320 msgid "Laplacian Noise"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8324 msgid "Poisson Noise"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8328 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Blur"
8334 msgstr "น้ำเงิน"
8336 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8337 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8340 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Radius"
8346 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8349 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8353 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Sigma"
8356 msgstr "เล็ก"
8358 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8361 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8363 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Channel"
8367 msgstr "ยกเลิก"
8369 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8371 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8372 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Layer"
8375 msgstr "_ชั้นภาพ"
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8378 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8379 msgid "Red Channel"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8384 msgid "Green Channel"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8389 msgid "Blue Channel"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8393 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Cyan Channel"
8396 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
8398 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Magenta Channel"
8402 msgstr "บานเย็น"
8404 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8405 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Yellow Channel"
8408 msgstr "เหลือง"
8410 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8411 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Black Channel"
8414 msgstr "ดำ"
8416 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Opacity Channel"
8420 msgstr "ความทึบแสง"
8422 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8423 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8424 msgid "Matte Channel"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8428 msgid "Extract specific channel from image."
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8432 msgid "Charcoal"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8436 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8440 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Contrast"
8446 msgstr "มุม:"
8448 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Adjust"
8451 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8453 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8454 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8458 msgid "Cycle Colormap"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Amount"
8467 msgstr "แบบอักษร"
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8470 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Despeckle"
8476 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
8478 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8479 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8483 msgid "Edge"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8489 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
8491 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8492 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Enhance"
8498 msgstr "ยกเลิก"
8500 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8501 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Equalize"
8507 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
8509 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8510 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8514 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8515 msgid "Gaussian Blur"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8519 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8520 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8521 msgid "Factor"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8525 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Implode"
8531 msgstr "_นำเข้า..."
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8536 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
8538 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Level"
8541 msgstr "วงล้อ"
8543 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8544 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Black Point"
8547 msgstr "ดำ"
8549 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8550 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8551 #, fuzzy
8552 msgid "White Point"
8553 msgstr "เชื่อมหักมุม"
8555 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8556 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8557 msgid "Gamma Correction"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8561 msgid ""
8562 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8563 "to the full color range."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8567 msgid "Level (with Channel)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8571 msgid ""
8572 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8573 "between the given ranges to the full color range."
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Median"
8579 msgstr "กลาง"
8581 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8582 msgid ""
8583 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8584 "neighborhood."
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8588 #, fuzzy
8589 msgid "HSB Adjust"
8590 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8592 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Brightness"
8595 msgstr "ความสว่าง"
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8598 msgid ""
8599 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Negate"
8605 msgstr "สร้าง"
8607 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8608 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Normalize"
8614 msgstr "ปกติ"
8616 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8617 msgid ""
8618 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8619 "range of color."
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Oil Paint"
8625 msgstr "GNOME Print"
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8628 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8632 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8636 msgid "Raise"
8637 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8639 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Raised"
8642 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8644 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8645 msgid ""
8646 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8647 "appearance."
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8651 msgid "Reduce Noise"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8655 msgid ""
8656 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Resample"
8662 msgstr "รูปร่าง"
8664 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8665 msgid ""
8666 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Shade"
8672 msgstr "รูปร่าง"
8674 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8676 msgid "Azimuth"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Elevation"
8683 msgstr "ส่วนที่เลือก"
8685 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Colored Shading"
8688 msgstr "สีของเงา"
8690 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8691 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8697 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8699 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8700 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Dither"
8706 msgstr "เมตร"
8708 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8709 msgid ""
8710 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8711 "the original position"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Swirl"
8717 msgstr "ก้นหอย"
8719 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8720 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8721 msgstr ""
8723 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8724 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8725 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8726 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8727 msgid "Threshold"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8731 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8735 msgid "Unsharp Mask"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8739 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Wave"
8745 msgstr "_บันทึก"
8747 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8748 msgid "Amplitude"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8752 msgid "Wavelength"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8756 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8760 msgid "Inset/Outset Halo"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8764 msgid "Width in px of the halo"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Number of steps"
8770 msgstr "จำนวนแถว"
8772 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8773 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8777 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8778 msgid "Restrict to PS level"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8782 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8783 #, fuzzy
8784 msgid "PostScript level 3"
8785 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8787 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8788 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8789 #, fuzzy
8790 msgid "PostScript level 2"
8791 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8793 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8794 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8795 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8796 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Convert texts to paths"
8799 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8801 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8802 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8806 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8807 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Rasterize filter effects"
8810 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
8812 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8813 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8814 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8815 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8819 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8820 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Export area is drawing"
8823 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8825 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8826 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8827 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Export area is page"
8830 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8832 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8833 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8834 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8835 msgid "Limit export to the object with ID"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8839 #, fuzzy
8840 msgid "PostScript File"
8841 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8843 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8844 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Encapsulated PostScript File"
8850 msgstr "Encapsulated Postscript File"
8852 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8853 msgid "Restrict to PDF version"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8857 msgid "PDF 1.4"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8861 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8865 #, fuzzy
8866 msgid "EMF Input"
8867 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
8869 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8870 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8874 msgid "Enhanced Metafiles"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8878 #, fuzzy
8879 msgid "WMF Input"
8880 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
8882 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8883 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8887 msgid "Windows Metafiles"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8891 #, fuzzy
8892 msgid "EMF Output"
8893 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
8895 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8896 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Enhanced Metafile"
8902 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
8904 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8905 msgid "Drop Shadow"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8909 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8910 msgid "Blur radius, px"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8914 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8915 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Opacity, %"
8920 msgstr "ความทึบแสง:"
8922 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8923 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Horizontal offset, px"
8926 msgstr "ข้อความแนวนอน"
8928 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8929 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Vertical offset, px"
8932 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
8934 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8935 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8936 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8937 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8938 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Filters"
8942 msgstr "แ_ฟ้ม"
8944 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8945 msgid "Black, blurred drop shadow"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Drop Glow"
8951 msgstr "คัดลอกสี"
8953 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8954 msgid "White, blurred drop glow"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Bundled"
8960 msgstr "มน:"
8962 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8963 msgid "Personal"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8967 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Snow crest"
8973 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
8975 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8976 msgid "Drift Size"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Snow has fallen on object"
8982 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
8984 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8985 #, c-format
8986 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Link or embed image:"
8992 msgstr "ค้นหาภาพ"
8994 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8995 #, fuzzy
8996 msgid "embed"
8997 msgstr "ความเร็ว:"
8999 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9000 #, fuzzy
9001 msgid "link"
9002 msgstr "นิ้ว"
9004 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9005 msgid ""
9006 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9007 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9011 msgid "GIMP Gradients"
9012 msgstr "GIMP Gradients"
9014 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9015 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9016 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
9018 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9019 msgid "Gradients used in GIMP"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9023 msgid "Grid"
9024 msgstr "เส้นพิกัด"
9026 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9027 msgid "Line Width"
9028 msgstr "ความหนาของเส้น"
9030 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9031 msgid "Horizontal Spacing"
9032 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
9034 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9035 msgid "Vertical Spacing"
9036 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
9038 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9039 msgid "Horizontal Offset"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9043 msgid "Vertical Offset"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9047 msgid "Draw a path which is a grid"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9051 #, fuzzy
9052 msgid "JavaFX Output"
9053 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
9055 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9056 msgid "JavaFX (*.fx)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9060 #, fuzzy
9061 msgid "JavaFX Raytracer File"
9062 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
9064 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9065 msgid "LaTeX Output"
9066 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
9068 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9069 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9070 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
9072 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9073 msgid "LaTeX PSTricks File"
9074 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
9076 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9077 msgid "LaTeX Print"
9078 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
9080 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9081 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9082 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
9084 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9085 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9086 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
9088 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9089 msgid "OpenDocument drawing file"
9090 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
9092 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9093 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9094 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9095 msgid "media box"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9099 msgid "crop box"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9103 msgid "trim box"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9107 msgid "bleed box"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9111 msgid "art box"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Select page:"
9117 msgstr "ลบข้อความ"
9119 #. Display total number of pages
9120 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9121 #, c-format
9122 msgid "out of %i"
9123 msgstr ""
9125 #. Crop settings
9126 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Clip to:"
9129 msgstr "_คลิป"
9131 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Page settings"
9134 msgstr "แนวการวางหน้า:"
9136 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9137 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9141 msgid ""
9142 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9143 "and slow performance."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9147 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9148 #, fuzzy
9149 msgid "rough"
9150 msgstr "จัดกลุ่ม"
9152 #. Text options
9153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Text handling:"
9156 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
9158 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9159 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Import text as text"
9162 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9164 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9165 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Embed images"
9171 msgstr "ค้นหาภาพ"
9173 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9174 msgid "Import settings"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9178 msgid "PDF Import Settings"
9179 msgstr ""
9181 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9182 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9183 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9184 msgid "pdfinput|medium"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9188 #, fuzzy
9189 msgid "fine"
9190 msgstr "เส้น"
9192 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9193 #, fuzzy
9194 msgid "very fine"
9195 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9197 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9198 #, fuzzy
9199 msgid "PDF Input"
9200 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9202 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9205 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9207 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9208 msgid "Adobe Portable Document Format"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9212 #, fuzzy
9213 msgid "AI Input"
9214 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9216 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9219 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
9221 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9224 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
9226 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9227 msgid "PovRay Output"
9228 msgstr "PovRay Output"
9230 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9231 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9235 msgid "PovRay Raytracer File"
9236 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
9238 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9239 msgid "SVG Input"
9240 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9242 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9243 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9244 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9246 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9247 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9251 msgid "SVG Output Inkscape"
9252 msgstr "SVG Output Inkscape"
9254 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9255 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9256 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9258 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9259 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9263 msgid "SVG Output"
9264 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
9266 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9267 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9268 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
9270 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9271 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9275 msgid "SVGZ Input"
9276 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
9278 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9279 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9280 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
9282 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9283 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9284 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
9286 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9287 msgid "SVGZ Output"
9288 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
9290 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9291 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9295 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9299 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9303 msgid "Windows 32-bit Print"
9304 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
9306 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9307 #, fuzzy
9308 msgid "WPG Input"
9309 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9311 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9312 #, fuzzy
9313 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9314 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9316 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9317 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Live preview"
9323 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9325 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9326 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9327 msgstr ""
9329 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9330 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9331 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9332 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9333 #: ../src/extension/system.cpp:107
9334 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/file.cpp:147
9338 msgid "default.svg"
9339 msgstr "default.svg"
9341 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9342 #, c-format
9343 msgid "Failed to load the requested file %s"
9344 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9346 #: ../src/file.cpp:290
9347 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9348 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
9350 #: ../src/file.cpp:296
9351 #, c-format
9352 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9353 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
9355 #: ../src/file.cpp:325
9356 msgid "Document reverted."
9357 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
9359 #: ../src/file.cpp:327
9360 msgid "Document not reverted."
9361 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
9363 #: ../src/file.cpp:477
9364 msgid "Select file to open"
9365 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
9367 #: ../src/file.cpp:564
9368 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/file.cpp:569
9372 #, c-format
9373 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9374 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9375 msgstr[0] ""
9377 #: ../src/file.cpp:574
9378 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9379 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
9381 #: ../src/file.cpp:605
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9385 "caused by an unknown filename extension."
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9389 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9390 msgid "Document not saved."
9391 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
9393 #: ../src/file.cpp:613
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/file.cpp:621
9400 #, c-format
9401 msgid "File %s could not be saved."
9402 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9404 #: ../src/file.cpp:638
9405 msgid "Document saved."
9406 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
9408 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9409 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9410 #, c-format
9411 msgid "drawing%s"
9412 msgstr "งานวาด%s"
9414 #: ../src/file.cpp:776
9415 #, c-format
9416 msgid "drawing-%d%s"
9417 msgstr "งานวาด-%d%s"
9419 #: ../src/file.cpp:780
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "%s"
9422 msgstr "%"
9424 #: ../src/file.cpp:795
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Select file to save a copy to"
9427 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
9429 #: ../src/file.cpp:797
9430 msgid "Select file to save to"
9431 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
9433 #: ../src/file.cpp:892
9434 msgid "No changes need to be saved."
9435 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
9437 #: ../src/file.cpp:909
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Saving document..."
9440 msgstr "บันทึกเอกสาร"
9442 #: ../src/file.cpp:1068
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Import"
9445 msgstr "_นำเข้า..."
9447 #: ../src/file.cpp:1118
9448 msgid "Select file to import"
9449 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
9451 #: ../src/file.cpp:1230
9452 msgid "Select file to export to"
9453 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
9455 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9456 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Blend"
9462 msgstr "น้ำเงิน"
9464 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9465 msgid "Color Matrix"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9469 msgid "Component Transfer"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Composite"
9475 msgstr "เชื่อม"
9477 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9478 msgid "Convolve Matrix"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9482 msgid "Diffuse Lighting"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9486 msgid "Displacement Map"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9490 msgid "Flood"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9494 msgid "Image"
9495 msgstr "ภาพ"
9497 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Merge"
9500 msgstr "ข้อความ"
9502 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9503 msgid "Specular Lighting"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Tile"
9509 msgstr "ชื่อ"
9511 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9512 msgid "Turbulence"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9516 msgid "Source Graphic"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9520 msgid "Source Alpha"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Background Image"
9526 msgstr "พื้นหลัง"
9528 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Background Alpha"
9531 msgstr "พื้นหลัง"
9533 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Fill Paint"
9536 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
9538 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9539 msgid "Stroke Paint"
9540 msgstr "สีเส้น"
9542 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9543 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9544 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9545 msgid "filterBlendMode|Normal"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Multiply"
9551 msgstr "รูปแบบผสม"
9553 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Screen"
9556 msgstr "เขียว"
9558 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Darken"
9561 msgstr "หลอดดูดสี"
9563 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Lighten"
9566 msgstr "ความสว่าง"
9568 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9569 msgid "Matrix"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Saturate"
9575 msgstr "ความอิ่มสี"
9577 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Hue Rotate"
9580 msgstr "หมุน"
9582 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9583 msgid "Luminance to Alpha"
9584 msgstr ""
9586 #. File
9587 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9589 msgid "Default"
9590 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
9592 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Over"
9595 msgstr "เมตร"
9597 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9598 #, fuzzy
9599 msgid "In"
9600 msgstr "นิ้ว"
9602 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9603 msgid "Out"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9607 msgid "Atop"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9611 msgid "XOR"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9615 msgid "Arithmetic"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9619 msgid "Identity"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Table"
9625 msgstr "ชื่อ"
9627 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Discrete"
9630 msgstr "การกระจาย"
9632 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Linear"
9635 msgstr "เส้น"
9637 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9638 msgid "Gamma"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9642 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9643 msgid "Duplicate"
9644 msgstr "ทำซ้ำ"
9646 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9647 msgid "Wrap"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9651 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9654 msgid "Red"
9655 msgstr "แดง"
9657 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9658 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9661 msgid "Green"
9662 msgstr "เขียว"
9664 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9665 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9668 msgid "Blue"
9669 msgstr "น้ำเงิน"
9671 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9672 msgid "Alpha"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Erode"
9678 msgstr "โหนด"
9680 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Dilate"
9683 msgstr "วันที่"
9685 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9686 msgid "Fractal Noise"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9690 msgid "Distant Light"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Point Light"
9696 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
9698 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9699 msgid "Spot Light"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/flood-context.cpp:246
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Visible Colors"
9705 msgstr "สี:"
9707 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Small"
9710 msgstr "เล็ก"
9712 #: ../src/flood-context.cpp:266
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Medium"
9715 msgstr "กลาง"
9717 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Large"
9720 msgstr "ใหญ่"
9722 #: ../src/flood-context.cpp:469
9723 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/flood-context.cpp:509
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9730 msgid_plural ""
9731 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9732 msgstr[0] ""
9734 #: ../src/flood-context.cpp:513
9735 #, c-format
9736 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9737 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9738 msgstr[0] ""
9740 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9741 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9745 msgid ""
9746 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9747 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Fill bounded area"
9753 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
9755 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Set style on object"
9758 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
9760 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9761 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9765 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9766 msgstr ""
9768 #. POINT_LG_BEGIN
9769 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9770 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9776 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9778 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9779 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9783 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9784 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9788 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9789 msgstr ""
9791 #. POINT_RG_FOCUS
9792 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9793 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9796 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9798 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9799 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "%s selected"
9802 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
9804 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9805 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid " out of %d gradient handle"
9808 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9809 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9811 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9812 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9813 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid " on %d selected object"
9816 msgid_plural " on %d selected objects"
9817 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
9819 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9820 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9824 msgid_plural ""
9825 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9826 msgstr[0] ""
9828 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9829 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9830 #, c-format
9831 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9832 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9833 msgstr[0] ""
9835 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9836 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9837 #, c-format
9838 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9839 msgid_plural ""
9840 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9841 msgstr[0] ""
9843 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9844 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Add gradient stop"
9847 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
9849 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Simplify gradient"
9852 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
9854 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Create default gradient"
9857 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
9859 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9860 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9864 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9868 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9869 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
9871 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Invert gradient"
9874 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9876 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9877 #, c-format
9878 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9879 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9880 msgstr[0] ""
9882 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9883 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9884 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
9886 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9887 msgid "Merge gradient handles"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Move gradient handle"
9893 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9895 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Delete gradient stop"
9898 msgstr "ลบเส้น"
9900 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9904 "+Alt</b> to delete stop"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
9908 msgid " (stroke)"
9909 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
9911 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9915 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9922 "separate focus"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9929 "separate"
9930 msgid_plural ""
9931 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9932 "separate"
9933 msgstr[0] ""
9935 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Move gradient handle(s)"
9938 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9940 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9943 msgstr "ลบเส้น"
9945 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Delete gradient stop(s)"
9948 msgstr "ลบเส้น"
9950 #. Add the units menu.
9951 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9954 msgid "Units"
9955 msgstr "หน่วย"
9957 #: ../src/helper/units.cpp:38
9958 msgid "Point"
9959 msgstr "พอยต์"
9961 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9962 msgid "pt"
9963 msgstr "pt"
9965 #: ../src/helper/units.cpp:38
9966 msgid "Pt"
9967 msgstr "Pt"
9969 #: ../src/helper/units.cpp:39
9970 msgid "Pica"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/helper/units.cpp:39
9974 msgid "pc"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/helper/units.cpp:39
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Picas"
9980 msgstr "พาธ"
9982 #: ../src/helper/units.cpp:39
9983 msgid "Pc"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/helper/units.cpp:40
9987 msgid "Pixel"
9988 msgstr "พิกเซล"
9990 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9994 msgid "px"
9995 msgstr "px"
9997 #: ../src/helper/units.cpp:40
9998 msgid "Pixels"
9999 msgstr "พิกเซล"
10001 #: ../src/helper/units.cpp:40
10002 msgid "Px"
10003 msgstr "Px"
10005 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10006 msgid "%"
10007 msgstr "%"
10009 #: ../src/helper/units.cpp:42
10010 msgid "Percents"
10011 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
10013 #: ../src/helper/units.cpp:43
10014 msgid "Millimeter"
10015 msgstr "มิลลิเมตร"
10017 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10018 msgid "mm"
10019 msgstr "มม."
10021 #: ../src/helper/units.cpp:43
10022 msgid "Millimeters"
10023 msgstr "มิลลิเมตร"
10025 #: ../src/helper/units.cpp:44
10026 msgid "Centimeter"
10027 msgstr "เซนติเมตร"
10029 #: ../src/helper/units.cpp:44
10030 msgid "cm"
10031 msgstr "ซม."
10033 #: ../src/helper/units.cpp:44
10034 msgid "Centimeters"
10035 msgstr "เซนติเมตร"
10037 #: ../src/helper/units.cpp:45
10038 msgid "Meter"
10039 msgstr "เมตร"
10041 #: ../src/helper/units.cpp:45
10042 msgid "m"
10043 msgstr "ม."
10045 #: ../src/helper/units.cpp:45
10046 msgid "Meters"
10047 msgstr "เมตร"
10049 #. no svg_unit
10050 #: ../src/helper/units.cpp:46
10051 msgid "Inch"
10052 msgstr "นิ้ว"
10054 #: ../src/helper/units.cpp:46
10055 msgid "in"
10056 msgstr "นิ้ว"
10058 #: ../src/helper/units.cpp:46
10059 msgid "Inches"
10060 msgstr "นิ้ว"
10062 #: ../src/helper/units.cpp:47
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Foot"
10065 msgstr "แบบอักษร"
10067 #: ../src/helper/units.cpp:47
10068 msgid "ft"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/helper/units.cpp:47
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Feet"
10074 msgstr "ข้อความ"
10076 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10077 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10078 #: ../src/helper/units.cpp:50
10079 msgid "Em square"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/helper/units.cpp:50
10083 msgid "em"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/helper/units.cpp:50
10087 msgid "Em squares"
10088 msgstr ""
10090 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10091 #: ../src/helper/units.cpp:52
10092 msgid "Ex square"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/helper/units.cpp:52
10096 msgid "ex"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/helper/units.cpp:52
10100 msgid "Ex squares"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/inkscape.cpp:328
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Autosaving documents..."
10106 msgstr "บันทึกเอกสาร"
10108 #: ../src/inkscape.cpp:399
10109 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10115 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
10117 #: ../src/inkscape.cpp:424
10118 msgid "Autosave complete."
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/inkscape.cpp:661
10122 msgid "Untitled document"
10123 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
10125 #. Show nice dialog box
10126 #: ../src/inkscape.cpp:691
10127 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/inkscape.cpp:692
10131 msgid ""
10132 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10133 "locations:\n"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/inkscape.cpp:693
10137 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10138 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
10140 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10141 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10142 #: ../src/interface.cpp:872
10143 msgid "Commands Bar"
10144 msgstr "แถบคำสั่ง"
10146 #: ../src/interface.cpp:872
10147 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10148 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
10150 #: ../src/interface.cpp:874
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Snap Controls Bar"
10153 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
10155 #: ../src/interface.cpp:874
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Show or hide the snapping controls"
10158 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
10160 #: ../src/interface.cpp:876
10161 msgid "Tool Controls Bar"
10162 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
10164 #: ../src/interface.cpp:876
10165 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10166 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
10168 #: ../src/interface.cpp:878
10169 msgid "_Toolbox"
10170 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
10172 #: ../src/interface.cpp:878
10173 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10174 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
10176 #: ../src/interface.cpp:884
10177 msgid "_Palette"
10178 msgstr "_จานสี"
10180 #: ../src/interface.cpp:884
10181 msgid "Show or hide the color palette"
10182 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
10184 #: ../src/interface.cpp:886
10185 msgid "_Statusbar"
10186 msgstr "แถบ_สถานะ"
10188 #: ../src/interface.cpp:886
10189 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10190 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
10192 #: ../src/interface.cpp:960
10193 #, c-format
10194 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/interface.cpp:1002
10198 msgid "Open _Recent"
10199 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
10201 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10202 #: ../src/interface.cpp:1103
10203 #, c-format
10204 msgid "Enter group #%s"
10205 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
10207 #: ../src/interface.cpp:1114
10208 msgid "Go to parent"
10209 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
10211 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10212 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Drop color"
10215 msgstr "คัดลอกสี"
10217 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Drop color on gradient"
10220 msgstr "คัดลอกสี"
10222 #: ../src/interface.cpp:1407
10223 msgid "Could not parse SVG data"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/interface.cpp:1446
10227 msgid "Drop SVG"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/interface.cpp:1480
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Drop bitmap image"
10233 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
10235 #: ../src/interface.cpp:1572
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10239 "you want to replace it?</span>\n"
10240 "\n"
10241 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/knot.cpp:431
10245 msgid "Node or handle drag canceled."
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/knotholder.cpp:150
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Change handle"
10251 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
10253 #: ../src/knotholder.cpp:229
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Move handle"
10256 msgstr "เลื่อนโหนด"
10258 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10259 #: ../src/knotholder.cpp:250
10260 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/knotholder.cpp:253
10264 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/knotholder.cpp:256
10268 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Master"
10274 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
10276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10277 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Dockbar style"
10283 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10286 msgid "Dockbar style to show items on it"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10290 msgid "Iconify"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10294 msgid "Iconify this dock"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Close"
10300 msgstr "_ปิด"
10302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Close this dock"
10305 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
10307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10309 msgid "Controlling dock item"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10313 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Orientation"
10319 msgstr "แนวการวางหน้า:"
10321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10322 msgid "Orientation of the docking item"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10326 msgid "Resizable"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10330 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10334 msgid "Item behavior"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10338 msgid ""
10339 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10340 "locked, etc.)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Locked"
10346 msgstr "_ล็อค"
10348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10349 msgid ""
10350 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10354 msgid "Preferred width"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10358 msgid "Preferred width for the dock item"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Preferred height"
10364 msgstr "ความสูง:"
10366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10367 msgid "Preferred height for the dock item"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10374 "some other compound dock object."
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10381 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10385 #, c-format
10386 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10387 msgstr ""
10389 #. UnLock menuitem
10390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10391 #, fuzzy
10392 msgid "UnLock"
10393 msgstr "_ล็อค"
10395 #. Hide menuitem.
10396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Hide"
10399 msgstr "_ซ่อน"
10401 #. Lock menuitem
10402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Lock"
10405 msgstr "_ล็อค"
10407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10408 #, c-format
10409 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Default title"
10415 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
10417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10418 msgid "Default title for newly created floating docks"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10422 msgid ""
10423 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10424 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10428 msgid "Switcher Style"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Switcher buttons style"
10434 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
10436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Expand direction"
10439 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10442 msgid ""
10443 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10444 "given direction"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10451 "item with that name (%p)."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10458 "named controller."
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10464 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10465 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10466 msgid "Page"
10467 msgstr "หน้า"
10469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10470 #, fuzzy
10471 msgid "The index of the current page"
10472 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
10474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10475 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Long name"
10481 msgstr "ไม่มีชื่อ"
10483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Human readable name for the dock object"
10486 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
10488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10489 msgid "Stock Icon"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10493 msgid "Stock icon for the dock object"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10497 msgid "Pixbuf Icon"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10501 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Dock master"
10507 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10510 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10517 "hasn't implemented this method"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10524 "crash"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10528 #, c-format
10529 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Position"
10541 msgstr "ตำแหน่ง:"
10543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10544 msgid "Position of the divider in pixels"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Sticky"
10550 msgstr "จิ๋ว"
10552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10553 msgid ""
10554 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10555 "the host is redocked"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10559 msgid "Host"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10563 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10567 msgid "Next placement"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10571 msgid ""
10572 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10573 "to us"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10577 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10581 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Floating Toplevel"
10587 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10590 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10594 #, fuzzy
10595 msgid "X-Coordinate"
10596 msgstr "มุม:"
10598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10599 msgid "X coordinate for dock when floating"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Y-Coordinate"
10605 msgstr "มุม:"
10607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10608 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10612 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10616 #, c-format
10617 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10624 "parent %p"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10628 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Floating"
10635 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10637 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10638 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10642 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10646 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10650 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Float X"
10656 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10658 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10659 msgid "X coordinate for a floating dock"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Float Y"
10665 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10667 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10668 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10672 #, c-format
10673 msgid "Dock #%d"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
10677 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10681 msgid "doEffect stack test"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10685 msgid "Angle bisector"
10686 msgstr ""
10688 #. TRANSLATORS: boolean operations
10689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Boolops"
10692 msgstr "เครื่องมือ"
10694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10695 msgid "Circle (by center and radius)"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10699 msgid "Circle by 3 points"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Dynamic stroke"
10705 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Lattice Deformation"
10710 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
10712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Line Segment"
10715 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
10717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10718 msgid "Mirror symmetry"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Parallel"
10724 msgstr "ปกติ"
10726 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Path length"
10729 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10732 msgid "Perpendicular bisector"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Perspective path"
10738 msgstr "คงไว้"
10740 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Rotate copies"
10743 msgstr "หมุนโหนด"
10745 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Recursive skeleton"
10748 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
10750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Tangent to curve"
10753 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10755 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10756 msgid "Text label"
10757 msgstr ""
10759 #. 0.46
10760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Bend"
10763 msgstr "น้ำเงิน"
10765 # .cpp:748
10766 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Gears"
10769 msgstr "_ล้าง"
10771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Pattern Along Path"
10774 msgstr "_วางบนพาธ"
10776 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10777 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10778 msgid "Stitch Sub-Paths"
10779 msgstr ""
10781 #. 0.47
10782 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10783 msgid "VonKoch"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10787 msgid "Knot"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Construct grid"
10793 msgstr "CC Attribution"
10795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10796 msgid "Spiro spline"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Envelope Deformation"
10802 msgstr "ข้อมูล"
10804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10807 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10810 msgid "Hatches (rough)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Sketch"
10816 msgstr "ตั้งค่า"
10818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Ruler"
10821 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
10823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Is visible?"
10826 msgstr "สี:"
10828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10829 msgid ""
10830 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10831 "disabled on canvas"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10835 #, fuzzy
10836 msgid "No effect"
10837 msgstr "ปกติ"
10839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10840 #, c-format
10841 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10847 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10850 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Bend path"
10856 msgstr "แยกพาธ"
10858 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10859 msgid "Path along which to bend the original path"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Width of the path"
10865 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
10867 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10869 msgid "Width in units of length"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10875 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10877 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Original path is vertical"
10880 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
10882 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10883 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Size X"
10889 msgstr "ขนาด"
10891 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10892 msgid "The size of the grid in X direction."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Size Y"
10898 msgstr "ขนาด"
10900 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10901 msgid "The size of the grid in Y direction."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Stitch path"
10907 msgstr "สีเ_ส้น"
10909 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10910 msgid "The path that will be used as stitch."
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Number of paths"
10916 msgstr "จำนวนแถว"
10918 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10919 msgid "The number of paths that will be generated."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Start edge variance"
10925 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
10927 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10928 msgid ""
10929 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10930 "& outside the guide path"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Start spacing variance"
10936 msgstr "ความอิ่มสี"
10938 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10939 msgid ""
10940 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10941 "& forth along the guide path"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10945 msgid "End edge variance"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10949 msgid ""
10950 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10951 "outside the guide path"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10955 #, fuzzy
10956 msgid "End spacing variance"
10957 msgstr "ความอิ่มสี"
10959 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10960 msgid ""
10961 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10962 "forth along the guide path"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Scale width"
10968 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Scale the width of the stitch path"
10973 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10975 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Scale width relative to length"
10978 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10980 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10983 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10985 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Top bend path"
10988 msgstr "แยกพาธ"
10990 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10991 msgid "Top path along which to bend the original path"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Right bend path"
10997 msgstr "แยกพาธ"
10999 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11000 msgid "Right path along which to bend the original path"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Bottom bend path"
11006 msgstr "แยกพาธ"
11008 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11009 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Left bend path"
11015 msgstr "แยกพาธ"
11017 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11018 msgid "Left path along which to bend the original path"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11022 msgid "Enable left & right paths"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11026 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Enable top & bottom paths"
11032 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11034 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11035 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Teeth"
11041 msgstr "ข้อความ"
11043 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11044 #, fuzzy
11045 msgid "The number of teeth"
11046 msgstr "จำนวนแถว"
11048 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11049 msgid "Phi"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11053 msgid ""
11054 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11055 "contact."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Trajectory"
11061 msgstr "ตัวเลือก"
11063 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11064 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11069 msgid "Steps"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11073 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Equidistant spacing"
11079 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11081 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11082 msgid ""
11083 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11084 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11085 "trajectory path."
11086 msgstr ""
11088 #. initialise your parameters here:
11089 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Fixed width"
11092 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
11094 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11095 msgid "Size of hidden region of lower string"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11099 #, fuzzy
11100 msgid "In units of stroke width"
11101 msgstr "ความหนาของเส้น"
11103 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11104 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11108 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Crossing path stroke width"
11114 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11116 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11117 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Switcher size"
11123 msgstr "วางขนาด"
11125 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11126 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11130 msgid "Crossing Signs"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11134 msgid "Crossings signs"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11138 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11139 msgstr ""
11141 #. / @todo Is this the right verb?
11142 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Change knot crossing"
11145 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
11147 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Pattern source"
11150 msgstr "พารามิเตอร์"
11152 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11153 msgid "Path to put along the skeleton path"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Pattern copies"
11159 msgstr "พารามิเตอร์"
11161 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11162 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Width of the pattern"
11168 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
11170 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11173 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11175 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Spacing"
11178 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11180 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11181 #, no-c-format
11182 msgid ""
11183 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11184 "limited to -90% of pattern width."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11188 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11192 msgid ""
11193 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11194 "height"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11198 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11202 msgid "Fuse nearby ends"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11206 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11210 msgid "Frequency randomness"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11214 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11218 msgid "Growth"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11222 msgid "Growth of distance between hatches."
11223 msgstr ""
11225 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11227 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11231 msgid ""
11232 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11233 "0=sharp, 1=default"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11237 msgid "1st side, out"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11241 msgid ""
11242 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11243 "1=default"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11247 msgid "2nd side, in"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11251 msgid ""
11252 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11253 "1=default"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11257 msgid "2nd side, out"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11261 msgid ""
11262 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11263 "1=default"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11267 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11271 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11275 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11276 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11277 msgid "2nd side"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11281 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11285 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11289 msgid ""
11290 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11291 "boundary."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11295 msgid ""
11296 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11297 "the boundary."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11301 msgid "Variance: 1st side"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11305 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11309 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11310 msgstr ""
11313 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Generate thick/thin path"
11316 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11318 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11321 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Bend hatches"
11326 msgstr "แยกพาธ"
11328 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11329 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11333 msgid "Thickness: at 1st side"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11337 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11341 msgid "at 2nd side"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11345 msgid "Width at 'top' half-turns"
11346 msgstr ""
11349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11350 msgid "from 2nd to 1st side"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11354 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11358 msgid "from 1st to 2nd side"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11362 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Hatches width and dir"
11368 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
11370 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11371 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11372 msgstr ""
11375 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11376 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11377 msgid "Global bending"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11381 msgid ""
11382 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11383 "amount"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Both"
11389 msgstr "ล่าง"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Start"
11394 msgstr "เริ่ม:"
11396 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11397 #, fuzzy
11398 msgid "End"
11399 msgstr "สิ้นสุด:"
11401 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Mark distance"
11404 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11406 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11407 msgid "Distance between successive ruler marks"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Major length"
11413 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11415 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11416 msgid "Length of major ruler marks"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Minor length"
11422 msgstr "เส้นเชื่อม"
11424 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11425 msgid "Length of minor ruler marks"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11429 msgid "Major steps"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11433 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Shift marks by"
11439 msgstr "หัวเส้น:"
11441 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11442 msgid "Shift marks by this many steps"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Mark direction"
11448 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11450 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11451 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11455 msgid "Offset of first mark"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Border marks"
11461 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11463 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11464 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11465 msgstr ""
11467 #. initialise your parameters here:
11468 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11469 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Strokes"
11472 msgstr "ความหนาของเส้น"
11474 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11475 msgid "Draw that many approximating strokes"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Max stroke length"
11481 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11483 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11486 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11488 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Stroke length variation"
11491 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
11493 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11494 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11498 msgid "Max. overlap"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11502 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11506 msgid "Overlap variation"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11510 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11514 msgid "Max. end tolerance"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11518 msgid ""
11519 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11520 "to maximum length)"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Average offset"
11526 msgstr "ปกติ"
11528 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11529 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11533 msgid "Max. tremble"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11537 msgid "Maximum tremble magnitude"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11541 msgid "Tremble frequency"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11545 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Construction lines"
11551 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
11553 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11554 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11558 msgid ""
11559 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11560 "5*offset)"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11564 msgid "Max. length"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11568 msgid "Maximum length of construction lines"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Length variation"
11574 msgstr "ความอิ่มสี"
11576 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11577 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Placement randomness"
11583 msgstr "ไม่มน"
11585 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11586 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11590 #, fuzzy
11591 msgid "k_min"
11592 msgstr "_หา"
11594 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11595 msgid "min curvature"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11599 msgid "k_max"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11603 #, fuzzy
11604 msgid "max curvature"
11605 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11607 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11608 msgid "Nb of generations"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11612 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Generating path"
11618 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11620 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11621 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11625 msgid "Use uniform transforms only"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11629 msgid ""
11630 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11631 "(otherwise, they define a general transform)."
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11635 msgid "Draw all generations"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11639 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11640 msgstr ""
11642 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11643 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Reference segment"
11646 msgstr "ลบเส้น"
11648 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11649 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11650 msgstr ""
11652 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11653 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11654 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11655 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11656 msgid "Max complexity"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11660 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Change bool parameter"
11666 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
11668 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Change enumeration parameter"
11671 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
11673 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Change scalar parameter"
11676 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
11678 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11679 msgid "Edit on-canvas"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Copy path"
11685 msgstr "_วางบนพาธ"
11687 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Paste path"
11690 msgstr "ปิดพาธย่อย"
11692 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Link to path"
11695 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11697 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Paste path parameter"
11700 msgstr "วางรูปแบบ"
11702 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Link path parameter to path"
11705 msgstr "วางรูปแบบ"
11707 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Change point parameter"
11710 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11712 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Change random parameter"
11715 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
11717 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Change text parameter"
11720 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11722 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Change unit parameter"
11725 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11727 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Change vector parameter"
11730 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11732 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11733 #, c-format
11734 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11738 #, c-format
11739 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/main.cpp:269
11743 msgid "Print the Inkscape version number"
11744 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
11746 #: ../src/main.cpp:274
11747 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/main.cpp:279
11751 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11752 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
11754 #: ../src/main.cpp:284
11755 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11759 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11760 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11761 msgid "FILENAME"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/main.cpp:289
11765 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/main.cpp:294
11769 msgid "Export document to a PNG file"
11770 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
11772 #: ../src/main.cpp:299
11773 msgid ""
11774 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11775 "EPS/PDF (default 90)"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/main.cpp:304
11779 msgid ""
11780 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11781 "corner)"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/main.cpp:305
11785 msgid "x0:y0:x1:y1"
11786 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11788 #: ../src/main.cpp:309
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11791 msgstr "กำลังส่งออก"
11793 #: ../src/main.cpp:314
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Exported area is the entire page"
11796 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
11798 #: ../src/main.cpp:319
11799 msgid ""
11800 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11801 "user units)"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/main.cpp:324
11805 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/main.cpp:325
11809 msgid "WIDTH"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/main.cpp:329
11813 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/main.cpp:330
11817 msgid "HEIGHT"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/main.cpp:334
11821 msgid "The ID of the object to export"
11822 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
11824 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11825 msgid "ID"
11826 msgstr "ID"
11828 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11829 #. See "man inkscape" for details.
11830 #: ../src/main.cpp:341
11831 msgid ""
11832 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/main.cpp:346
11836 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/main.cpp:351
11840 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/main.cpp:352
11844 msgid "COLOR"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/main.cpp:356
11848 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11849 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
11851 #: ../src/main.cpp:357
11852 msgid "VALUE"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/main.cpp:361
11856 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/main.cpp:366
11860 msgid "Export document to a PS file"
11861 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
11863 #: ../src/main.cpp:371
11864 msgid "Export document to an EPS file"
11865 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
11867 #: ../src/main.cpp:376
11868 msgid "Export document to a PDF file"
11869 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
11871 #: ../src/main.cpp:381
11872 msgid ""
11873 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11874 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11875 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/main.cpp:387
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11881 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
11883 #: ../src/main.cpp:393
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11886 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
11888 #: ../src/main.cpp:398
11889 msgid ""
11890 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11891 "PDF)"
11892 msgstr ""
11894 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11895 #: ../src/main.cpp:404
11896 msgid ""
11897 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11898 "query-id"
11899 msgstr ""
11901 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11902 #: ../src/main.cpp:410
11903 msgid ""
11904 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11905 "query-id"
11906 msgstr ""
11908 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11909 #: ../src/main.cpp:416
11910 msgid ""
11911 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11912 "id"
11913 msgstr ""
11915 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11916 #: ../src/main.cpp:422
11917 msgid ""
11918 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11919 "id"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/main.cpp:427
11923 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/main.cpp:432
11927 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11928 msgstr ""
11930 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11931 #: ../src/main.cpp:438
11932 msgid "Print out the extension directory and exit"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/main.cpp:443
11936 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/main.cpp:448
11940 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/main.cpp:453
11944 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/main.cpp:454
11948 msgid "VERB-ID"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/main.cpp:458
11952 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/main.cpp:459
11956 msgid "OBJECT-ID"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/main.cpp:463
11960 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
11964 msgid ""
11965 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11966 "\n"
11967 "Available options:"
11968 msgstr ""
11969 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11970 "\n"
11971 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
11973 #. ## Add a menu for clear()
11974 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11975 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11976 msgid "_File"
11977 msgstr "แ_ฟ้ม"
11979 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11980 msgid "_New"
11981 msgstr "_สร้างใหม่"
11983 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
11984 msgid "_Edit"
11985 msgstr "แ_ก้ไข"
11987 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
11988 msgid "Paste Si_ze"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/menus-skeleton.h:70
11992 msgid "Clo_ne"
11993 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
11995 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11996 msgid "_View"
11997 msgstr "มุ_มมอง"
11999 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12000 msgid "_Zoom"
12001 msgstr "_ขยาย"
12003 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12004 msgid "_Display mode"
12005 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
12007 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12008 msgid "Show/Hide"
12009 msgstr "แสดง/ซ่อน"
12011 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12012 #. Not quite ready to be in the menus.
12013 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12014 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12015 msgid "_Layer"
12016 msgstr "_ชั้นภาพ"
12018 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12019 msgid "_Object"
12020 msgstr "_วัตถุ"
12022 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12023 msgid "Cli_p"
12024 msgstr "_คลิป"
12026 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12027 msgid "Mas_k"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12031 msgid "Patter_n"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12035 msgid "_Path"
12036 msgstr "_พาธ"
12038 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12039 msgid "_Text"
12040 msgstr "_ข้อความ"
12042 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Filter_s"
12045 msgstr "แ_ฟ้ม"
12047 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12048 msgid "Exte_nsions"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12052 msgid "Whiteboa_rd"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12056 msgid "_Help"
12057 msgstr "_วิธีใช้"
12059 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12060 msgid "Tutorials"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/object-edit.cpp:439
12064 msgid ""
12065 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12066 "vertical radius the same"
12067 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
12069 #: ../src/object-edit.cpp:443
12070 msgid ""
12071 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12072 "horizontal radius the same"
12073 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
12075 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12076 msgid ""
12077 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12078 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12082 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12083 msgid ""
12084 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12085 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12089 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12090 msgid ""
12091 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12092 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/object-edit.cpp:709
12096 msgid "Move the box in perspective"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/object-edit.cpp:927
12100 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12101 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12103 #: ../src/object-edit.cpp:930
12104 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12105 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12107 #: ../src/object-edit.cpp:933
12108 msgid ""
12109 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12110 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12111 "segment"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/object-edit.cpp:937
12115 msgid ""
12116 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12117 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12118 "segment"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12122 msgid ""
12123 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12124 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12128 msgid ""
12129 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12130 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12131 "randomize"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12135 msgid ""
12136 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12137 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12141 msgid ""
12142 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12143 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12147 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12151 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12152 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
12154 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12157 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
12159 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12160 msgid "Combining paths..."
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12164 msgid "Combine"
12165 msgstr "เชื่อม"
12167 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12168 #, fuzzy
12169 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12170 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12172 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12173 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12174 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
12176 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Breaking apart paths..."
12179 msgstr "แยกจากกัน"
12181 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Break apart"
12184 msgstr "แยกจากกัน"
12186 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12187 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12188 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12190 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12191 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12192 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12194 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Converting objects to paths..."
12197 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
12199 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Object to path"
12202 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
12204 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12205 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12206 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
12208 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12209 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Reversing paths..."
12215 msgstr "แยกพาธ"
12217 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Reverse path"
12220 msgstr "แยกพาธ"
12222 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12223 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12227 msgid "Drawing cancelled"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12231 msgid "Continuing selected path"
12232 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
12234 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12235 msgid "Creating new path"
12236 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12238 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12239 msgid "Appending to selected path"
12240 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
12242 #: ../src/pen-context.cpp:666
12243 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12244 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
12246 #: ../src/pen-context.cpp:676
12247 msgid ""
12248 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12249 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
12251 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid ""
12254 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12255 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12256 msgstr ""
12257 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12258 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12260 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid ""
12263 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12264 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12265 msgstr ""
12266 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12267 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12269 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12273 "angle"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid ""
12279 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12280 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12281 msgstr ""
12282 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12283 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12285 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid ""
12288 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12289 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12290 msgstr ""
12291 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12292 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12294 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12295 msgid "Drawing finished"
12296 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
12298 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12299 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12300 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
12302 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12303 msgid "Drawing a freehand path"
12304 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
12306 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12307 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12308 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
12310 #. Write curves to object
12311 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12312 msgid "Finishing freehand"
12313 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
12315 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12316 msgid ""
12317 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12318 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Finishing freehand sketch"
12324 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
12326 #: ../src/persp3d.cpp:345
12327 msgid "Toggle vanishing point"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/persp3d.cpp:356
12331 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Dip pen"
12337 msgstr "สคริปต์"
12339 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Marker"
12342 msgstr "หลอดดูดสี"
12344 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Brush"
12347 msgstr "น้ำเงิน"
12349 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Wiggly"
12352 msgstr "มุม:"
12354 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12355 msgid "Splotchy"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Tracing"
12361 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
12363 #: ../src/preferences.cpp:130
12364 #, fuzzy
12365 msgid ""
12366 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12367 msgstr ""
12368 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
12369 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
12371 #. the creation failed
12372 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12373 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12374 #: ../src/preferences.cpp:145
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Cannot create profile directory %s."
12377 msgstr ""
12378 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
12379 "%s"
12381 #. The profile dir is not actually a directory
12382 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12383 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12384 #: ../src/preferences.cpp:163
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "%s is not a valid directory."
12387 msgstr ""
12388 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
12389 "%s"
12391 #. The write failed.
12392 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12393 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12394 #: ../src/preferences.cpp:174
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12397 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
12399 #: ../src/preferences.cpp:210
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12402 msgstr ""
12403 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
12404 "%s"
12406 #: ../src/preferences.cpp:220
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "The preferences file %s could not be read."
12409 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
12411 #: ../src/preferences.cpp:231
12412 #, c-format
12413 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/preferences.cpp:240
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12419 msgstr ""
12420 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
12421 "%s"
12423 #: ../src/rdf.cpp:172
12424 msgid "CC Attribution"
12425 msgstr "CC Attribution"
12427 #: ../src/rdf.cpp:177
12428 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12429 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
12431 #: ../src/rdf.cpp:182
12432 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12433 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
12435 #: ../src/rdf.cpp:187
12436 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12437 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
12439 #: ../src/rdf.cpp:192
12440 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12441 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12443 #: ../src/rdf.cpp:197
12444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12445 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12447 #: ../src/rdf.cpp:202
12448 msgid "Public Domain"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/rdf.cpp:207
12452 msgid "FreeArt"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/rdf.cpp:212
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Open Font License"
12458 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
12460 #: ../src/rdf.cpp:229
12461 msgid "Title"
12462 msgstr "ชื่อ"
12464 #: ../src/rdf.cpp:230
12465 msgid "Name by which this document is formally known."
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/rdf.cpp:232
12469 msgid "Date"
12470 msgstr "วันที่"
12472 #: ../src/rdf.cpp:233
12473 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12474 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
12476 #: ../src/rdf.cpp:236
12477 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/rdf.cpp:239
12481 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12482 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
12484 #: ../src/rdf.cpp:242
12485 msgid "Creator"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/rdf.cpp:243
12489 msgid ""
12490 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/rdf.cpp:245
12494 msgid "Rights"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/rdf.cpp:246
12498 msgid ""
12499 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/rdf.cpp:248
12503 msgid "Publisher"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/rdf.cpp:249
12507 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/rdf.cpp:252
12511 msgid "Identifier"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/rdf.cpp:253
12515 msgid "Unique URI to reference this document."
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12519 msgid "Source"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/rdf.cpp:256
12523 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/rdf.cpp:258
12527 msgid "Relation"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/rdf.cpp:259
12531 msgid "Unique URI to a related document."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/rdf.cpp:261
12535 msgid "Language"
12536 msgstr "ภาษา"
12538 #: ../src/rdf.cpp:262
12539 msgid ""
12540 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12541 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/rdf.cpp:264
12545 msgid "Keywords"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/rdf.cpp:265
12549 msgid ""
12550 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12551 "classifications."
12552 msgstr ""
12554 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12555 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12556 #: ../src/rdf.cpp:269
12557 msgid "Coverage"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/rdf.cpp:270
12561 msgid "Extent or scope of this document."
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12565 msgid "Description"
12566 msgstr "คำอธิบาย"
12568 #: ../src/rdf.cpp:274
12569 msgid "A short account of the content of this document."
12570 msgstr ""
12572 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12573 #: ../src/rdf.cpp:278
12574 msgid "Contributors"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/rdf.cpp:279
12578 msgid ""
12579 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12580 "this document."
12581 msgstr ""
12583 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12584 #: ../src/rdf.cpp:283
12585 msgid "URI"
12586 msgstr "URI"
12588 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12589 #: ../src/rdf.cpp:285
12590 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12591 msgstr ""
12593 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12594 #: ../src/rdf.cpp:289
12595 msgid "Fragment"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/rdf.cpp:290
12599 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/rect-context.cpp:368
12603 msgid ""
12604 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12605 "circular"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/rect-context.cpp:515
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12612 "b> to draw around the starting point"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/rect-context.cpp:518
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid ""
12618 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12619 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12620 msgstr ""
12621 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
12622 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
12624 #: ../src/rect-context.cpp:520
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid ""
12627 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12628 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12629 msgstr ""
12630 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
12631 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
12633 #: ../src/rect-context.cpp:524
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12637 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/rect-context.cpp:549
12641 msgid "Create rectangle"
12642 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12644 #: ../src/select-context.cpp:177
12645 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/select-context.cpp:178
12649 msgid ""
12650 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12651 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
12653 #: ../src/select-context.cpp:237
12654 msgid "Move canceled."
12655 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
12657 #: ../src/select-context.cpp:245
12658 msgid "Selection canceled."
12659 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
12661 #: ../src/select-context.cpp:560
12662 msgid ""
12663 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12664 "rubberband selection"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/select-context.cpp:562
12668 msgid ""
12669 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12670 "touch selection"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/select-context.cpp:727
12674 #, fuzzy
12675 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12676 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
12678 #: ../src/select-context.cpp:728
12679 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/select-context.cpp:729
12683 msgid ""
12684 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/select-context.cpp:902
12688 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12692 msgid "Delete text"
12693 msgstr "ลบข้อความ"
12695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12696 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12697 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
12699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12700 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
12701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
12702 msgid "Delete"
12703 msgstr "ลบ"
12705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12706 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12707 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
12709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12710 msgid "Delete all"
12711 msgstr "ลบทั้งหมด"
12713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12716 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
12718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12719 msgid "Group"
12720 msgstr "จัดกลุ่ม"
12722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12723 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12724 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
12726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12727 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12728 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
12730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12731 msgid "Ungroup"
12732 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
12734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12735 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12736 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
12738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12740 msgid ""
12741 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12742 msgstr ""
12744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12746 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12748 #, fuzzy
12749 msgid "undo action|Raise"
12750 msgstr "ความละเอียด:"
12752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12753 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12754 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
12756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12757 msgid "Raise to top"
12758 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
12760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12761 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12762 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
12764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12765 msgid "Lower"
12766 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
12768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12769 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12770 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
12772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12773 msgid "Lower to bottom"
12774 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
12776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12777 msgid "Nothing to undo."
12778 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
12780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12781 msgid "Nothing to redo."
12782 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
12784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12785 msgid "Paste"
12786 msgstr "แปะ"
12788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Paste style"
12791 msgstr "วางรูปแบบ"
12793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12794 msgid "Paste live path effect"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12800 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
12802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Remove live path effect"
12805 msgstr "ลบออก"
12807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12810 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
12812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Remove filter"
12816 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Paste size"
12821 msgstr "วางขนาด"
12823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12824 msgid "Paste size separately"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12828 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12829 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
12831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12832 msgid "Raise to next layer"
12833 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
12835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12836 msgid "No more layers above."
12837 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
12839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12840 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12841 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
12843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12844 msgid "Lower to previous layer"
12845 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
12847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12848 msgid "No more layers below."
12849 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
12851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12852 msgid "Remove transform"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12856 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12857 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
12859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12860 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12861 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
12863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12865 msgid "Rotate"
12866 msgstr "หมุน"
12868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12869 msgid "Rotate by pixels"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12873 msgid "Scale by whole factor"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12877 msgid "Move vertically"
12878 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
12880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12881 msgid "Move horizontally"
12882 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
12884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12885 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12886 msgid "Move"
12887 msgstr "เลื่อน"
12889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Move vertically by pixels"
12892 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
12894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Move horizontally by pixels"
12897 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
12899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12900 #, fuzzy
12901 msgid "The selection has no applied path effect."
12902 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
12904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12905 msgid "action|Clone"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12911 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
12913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12916 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
12918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12919 #, fuzzy
12920 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12921 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
12923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Relink clone"
12926 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
12928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12931 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
12933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12934 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12935 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
12937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12938 msgid "Unlink clone"
12939 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
12941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12942 msgid ""
12943 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
12944 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
12945 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12949 msgid ""
12950 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
12951 "flowed text?)"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12955 msgid ""
12956 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
12957 "defs&gt;)"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12963 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Objects to marker"
12968 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
12970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12973 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Objects to guides"
12978 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
12980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12981 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12985 msgid "Objects to pattern"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12989 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12993 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12997 msgid "Pattern to objects"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13001 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13002 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
13004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Rendering bitmap..."
13007 msgstr "แยกพาธ"
13009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13010 msgid "Create bitmap"
13011 msgstr "สร้างบิตแมป"
13013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13014 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13018 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13022 msgid "Set clipping path"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13026 msgid "Set mask"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13030 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13034 msgid "Release clipping path"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13038 msgid "Release mask"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13044 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
13046 #. Fit Page
13047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13048 msgid "Fit Page to Selection"
13049 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
13051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13052 msgid "Fit Page to Drawing"
13053 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
13055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13056 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13057 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
13059 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13060 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13061 #. "Link" means internet link (anchor)
13062 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13063 msgid "web|Link"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13067 msgid "Circle"
13068 msgstr "วงกลม"
13070 #. Ellipse
13071 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
13074 msgid "Ellipse"
13075 msgstr "วงรี"
13077 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13078 msgid "Flowed text"
13079 msgstr "ข้อความไหล"
13081 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13082 msgid "Line"
13083 msgstr "เส้น"
13085 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13086 msgid "Path"
13087 msgstr "พาธ"
13089 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
13090 msgid "Polygon"
13091 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
13093 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13094 msgid "Polyline"
13095 msgstr "เส้นต่อจุด"
13097 #. Rectangle
13098 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
13100 msgid "Rectangle"
13101 msgstr "สี่เหลี่ยม"
13103 #. 3D box
13104 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
13106 msgid "3D Box"
13107 msgstr ""
13109 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13110 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13111 #. "Clone" is a noun, type of object
13112 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13113 msgid "object|Clone"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13117 msgid "Offset path"
13118 msgstr ""
13120 #. Spiral
13121 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
13123 msgid "Spiral"
13124 msgstr "ก้นหอย"
13126 #. Star
13127 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
13130 msgid "Star"
13131 msgstr "ดาว"
13133 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13134 msgid "root"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13138 #, c-format
13139 msgid "layer <b>%s</b>"
13140 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
13142 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13143 #, c-format
13144 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13145 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
13147 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13148 #, c-format
13149 msgid "<i>%s</i>"
13150 msgstr "<i>%s</i>"
13152 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13153 #, c-format
13154 msgid " in %s"
13155 msgstr "ใน %s"
13157 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13158 #, c-format
13159 msgid " in group %s (%s)"
13160 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
13162 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13163 #, c-format
13164 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13165 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13166 msgstr[0] ""
13168 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13169 #, c-format
13170 msgid " in <b>%i</b> layers"
13171 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13172 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
13174 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13175 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13176 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
13178 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13179 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13180 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
13182 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13183 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13184 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
13186 #. this is only used with 2 or more objects
13187 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13188 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13189 #, c-format
13190 msgid "<b>%i</b> object selected"
13191 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13192 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
13194 #. this is only used with 2 or more objects
13195 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13196 #, c-format
13197 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13198 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13199 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
13201 #. this is only used with 2 or more objects
13202 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13203 #, c-format
13204 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13206 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13208 #. this is only used with 2 or more objects
13209 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13210 #, c-format
13211 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13213 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13215 #. this is only used with 2 or more objects
13216 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13217 #, c-format
13218 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13219 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13220 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13222 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13223 #, c-format
13224 msgid "%s%s. %s."
13225 msgstr "%s%s %s"
13227 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13228 msgid "Skew"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/seltrans.cpp:549
13232 msgid "Set center"
13233 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
13235 #: ../src/seltrans.cpp:624
13236 msgid "Stamp"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/seltrans.cpp:646
13240 msgid ""
13241 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13242 "Shift also uses this center"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/seltrans.cpp:673
13246 msgid ""
13247 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13248 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/seltrans.cpp:674
13252 msgid ""
13253 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13254 "b> to scale around rotation center"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/seltrans.cpp:678
13258 msgid ""
13259 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13260 "skew around the opposite side"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/seltrans.cpp:679
13264 msgid ""
13265 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13266 "to rotate around the opposite corner"
13267 msgstr ""
13268 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
13269 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
13271 #: ../src/seltrans.cpp:813
13272 msgid "Reset center"
13273 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
13275 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13276 #, c-format
13277 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13278 msgstr ""
13280 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13281 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13282 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13283 #, c-format
13284 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13285 msgstr ""
13287 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13288 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13289 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13290 #, c-format
13291 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13292 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
13294 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13295 #, c-format
13296 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13297 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13299 #: ../src/seltrans.cpp:1544
13300 #, c-format
13301 msgid ""
13302 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13303 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13307 #, c-format
13308 msgid "<b>Link</b> to %s"
13309 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
13311 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13312 msgid "<b>Link</b> without URI"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13316 msgid "<b>Ellipse</b>"
13317 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
13319 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13320 msgid "<b>Circle</b>"
13321 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
13323 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13324 msgid "<b>Segment</b>"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13328 msgid "<b>Arc</b>"
13329 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
13331 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13332 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13333 #, c-format
13334 msgid "Flow region"
13335 msgstr ""
13337 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13338 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13339 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13340 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13341 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13342 #, c-format
13343 msgid "Flow excluded region"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13347 msgid "Guides Around Page"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13351 msgid ""
13352 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13353 "delete"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "vertical, at %s"
13359 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
13361 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "horizontal, at %s"
13364 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
13366 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13367 #, c-format
13368 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13372 msgid "embedded"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13376 #, c-format
13377 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13381 #, c-format
13382 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13383 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
13385 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13386 #, c-format
13387 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13388 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13389 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
13391 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13392 msgid "Object"
13393 msgstr "วัตถุ"
13395 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13396 #, c-format
13397 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "%s; <i>masked</i>"
13403 msgstr "<i>%s</i>"
13405 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13408 msgstr "<i>%s</i>"
13410 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13413 msgstr "<i>%s</i>"
13415 #: ../src/sp-line.cpp:194
13416 msgid "<b>Line</b>"
13417 msgstr "<b>เส้น</b>"
13419 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13420 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13421 msgstr ""
13423 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13424 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13425 #, c-format
13426 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13430 msgid "outset"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13434 msgid "inset"
13435 msgstr ""
13437 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13438 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13439 #, c-format
13440 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13444 msgid "<b>Polygon</b>"
13445 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
13447 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13448 msgid "<b>Polyline</b>"
13449 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
13451 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13452 msgid "<b>Rectangle</b>"
13453 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
13455 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13456 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13457 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13458 #, c-format
13459 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13460 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
13462 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13463 #: ../src/sp-text.cpp:419
13464 msgid "&lt;no name found&gt;"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/sp-text.cpp:431
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13470 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
13472 #: ../src/sp-text.cpp:432
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13475 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
13477 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13480 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
13482 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13483 msgid " from "
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13487 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13491 #, fuzzy
13492 msgid "<b>Text span</b>"
13493 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
13495 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13496 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13497 #: ../src/sp-use.cpp:327
13498 msgid "..."
13499 msgstr "..."
13501 #: ../src/sp-use.cpp:335
13502 #, c-format
13503 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13504 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
13506 #: ../src/sp-use.cpp:339
13507 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13511 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13512 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
13514 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13515 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13516 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
13518 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13522 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13524 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Create spiral"
13527 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
13529 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13530 msgid "Union"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/splivarot.cpp:78
13534 msgid "Intersection"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13538 msgid "Difference"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/splivarot.cpp:96
13542 msgid "Exclusion"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/splivarot.cpp:101
13546 msgid "Division"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/splivarot.cpp:106
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Cut path"
13552 msgstr "_วางบนพาธ"
13554 #: ../src/splivarot.cpp:121
13555 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13556 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13558 #: ../src/splivarot.cpp:125
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13561 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13563 #: ../src/splivarot.cpp:131
13564 #, fuzzy
13565 msgid ""
13566 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13567 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13569 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13570 msgid ""
13571 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13572 "difference, XOR, division, or path cut."
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/splivarot.cpp:192
13576 msgid ""
13577 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13578 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
13580 #: ../src/splivarot.cpp:633
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13583 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13585 #: ../src/splivarot.cpp:976
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Convert stroke to path"
13588 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
13590 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13591 #: ../src/splivarot.cpp:979
13592 #, fuzzy
13593 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13594 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
13596 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13597 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Create linked offset"
13603 msgstr "สร้างวงรี"
13605 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13606 msgid "Create dynamic offset"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13610 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Outset path"
13616 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
13618 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Inset path"
13621 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13623 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13624 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13628 msgid "Simplifying paths (separately):"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13632 msgid "Simplifying paths:"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13638 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13640 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13641 #, c-format
13642 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13646 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13650 msgid "Simplify"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13654 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13660 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
13662 #: ../src/spray-context.cpp:249
13663 #, c-format
13664 msgid ""
13665 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/spray-context.cpp:252
13669 #, c-format
13670 msgid ""
13671 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/spray-context.cpp:255
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13678 "selection"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/spray-context.cpp:773
13682 #, fuzzy
13683 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13684 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
13686 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Spray with copies"
13689 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
13691 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Spray with clones"
13694 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
13696 #: ../src/spray-context.cpp:889
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Spray in single path"
13699 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13701 #: ../src/star-context.cpp:338
13702 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/star-context.cpp:469
13706 #, c-format
13707 msgid ""
13708 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13709 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13711 #: ../src/star-context.cpp:470
13712 #, c-format
13713 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13714 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13716 #: ../src/star-context.cpp:503
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Create star"
13719 msgstr "สร้างบิตแมป"
13721 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13722 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13723 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
13725 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13726 msgid ""
13727 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13728 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13729 msgstr ""
13730 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
13731 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
13733 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13734 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13735 msgid ""
13736 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13737 "path first."
13738 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
13740 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13741 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13745 msgid "Put text on path"
13746 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
13748 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13749 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13750 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
13752 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13753 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13754 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
13756 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13757 msgid "Remove text from path"
13758 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
13760 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13761 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13765 msgid "Remove manual kerns"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13769 msgid ""
13770 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13771 "into frame."
13772 msgstr ""
13773 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
13775 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Flow text into shape"
13778 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
13780 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13781 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Unflow flowed text"
13787 msgstr "ข้อความไหล"
13789 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13792 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13794 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13795 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Convert flowed text to text"
13801 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
13803 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13804 #, fuzzy
13805 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13806 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
13808 #: ../src/text-context.cpp:448
13809 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13810 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
13812 #: ../src/text-context.cpp:450
13813 msgid ""
13814 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13815 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
13817 #: ../src/text-context.cpp:505
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Create text"
13820 msgstr "ลบข้อความ"
13822 #: ../src/text-context.cpp:529
13823 msgid "Non-printable character"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/text-context.cpp:544
13827 msgid "Insert Unicode character"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/text-context.cpp:579
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13833 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13835 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13838 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13840 #: ../src/text-context.cpp:656
13841 #, c-format
13842 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13843 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
13845 #: ../src/text-context.cpp:688
13846 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13847 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
13849 #: ../src/text-context.cpp:701
13850 msgid "Flowed text is created."
13851 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
13853 #: ../src/text-context.cpp:703
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Create flowed text"
13856 msgstr "ข้อความไหล"
13858 #: ../src/text-context.cpp:705
13859 msgid ""
13860 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
13861 "created."
13862 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
13864 #: ../src/text-context.cpp:841
13865 msgid "No-break space"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/text-context.cpp:843
13869 msgid "Insert no-break space"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/text-context.cpp:880
13873 msgid "Make bold"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/text-context.cpp:898
13877 msgid "Make italic"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/text-context.cpp:937
13881 #, fuzzy
13882 msgid "New line"
13883 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
13885 #: ../src/text-context.cpp:971
13886 msgid "Backspace"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/text-context.cpp:1019
13890 msgid "Kern to the left"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/text-context.cpp:1044
13894 msgid "Kern to the right"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/text-context.cpp:1069
13898 msgid "Kern up"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/text-context.cpp:1095
13902 msgid "Kern down"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/text-context.cpp:1172
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Rotate counterclockwise"
13908 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
13910 #: ../src/text-context.cpp:1193
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Rotate clockwise"
13913 msgstr "หมุนโหนด"
13915 #: ../src/text-context.cpp:1210
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Contract line spacing"
13918 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
13920 #: ../src/text-context.cpp:1218
13921 msgid "Contract letter spacing"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/text-context.cpp:1237
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Expand line spacing"
13927 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
13929 #: ../src/text-context.cpp:1245
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Expand letter spacing"
13932 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
13934 #: ../src/text-context.cpp:1375
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Paste text"
13937 msgstr "วางรูปแบบ"
13939 #: ../src/text-context.cpp:1621
13940 #, fuzzy, c-format
13941 msgid ""
13942 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
13943 "paragraph."
13944 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
13946 #: ../src/text-context.cpp:1623
13947 #, fuzzy, c-format
13948 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13949 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
13951 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
13952 msgid ""
13953 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
13954 "then type."
13955 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
13957 #: ../src/text-context.cpp:1741
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Type text"
13960 msgstr "_ประเภท:"
13962 #: ../src/text-editing.cpp:40
13963 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13967 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13971 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13975 msgid ""
13976 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
13977 "resize. <b>Click</b> to select."
13978 msgstr ""
13979 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
13980 "เพื่อเลือก"
13982 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13983 #, fuzzy
13984 msgid ""
13985 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
13986 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13987 msgstr ""
13988 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
13990 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13991 msgid ""
13992 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
13993 "segment. <b>Click</b> to select."
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13997 msgid ""
13998 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
13999 "<b>Click</b> to select."
14000 msgstr ""
14001 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14003 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14004 msgid ""
14005 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14006 "shape. <b>Click</b> to select."
14007 msgstr ""
14008 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
14010 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14011 #, fuzzy
14012 msgid ""
14013 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14014 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14015 msgstr ""
14016 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
14017 "b>"
14019 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14020 #, fuzzy
14021 msgid ""
14022 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14023 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14024 "line modes only)."
14025 msgstr ""
14026 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
14027 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
14029 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14030 msgid ""
14031 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14032 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14036 msgid ""
14037 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14038 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14039 msgstr ""
14040 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
14041 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
14043 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14044 msgid ""
14045 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14046 "zoom out."
14047 msgstr ""
14048 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
14050 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14051 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14052 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
14054 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14055 msgid ""
14056 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14057 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14058 "object's fill and stroke to the current setting."
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14062 #, fuzzy
14063 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14064 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
14066 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14067 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14071 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14072 #, c-format
14073 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14077 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14078 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14082 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14086 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14090 msgid "Trace: No active desktop"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14094 msgid "Invalid SIOX result"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14098 msgid "Trace: No active document"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14102 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14106 msgid "Trace: Starting trace..."
14107 msgstr ""
14109 #. ## inform the document, so we can undo
14110 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Trace bitmap"
14113 msgstr "สร้างบิตแมป"
14115 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14116 #, c-format
14117 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14121 #, c-format
14122 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14126 #, c-format
14127 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14131 #, c-format
14132 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14136 #, c-format
14137 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14144 "<b>counterclockwise</b>."
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14148 #, c-format
14149 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14153 #, c-format
14154 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14158 #, c-format
14159 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14163 #, c-format
14164 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14168 #, c-format
14169 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14173 #, c-format
14174 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14178 #, c-format
14179 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14189 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Move tweak"
14195 msgstr "เลื่อนไปที่:"
14197 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14198 msgid "Move in/out tweak"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Move jitter tweak"
14204 msgstr "พารามิเตอร์"
14206 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Scale tweak"
14209 msgstr "_สัดส่วน"
14211 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Rotate tweak"
14214 msgstr "หมุนโหนด"
14216 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Duplicate/delete tweak"
14219 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
14221 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14222 msgid "Push path tweak"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14226 msgid "Shrink/grow path tweak"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14230 msgid "Attract/repel path tweak"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Roughen path tweak"
14236 msgstr "แยกพาธ"
14238 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14239 msgid "Color paint tweak"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14243 msgid "Color jitter tweak"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Blur tweak"
14249 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14251 #. check whether something is selected
14252 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14253 msgid "Nothing was copied."
14254 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
14256 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14257 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14258 msgid "Nothing on the clipboard."
14259 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14261 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14264 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
14266 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14267 #, fuzzy
14268 msgid "No style on the clipboard."
14269 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14271 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14274 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14276 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14277 #, fuzzy
14278 msgid "No size on the clipboard."
14279 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14281 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14284 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14286 #. no_effect:
14287 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14288 #, fuzzy
14289 msgid "No effect on the clipboard."
14290 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14292 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14293 msgid "Clipboard does not contain a path."
14294 msgstr ""
14296 #. Item dialog
14297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14298 msgid "Object _Properties"
14299 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
14301 #. Select item
14302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14303 msgid "_Select This"
14304 msgstr ""
14306 #. Create link
14307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14308 msgid "_Create Link"
14309 msgstr "_สร้างลิงก์"
14311 #. Set mask
14312 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Set Mask"
14315 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14317 #. Release mask
14318 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Release Mask"
14321 msgstr "_ปล่อย"
14323 #. Set Clip
14324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Set Clip"
14327 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14329 #. Release Clip
14330 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Release Clip"
14333 msgstr "_ปล่อย"
14335 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Create link"
14338 msgstr "_สร้างลิงก์"
14340 #. "Ungroup"
14341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14342 msgid "_Ungroup"
14343 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
14345 #. Link dialog
14346 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14347 msgid "Link _Properties"
14348 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
14350 #. Select item
14351 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14352 msgid "_Follow Link"
14353 msgstr ""
14355 #. Reset transformations
14356 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14357 msgid "_Remove Link"
14358 msgstr ""
14360 #. Link dialog
14361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14362 msgid "Image _Properties"
14363 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
14365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Edit Externally..."
14368 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
14370 #. Item dialog
14371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14372 msgid "_Fill and Stroke"
14373 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
14375 #. *
14376 #. * Constructor
14378 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14379 msgid "About Inkscape"
14380 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
14382 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14383 msgid "_Splash"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14387 msgid "_Authors"
14388 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14390 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14391 msgid "_Translators"
14392 msgstr "ผู้แ_ปล"
14394 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14395 msgid "_License"
14396 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
14398 # _new
14399 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14400 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14401 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14403 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14404 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14405 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14406 #. string here should be changed.)
14407 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14408 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14409 #. should be in UTF-*8..
14410 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14411 msgid "about.svg"
14412 msgstr "about.svg"
14414 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14415 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14416 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14417 #, fuzzy
14418 msgid "translator-credits"
14419 msgstr "ผู้แ_ปล"
14421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14423 msgid "Align"
14424 msgstr "การจัดเรียง"
14426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14428 msgid "Distribute"
14429 msgstr "การกระจาย"
14431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14432 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14433 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
14435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14437 #. "H:" stands for horizontal gap
14438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14439 #, fuzzy
14440 msgid "gap|H:"
14441 msgstr "ปลายเส้น:"
14443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14444 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14445 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
14447 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14449 msgid "V:"
14450 msgstr "V:"
14452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14455 msgid "Remove overlaps"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Arrange connector network"
14462 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
14464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14465 msgid "Unclump"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Randomize positions"
14471 msgstr "สุ่มโหนด"
14473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Distribute text baselines"
14476 msgstr "กระจายโหนด"
14478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Align text baselines"
14481 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
14483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14484 msgid "Connector network layout"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
14489 msgid "Nodes"
14490 msgstr "โหนด"
14492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14493 msgid "Relative to: "
14494 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
14496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Treat selection as group: "
14499 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14504 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
14506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Align left edges"
14509 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
14511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14512 msgid "Center on vertical axis"
14513 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
14515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14516 msgid "Align right sides"
14517 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
14519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14522 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
14524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14527 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
14529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Align top edges"
14532 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
14534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14535 msgid "Center on horizontal axis"
14536 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
14538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Align bottom edges"
14541 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
14543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14546 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
14548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14549 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Align baselines of texts"
14555 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
14557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14558 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14559 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
14561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14564 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14567 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14573 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14576 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14577 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
14579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14582 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14585 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14591 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14594 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14600 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14603 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14607 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14611 msgid ""
14612 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14613 "overlap"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
14618 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14624 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
14626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14629 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14632 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14633 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
14635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14636 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14637 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14639 #. Rest of the widgetry
14640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14641 msgid "Last selected"
14642 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
14644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14645 msgid "First selected"
14646 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
14648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Biggest object"
14651 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
14653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Smallest object"
14656 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
14658 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Profile name:"
14661 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
14663 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14664 #. * update our running configuration
14665 #. *
14666 #. * FIXME!
14667 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14668 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14671 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14672 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14674 #. -----------
14675 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Save"
14679 msgstr "_บันทึก"
14681 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14682 msgid "Messages"
14683 msgstr "ข้อความ"
14685 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14686 msgid "Capture log messages"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14690 msgid "Release log messages"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14694 msgid "Metadata"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14698 msgid "License"
14699 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14701 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
14702 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
14706 msgid "<b>License</b>"
14707 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
14709 #. ---------------------------------------------------------------
14710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14711 msgid "Show page _border"
14712 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
14714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14715 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14716 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
14718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14719 msgid "Border on _top of drawing"
14720 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
14722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14723 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14724 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
14726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14727 msgid "_Show border shadow"
14728 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
14730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14731 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14732 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
14734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14735 msgid "Back_ground:"
14736 msgstr "_พื้นหลัง:"
14738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14739 msgid ""
14740 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14744 msgid "Border _color:"
14745 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
14747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14748 msgid "Page border color"
14749 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
14751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14752 msgid "Color of the page border"
14753 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14756 msgid "Default _units:"
14757 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
14759 #. ---------------------------------------------------------------
14760 #. General snap options
14761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14762 msgid "Show _guides"
14763 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
14765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14766 msgid "Show or hide guides"
14767 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
14769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14770 msgid "_Snap guides while dragging"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14774 msgid ""
14775 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14776 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14777 "part of the guide near the cursor will snap)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14781 msgid "Guide co_lor:"
14782 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
14784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14785 msgid "Guideline color"
14786 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
14788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14789 msgid "Color of guidelines"
14790 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
14792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14793 msgid "_Highlight color:"
14794 msgstr "สีเ_น้น:"
14796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14797 msgid "Highlighted guideline color"
14798 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
14800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14801 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14802 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
14804 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14805 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14806 #. "New" refers to grid
14807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Grid|_New"
14810 msgstr "เส้นพิกัด"
14812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Create new grid."
14815 msgstr "สร้างวงรี"
14817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14818 #, fuzzy
14819 msgid "_Remove"
14820 msgstr "ลบออก"
14822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Remove selected grid."
14825 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
14827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Guides"
14831 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
14833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Grids"
14838 msgstr "เส้นพิกัด"
14840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Snap"
14844 msgstr "รูปร่าง"
14846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Color Management"
14849 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Scripting"
14854 msgstr "สคริปต์"
14856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14857 msgid "<b>General</b>"
14858 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
14860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14861 msgid "<b>Border</b>"
14862 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
14864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14865 #, fuzzy
14866 msgid "<b>Page Size</b>"
14867 msgstr "<b>เส้น</b>"
14869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14870 msgid "<b>Guides</b>"
14871 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
14873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Snap _distance"
14876 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
14878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14879 msgid "Snap only when _closer than:"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14885 msgid "Always snap"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14889 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14893 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14897 msgid ""
14898 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
14899 "specified below"
14900 msgstr ""
14902 #. Options for snapping to grids
14903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Snap d_istance"
14906 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
14908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14909 msgid "Snap only when c_loser than:"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14913 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14917 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14921 msgid ""
14922 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
14923 "specified below"
14924 msgstr ""
14926 #. Options for snapping to guides
14927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Snap dist_ance"
14930 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
14932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14933 msgid "Snap only when close_r than:"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14937 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14941 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14945 msgid ""
14946 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
14947 "below"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14951 #, fuzzy
14952 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14953 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
14955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14956 #, fuzzy
14957 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14958 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
14960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14961 #, fuzzy
14962 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14963 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
14965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14966 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14970 #, c-format
14971 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14972 msgstr ""
14974 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14975 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14976 #. inform the document, so we can undo
14977 #. Color Management
14978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
14979 msgid "Link Color Profile"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14983 msgid "Remove linked color profile"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14987 #, fuzzy
14988 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14989 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
14991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14992 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Link Profile"
14998 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
15000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Profile Name"
15003 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15006 #, fuzzy
15007 msgid "<b>External script files:</b>"
15008 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15011 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Add"
15014 msgstr "เ_พิ่ม"
15016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Filename"
15019 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15021 #. inform the document, so we can undo
15022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Add external script..."
15025 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
15027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Remove external script"
15030 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
15032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15033 #, fuzzy
15034 msgid "<b>Creation</b>"
15035 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
15037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15038 #, fuzzy
15039 msgid "<b>Defined grids</b>"
15040 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Remove grid"
15045 msgstr "ลบออก"
15047 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15048 msgid "Information"
15049 msgstr "ข้อมูล"
15051 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15052 msgid "Parameters"
15053 msgstr "พารามิเตอร์"
15055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No preview"
15058 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15061 msgid "too large for preview"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Enable preview"
15067 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15071 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15072 #, fuzzy
15073 msgid "All Inkscape Files"
15074 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
15076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15079 #, fuzzy
15080 msgid "All Files"
15081 msgstr "ทุกประเภท"
15083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15086 #, fuzzy
15087 msgid "All Images"
15088 msgstr "ภาพ"
15090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15093 #, fuzzy
15094 msgid "All Vectors"
15095 msgstr "ตัวเลือก"
15097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15100 #, fuzzy
15101 msgid "All Bitmaps"
15102 msgstr "ทุกประเภท"
15104 #. ###### File options
15105 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15108 msgid "Append filename extension automatically"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Guess from extension"
15115 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15118 msgid "Left edge of source"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15122 msgid "Top edge of source"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15126 msgid "Right edge of source"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15130 msgid "Bottom edge of source"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Source width"
15136 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Source height"
15141 msgstr "ความสูง:"
15143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Destination width"
15146 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Destination height"
15151 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15154 msgid "Resolution (dots per inch)"
15155 msgstr ""
15157 #. #########################################
15158 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15159 #. #########################################
15160 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Document"
15164 msgstr "เอกสาร"
15166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15167 msgid "Cairo"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15171 msgid "Antialias"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Background"
15177 msgstr "_พื้นหลัง:"
15179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Destination"
15182 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Show Preview"
15187 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15190 #, fuzzy
15191 msgid "No file selected"
15192 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15194 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15195 msgid "Stroke _paint"
15196 msgstr "สีเ_ส้น"
15198 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15199 msgid "Stroke st_yle"
15200 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
15202 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15204 msgid ""
15205 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15206 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15207 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15208 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Image File"
15214 msgstr "ภาพ"
15216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Selected SVG Element"
15219 msgstr "ลบเส้น"
15221 #. TODO: any image, not just svg
15222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15223 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15227 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15231 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15235 msgid "Light Source:"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15239 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15243 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15244 msgstr ""
15246 #. default x:
15247 #. default y:
15248 #. default z:
15249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Location"
15253 msgstr "การห_มุน"
15255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15258 #, fuzzy
15259 msgid "X coordinate"
15260 msgstr "มุม:"
15262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Y coordinate"
15267 msgstr "มุม:"
15269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Z coordinate"
15274 msgstr "มุม:"
15276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Points At"
15279 msgstr "พอยต์"
15281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15282 msgid "Specular Exponent"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15286 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15287 msgstr ""
15289 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Cone Angle"
15293 msgstr "มุม"
15295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15296 msgid ""
15297 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15298 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15299 "cone. No light is projected outside this cone."
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15303 msgid "New light source"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15307 #, fuzzy
15308 msgid "_Duplicate"
15309 msgstr "ทำซ้ำ"
15311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15312 #, fuzzy
15313 msgid "_Filter"
15314 msgstr "แ_ฟ้ม"
15316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15317 #, fuzzy
15318 msgid "R_ename"
15319 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
15321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Rename filter"
15324 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Apply filter"
15329 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15332 #, fuzzy
15333 msgid "filter"
15334 msgstr "แ_ฟ้ม"
15336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Add filter"
15339 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Duplicate filter"
15344 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
15346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15347 #, fuzzy
15348 msgid "_Effect"
15349 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Connections"
15354 msgstr "เส้นเชื่อม"
15356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15357 msgid "Remove filter primitive"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Remove merge node"
15363 msgstr "ลบออก"
15365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15366 msgid "Reorder filter primitive"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Add Effect:"
15372 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15375 #, fuzzy
15376 msgid "No effect selected"
15377 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15380 #, fuzzy
15381 msgid "No filter selected"
15382 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Effect parameters"
15387 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
15389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15390 msgid "Filter General Settings"
15391 msgstr ""
15393 #. default x:
15394 #. default y:
15395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Coordinates:"
15398 msgstr "มุม:"
15400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15401 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15405 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15406 msgstr ""
15408 #. default width:
15409 #. default height:
15410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Dimensions:"
15413 msgstr "ความละเอียด:"
15415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Width of filter effects region"
15418 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
15420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Height of filter effects region"
15423 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
15425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15426 msgid ""
15427 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15428 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15429 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15430 "performed without specifying a complete matrix."
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15434 msgid "Value(s):"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Operator:"
15441 msgstr "สร้าง"
15443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15444 msgid "K1:"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15451 msgid ""
15452 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15453 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15454 "values of the first and second inputs respectively."
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15458 msgid "K2:"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15462 msgid "K3:"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15466 msgid "K4:"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Size:"
15473 msgstr "ขนาด"
15475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15476 #, fuzzy
15477 msgid "width of the convolve matrix"
15478 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15481 #, fuzzy
15482 msgid "height of the convolve matrix"
15483 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
15485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15486 msgid ""
15487 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15488 "applied to pixels around this point."
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15492 msgid ""
15493 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15494 "applied to pixels around this point."
15495 msgstr ""
15497 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Kernel:"
15501 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15504 msgid ""
15505 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15506 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15507 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15508 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15509 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15510 "would lead to a common blur effect."
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Divisor:"
15516 msgstr "การกระจาย"
15518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15519 msgid ""
15520 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15521 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15522 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15523 "effect on the overall color intensity of the result."
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Bias:"
15529 msgstr "พาธ"
15531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15532 msgid ""
15533 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15534 "value as the zero response of the filter."
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Edge Mode:"
15540 msgstr "เลื่อน"
15542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15543 msgid ""
15544 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15545 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15546 "or near the edge of the input image."
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Preserve Alpha"
15552 msgstr "คงไว้"
15554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15555 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15556 msgstr ""
15558 #. default: white
15559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Diffuse Color:"
15562 msgstr "สี:"
15564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15566 msgid "Defines the color of the light source"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Surface Scale:"
15573 msgstr "ปลายจัตุรัส"
15575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15577 msgid ""
15578 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15579 "channel"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Constant:"
15586 msgstr "เชื่อมต่อ"
15588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15590 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15595 msgid "Kernel Unit Length:"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Scale:"
15602 msgstr "_สัดส่วน"
15604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15605 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15609 msgid "X displacement:"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15613 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15617 msgid "Y displacement:"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15621 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15622 msgstr ""
15624 #. default: black
15625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Flood Color:"
15628 msgstr "สี"
15630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15631 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Opacity:"
15638 msgstr "ความทึบแสง"
15640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Standard Deviation:"
15643 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15646 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15650 msgid ""
15651 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15652 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Radius:"
15658 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
15660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Source of Image:"
15663 msgstr "จำนวนแถว"
15665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Delta X:"
15668 msgstr "ลบ"
15670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15671 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Delta Y:"
15677 msgstr "ลบ"
15679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15680 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15681 msgstr ""
15683 #. default: white
15684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Specular Color:"
15687 msgstr "คัดลอกสี"
15689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Exponent:"
15692 msgstr "ส่งออก"
15694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15695 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
15699 msgid ""
15700 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15701 "function."
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
15705 msgid "Base Frequency:"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
15709 msgid "Octaves:"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Seed:"
15715 msgstr "ความเร็ว:"
15717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15718 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
15722 msgid "Add filter primitive"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
15726 msgid ""
15727 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15728 "multiply, darken and lighten."
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
15732 msgid ""
15733 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15734 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15735 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
15739 msgid ""
15740 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15741 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15742 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15743 "adjustment, color balance, and thresholding."
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
15747 msgid ""
15748 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15749 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15750 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15751 "between the corresponding pixel values of the images."
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
15755 msgid ""
15756 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15757 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15758 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15759 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15760 "is faster and resolution-independent."
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
15764 msgid ""
15765 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15766 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15767 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15768 "opacity areas recede away from the viewer."
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
15772 msgid ""
15773 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15774 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15775 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15776 "effects."
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
15780 msgid ""
15781 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15782 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15783 "a graphic."
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
15787 msgid ""
15788 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15789 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
15793 msgid ""
15794 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15795 "or another part of the document."
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
15799 msgid ""
15800 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15801 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15802 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15803 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
15807 msgid ""
15808 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15809 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15810 "thicker."
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
15814 msgid ""
15815 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15816 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15817 "a slightly different position than the actual object."
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
15821 msgid ""
15822 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15823 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15824 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15825 "opacity areas recede away from the viewer."
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
15829 msgid ""
15830 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
15834 msgid ""
15835 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15836 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15837 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
15841 msgid "Duplicate filter primitive"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Set filter primitive attribute"
15847 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
15849 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Unit:"
15852 msgstr "หน่วยวัด:"
15854 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Angle (degrees):"
15857 msgstr "องศา"
15859 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Rela_tive change"
15862 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15864 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15865 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Set guide properties"
15871 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
15873 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Guideline"
15876 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
15878 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Guideline ID: %s"
15881 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
15883 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid "Current: %s"
15886 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15888 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
15889 #, c-format
15890 msgid "%d x %d"
15891 msgstr "%d x %d"
15893 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
15894 msgid "Selection only or whole document"
15895 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
15897 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
15898 msgid "Refresh the icons"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
15902 msgid "Mouse"
15903 msgstr "เมาส์"
15905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
15906 msgid "Grab sensitivity:"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
15910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
15911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
15913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15914 msgid "pixels"
15915 msgstr "พิกเซล"
15917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
15918 msgid ""
15919 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
15920 "with mouse (in screen pixels)"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
15924 msgid "Click/drag threshold:"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
15928 msgid ""
15929 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
15933 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
15937 msgid ""
15938 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
15939 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
15940 "mouse)"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
15946 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
15948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
15949 msgid ""
15950 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
15954 msgid "Scrolling"
15955 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
15957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15958 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
15959 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
15961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
15962 msgid ""
15963 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
15964 "(horizontally with Shift)"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
15968 msgid "Ctrl+arrows"
15969 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
15971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
15972 msgid "Scroll by:"
15973 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
15975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
15976 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15980 msgid "Acceleration:"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
15984 msgid ""
15985 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
15986 "acceleration)"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
15990 msgid "Autoscrolling"
15991 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
15993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15994 msgid "Speed:"
15995 msgstr "ความเร็ว:"
15997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
15998 msgid ""
15999 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16000 "autoscroll off)"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16006 msgid "Threshold:"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16010 msgid ""
16011 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16012 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16016 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16020 msgid ""
16021 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16022 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16023 "Selector tool (default)."
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16029 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
16031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16032 msgid ""
16033 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16034 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16038 msgid "Enable snap indicator"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16042 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Delay (in ms):"
16048 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
16050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16051 msgid ""
16052 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16053 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16054 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16058 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16062 msgid ""
16063 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Weight factor:"
16069 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
16071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16072 msgid ""
16073 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16074 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16075 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16079 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16083 msgid ""
16084 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16085 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16086 "constraint line"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Snapping"
16092 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
16094 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16096 msgid "Arrow keys move by:"
16097 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
16099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16100 msgid ""
16101 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16102 "(in px units)"
16103 msgstr ""
16105 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16107 msgid "> and < scale by:"
16108 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
16110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16111 msgid ""
16112 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16116 msgid "Inset/Outset by:"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16120 msgid ""
16121 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16125 msgid "Compass-like display of angles"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16129 msgid ""
16130 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16131 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16132 "counterclockwise"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16136 msgid "Rotation snaps every:"
16137 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
16139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16140 msgid "degrees"
16141 msgstr "องศา"
16143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16144 msgid ""
16145 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16146 "[ or ] rotates by this amount"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16150 msgid "Zoom in/out by:"
16151 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
16153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16154 msgid ""
16155 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16156 "multiplier"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16160 msgid "Show selection cue"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16164 msgid ""
16165 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16169 msgid "Enable gradient editing"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16173 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16177 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16181 msgid ""
16182 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16183 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16187 msgid "Ctrl+click dot size:"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16191 #, fuzzy
16192 msgid "times current stroke width"
16193 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16196 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16200 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16204 msgid ""
16205 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16206 "objects."
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16210 msgid "Create new objects with:"
16211 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
16213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16214 msgid "Last used style"
16215 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
16217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16218 msgid "Apply the style you last set on an object"
16219 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
16221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16222 msgid "This tool's own style:"
16223 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
16225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16226 msgid ""
16227 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16228 "the button below to set it."
16229 msgstr ""
16231 #. style swatch
16232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16233 msgid "Take from selection"
16234 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16237 #, fuzzy
16238 msgid "This tool's style of new objects"
16239 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
16241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16242 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16243 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
16245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16246 msgid "Tools"
16247 msgstr "เครื่องมือ"
16249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Bounding box to use:"
16252 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
16254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16255 msgid "Visual bounding box"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16259 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16263 msgid "Geometric bounding box"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16267 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Conversion to guides:"
16273 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
16275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16278 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
16280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16281 msgid ""
16282 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16283 "conversion."
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Treat groups as a single object"
16289 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
16291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16292 msgid ""
16293 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16294 "converting each child separately."
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16298 msgid "Average all sketches"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16302 msgid "Width is in absolute units"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Select new path"
16308 msgstr "ลบข้อความ"
16310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16311 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16312 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
16314 #. Selector
16315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16316 msgid "Selector"
16317 msgstr "ตัวเลือก"
16319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16320 msgid "When transforming, show:"
16321 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
16323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16324 msgid "Objects"
16325 msgstr "วัตถุ"
16327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16328 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16329 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
16331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16332 msgid "Box outline"
16333 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
16335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16336 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16337 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
16339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16340 msgid "Per-object selection cue:"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16344 msgid "No per-object selection indication"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16348 msgid "Mark"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16352 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16356 msgid "Box"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16360 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16361 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
16363 #. Node
16364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16365 msgid "Node"
16366 msgstr "โหนด"
16368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Path outline"
16371 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
16373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Path outline color"
16376 msgstr "แปะสี"
16378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16381 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
16383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Always show outline"
16386 msgstr "เ_ค้าโครง"
16388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16389 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16393 msgid "Update outline when dragging nodes"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16397 msgid ""
16398 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
16399 "outline will only update when completing a drag."
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16403 msgid "Update paths when dragging nodes"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16407 msgid ""
16408 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
16409 "only be updated when completing a drag."
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16413 msgid "Show path direction on outlines"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16417 msgid ""
16418 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16419 "middle of each outline segment"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Show temporary path outline"
16425 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
16427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16428 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16434 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
16436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16437 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16441 msgid "Flash time"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16445 msgid ""
16446 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16447 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16448 "path."
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Editing preferences"
16454 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
16456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16457 msgid "Show transform handles for single nodes"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16461 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16467 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
16469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16470 msgid ""
16471 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
16472 "get the other behavior."
16473 msgstr ""
16475 #. Tweak
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
16477 msgid "Tweak"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Paint objects with:"
16484 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
16486 #. Spray
16487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Spray"
16490 msgstr "ก้นหอย"
16492 #. Zoom
16493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
16494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16495 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16496 msgid "Zoom"
16497 msgstr "ขยาย"
16499 #. Shapes
16500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
16501 msgid "Shapes"
16502 msgstr "รูปร่าง"
16504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Sketch mode"
16507 msgstr "ตั้งค่า"
16509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
16510 msgid ""
16511 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16512 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16513 msgstr ""
16515 #. Pen
16516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
16517 msgid "Pen"
16518 msgstr "ปากกา"
16520 #. Calligraphy
16521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
16522 msgid "Calligraphy"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
16526 msgid ""
16527 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16528 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
16532 msgid ""
16533 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16534 "selection)"
16535 msgstr ""
16537 #. Paint Bucket
16538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Paint Bucket"
16541 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16543 #. Eraser
16544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Eraser"
16547 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16549 #. LPETool
16550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
16551 #, fuzzy
16552 msgid "LPE Tool"
16553 msgstr "เครื่องมือ"
16555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
16556 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
16560 msgid ""
16561 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16562 msgstr ""
16564 #. Gradient
16565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
16566 msgid "Gradient"
16567 msgstr ""
16569 #. Connector
16570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
16571 msgid "Connector"
16572 msgstr "เส้นเชื่อม"
16574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16575 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16576 msgstr ""
16578 #. Dropper
16579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
16580 msgid "Dropper"
16581 msgstr "หลอดดูดสี"
16583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16584 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16588 msgid "Remember and use last window's geometry"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16592 msgid "Don't save window geometry"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
16596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
16597 msgid "Dockable"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16601 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16602 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
16604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16605 msgid "Zoom when window is resized"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16609 msgid "Show close button on dialogs"
16610 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
16612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16613 msgid "Normal"
16614 msgstr "ปกติ"
16616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16617 msgid "Aggressive"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16621 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16625 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16629 msgid ""
16630 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16631 "preferences)"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
16635 msgid ""
16636 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16637 "document)"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16643 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
16645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16646 msgid "Dialogs on top:"
16647 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
16649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
16650 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16651 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
16653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16654 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16655 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
16657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16658 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16659 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
16661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
16662 msgid "Dialog Transparency:"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Opacity when focused:"
16668 msgstr "ความทึบแสง"
16670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Opacity when unfocused:"
16673 msgstr "ความทึบแสง"
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
16676 msgid "Time of opacity change animation:"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16680 msgid "Miscellaneous:"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
16684 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16685 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
16687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
16688 msgid ""
16689 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16690 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16691 "above the right scrollbar)"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
16695 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16696 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
16698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
16699 msgid "Windows"
16700 msgstr "หน้าต่าง"
16702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
16703 msgid "Move in parallel"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16707 msgid "Stay unmoved"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
16711 msgid "Move according to transform"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
16715 msgid "Are unlinked"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
16719 msgid "Are deleted"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16723 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16727 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16731 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
16732 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
16734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
16735 msgid ""
16736 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
16737 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
16738 "original."
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16742 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16743 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
16745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16746 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16750 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16754 msgid "When duplicating original+clones:"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Relink duplicated clones"
16760 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
16762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
16763 msgid ""
16764 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16765 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16766 "instead of the old original"
16767 msgstr ""
16769 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16771 msgid "Clones"
16772 msgstr "สำเนาเงา"
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
16775 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16779 msgid ""
16780 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
16784 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
16788 msgid ""
16789 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
16790 "drawing"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16794 msgid "Before applying clippath/mask:"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16798 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16802 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
16806 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16810 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16814 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
16818 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
16822 msgid "After releasing clippath/mask:"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Ungroup automatically created groups"
16828 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
16830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
16831 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
16835 msgid "Clippaths and masks"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
16839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16840 msgid "Scale stroke width"
16841 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
16844 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16845 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
16847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
16848 msgid "Transform gradients"
16849 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
16851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
16852 msgid "Transform patterns"
16853 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
16855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
16856 msgid "Optimized"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
16860 msgid "Preserved"
16861 msgstr "คงไว้"
16863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
16864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16865 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16870 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16875 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16876 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
16878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
16879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16880 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
16884 msgid "Store transformation:"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
16888 msgid ""
16889 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
16890 "attribute"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
16894 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
16898 msgid "Transforms"
16899 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
16901 #. blur quality
16902 #. filter quality
16903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
16905 msgid "Best quality (slowest)"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
16909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
16910 msgid "Better quality (slower)"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
16914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
16915 msgid "Average quality"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
16920 msgid "Lower quality (faster)"
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
16925 msgid "Lowest quality (fastest)"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16929 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
16934 msgid ""
16935 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
16936 "always uses best quality)"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
16941 msgid "Better quality, but slower display"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
16946 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
16950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
16951 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
16956 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
16960 msgid "Filter effects quality for display:"
16961 msgstr ""
16963 #. show infobox
16964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Show filter primitives infobox"
16967 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
16969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
16970 msgid ""
16971 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
16972 "filter effects dialog."
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Number of Threads:"
16978 msgstr "จำนวนแถว"
16980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
16981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
16982 #, fuzzy
16983 msgid "(requires restart)"
16984 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
16987 msgid ""
16988 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
16989 "blur."
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
16993 msgid "Select in all layers"
16994 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
16997 msgid "Select only within current layer"
16998 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
17000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17001 msgid "Select in current layer and sublayers"
17002 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17007 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
17009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Ignore locked objects and layers"
17012 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17015 msgid "Deselect upon layer change"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17019 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17023 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17027 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17031 msgid ""
17032 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17033 "its sublayers"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
17037 msgid ""
17038 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17039 "themselves or by being in a hidden layer)"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
17043 msgid ""
17044 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17045 "themselves or by being in a locked layer)"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17049 msgid ""
17050 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17051 "current layer changes"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17055 msgid "Selecting"
17056 msgstr "การเลือก"
17058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17059 msgid "Default export resolution:"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
17063 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
17067 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
17071 msgid ""
17072 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17073 "Import and Export to OCAL function."
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
17077 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17081 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
17085 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17089 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Import/Export"
17095 msgstr "_นำเข้า..."
17097 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Perceptual"
17101 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17104 msgid "Relative Colorimetric"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17108 msgid "Absolute Colorimetric"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
17112 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Display adjustment"
17118 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17124 "Searched directories:%s"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Display profile:"
17130 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
17133 msgid "Retrieve profile from display"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
17137 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17141 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Display rendering intent:"
17147 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
17150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
17151 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Proofing"
17157 msgstr "พอยต์"
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
17160 msgid "Simulate output on screen"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17164 msgid "Simulates output of target device."
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17168 msgid "Mark out of gamut colors"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
17172 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
17176 msgid "Out of gamut warning color:"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
17180 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
17184 msgid "Device profile:"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
17188 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17192 msgid "Device rendering intent:"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Black point compensation"
17198 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
17200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
17201 msgid "Enables black point compensation."
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Preserve black"
17207 msgstr "คงไว้"
17209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
17210 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
17214 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
17218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17220 #, fuzzy
17221 msgid "<none>"
17222 msgstr "ไม่มี"
17224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Color management"
17227 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Major grid line emphasizing"
17232 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17235 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
17239 msgid ""
17240 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17241 "of major grid line color."
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Default grid settings"
17247 msgstr "แนวการวางหน้า:"
17249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Grid units:"
17253 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
17256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Origin X:"
17259 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
17261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Origin Y:"
17265 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Spacing X:"
17270 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
17272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
17273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Spacing Y:"
17276 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
17278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Grid line color:"
17284 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Color used for normal grid lines"
17290 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
17292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
17293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Major grid line color:"
17298 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17304 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Major grid line every:"
17310 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
17312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17313 msgid "Show dots instead of lines"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17317 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Use named colors"
17323 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
17325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
17326 msgid ""
17327 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17328 "'magenta') instead of the numeric value"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
17332 #, fuzzy
17333 msgid "XML formatting"
17334 msgstr "ข้อมูล"
17336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Inline attributes"
17339 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
17341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17342 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Indent, spaces:"
17348 msgstr "ปิดพาธย่อย"
17350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17351 msgid ""
17352 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17353 "indentation"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Path data"
17359 msgstr "ปิดพาธย่อย"
17361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17362 msgid "Allow relative coordinates"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17366 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17370 msgid "Force repeat commands"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17374 msgid ""
17375 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17376 "of 'L 1,2 3,4')"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Numbers"
17382 msgstr "หมายเลขโหนด"
17384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Numeric precision:"
17387 msgstr "คำอธิบาย"
17389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17390 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17394 msgid "Minimum exponent:"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17398 msgid ""
17399 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17400 "anything smaller is written as zero."
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
17404 #, fuzzy
17405 msgid "SVG output"
17406 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17409 #, fuzzy
17410 msgid "System default"
17411 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17414 msgid "Albanian (sq)"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17418 msgid "Amharic (am)"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17422 msgid "Arabic (ar)"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17426 msgid "Armenian (hy)"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17430 msgid "Azerbaijani (az)"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17434 msgid "Basque (eu)"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17438 msgid "Belarusian (be)"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17442 msgid "Bulgarian (bg)"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17446 msgid "Bengali (bn)"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17450 msgid "Breton (br)"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17454 msgid "Catalan (ca)"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17458 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17462 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17466 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17470 msgid "Croatian (hr)"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17474 msgid "Czech (cs)"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17478 msgid "Danish (da)"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17482 msgid "Dutch (nl)"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17486 msgid "Dzongkha (dz)"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17490 msgid "German (de)"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17494 msgid "Greek (el)"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17498 #, fuzzy
17499 msgid "English (en)"
17500 msgstr "มุม"
17502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17503 msgid "English/Australia (en_AU)"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17507 msgid "English/Canada (en_CA)"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17511 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17515 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Esperanto (eo)"
17521 msgstr "ไม่ลงสี"
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17524 msgid "Estonian (et)"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17528 msgid "Farsi (fa)"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17532 msgid "Finnish (fi)"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17536 msgid "French (fr)"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17540 msgid "Irish (ga)"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17544 msgid "Galician (gl)"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17548 msgid "Hebrew (he)"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17552 msgid "Hungarian (hu)"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17556 msgid "Indonesian (id)"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Italian (it)"
17562 msgstr "ตัวเอียง"
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17565 msgid "Japanese (ja)"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17569 msgid "Khmer (km)"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17573 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17577 msgid "Korean (ko)"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17581 msgid "Lithuanian (lt)"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17585 msgid "Macedonian (mk)"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17589 msgid "Mongolian (mn)"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Nepali (ne)"
17595 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
17597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17598 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17602 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17606 msgid "Panjabi (pa)"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17610 msgid "Polish (pl)"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17614 msgid "Portuguese (pt)"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17618 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17622 msgid "Romanian (ro)"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17626 msgid "Russian (ru)"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17630 msgid "Serbian (sr)"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17634 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17638 msgid "Slovak (sk)"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17642 msgid "Slovenian (sl)"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17646 msgid "Spanish (es)"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17650 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17654 msgid "Swedish (sv)"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17658 msgid "Thai (th)"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17662 msgid "Turkish (tr)"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17666 msgid "Ukrainian (uk)"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17670 msgid "Vietnamese (vi)"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Language (requires restart):"
17676 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
17679 msgid "Set the language for menus and number formats"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Smaller"
17685 msgstr "เล็ก"
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Toolbox icon size"
17690 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17695 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Control bar icon size"
17700 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
17703 #, fuzzy
17704 msgid ""
17705 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17706 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Secondary toolbar icon size"
17711 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
17714 #, fuzzy
17715 msgid ""
17716 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17717 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17720 msgid "Work-around color sliders not drawing."
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
17724 msgid ""
17725 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17726 "color sliders."
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Clear list"
17732 msgstr "ล้างค่า"
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17735 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
17739 msgid ""
17740 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17741 "the list"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17745 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
17749 msgid ""
17750 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17751 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17752 "display objects in their true sizes"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17756 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
17760 msgid ""
17761 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
17762 "finished being refactored."
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Interface"
17768 msgstr "ปิดพาธย่อย"
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
17771 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
17775 msgid ""
17776 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
17777 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
17778 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
17779 msgstr ""
17781 #. Autosave options
17782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17785 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17788 msgid ""
17789 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
17790 "minimizing loss in case of a crash"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17794 msgid "Interval (in minutes):"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17798 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17799 msgstr ""
17801 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17802 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17804 msgid "filesystem|Path:"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17808 msgid "The directory where autosaves will be written"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17812 msgid "Maximum number of autosaves:"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17816 msgid ""
17817 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17821 msgid "2x2"
17822 msgstr "2x2"
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17825 msgid "4x4"
17826 msgstr "4x4"
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17829 msgid "8x8"
17830 msgstr "8x8"
17832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17833 msgid "16x16"
17834 msgstr "16x16"
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
17837 msgid "Oversample bitmaps:"
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17841 msgid "Automatically reload bitmaps"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
17845 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Bitmap editor:"
17851 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
17854 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
17858 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
17862 msgid "Bitmaps"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Language:"
17868 msgstr "ภาษา"
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
17871 msgid "Set the main spell check language"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Second language:"
17877 msgstr "ภาษา"
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
17880 msgid ""
17881 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
17882 "unknown in ALL chosen languages"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Third language:"
17888 msgstr "ภาษา"
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
17891 msgid ""
17892 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
17893 "in ALL chosen languages"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
17897 msgid "Ignore words with digits"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
17901 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
17905 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
17909 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Spellcheck"
17915 msgstr "เลือก"
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
17918 msgid "Add label comments to printing output"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
17922 msgid ""
17923 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
17924 "rendered output for an object with its label"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
17928 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
17932 msgid ""
17933 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
17934 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
17935 "may affect other objects using the same gradient"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
17939 msgid "Simplification threshold:"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
17943 msgid ""
17944 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
17945 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
17946 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17950 msgid "Latency skew:"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
17954 msgid ""
17955 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
17956 "some systems)."
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
17960 msgid "Pre-render named icons"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
17964 msgid ""
17965 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
17966 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
17967 msgstr ""
17969 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
17971 msgid "User config: "
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
17975 #, fuzzy
17976 msgid "User data: "
17977 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
17980 #, fuzzy
17981 msgid "User cache: "
17982 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
17985 msgid "System config: "
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
17989 #, fuzzy
17990 msgid "System data: "
17991 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
17993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
17994 msgid "PIXMAP: "
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
17998 msgid "DATA: "
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
18002 #, fuzzy
18003 msgid "UI: "
18004 msgstr "_ID: "
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
18007 msgid "Icon theme: "
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18011 #, fuzzy
18012 msgid "System info"
18013 msgstr "ระบบ"
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18016 #, fuzzy
18017 msgid "General system information"
18018 msgstr "ข้อมูล"
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
18021 msgid "Misc"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18025 msgid "Layer name:"
18026 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
18028 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Add layer"
18031 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18033 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18034 msgid "Above current"
18035 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
18037 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18038 msgid "Below current"
18039 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
18041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18042 msgid "As sublayer of current"
18043 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
18045 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18046 msgid "Position:"
18047 msgstr "ตำแหน่ง:"
18049 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18050 msgid "Rename Layer"
18051 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
18053 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18054 msgid "_Rename"
18055 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
18057 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Rename layer"
18060 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
18062 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18063 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18064 msgid "Renamed layer"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18068 msgid "Add Layer"
18069 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18071 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18072 msgid "_Add"
18073 msgstr "เ_พิ่ม"
18075 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18076 msgid "New layer created."
18077 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
18079 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18080 msgid "Unhide layer"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Hide layer"
18086 msgstr "ลบชั้นภาพ"
18088 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Lock layer"
18091 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
18093 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18094 msgid "Unlock layer"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18098 msgid "New"
18099 msgstr "สร้างใหม่"
18101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18103 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18104 #, fuzzy
18105 msgid "layers|Top"
18106 msgstr "_ชั้นภาพ"
18108 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18109 msgid "Up"
18110 msgstr "ขึ้น"
18112 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18113 msgid "Dn"
18114 msgstr "ลง"
18116 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18117 msgid "Bot"
18118 msgstr "ล่าง"
18120 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18121 msgid "X"
18122 msgstr "X"
18124 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18126 msgid "Apply new effect"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Current effect"
18132 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
18134 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Effect list"
18137 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18140 msgid "Unknown effect is applied"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18144 msgid "No effect applied"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18148 msgid "Item is not a path or shape"
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18152 msgid "Only one item can be selected"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Empty selection"
18158 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
18160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Unknown effect"
18163 msgstr "ปกติ"
18165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Create and apply path effect"
18168 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Remove path effect"
18173 msgstr "ลบออก"
18175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Move path effect up"
18178 msgstr "ลบออก"
18180 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Move path effect down"
18183 msgstr "ลบออก"
18185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Activate path effect"
18188 msgstr "ลบออก"
18190 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Deactivate path effect"
18193 msgstr "ลบออก"
18195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18196 msgid "Heap"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18200 msgid "In Use"
18201 msgstr ""
18203 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18204 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18206 msgid "Slack"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18210 msgid "Total"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18214 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18215 msgid "Unknown"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18219 msgid "Combined"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18223 msgid "Recalculate"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18227 msgid "Ready."
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18231 msgid ""
18232 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18233 "preferences.xml"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18237 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18241 msgid ""
18242 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18243 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18247 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Search for:"
18253 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
18255 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18256 msgid "No files matched your search"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Search"
18262 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
18264 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18265 msgid "Files found"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18269 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Could not set up Document"
18275 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
18277 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18278 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18279 msgstr ""
18281 #. set up dialog title, based on document name
18282 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18283 #, fuzzy
18284 msgid "SVG Document"
18285 msgstr "เอกสาร"
18287 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Print"
18290 msgstr "พอยต์"
18292 #. build custom preferences tab
18293 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18294 msgid "Rendering"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18302 msgid "Cyan"
18303 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18305 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18310 msgid "Magenta"
18311 msgstr "บานเย็น"
18313 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18318 msgid "Yellow"
18319 msgstr "เหลือง"
18321 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18326 msgid "Black"
18327 msgstr "ดำ"
18329 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18330 msgid "_Execute Javascript"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18334 msgid "_Execute Python"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18338 msgid "_Execute Ruby"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18342 msgid "Script"
18343 msgstr "สคริปต์"
18345 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18346 msgid "Output"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18350 msgid "Errors"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Set SVG Font attribute"
18356 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
18358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Adjust kerning value"
18361 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
18363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Family Name:"
18366 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
18368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Set width:"
18371 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
18373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18374 msgid "glyph"
18375 msgstr ""
18377 #. SPGlyph* glyph =
18378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Add glyph"
18381 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18387 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
18389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18391 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18395 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18400 msgid "Set glyph curves"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18404 msgid "Reset missing-glyph"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18408 msgid "Edit glyph name"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18412 msgid "Set glyph unicode"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Remove font"
18418 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Remove glyph"
18423 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Remove kerning pair"
18428 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
18430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18431 msgid "Missing Glyph:"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18435 #, fuzzy
18436 msgid "From selection..."
18437 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
18439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18440 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Reset"
18443 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
18445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Glyph name"
18448 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
18450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Matching string"
18453 msgstr "  สตริง: "
18455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Add Glyph"
18458 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Get curves from selection..."
18463 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
18465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18466 msgid "Add kerning pair"
18467 msgstr ""
18469 #. Kerning Setup:
18470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18471 msgid "Kerning Setup:"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18475 msgid "1st Glyph:"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18479 msgid "2nd Glyph:"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Add pair"
18485 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18488 #, fuzzy
18489 msgid "First Unicode range"
18490 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
18492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18493 msgid "Second Unicode range"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Kerning value:"
18499 msgstr "ล้างค่า"
18501 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Set font family"
18504 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18507 #, fuzzy
18508 msgid "font"
18509 msgstr "แบบอักษร"
18511 #. select_font(font);
18512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Add font"
18515 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18518 #, fuzzy
18519 msgid "_Font"
18520 msgstr "แบบอักษร"
18522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18523 #, fuzzy
18524 msgid "_Global Settings"
18525 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18528 msgid "_Glyphs"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18532 #, fuzzy
18533 msgid "_Kerning"
18534 msgstr "_งานวาด"
18536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Sample Text"
18540 msgstr "_สัดส่วน"
18542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Preview Text:"
18545 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
18547 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18548 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Set fill"
18551 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18553 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Set stroke"
18557 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
18559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18560 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18561 msgid "Edit..."
18562 msgstr "แก้ไข..."
18564 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Convert"
18567 msgstr "เมตร"
18569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18570 #, c-format
18571 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18575 msgid "Arrange in a grid"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18579 msgid "Rows:"
18580 msgstr "แถว:"
18582 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18583 msgid "Number of rows"
18584 msgstr "จำนวนแถว"
18586 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18587 msgid "Equal height"
18588 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
18590 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18591 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18592 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
18594 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18595 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18597 msgid "Align:"
18598 msgstr "การจัดเรียง:"
18600 #. #### Number of columns ####
18601 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18602 msgid "Columns:"
18603 msgstr "คอลัมน์:"
18605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18606 msgid "Number of columns"
18607 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18609 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
18610 msgid "Equal width"
18611 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
18613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
18614 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18615 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
18617 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
18619 msgid "Fit into selection box"
18620 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
18622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18623 msgid "Set spacing:"
18624 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
18626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
18627 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18628 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
18630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
18631 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18632 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
18634 #. ## The OK button
18635 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
18636 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
18640 msgid "Arrange selected objects"
18641 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
18643 #. #### begin left panel
18644 #. ### begin notebook
18645 #. ## begin mode page
18646 #. # begin single scan
18647 #. brightness
18648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Brightness cutoff"
18651 msgstr "ความสว่าง"
18653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18654 msgid "Trace by a given brightness level"
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18658 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18659 msgstr ""
18661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Single scan: creates a path"
18664 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
18666 #. canny edge detection
18667 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Edge detection"
18671 msgstr "ส่วนที่เลือก"
18673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18674 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18678 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18679 msgstr ""
18681 #. quantization
18682 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18683 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18684 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18686 msgid "Color quantization"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18690 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18691 msgstr ""
18693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18694 msgid "The number of reduced colors"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18698 msgid "Colors:"
18699 msgstr "สี:"
18701 #. swap black and white
18702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Invert image"
18705 msgstr "ค้นหาภาพ"
18707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18708 msgid "Invert black and white regions"
18709 msgstr ""
18711 #. # end single scan
18712 #. # begin multiple scan
18713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Brightness steps"
18716 msgstr "ความสว่าง"
18718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18719 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18723 msgid "Scans:"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18727 msgid "The desired number of scans"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18731 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18735 msgid "Grays"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18739 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18740 msgstr ""
18742 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18744 msgid "Smooth"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18748 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18749 msgstr ""
18751 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18753 msgid "Stack scans"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18757 msgid ""
18758 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
18759 "gaps)"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18763 msgid "Remove background"
18764 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
18766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18767 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18771 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18772 msgstr ""
18774 #. ## begin option page
18775 #. # potrace parameters
18776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18777 msgid "Suppress speckles"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18781 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18785 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18789 msgid "Smooth corners"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18793 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18797 msgid "Increase this to smooth corners more"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18801 msgid "Optimize paths"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18805 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18809 msgid ""
18810 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
18811 "optimization"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18815 msgid "Tolerance:"
18816 msgstr ""
18818 #. ### credits
18819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18820 msgid ""
18821 "Inkscape bitmap tracing\n"
18822 "is based on Potrace,\n"
18823 "created by Peter Selinger\n"
18824 "\n"
18825 "http://potrace.sourceforge.net"
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18829 msgid "Credits"
18830 msgstr ""
18832 #. #### begin right panel
18833 #. ## SIOX
18834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18835 msgid "SIOX foreground selection"
18836 msgstr ""
18838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18839 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18840 msgstr ""
18842 #. ## preview
18843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Update"
18846 msgstr "วันที่"
18848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18849 msgid ""
18850 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
18851 "tracing"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18855 msgid "Preview"
18856 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
18858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18859 msgid "Abort a trace in progress"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18863 msgid "Execute the trace"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18868 msgid "_Horizontal"
18869 msgstr "แ_นวนอน"
18871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18872 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18877 msgid "_Vertical"
18878 msgstr "แนว_ตั้ง"
18880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18881 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18885 msgid "_Width"
18886 msgstr "ความ_กว้าง"
18888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18889 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18893 msgid "_Height"
18894 msgstr "ความ_สูง"
18896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18897 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
18898 msgstr ""
18900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18901 msgid "A_ngle"
18902 msgstr "มุ_ม"
18904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18905 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
18906 msgstr ""
18908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18909 msgid ""
18910 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
18911 "displacement, or percentage displacement"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18915 msgid ""
18916 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
18917 "or percentage displacement"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
18921 msgid "Transformation matrix element A"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
18925 msgid "Transformation matrix element B"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
18929 msgid "Transformation matrix element C"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
18933 msgid "Transformation matrix element D"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
18937 msgid "Transformation matrix element E"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
18941 msgid "Transformation matrix element F"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18945 msgid "Rela_tive move"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18949 msgid ""
18950 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
18951 "edit the current absolute position directly"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18955 msgid "Scale proportionally"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18959 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18963 msgid "Apply to each _object separately"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18967 msgid ""
18968 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
18969 "transform the selection as a whole"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18973 msgid "Edit c_urrent matrix"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18977 msgid ""
18978 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
18979 "this matrix"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
18983 msgid "_Move"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
18987 msgid "_Scale"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
18991 msgid "_Rotate"
18992 msgstr "_หมุน"
18994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
18995 msgid "Ske_w"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
18999 msgid "Matri_x"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19003 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19007 msgid "Apply transformation to selection"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19011 msgid "Edit transformation matrix"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19015 msgid "Drag curve"
19016 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19018 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19019 msgid "Add node"
19020 msgstr "เพิ่มโหนด"
19022 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19023 msgid "Change node type"
19024 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
19026 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Straighten segments"
19029 msgstr "ลบเส้น"
19031 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Make segments curves"
19034 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19036 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19037 msgid "Add nodes"
19038 msgstr "เพิ่มโหนด"
19040 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
19042 msgid "Join nodes"
19043 msgstr "เชื่อมโหนด"
19045 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Break nodes"
19049 msgstr "เลื่อนโหนด"
19051 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19052 msgid "Delete nodes"
19053 msgstr "ลบโหนด"
19055 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19056 msgid "Move nodes"
19057 msgstr "เลื่อนโหนด"
19059 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19060 msgid "Move nodes horizontally"
19061 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
19063 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19064 msgid "Move nodes vertically"
19065 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
19067 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19068 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19069 msgid "Rotate nodes"
19070 msgstr "หมุนโหนด"
19072 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19073 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Scale nodes uniformly"
19076 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19078 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19079 msgid "Scale nodes"
19080 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19082 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Scale nodes horizontally"
19085 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
19087 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Scale nodes vertically"
19090 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
19092 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Flip nodes horizontally"
19095 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
19097 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Flip nodes vertically"
19100 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
19102 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Cusp node handle"
19105 msgstr "พลิกโหนด"
19107 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Smooth node handle"
19110 msgstr "เชื่อมโหนด"
19112 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Symmetric node handle"
19115 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19117 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Auto-smooth node handle"
19120 msgstr "เชื่อมโหนด"
19122 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Symmetric node"
19125 msgstr "เชื่อมโหนด"
19127 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Auto-smooth node"
19130 msgstr "เชื่อมโหนด"
19132 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Scale handle"
19135 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19137 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Rotate handle"
19140 msgstr "หมุนโหนด"
19142 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19143 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
19144 msgid "Delete node"
19145 msgstr "ลบโหนด"
19147 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Cycle node type"
19150 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
19152 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Drag handle"
19155 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19157 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19158 msgid "Retract handle"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19170 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19174 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19175 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
19177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19178 msgid "Cursor coordinates"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19182 msgid "Z:"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19186 msgid ""
19187 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19188 "use selector (arrow) to move or transform them."
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19195 "closing?</span>\n"
19196 "\n"
19197 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19202 msgid "Close _without saving"
19203 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
19205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19206 #, c-format
19207 msgid ""
19208 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19209 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19210 "\n"
19211 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19215 msgid "_Save as SVG"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19219 msgid "_Blend mode:"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19223 #, fuzzy
19224 msgid "B_lur:"
19225 msgstr "น้ำเงิน"
19227 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19228 msgid "Toggle current layer visibility"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19232 msgid "Lock or unlock current layer"
19233 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
19235 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19236 msgid "Current layer"
19237 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
19239 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19240 msgid "(root)"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19244 msgid "Proprietary"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19248 msgid "MetadataLicence|Other"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Change blur"
19254 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
19256 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Change opacity"
19261 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
19263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19264 msgid "U_nits:"
19265 msgstr "_หน่วย:"
19267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19268 msgid "Width of paper"
19269 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19272 msgid "Height of paper"
19273 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
19275 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19276 msgid "T_op margin:"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Top margin"
19282 msgstr "คัดลอกสี"
19284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19285 #, fuzzy
19286 msgid "L_eft:"
19287 msgstr "ความยาว:"
19289 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Left margin"
19292 msgstr "มุมซ้าย"
19294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Ri_ght:"
19297 msgstr "ความสูง:"
19299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Right margin"
19302 msgstr "มุมขวา"
19304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Botto_m:"
19307 msgstr "ล่าง"
19309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Bottom margin"
19312 msgstr "คัดลอกสี"
19314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Orientation:"
19317 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19320 msgid "_Landscape"
19321 msgstr "แ_นวนอน"
19323 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19324 msgid "_Portrait"
19325 msgstr "แนว_ตั้ง"
19327 #. ## Set up custom size frame
19328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19329 msgid "Custom size"
19330 msgstr ""
19332 #. ## Set up fit page expander
19333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19334 msgid "Resi_ze page to content..."
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19338 #, fuzzy
19339 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19340 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
19342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19343 msgid ""
19344 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19345 "is no selection"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Set page size"
19351 msgstr "_ขนาดหน้า:"
19353 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19354 msgid "List"
19355 msgstr ""
19357 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19358 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19359 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19360 #, fuzzy
19361 msgid "swatches|Size"
19362 msgstr "วางขนาด"
19364 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19365 msgid "tiny"
19366 msgstr "จิ๋ว"
19368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19369 msgid "small"
19370 msgstr "เล็ก"
19372 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19373 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19374 #. "medium" indicates size of colour swatches
19375 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19376 msgid "swatchesHeight|medium"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19380 msgid "large"
19381 msgstr "ใหญ่"
19383 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19384 msgid "huge"
19385 msgstr "มหึมา"
19387 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19388 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19389 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19390 msgid "swatches|Width"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19394 #, fuzzy
19395 msgid "narrower"
19396 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
19398 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19399 msgid "narrow"
19400 msgstr ""
19402 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19403 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19404 #. "medium" indicates width of colour swatches
19405 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19406 msgid "swatchesWidth|medium"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19410 #, fuzzy
19411 msgid "wide"
19412 msgstr "_ซ่อน"
19414 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19415 #, fuzzy
19416 msgid "wider"
19417 msgstr "_ซ่อน"
19419 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19420 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19421 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19422 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19423 msgid "swatches|Wrap"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19427 msgid ""
19428 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19429 "random numbers."
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Backend"
19435 msgstr "_พื้นหลัง:"
19437 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Vector"
19440 msgstr "ตัวเลือก"
19442 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19443 msgid "Bitmap"
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19447 msgid "Bitmap options"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19451 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19455 msgid ""
19456 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19457 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19458 "will not be correctly rendered."
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19462 msgid ""
19463 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19464 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19465 "will be rendered exactly as displayed."
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Fill:"
19472 msgstr "สีพื้น"
19474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Stroke:"
19478 msgstr "ความหนาของเส้น"
19480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19481 msgid "O:"
19482 msgstr "O:"
19484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19485 msgid "N/A"
19486 msgstr "N/A"
19488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19491 msgid "Nothing selected"
19492 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
19494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19496 #, fuzzy
19497 msgid "<i>None</i>"
19498 msgstr "<i>%s</i>"
19500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19502 msgid "No fill"
19503 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
19505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19507 msgid "No stroke"
19508 msgstr "ไม่วาดเส้น"
19510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19512 msgid "Pattern"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19518 msgid "Pattern fill"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19523 msgid "Pattern stroke"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19527 #, fuzzy
19528 msgid "<b>L</b>"
19529 msgstr "<b>L:</b>"
19531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19533 msgid "Linear gradient fill"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19537 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19538 msgid "Linear gradient stroke"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19542 #, fuzzy
19543 msgid "<b>R</b>"
19544 msgstr "<b>a</b>"
19546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19547 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19548 msgid "Radial gradient fill"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19552 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19553 msgid "Radial gradient stroke"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19557 msgid "Different"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19561 msgid "Different fills"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19565 msgid "Different strokes"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19570 #, fuzzy
19571 msgid "<b>Unset</b>"
19572 msgstr "<b>เส้น</b>"
19574 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19579 msgid "Unset fill"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19586 msgid "Unset stroke"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19590 msgid "Flat color fill"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19594 msgid "Flat color stroke"
19595 msgstr ""
19597 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19599 msgid "<b>a</b>"
19600 msgstr "<b>a</b>"
19602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19603 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19607 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19608 msgstr ""
19610 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19612 msgid "<b>m</b>"
19613 msgstr "<b>m</b>"
19615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19616 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19617 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
19619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19620 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19624 msgid "Edit fill..."
19625 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
19627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19628 msgid "Edit stroke..."
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19632 msgid "Last set color"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19636 msgid "Last selected color"
19637 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
19639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19640 msgid "White"
19641 msgstr "ขาว"
19643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19644 msgid "Copy color"
19645 msgstr "คัดลอกสี"
19647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19648 msgid "Paste color"
19649 msgstr "แปะสี"
19651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19653 msgid "Swap fill and stroke"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19659 msgid "Make fill opaque"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19663 msgid "Make stroke opaque"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19668 msgid "Remove fill"
19669 msgstr "ลบสีพื้นออก"
19671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19673 msgid "Remove stroke"
19674 msgstr ""
19676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19677 msgid "Remove"
19678 msgstr "ลบออก"
19680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19681 msgid "Apply last set color to fill"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19685 msgid "Apply last set color to stroke"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Apply last selected color to fill"
19691 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
19693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Apply last selected color to stroke"
19696 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
19698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Invert fill"
19701 msgstr "ลบสีพื้นออก"
19703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Invert stroke"
19706 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19709 #, fuzzy
19710 msgid "White fill"
19711 msgstr "ขาว"
19713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19714 #, fuzzy
19715 msgid "White stroke"
19716 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Black fill"
19721 msgstr "ดำ"
19723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Black stroke"
19726 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Paste fill"
19731 msgstr "วางขนาด"
19733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Paste stroke"
19736 msgstr "วางรูปแบบ"
19738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Change stroke width"
19741 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
19743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19744 msgid ", drag to adjust"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19748 #, c-format
19749 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19753 msgid " (averaged)"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19757 msgid "0 (transparent)"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19761 msgid "100% (opaque)"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Adjust saturation"
19767 msgstr "ความอิ่มสี"
19769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19773 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Adjust lightness"
19779 msgstr "ความสว่าง"
19781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19785 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Adjust hue"
19791 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
19797 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
19801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Adjust stroke width"
19804 msgstr "ความหนาของเส้น"
19806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
19807 #, c-format
19808 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
19809 msgstr ""
19811 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19812 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19813 #. "Link" means to _link_ two sliders together
19814 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
19815 msgid "sliders|Link"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
19819 msgid "L Gradient"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
19823 msgid "R Gradient"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
19827 #, c-format
19828 msgid "Fill: %06x/%.3g"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
19832 #, c-format
19833 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
19837 #, c-format
19838 msgid "Stroke width: %.5g%s"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
19842 #, c-format
19843 msgid "O:%.3g"
19844 msgstr "O:%.3g"
19846 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
19847 #, c-format
19848 msgid "O:.%d"
19849 msgstr "O:.%d"
19851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
19852 #, c-format
19853 msgid "Opacity: %.3g"
19854 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
19856 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
19857 msgid "Split vanishing points"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
19861 msgid "Merge vanishing points"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
19865 msgid "3D box: Move vanishing point"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
19869 #, c-format
19870 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19871 msgid_plural ""
19872 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
19873 "b> to separate selected box(es)"
19874 msgstr[0] ""
19876 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
19877 #. but currently we update the status message anyway
19878 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
19879 #, c-format
19880 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19881 msgid_plural ""
19882 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
19883 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19884 msgstr[0] ""
19886 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19890 msgid_plural ""
19891 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
19892 "(es)"
19893 msgstr[0] ""
19895 #: ../src/verbs.cpp:1102
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Switch to next layer"
19898 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
19900 #: ../src/verbs.cpp:1103
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Switched to next layer."
19903 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
19905 #: ../src/verbs.cpp:1105
19906 msgid "Cannot go past last layer."
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/verbs.cpp:1114
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Switch to previous layer"
19912 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
19914 #: ../src/verbs.cpp:1115
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Switched to previous layer."
19917 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
19919 #: ../src/verbs.cpp:1117
19920 msgid "Cannot go before first layer."
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
19924 #: ../src/verbs.cpp:1268
19925 msgid "No current layer."
19926 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
19928 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
19929 #, c-format
19930 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/verbs.cpp:1164
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Layer to top"
19936 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
19938 #: ../src/verbs.cpp:1168
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Raise layer"
19941 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
19943 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
19944 #, c-format
19945 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/verbs.cpp:1172
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Layer to bottom"
19951 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
19953 #: ../src/verbs.cpp:1176
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Lower layer"
19956 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
19958 #: ../src/verbs.cpp:1185
19959 msgid "Cannot move layer any further."
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
19963 #, c-format
19964 msgid "%s copy"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/verbs.cpp:1225
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Duplicate layer"
19970 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
19972 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
19973 #: ../src/verbs.cpp:1228
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Duplicated layer."
19976 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
19978 #: ../src/verbs.cpp:1257
19979 msgid "Delete layer"
19980 msgstr "ลบชั้นภาพ"
19982 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
19983 #: ../src/verbs.cpp:1260
19984 msgid "Deleted layer."
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/verbs.cpp:1271
19988 msgid "Toggle layer solo"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/verbs.cpp:1332
19992 msgid "Flip horizontally"
19993 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
19995 #: ../src/verbs.cpp:1337
19996 msgid "Flip vertically"
19997 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
19999 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20000 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20001 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20002 #: ../src/verbs.cpp:1861
20003 msgid "tutorial-basic.svg"
20004 msgstr "tutorial-basic.svg"
20006 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20007 #: ../src/verbs.cpp:1865
20008 msgid "tutorial-shapes.svg"
20009 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20011 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20012 #: ../src/verbs.cpp:1869
20013 msgid "tutorial-advanced.svg"
20014 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20016 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20017 #: ../src/verbs.cpp:1873
20018 msgid "tutorial-tracing.svg"
20019 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20021 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20022 #: ../src/verbs.cpp:1877
20023 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20024 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20026 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20027 #: ../src/verbs.cpp:1881
20028 #, fuzzy
20029 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20030 msgstr "tutorial-tips.svg"
20032 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20033 #: ../src/verbs.cpp:1885
20034 msgid "tutorial-elements.svg"
20035 msgstr "tutorial-elements.svg"
20037 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20038 #: ../src/verbs.cpp:1889
20039 msgid "tutorial-tips.svg"
20040 msgstr "tutorial-tips.svg"
20042 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20045 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
20047 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Unlock all objects in all layers"
20050 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20052 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20055 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
20057 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Unhide all objects in all layers"
20060 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
20062 #: ../src/verbs.cpp:2192
20063 msgid "Does nothing"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/verbs.cpp:2195
20067 msgid "Create new document from the default template"
20068 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
20070 #: ../src/verbs.cpp:2197
20071 msgid "_Open..."
20072 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
20074 #: ../src/verbs.cpp:2198
20075 msgid "Open an existing document"
20076 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
20078 #: ../src/verbs.cpp:2199
20079 msgid "Re_vert"
20080 msgstr "_คืนกลับ"
20082 #: ../src/verbs.cpp:2200
20083 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20084 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
20086 #: ../src/verbs.cpp:2201
20087 msgid "_Save"
20088 msgstr "_บันทึก"
20090 #: ../src/verbs.cpp:2201
20091 msgid "Save document"
20092 msgstr "บันทึกเอกสาร"
20094 #: ../src/verbs.cpp:2203
20095 msgid "Save _As..."
20096 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20098 #: ../src/verbs.cpp:2204
20099 msgid "Save document under a new name"
20100 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
20102 #: ../src/verbs.cpp:2205
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Save a Cop_y..."
20105 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20107 #: ../src/verbs.cpp:2206
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20110 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
20112 #: ../src/verbs.cpp:2207
20113 msgid "_Print..."
20114 msgstr "_พิมพ์..."
20116 #: ../src/verbs.cpp:2207
20117 msgid "Print document"
20118 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
20120 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20121 #: ../src/verbs.cpp:2210
20122 msgid "Vac_uum Defs"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/verbs.cpp:2210
20126 msgid ""
20127 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20128 "defs&gt; of the document"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/verbs.cpp:2212
20132 msgid "Print Previe_w"
20133 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
20135 #: ../src/verbs.cpp:2213
20136 msgid "Preview document printout"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/verbs.cpp:2214
20140 msgid "_Import..."
20141 msgstr "_นำเข้า..."
20143 #: ../src/verbs.cpp:2215
20144 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20145 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
20147 #: ../src/verbs.cpp:2216
20148 msgid "_Export Bitmap..."
20149 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
20151 #: ../src/verbs.cpp:2217
20152 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20153 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
20155 #: ../src/verbs.cpp:2218
20156 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20157 msgstr ""
20159 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20160 #: ../src/verbs.cpp:2220
20161 msgid "N_ext Window"
20162 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
20164 #: ../src/verbs.cpp:2221
20165 msgid "Switch to the next document window"
20166 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
20168 #: ../src/verbs.cpp:2222
20169 msgid "P_revious Window"
20170 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
20172 #: ../src/verbs.cpp:2223
20173 msgid "Switch to the previous document window"
20174 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
20176 #: ../src/verbs.cpp:2224
20177 msgid "_Close"
20178 msgstr "_ปิด"
20180 #: ../src/verbs.cpp:2225
20181 msgid "Close this document window"
20182 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
20184 #: ../src/verbs.cpp:2226
20185 msgid "_Quit"
20186 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
20188 #: ../src/verbs.cpp:2226
20189 msgid "Quit Inkscape"
20190 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
20192 #: ../src/verbs.cpp:2229
20193 msgid "Undo last action"
20194 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
20196 #: ../src/verbs.cpp:2232
20197 msgid "Do again the last undone action"
20198 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
20200 #: ../src/verbs.cpp:2233
20201 msgid "Cu_t"
20202 msgstr "_ตัด"
20204 #: ../src/verbs.cpp:2234
20205 msgid "Cut selection to clipboard"
20206 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
20208 #: ../src/verbs.cpp:2235
20209 msgid "_Copy"
20210 msgstr "_คัดลอก"
20212 #: ../src/verbs.cpp:2236
20213 msgid "Copy selection to clipboard"
20214 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
20216 #: ../src/verbs.cpp:2237
20217 msgid "_Paste"
20218 msgstr "แ_ปะ"
20220 #: ../src/verbs.cpp:2238
20221 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20222 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
20224 #: ../src/verbs.cpp:2239
20225 msgid "Paste _Style"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/verbs.cpp:2240
20229 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/verbs.cpp:2242
20233 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/verbs.cpp:2243
20237 msgid "Paste _Width"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/verbs.cpp:2244
20241 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/verbs.cpp:2245
20245 msgid "Paste _Height"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/verbs.cpp:2246
20249 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/verbs.cpp:2247
20253 msgid "Paste Size Separately"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/verbs.cpp:2248
20257 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/verbs.cpp:2249
20261 msgid "Paste Width Separately"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/verbs.cpp:2250
20265 msgid ""
20266 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20267 "object"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/verbs.cpp:2251
20271 msgid "Paste Height Separately"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/verbs.cpp:2252
20275 msgid ""
20276 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20277 "object"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/verbs.cpp:2253
20281 msgid "Paste _In Place"
20282 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
20284 #: ../src/verbs.cpp:2254
20285 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20286 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
20288 #: ../src/verbs.cpp:2255
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Paste Path _Effect"
20291 msgstr "วางรูปแบบ"
20293 #: ../src/verbs.cpp:2256
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20296 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
20298 #: ../src/verbs.cpp:2257
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Remove Path _Effect"
20301 msgstr "ลบออก"
20303 #: ../src/verbs.cpp:2258
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20306 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
20308 #: ../src/verbs.cpp:2259
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Remove Filters"
20311 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20313 #: ../src/verbs.cpp:2260
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Remove any filters from selected objects"
20316 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20318 #: ../src/verbs.cpp:2261
20319 msgid "_Delete"
20320 msgstr "_ลบ"
20322 #: ../src/verbs.cpp:2262
20323 msgid "Delete selection"
20324 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
20326 #: ../src/verbs.cpp:2263
20327 msgid "Duplic_ate"
20328 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
20330 #: ../src/verbs.cpp:2264
20331 msgid "Duplicate selected objects"
20332 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20334 #: ../src/verbs.cpp:2265
20335 msgid "Create Clo_ne"
20336 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
20338 #: ../src/verbs.cpp:2266
20339 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20340 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
20342 #: ../src/verbs.cpp:2267
20343 msgid "Unlin_k Clone"
20344 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
20346 #: ../src/verbs.cpp:2268
20347 #, fuzzy
20348 msgid ""
20349 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20350 "standalone objects"
20351 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
20353 #: ../src/verbs.cpp:2269
20354 msgid "Relink to Copied"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/verbs.cpp:2270
20358 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/verbs.cpp:2271
20362 msgid "Select _Original"
20363 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
20365 #: ../src/verbs.cpp:2272
20366 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20367 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
20369 #: ../src/verbs.cpp:2273
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Objects to _Marker"
20372 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
20374 #: ../src/verbs.cpp:2274
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Convert selection to a line marker"
20377 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
20379 #: ../src/verbs.cpp:2275
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Objects to Gu_ides"
20382 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
20384 #: ../src/verbs.cpp:2276
20385 msgid ""
20386 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20387 "edges"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/verbs.cpp:2277
20391 msgid "Objects to Patter_n"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/verbs.cpp:2278
20395 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/verbs.cpp:2279
20399 msgid "Pattern to _Objects"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/verbs.cpp:2280
20403 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/verbs.cpp:2281
20407 msgid "Clea_r All"
20408 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
20410 #: ../src/verbs.cpp:2282
20411 msgid "Delete all objects from document"
20412 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
20414 #: ../src/verbs.cpp:2283
20415 msgid "Select Al_l"
20416 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
20418 #: ../src/verbs.cpp:2284
20419 msgid "Select all objects or all nodes"
20420 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20422 #: ../src/verbs.cpp:2285
20423 msgid "Select All in All La_yers"
20424 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
20426 #: ../src/verbs.cpp:2286
20427 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20428 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
20430 #: ../src/verbs.cpp:2287
20431 msgid "In_vert Selection"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/verbs.cpp:2288
20435 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/verbs.cpp:2289
20439 msgid "Invert in All Layers"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/verbs.cpp:2290
20443 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/verbs.cpp:2291
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Select Next"
20449 msgstr "ลบข้อความ"
20451 #: ../src/verbs.cpp:2292
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Select next object or node"
20454 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20456 #: ../src/verbs.cpp:2293
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Select Previous"
20459 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20461 #: ../src/verbs.cpp:2294
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Select previous object or node"
20464 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20466 #: ../src/verbs.cpp:2295
20467 msgid "D_eselect"
20468 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
20470 #: ../src/verbs.cpp:2296
20471 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20472 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
20474 #: ../src/verbs.cpp:2297
20475 msgid "_Guides Around Page"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/verbs.cpp:2298
20479 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/verbs.cpp:2299
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Next Path Effect Parameter"
20485 msgstr "วางรูปแบบ"
20487 #: ../src/verbs.cpp:2300
20488 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20489 msgstr ""
20491 #. Selection
20492 #: ../src/verbs.cpp:2303
20493 msgid "Raise to _Top"
20494 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
20496 #: ../src/verbs.cpp:2304
20497 msgid "Raise selection to top"
20498 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
20500 #: ../src/verbs.cpp:2305
20501 msgid "Lower to _Bottom"
20502 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
20504 #: ../src/verbs.cpp:2306
20505 msgid "Lower selection to bottom"
20506 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
20508 #: ../src/verbs.cpp:2307
20509 msgid "_Raise"
20510 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
20512 #: ../src/verbs.cpp:2308
20513 msgid "Raise selection one step"
20514 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
20516 #: ../src/verbs.cpp:2309
20517 msgid "_Lower"
20518 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
20520 #: ../src/verbs.cpp:2310
20521 msgid "Lower selection one step"
20522 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
20524 #: ../src/verbs.cpp:2311
20525 msgid "_Group"
20526 msgstr "_จัดกลุ่ม"
20528 #: ../src/verbs.cpp:2312
20529 msgid "Group selected objects"
20530 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
20532 #: ../src/verbs.cpp:2314
20533 msgid "Ungroup selected groups"
20534 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
20536 #: ../src/verbs.cpp:2316
20537 msgid "_Put on Path"
20538 msgstr "_วางบนพาธ"
20540 #: ../src/verbs.cpp:2318
20541 msgid "_Remove from Path"
20542 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
20544 #: ../src/verbs.cpp:2320
20545 msgid "Remove Manual _Kerns"
20546 msgstr ""
20548 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20549 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20550 #: ../src/verbs.cpp:2323
20551 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/verbs.cpp:2325
20555 msgid "_Union"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/verbs.cpp:2326
20559 msgid "Create union of selected paths"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/verbs.cpp:2327
20563 msgid "_Intersection"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/verbs.cpp:2328
20567 msgid "Create intersection of selected paths"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/verbs.cpp:2329
20571 msgid "_Difference"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/verbs.cpp:2330
20575 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/verbs.cpp:2331
20579 msgid "E_xclusion"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/verbs.cpp:2332
20583 msgid ""
20584 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20585 "path)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/verbs.cpp:2333
20589 msgid "Di_vision"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/verbs.cpp:2334
20593 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20594 msgstr ""
20596 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20597 #. Advanced tutorial for more info
20598 #: ../src/verbs.cpp:2337
20599 msgid "Cut _Path"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/verbs.cpp:2338
20603 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20604 msgstr ""
20606 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20607 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20608 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20609 #: ../src/verbs.cpp:2342
20610 msgid "Outs_et"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/verbs.cpp:2343
20614 msgid "Outset selected paths"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/verbs.cpp:2345
20618 msgid "O_utset Path by 1 px"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/verbs.cpp:2346
20622 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/verbs.cpp:2348
20626 msgid "O_utset Path by 10 px"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/verbs.cpp:2349
20630 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20631 msgstr ""
20633 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20634 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20635 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20636 #: ../src/verbs.cpp:2353
20637 msgid "I_nset"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/verbs.cpp:2354
20641 msgid "Inset selected paths"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/verbs.cpp:2356
20645 msgid "I_nset Path by 1 px"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/verbs.cpp:2357
20649 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/verbs.cpp:2359
20653 msgid "I_nset Path by 10 px"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/verbs.cpp:2360
20657 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/verbs.cpp:2362
20661 msgid "D_ynamic Offset"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/verbs.cpp:2362
20665 msgid "Create a dynamic offset object"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/verbs.cpp:2364
20669 msgid "_Linked Offset"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/verbs.cpp:2365
20673 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/verbs.cpp:2367
20677 msgid "_Stroke to Path"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/verbs.cpp:2368
20681 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/verbs.cpp:2369
20685 msgid "Si_mplify"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/verbs.cpp:2370
20689 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/verbs.cpp:2371
20693 msgid "_Reverse"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/verbs.cpp:2372
20697 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20698 msgstr ""
20700 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20701 #: ../src/verbs.cpp:2374
20702 msgid "_Trace Bitmap..."
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/verbs.cpp:2375
20706 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/verbs.cpp:2376
20710 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20711 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
20713 #: ../src/verbs.cpp:2377
20714 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20715 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
20717 #: ../src/verbs.cpp:2378
20718 msgid "_Combine"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/verbs.cpp:2379
20722 msgid "Combine several paths into one"
20723 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
20725 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20726 #. Advanced tutorial for more info
20727 #: ../src/verbs.cpp:2382
20728 msgid "Break _Apart"
20729 msgstr "แ_ยกพาธ"
20731 #: ../src/verbs.cpp:2383
20732 msgid "Break selected paths into subpaths"
20733 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20735 #: ../src/verbs.cpp:2384
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Rows and Columns..."
20738 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
20740 #: ../src/verbs.cpp:2385
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Arrange selected objects in a table"
20743 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
20745 #. Layer
20746 #: ../src/verbs.cpp:2387
20747 msgid "_Add Layer..."
20748 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
20750 #: ../src/verbs.cpp:2388
20751 msgid "Create a new layer"
20752 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
20754 #: ../src/verbs.cpp:2389
20755 msgid "Re_name Layer..."
20756 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
20758 #: ../src/verbs.cpp:2390
20759 msgid "Rename the current layer"
20760 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
20762 #: ../src/verbs.cpp:2391
20763 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/verbs.cpp:2392
20767 msgid "Switch to the layer above the current"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/verbs.cpp:2393
20771 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/verbs.cpp:2394
20775 msgid "Switch to the layer below the current"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/verbs.cpp:2395
20779 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/verbs.cpp:2396
20783 msgid "Move selection to the layer above the current"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/verbs.cpp:2397
20787 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/verbs.cpp:2398
20791 msgid "Move selection to the layer below the current"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/verbs.cpp:2399
20795 msgid "Layer to _Top"
20796 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
20798 #: ../src/verbs.cpp:2400
20799 msgid "Raise the current layer to the top"
20800 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
20802 #: ../src/verbs.cpp:2401
20803 msgid "Layer to _Bottom"
20804 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
20806 #: ../src/verbs.cpp:2402
20807 msgid "Lower the current layer to the bottom"
20808 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
20810 #: ../src/verbs.cpp:2403
20811 msgid "_Raise Layer"
20812 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
20814 #: ../src/verbs.cpp:2404
20815 msgid "Raise the current layer"
20816 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
20818 #: ../src/verbs.cpp:2405
20819 msgid "_Lower Layer"
20820 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
20822 #: ../src/verbs.cpp:2406
20823 msgid "Lower the current layer"
20824 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
20826 #: ../src/verbs.cpp:2407
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Duplicate Current Layer"
20829 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
20831 #: ../src/verbs.cpp:2408
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Duplicate an existing layer"
20834 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20836 #: ../src/verbs.cpp:2409
20837 msgid "_Delete Current Layer"
20838 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
20840 #: ../src/verbs.cpp:2410
20841 msgid "Delete the current layer"
20842 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
20844 #: ../src/verbs.cpp:2411
20845 #, fuzzy
20846 msgid "_Show/hide other layers"
20847 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
20849 #: ../src/verbs.cpp:2412
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Solo the current layer"
20852 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
20854 #. Object
20855 #: ../src/verbs.cpp:2415
20856 msgid "Rotate _90&#176; CW"
20857 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
20859 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20860 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20861 #: ../src/verbs.cpp:2418
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
20864 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
20866 #: ../src/verbs.cpp:2419
20867 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
20868 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
20870 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20871 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20872 #: ../src/verbs.cpp:2422
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
20875 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20877 #: ../src/verbs.cpp:2423
20878 msgid "Remove _Transformations"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/verbs.cpp:2424
20882 msgid "Remove transformations from object"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/verbs.cpp:2425
20886 msgid "_Object to Path"
20887 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
20889 #: ../src/verbs.cpp:2426
20890 msgid "Convert selected object to path"
20891 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
20893 #: ../src/verbs.cpp:2427
20894 msgid "_Flow into Frame"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/verbs.cpp:2428
20898 msgid ""
20899 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
20900 "frame object"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/verbs.cpp:2429
20904 msgid "_Unflow"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/verbs.cpp:2430
20908 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
20909 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
20911 #: ../src/verbs.cpp:2431
20912 msgid "_Convert to Text"
20913 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
20915 #: ../src/verbs.cpp:2432
20916 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
20917 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
20919 #: ../src/verbs.cpp:2434
20920 msgid "Flip _Horizontal"
20921 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
20923 #: ../src/verbs.cpp:2434
20924 msgid "Flip selected objects horizontally"
20925 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20927 #: ../src/verbs.cpp:2437
20928 msgid "Flip _Vertical"
20929 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
20931 #: ../src/verbs.cpp:2437
20932 msgid "Flip selected objects vertically"
20933 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
20935 #: ../src/verbs.cpp:2440
20936 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/verbs.cpp:2442
20940 msgid "Edit mask"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
20944 msgid "_Release"
20945 msgstr "_ปล่อย"
20947 #: ../src/verbs.cpp:2444
20948 msgid "Remove mask from selection"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/verbs.cpp:2446
20952 msgid ""
20953 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/verbs.cpp:2448
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Edit clipping path"
20959 msgstr "_วางบนพาธ"
20961 #: ../src/verbs.cpp:2450
20962 msgid "Remove clipping path from selection"
20963 msgstr ""
20965 #. Tools
20966 #: ../src/verbs.cpp:2453
20967 msgid "Select"
20968 msgstr "เลือก"
20970 #: ../src/verbs.cpp:2454
20971 msgid "Select and transform objects"
20972 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
20974 #: ../src/verbs.cpp:2455
20975 msgid "Node Edit"
20976 msgstr "การแก้ไขโหนด"
20978 #: ../src/verbs.cpp:2456
20979 msgid "Edit paths by nodes"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/verbs.cpp:2458
20983 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/verbs.cpp:2460
20987 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/verbs.cpp:2462
20991 msgid "Create rectangles and squares"
20992 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
20994 #: ../src/verbs.cpp:2464
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Create 3D boxes"
20997 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
20999 #: ../src/verbs.cpp:2466
21000 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21001 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
21003 #: ../src/verbs.cpp:2468
21004 msgid "Create stars and polygons"
21005 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
21007 #: ../src/verbs.cpp:2470
21008 msgid "Create spirals"
21009 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
21011 #: ../src/verbs.cpp:2472
21012 msgid "Draw freehand lines"
21013 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
21015 #: ../src/verbs.cpp:2474
21016 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/verbs.cpp:2476
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21022 msgstr "สร้างวงรี"
21024 #: ../src/verbs.cpp:2478
21025 msgid "Create and edit text objects"
21026 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
21028 #: ../src/verbs.cpp:2480
21029 msgid "Create and edit gradients"
21030 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
21032 #: ../src/verbs.cpp:2482
21033 msgid "Zoom in or out"
21034 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
21036 #: ../src/verbs.cpp:2484
21037 msgid "Pick colors from image"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/verbs.cpp:2486
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Create diagram connectors"
21043 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
21045 #: ../src/verbs.cpp:2488
21046 msgid "Fill bounded areas"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/verbs.cpp:2489
21050 #, fuzzy
21051 msgid "LPE Edit"
21052 msgstr "แ_ก้ไข"
21054 #: ../src/verbs.cpp:2490
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Edit Path Effect parameters"
21057 msgstr "วางรูปแบบ"
21059 #: ../src/verbs.cpp:2492
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Erase existing paths"
21062 msgstr "แยกพาธ"
21064 #: ../src/verbs.cpp:2494
21065 msgid "Do geometric constructions"
21066 msgstr ""
21068 #. Tool prefs
21069 #: ../src/verbs.cpp:2496
21070 msgid "Selector Preferences"
21071 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
21073 #: ../src/verbs.cpp:2497
21074 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21075 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
21077 #: ../src/verbs.cpp:2498
21078 msgid "Node Tool Preferences"
21079 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21081 #: ../src/verbs.cpp:2499
21082 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21083 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21085 #: ../src/verbs.cpp:2500
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Tweak Tool Preferences"
21088 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21090 #: ../src/verbs.cpp:2501
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21093 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
21095 #: ../src/verbs.cpp:2502
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Spray Tool Preferences"
21098 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
21100 #: ../src/verbs.cpp:2503
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21103 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
21105 #: ../src/verbs.cpp:2504
21106 msgid "Rectangle Preferences"
21107 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
21109 #: ../src/verbs.cpp:2505
21110 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21111 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
21113 #: ../src/verbs.cpp:2506
21114 #, fuzzy
21115 msgid "3D Box Preferences"
21116 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
21118 #: ../src/verbs.cpp:2507
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21121 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21123 #: ../src/verbs.cpp:2508
21124 msgid "Ellipse Preferences"
21125 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
21127 #: ../src/verbs.cpp:2509
21128 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21129 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
21131 #: ../src/verbs.cpp:2510
21132 msgid "Star Preferences"
21133 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
21135 #: ../src/verbs.cpp:2511
21136 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21137 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
21139 #: ../src/verbs.cpp:2512
21140 msgid "Spiral Preferences"
21141 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
21143 #: ../src/verbs.cpp:2513
21144 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21145 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
21147 #: ../src/verbs.cpp:2514
21148 msgid "Pencil Preferences"
21149 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
21151 #: ../src/verbs.cpp:2515
21152 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21153 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
21155 #: ../src/verbs.cpp:2516
21156 msgid "Pen Preferences"
21157 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
21159 #: ../src/verbs.cpp:2517
21160 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21161 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
21163 #: ../src/verbs.cpp:2518
21164 msgid "Calligraphic Preferences"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/verbs.cpp:2519
21168 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/verbs.cpp:2520
21172 msgid "Text Preferences"
21173 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
21175 #: ../src/verbs.cpp:2521
21176 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21177 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
21179 #: ../src/verbs.cpp:2522
21180 msgid "Gradient Preferences"
21181 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
21183 #: ../src/verbs.cpp:2523
21184 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21185 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
21187 #: ../src/verbs.cpp:2524
21188 msgid "Zoom Preferences"
21189 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
21191 #: ../src/verbs.cpp:2525
21192 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21193 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
21195 #: ../src/verbs.cpp:2526
21196 msgid "Dropper Preferences"
21197 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
21199 #: ../src/verbs.cpp:2527
21200 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21201 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
21203 #: ../src/verbs.cpp:2528
21204 msgid "Connector Preferences"
21205 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
21207 #: ../src/verbs.cpp:2529
21208 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21209 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
21211 #: ../src/verbs.cpp:2530
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Paint Bucket Preferences"
21214 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
21216 #: ../src/verbs.cpp:2531
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21219 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
21221 #: ../src/verbs.cpp:2532
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Eraser Preferences"
21224 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
21226 #: ../src/verbs.cpp:2533
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21229 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
21231 #: ../src/verbs.cpp:2534
21232 #, fuzzy
21233 msgid "LPE Tool Preferences"
21234 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21236 #: ../src/verbs.cpp:2535
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21239 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
21241 #. Zoom/View
21242 #: ../src/verbs.cpp:2538
21243 msgid "Zoom In"
21244 msgstr "ขยายเข้า"
21246 #: ../src/verbs.cpp:2538
21247 msgid "Zoom in"
21248 msgstr "ขยายเข้า"
21250 #: ../src/verbs.cpp:2539
21251 msgid "Zoom Out"
21252 msgstr "ขยายออก"
21254 #: ../src/verbs.cpp:2539
21255 msgid "Zoom out"
21256 msgstr "ขยายออก"
21258 #: ../src/verbs.cpp:2540
21259 msgid "_Rulers"
21260 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
21262 #: ../src/verbs.cpp:2540
21263 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21264 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
21266 #: ../src/verbs.cpp:2541
21267 msgid "Scroll_bars"
21268 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
21270 #: ../src/verbs.cpp:2541
21271 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21272 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
21274 #: ../src/verbs.cpp:2542
21275 msgid "_Grid"
21276 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
21278 #: ../src/verbs.cpp:2542
21279 msgid "Show or hide the grid"
21280 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
21282 #: ../src/verbs.cpp:2543
21283 msgid "G_uides"
21284 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21286 #: ../src/verbs.cpp:2543
21287 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21288 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
21290 #: ../src/verbs.cpp:2544
21291 msgid "Toggle snapping on or off"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/verbs.cpp:2545
21295 msgid "Nex_t Zoom"
21296 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
21298 #: ../src/verbs.cpp:2545
21299 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21300 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
21302 #: ../src/verbs.cpp:2547
21303 msgid "Pre_vious Zoom"
21304 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
21306 #: ../src/verbs.cpp:2547
21307 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21308 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
21310 #: ../src/verbs.cpp:2549
21311 msgid "Zoom 1:_1"
21312 msgstr "ขยาย 1:1"
21314 #: ../src/verbs.cpp:2549
21315 msgid "Zoom to 1:1"
21316 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
21318 #: ../src/verbs.cpp:2551
21319 msgid "Zoom 1:_2"
21320 msgstr "ขยาย 1:2"
21322 #: ../src/verbs.cpp:2551
21323 msgid "Zoom to 1:2"
21324 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
21326 #: ../src/verbs.cpp:2553
21327 msgid "_Zoom 2:1"
21328 msgstr "ขยา_ย 2:1"
21330 #: ../src/verbs.cpp:2553
21331 msgid "Zoom to 2:1"
21332 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
21334 #: ../src/verbs.cpp:2556
21335 msgid "_Fullscreen"
21336 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
21338 #: ../src/verbs.cpp:2556
21339 msgid "Stretch this document window to full screen"
21340 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
21342 #: ../src/verbs.cpp:2559
21343 msgid "Toggle _Focus Mode"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/verbs.cpp:2559
21347 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/verbs.cpp:2561
21351 msgid "Duplic_ate Window"
21352 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
21354 #: ../src/verbs.cpp:2561
21355 msgid "Open a new window with the same document"
21356 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
21358 #: ../src/verbs.cpp:2563
21359 msgid "_New View Preview"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/verbs.cpp:2564
21363 #, fuzzy
21364 msgid "New View Preview"
21365 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
21367 #. "view_new_preview"
21368 #: ../src/verbs.cpp:2566
21369 msgid "_Normal"
21370 msgstr "_ปกติ"
21372 #: ../src/verbs.cpp:2567
21373 msgid "Switch to normal display mode"
21374 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
21376 #: ../src/verbs.cpp:2568
21377 #, fuzzy
21378 msgid "No _Filters"
21379 msgstr "แ_ฟ้ม"
21381 #: ../src/verbs.cpp:2569
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Switch to normal display without filters"
21384 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
21386 #: ../src/verbs.cpp:2570
21387 msgid "_Outline"
21388 msgstr "เ_ค้าโครง"
21390 #: ../src/verbs.cpp:2571
21391 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21392 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
21394 #: ../src/verbs.cpp:2572
21395 #, fuzzy
21396 msgid "_Print Colors Preview"
21397 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
21399 #: ../src/verbs.cpp:2573
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Switch to print colors preview mode"
21402 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
21404 #: ../src/verbs.cpp:2574
21405 #, fuzzy
21406 msgid "_Toggle"
21407 msgstr "มุ_ม"
21409 #: ../src/verbs.cpp:2575
21410 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/verbs.cpp:2577
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Color-managed view"
21416 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
21418 #: ../src/verbs.cpp:2578
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21421 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
21423 #: ../src/verbs.cpp:2580
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Ico_n Preview..."
21426 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
21428 #: ../src/verbs.cpp:2581
21429 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/verbs.cpp:2583
21433 msgid "Zoom to fit page in window"
21434 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
21436 #: ../src/verbs.cpp:2584
21437 msgid "Page _Width"
21438 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
21440 #: ../src/verbs.cpp:2585
21441 msgid "Zoom to fit page width in window"
21442 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
21444 #: ../src/verbs.cpp:2587
21445 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21446 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
21448 #: ../src/verbs.cpp:2589
21449 msgid "Zoom to fit selection in window"
21450 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
21452 #. Dialogs
21453 #: ../src/verbs.cpp:2592
21454 msgid "In_kscape Preferences..."
21455 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
21457 #: ../src/verbs.cpp:2593
21458 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21459 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
21461 #: ../src/verbs.cpp:2594
21462 msgid "_Document Properties..."
21463 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
21465 #: ../src/verbs.cpp:2595
21466 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21467 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
21469 #: ../src/verbs.cpp:2596
21470 msgid "Document _Metadata..."
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/verbs.cpp:2597
21474 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/verbs.cpp:2598
21478 msgid "_Fill and Stroke..."
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/verbs.cpp:2599
21482 msgid ""
21483 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21484 msgstr ""
21486 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21487 #: ../src/verbs.cpp:2601
21488 msgid "S_watches..."
21489 msgstr ""
21491 #: ../src/verbs.cpp:2602
21492 msgid "Select colors from a swatches palette"
21493 msgstr ""
21495 #: ../src/verbs.cpp:2603
21496 msgid "Transfor_m..."
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/verbs.cpp:2604
21500 msgid "Precisely control objects' transformations"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/verbs.cpp:2605
21504 msgid "_Align and Distribute..."
21505 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
21507 #: ../src/verbs.cpp:2606
21508 msgid "Align and distribute objects"
21509 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
21511 #: ../src/verbs.cpp:2607
21512 msgid "_Spray options..."
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/verbs.cpp:2608
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Some options for the spray"
21518 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
21520 #: ../src/verbs.cpp:2609
21521 msgid "Undo _History..."
21522 msgstr ""
21524 #: ../src/verbs.cpp:2610
21525 msgid "Undo History"
21526 msgstr ""
21528 #: ../src/verbs.cpp:2611
21529 msgid "_Text and Font..."
21530 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
21532 #: ../src/verbs.cpp:2612
21533 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21534 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
21536 #: ../src/verbs.cpp:2613
21537 msgid "_XML Editor..."
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/verbs.cpp:2614
21541 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/verbs.cpp:2615
21545 msgid "_Find..."
21546 msgstr "_หา..."
21548 #: ../src/verbs.cpp:2616
21549 msgid "Find objects in document"
21550 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
21552 #: ../src/verbs.cpp:2617
21553 msgid "Find and _Replace Text..."
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/verbs.cpp:2618
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Find and replace text in document"
21559 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
21561 #: ../src/verbs.cpp:2619
21562 msgid "Check Spellin_g..."
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/verbs.cpp:2620
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Check spelling of text in document"
21568 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
21570 #: ../src/verbs.cpp:2621
21571 msgid "_Messages..."
21572 msgstr "_ข้อความ..."
21574 #: ../src/verbs.cpp:2622
21575 msgid "View debug messages"
21576 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
21578 #: ../src/verbs.cpp:2623
21579 msgid "S_cripts..."
21580 msgstr "ส_คริปต์..."
21582 #: ../src/verbs.cpp:2624
21583 msgid "Run scripts"
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/verbs.cpp:2625
21587 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21588 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
21590 #: ../src/verbs.cpp:2626
21591 msgid "Show or hide all open dialogs"
21592 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
21594 #: ../src/verbs.cpp:2627
21595 msgid "Create Tiled Clones..."
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/verbs.cpp:2628
21599 msgid ""
21600 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21601 "scattering"
21602 msgstr ""
21604 #: ../src/verbs.cpp:2629
21605 msgid "_Object Properties..."
21606 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
21608 #: ../src/verbs.cpp:2630
21609 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21610 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
21612 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21613 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21614 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21615 #. #endif
21616 #: ../src/verbs.cpp:2635
21617 msgid "_Input Devices..."
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
21621 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21622 msgstr ""
21624 #: ../src/verbs.cpp:2637
21625 msgid "_Input Devices (new)..."
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/verbs.cpp:2639
21629 msgid "_Extensions..."
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/verbs.cpp:2640
21633 msgid "Query information about extensions"
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/verbs.cpp:2641
21637 msgid "Layer_s..."
21638 msgstr "_ชั้นภาพ..."
21640 #: ../src/verbs.cpp:2642
21641 msgid "View Layers"
21642 msgstr ""
21644 #: ../src/verbs.cpp:2643
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Path Effect Editor..."
21647 msgstr "ลูกเ_ล่น"
21649 #: ../src/verbs.cpp:2644
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21652 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
21654 #: ../src/verbs.cpp:2645
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Filter Editor..."
21657 msgstr "แก้ไข..."
21659 #: ../src/verbs.cpp:2646
21660 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21661 msgstr ""
21663 #: ../src/verbs.cpp:2647
21664 msgid "SVG Font Editor..."
21665 msgstr ""
21667 #: ../src/verbs.cpp:2648
21668 msgid "Edit SVG fonts"
21669 msgstr ""
21671 #: ../src/verbs.cpp:2649
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Print Colors..."
21674 msgstr "_พิมพ์..."
21676 #: ../src/verbs.cpp:2650
21677 msgid ""
21678 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21679 msgstr ""
21681 #. Help
21682 #: ../src/verbs.cpp:2653
21683 msgid "About E_xtensions"
21684 msgstr ""
21686 #: ../src/verbs.cpp:2654
21687 msgid "Information on Inkscape extensions"
21688 msgstr ""
21690 #: ../src/verbs.cpp:2655
21691 msgid "About _Memory"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/verbs.cpp:2656
21695 msgid "Memory usage information"
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/verbs.cpp:2657
21699 msgid "_About Inkscape"
21700 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2658
21703 msgid "Inkscape version, authors, license"
21704 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
21706 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21707 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21708 #. Tutorials
21709 #: ../src/verbs.cpp:2663
21710 msgid "Inkscape: _Basic"
21711 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
21713 #: ../src/verbs.cpp:2664
21714 msgid "Getting started with Inkscape"
21715 msgstr ""
21717 #. "tutorial_basic"
21718 #: ../src/verbs.cpp:2665
21719 msgid "Inkscape: _Shapes"
21720 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
21722 #: ../src/verbs.cpp:2666
21723 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21724 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
21726 #: ../src/verbs.cpp:2667
21727 msgid "Inkscape: _Advanced"
21728 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
21730 #: ../src/verbs.cpp:2668
21731 msgid "Advanced Inkscape topics"
21732 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
21734 #. "tutorial_advanced"
21735 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21736 #: ../src/verbs.cpp:2670
21737 msgid "Inkscape: T_racing"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/verbs.cpp:2671
21741 msgid "Using bitmap tracing"
21742 msgstr ""
21744 #. "tutorial_tracing"
21745 #: ../src/verbs.cpp:2672
21746 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21747 msgstr ""
21749 #: ../src/verbs.cpp:2673
21750 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21751 msgstr ""
21753 #: ../src/verbs.cpp:2674
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21756 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
21758 #: ../src/verbs.cpp:2675
21759 msgid "Using the interpolate extension"
21760 msgstr ""
21762 #. "tutorial_interpolate"
21763 #: ../src/verbs.cpp:2676
21764 msgid "_Elements of Design"
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/verbs.cpp:2677
21768 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21769 msgstr ""
21771 #. "tutorial_design"
21772 #: ../src/verbs.cpp:2678
21773 msgid "_Tips and Tricks"
21774 msgstr ""
21776 #: ../src/verbs.cpp:2679
21777 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21778 msgstr ""
21780 #. "tutorial_tips"
21781 #. Effect -- renamed Extension
21782 #: ../src/verbs.cpp:2682
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Previous Extension"
21785 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
21787 #: ../src/verbs.cpp:2683
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21790 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
21792 #: ../src/verbs.cpp:2684
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Previous Extension Settings..."
21795 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
21797 #: ../src/verbs.cpp:2685
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21800 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
21802 #: ../src/verbs.cpp:2689
21803 msgid "Fit the page to the current selection"
21804 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
21806 #: ../src/verbs.cpp:2691
21807 msgid "Fit the page to the drawing"
21808 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
21810 #: ../src/verbs.cpp:2693
21811 msgid ""
21812 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21813 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
21815 #. LockAndHide
21816 #: ../src/verbs.cpp:2695
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Unlock All"
21819 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
21821 #: ../src/verbs.cpp:2697
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Unlock All in All Layers"
21824 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
21826 #: ../src/verbs.cpp:2699
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Unhide All"
21829 msgstr "ยูนิโค้ด: "
21831 #: ../src/verbs.cpp:2701
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Unhide All in All Layers"
21834 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
21836 #: ../src/verbs.cpp:2705
21837 msgid "Link an ICC color profile"
21838 msgstr ""
21840 #: ../src/verbs.cpp:2706
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Remove Color Profile"
21843 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21845 #: ../src/verbs.cpp:2707
21846 msgid "Remove a linked ICC color profile"
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
21850 msgid "Dash pattern"
21851 msgstr ""
21853 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
21854 msgid "Pattern offset"
21855 msgstr ""
21857 #. display the initial welcome message in the statusbar
21858 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
21859 msgid ""
21860 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
21861 "use selector (arrow) to move or transform them."
21862 msgstr ""
21864 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
21865 #, fuzzy, c-format
21866 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
21867 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21869 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
21870 #, fuzzy, c-format
21871 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
21872 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21874 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
21875 #, fuzzy, c-format
21876 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
21877 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21879 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
21880 #, c-format
21881 msgid "%s: %d - Inkscape"
21882 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21884 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
21885 #, fuzzy, c-format
21886 msgid "%s (outline) - Inkscape"
21887 msgstr "%s - Inkscape"
21889 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
21890 #, fuzzy, c-format
21891 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
21892 msgstr "%s - Inkscape"
21894 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
21895 #, fuzzy, c-format
21896 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
21897 msgstr "%s - Inkscape"
21899 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
21900 #, c-format
21901 msgid "%s - Inkscape"
21902 msgstr "%s - Inkscape"
21904 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
21907 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
21909 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
21912 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
21914 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
21915 #, c-format
21916 msgid ""
21917 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21918 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21919 "\n"
21920 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
21924 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
21925 msgid "none"
21926 msgstr "ไม่มี"
21928 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
21929 #, fuzzy
21930 msgid "remove"
21931 msgstr "ลบออก"
21933 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
21934 msgid "Change fill rule"
21935 msgstr ""
21937 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Set fill color"
21940 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
21942 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Set stroke color"
21945 msgstr "แปะสี"
21947 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Set gradient on fill"
21950 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
21952 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Set gradient on stroke"
21955 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
21957 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
21958 msgid "Set pattern on fill"
21959 msgstr ""
21961 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
21962 msgid "Set pattern on stroke"
21963 msgstr ""
21965 #. Family frame
21966 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
21967 msgid "Font family"
21968 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
21970 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21971 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21972 #. Style frame
21973 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
21974 msgid "fontselector|Style"
21975 msgstr ""
21977 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
21978 msgid "Font size:"
21979 msgstr "ขนาดอักษร:"
21981 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
21982 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
21983 #. * some representative characters that users of your locale will be
21984 #. * interested in.
21985 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
21986 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
21987 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
21989 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
21990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
21991 msgid ""
21992 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
21993 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
21994 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
21995 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
21999 msgid "reflected"
22000 msgstr ""
22002 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22003 msgid "direct"
22004 msgstr ""
22006 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22007 msgid "Repeat:"
22008 msgstr "ซ้ำ:"
22010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Assign gradient to object"
22013 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
22015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22016 msgid "<small>No gradients</small>"
22017 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
22019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22020 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22021 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
22023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22024 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22025 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
22027 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22028 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22029 msgstr ""
22031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22032 msgid "Edit the stops of the gradient"
22033 msgstr ""
22035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
22037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
22038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
22039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
22040 msgid "<b>New:</b>"
22041 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
22043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22044 msgid "Create linear gradient"
22045 msgstr ""
22047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22048 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22049 msgstr ""
22051 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22052 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22053 msgid "on"
22054 msgstr ""
22056 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22057 msgid "Create gradient in the fill"
22058 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22060 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22061 msgid "Create gradient in the stroke"
22062 msgstr ""
22064 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22065 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
22067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
22070 msgid "<b>Change:</b>"
22071 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
22073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22075 msgid "No document selected"
22076 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
22078 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22079 msgid "No gradients in document"
22080 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
22082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22083 msgid "No gradient selected"
22084 msgstr ""
22086 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22087 msgid "No stops in gradient"
22088 msgstr ""
22090 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Change gradient stop offset"
22093 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
22095 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22097 msgid "Add stop"
22098 msgstr ""
22100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22101 msgid "Add another control stop to gradient"
22102 msgstr ""
22104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22105 msgid "Delete stop"
22106 msgstr ""
22108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22109 msgid "Delete current control stop from gradient"
22110 msgstr ""
22112 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22113 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22114 msgid "Stop Color"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22118 msgid "Gradient editor"
22119 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
22121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Change gradient stop color"
22124 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
22126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22127 msgid "No paint"
22128 msgstr "ไม่ลงสี"
22130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22131 msgid "Flat color"
22132 msgstr ""
22134 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22136 msgid "Linear gradient"
22137 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
22139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
22140 msgid "Radial gradient"
22141 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
22143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Swatch"
22146 msgstr "ตั้งค่า"
22148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
22149 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22150 msgstr ""
22152 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
22154 msgid ""
22155 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22156 "evenodd)"
22157 msgstr ""
22159 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22160 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
22161 msgid ""
22162 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
22166 msgid "No objects"
22167 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
22169 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Multiple styles"
22172 msgstr "รูปแบบผสม"
22174 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
22175 msgid "Paint is undefined"
22176 msgstr ""
22178 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
22179 msgid ""
22180 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22181 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22182 "create a new pattern from selection."
22183 msgstr ""
22185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Swatch fill"
22188 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Transform by toolbar"
22193 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
22195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22196 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22197 msgstr ""
22199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22200 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22201 msgstr ""
22203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22204 msgid ""
22205 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22206 "scaled."
22207 msgstr ""
22209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22210 msgid ""
22211 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22212 "are scaled."
22213 msgstr ""
22215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22216 msgid ""
22217 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22218 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22219 msgstr ""
22221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22222 msgid ""
22223 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22224 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22225 msgstr ""
22227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22228 msgid ""
22229 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22230 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22231 msgstr ""
22233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22234 msgid ""
22235 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22236 "scaled, rotated, or skewed)."
22237 msgstr ""
22239 #. four spinbuttons
22240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22243 #, fuzzy
22244 msgid "select toolbar|X position"
22245 msgstr "select_toolbar|X"
22247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22248 #, fuzzy
22249 msgid "select toolbar|X"
22250 msgstr "select_toolbar|X"
22252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22253 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22254 msgstr ""
22256 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22257 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22259 #, fuzzy
22260 msgid "select toolbar|Y position"
22261 msgstr "select_toolbar|Y"
22263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22264 #, fuzzy
22265 msgid "select toolbar|Y"
22266 msgstr "select_toolbar|Y"
22268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22269 msgid "Vertical coordinate of selection"
22270 msgstr ""
22272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22275 #, fuzzy
22276 msgid "select toolbar|Width"
22277 msgstr "select_toolbar|W"
22279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22280 #, fuzzy
22281 msgid "select toolbar|W"
22282 msgstr "select_toolbar|W"
22284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22285 msgid "Width of selection"
22286 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
22288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Lock width and height"
22291 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
22293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22294 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22295 msgstr ""
22297 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22298 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22300 #, fuzzy
22301 msgid "select toolbar|Height"
22302 msgstr "select_toolbar|H"
22304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22305 #, fuzzy
22306 msgid "select toolbar|H"
22307 msgstr "select_toolbar|H"
22309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22310 msgid "Height of selection"
22311 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
22313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Affect:"
22316 msgstr "ลูกเ_ล่น"
22318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22319 msgid ""
22320 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22321 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22322 msgstr ""
22324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Scale rounded corners"
22327 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
22329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Move gradients"
22332 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
22334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Move patterns"
22337 msgstr "พารามิเตอร์"
22339 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22340 msgid "System"
22341 msgstr "ระบบ"
22343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22344 msgid "CMS"
22345 msgstr ""
22347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22349 msgid "_R"
22350 msgstr "_R"
22352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22355 msgid "_G"
22356 msgstr "_G"
22358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22360 msgid "_B"
22361 msgstr "_B"
22363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22366 msgid "_H"
22367 msgstr "_H"
22369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22370 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22372 msgid "_S"
22373 msgstr "_S"
22375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22377 msgid "_L"
22378 msgstr "_L"
22380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22383 msgid "_C"
22384 msgstr "_C"
22386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22389 msgid "_M"
22390 msgstr "_M"
22392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22395 msgid "_Y"
22396 msgstr "_Y"
22398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22400 msgid "_K"
22401 msgstr "_K"
22403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Gray"
22406 msgstr "จัดกลุ่ม"
22408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22409 msgid "Fix"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22413 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22414 msgstr ""
22416 #. Label
22417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22421 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22422 msgid "_A"
22423 msgstr "_A"
22425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22433 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22434 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22435 msgid "Alpha (opacity)"
22436 msgstr ""
22438 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Color Managed"
22441 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22443 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22444 msgid "Out of gamut!"
22445 msgstr ""
22447 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Too much ink!"
22450 msgstr "ขยายเข้า"
22452 #. Create RGBA entry and color preview
22453 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22454 msgid "RGBA_:"
22455 msgstr "RGBA_:"
22457 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22458 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22459 msgstr ""
22461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22462 msgid "RGB"
22463 msgstr "RGB"
22465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22466 msgid "HSL"
22467 msgstr "HSL"
22469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22470 msgid "CMYK"
22471 msgstr "CMYK"
22473 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22474 msgid "Unnamed"
22475 msgstr "ไม่มีชื่อ"
22477 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22478 msgid "Wheel"
22479 msgstr "วงล้อ"
22481 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22482 msgid "Attribute"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22486 msgid "Type text in a text node"
22487 msgstr ""
22489 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Set markers"
22492 msgstr "หัวเส้น:"
22494 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22495 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22496 #. Stroke width
22497 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
22498 #, fuzzy
22499 msgid "StrokeWidth|Width:"
22500 msgstr "ความหนาของเส้น"
22502 #. Join type
22503 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22504 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
22506 msgid "Join:"
22507 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
22509 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22510 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22511 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
22513 msgid "Miter join"
22514 msgstr "เชื่อมหักมุม"
22516 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
22517 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22518 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22519 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
22520 msgid "Round join"
22521 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
22523 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22524 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22525 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22526 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
22527 msgid "Bevel join"
22528 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22530 #. Miterlimit
22531 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22532 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22533 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22534 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22535 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22536 #. when they become too long.
22537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
22538 msgid "Miter limit:"
22539 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
22541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
22542 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22543 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
22545 #. Cap type
22546 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22547 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
22548 msgid "Cap:"
22549 msgstr "ปลายเส้น:"
22551 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22552 #. of the line; the ends of the line are square
22553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
22554 msgid "Butt cap"
22555 msgstr "ปลายตัดตรง"
22557 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22558 #. line; the ends of the line are rounded
22559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
22560 msgid "Round cap"
22561 msgstr "ปลายมน"
22563 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22564 #. line; the ends of the line are square
22565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
22566 msgid "Square cap"
22567 msgstr "ปลายจัตุรัส"
22569 #. Dash
22570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
22571 msgid "Dashes:"
22572 msgstr "เส้นประ:"
22574 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22575 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22576 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22577 msgid "Start Markers:"
22578 msgstr "หัวเส้น:"
22580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22581 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22582 msgstr ""
22584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22585 msgid "Mid Markers:"
22586 msgstr "กลางเส้น:"
22588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22589 msgid ""
22590 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22591 "last nodes"
22592 msgstr ""
22594 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22595 msgid "End Markers:"
22596 msgstr "ท้ายเส้น:"
22598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22599 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22600 msgstr ""
22602 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Set stroke style"
22605 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
22608 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22609 msgstr ""
22611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22614 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
22616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
22617 msgid "Style of new stars"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Style of new rectangles"
22623 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Style of new 3D boxes"
22628 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
22631 msgid "Style of new ellipses"
22632 msgstr ""
22634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
22635 msgid "Style of new spirals"
22636 msgstr ""
22638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
22639 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22640 msgstr ""
22642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
22643 msgid "Style of new paths created by Pen"
22644 msgstr ""
22646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22649 msgstr "สร้างวงรี"
22651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
22652 msgid "TBD"
22653 msgstr ""
22655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
22656 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22657 msgstr ""
22659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Default interface setup"
22662 msgstr "ค่าปริยาย"
22664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
22665 msgid "Set the custom task"
22666 msgstr ""
22668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Wide"
22671 msgstr "_ซ่อน"
22673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
22674 msgid "Setup for widescreen work"
22675 msgstr ""
22677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
22678 msgid "Task"
22679 msgstr ""
22681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Task:"
22684 msgstr "พาธ"
22686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Insert node"
22689 msgstr "ปิดพาธย่อย"
22691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
22692 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22693 msgstr ""
22695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Insert"
22698 msgstr "ปิดพาธย่อย"
22700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
22701 msgid "Delete selected nodes"
22702 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
22704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Join selected nodes"
22707 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
22709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Join"
22712 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
22714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
22715 msgid "Break path at selected nodes"
22716 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
22718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Join with segment"
22721 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
22723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
22724 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
22728 msgid "Delete segment"
22729 msgstr "ลบเส้น"
22731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
22732 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22733 msgstr ""
22735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Node Cusp"
22738 msgstr "โหนด"
22740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
22741 msgid "Make selected nodes corner"
22742 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
22744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Node Smooth"
22747 msgstr "การแก้ไขโหนด"
22749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
22750 msgid "Make selected nodes smooth"
22751 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
22753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
22754 msgid "Node Symmetric"
22755 msgstr ""
22757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
22758 msgid "Make selected nodes symmetric"
22759 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
22761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Node Auto"
22764 msgstr "การแก้ไขโหนด"
22766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22769 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
22771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Node Line"
22774 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
22776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
22777 msgid "Make selected segments lines"
22778 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
22780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Node Curve"
22783 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
22785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
22786 msgid "Make selected segments curves"
22787 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
22789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Show Transform Handles"
22792 msgstr "แสดง/ซ่อน"
22794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Show node transformation handles"
22797 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Show Handles"
22802 msgstr "แสดง/ซ่อน"
22804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
22805 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22806 msgstr ""
22808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Show Outline"
22811 msgstr "เ_ค้าโครง"
22813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Show the outline of the path"
22816 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
22818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Next path effect parameter"
22821 msgstr "วางรูปแบบ"
22823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22826 msgstr "วางรูปแบบ"
22828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Edit clipping paths"
22831 msgstr "_วางบนพาธ"
22833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22836 msgstr "_วางบนพาธ"
22838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Edit masks"
22841 msgstr "_วางบนพาธ"
22843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22846 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
22848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
22849 msgid "X coordinate:"
22850 msgstr ""
22852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
22853 #, fuzzy
22854 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22855 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
22857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
22858 msgid "Y coordinate:"
22859 msgstr ""
22861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22864 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
22866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Enable snapping"
22869 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
22871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Bounding box"
22874 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
22876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Snap bounding box corners"
22879 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
22881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Bounding box edges"
22884 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
22886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Snap to edges of a bounding box"
22889 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Bounding box corners"
22894 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
22896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Snap to bounding box corners"
22899 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
22901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
22902 msgid "BBox Edge Midpoints"
22903 msgstr ""
22905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
22908 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
22911 #, fuzzy
22912 msgid "BBox Centers"
22913 msgstr "ตรงกลาง"
22915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
22918 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Snap nodes or handles"
22923 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Snap to paths"
22928 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
22930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Path intersections"
22933 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
22935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Snap to path intersections"
22938 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
22940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
22941 #, fuzzy
22942 msgid "To nodes"
22943 msgstr "เลื่อนโหนด"
22945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Snap to cusp nodes"
22948 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Smooth nodes"
22953 msgstr "เชื่อมโหนด"
22955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Snap to smooth nodes"
22958 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
22960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Line Midpoints"
22963 msgstr "ความหนาของเส้น"
22965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
22966 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
22967 msgstr ""
22969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Object Centers"
22972 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
22974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Snap from and to centers of objects"
22977 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
22979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Rotation Centers"
22982 msgstr "การห_มุน"
22984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
22987 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
22989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Page border"
22992 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
22994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Snap to the page border"
22997 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
22999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Snap to grids"
23002 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
23004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Snap to guides"
23007 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
23009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
23010 msgid "Star: Change number of corners"
23011 msgstr ""
23013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Star: Change spoke ratio"
23016 msgstr "แนวการวางหน้า:"
23018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Make polygon"
23021 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Make star"
23026 msgstr "บานเย็น"
23028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23029 msgid "Star: Change rounding"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
23033 msgid "Star: Change randomization"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
23037 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23038 msgstr ""
23040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
23041 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23042 msgstr ""
23044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23045 msgid "triangle/tri-star"
23046 msgstr ""
23048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23049 msgid "square/quad-star"
23050 msgstr ""
23052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23053 msgid "pentagon/five-pointed star"
23054 msgstr ""
23056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23057 msgid "hexagon/six-pointed star"
23058 msgstr ""
23060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Corners"
23063 msgstr "มุม:"
23065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23066 msgid "Corners:"
23067 msgstr "มุม:"
23069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23070 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23071 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23074 msgid "thin-ray star"
23075 msgstr ""
23077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23078 msgid "pentagram"
23079 msgstr ""
23081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23082 msgid "hexagram"
23083 msgstr ""
23085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23086 msgid "heptagram"
23087 msgstr ""
23089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23090 msgid "octagram"
23091 msgstr ""
23093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23094 #, fuzzy
23095 msgid "regular polygon"
23096 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Spoke ratio"
23101 msgstr "สีเ_ส้น"
23103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23104 msgid "Spoke ratio:"
23105 msgstr ""
23107 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23108 #. Base radius is the same for the closest handle.
23109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
23110 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23114 msgid "stretched"
23115 msgstr ""
23117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23118 msgid "twisted"
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23122 msgid "slightly pinched"
23123 msgstr ""
23125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23126 #, fuzzy
23127 msgid "NOT rounded"
23128 msgstr "ไม่มน"
23130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23131 #, fuzzy
23132 msgid "slightly rounded"
23133 msgstr "ไม่มน"
23135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23136 #, fuzzy
23137 msgid "visibly rounded"
23138 msgstr "ไม่มน"
23140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23141 #, fuzzy
23142 msgid "well rounded"
23143 msgstr "ไม่มน"
23145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23146 #, fuzzy
23147 msgid "amply rounded"
23148 msgstr "ไม่มน"
23150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23151 msgid "blown up"
23152 msgstr ""
23154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Rounded"
23157 msgstr "มน:"
23159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23160 msgid "Rounded:"
23161 msgstr "มน:"
23163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23164 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23165 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
23167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23168 #, fuzzy
23169 msgid "NOT randomized"
23170 msgstr "สุ่ม:"
23172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23173 msgid "slightly irregular"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23177 #, fuzzy
23178 msgid "visibly randomized"
23179 msgstr "สุ่ม:"
23181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23182 #, fuzzy
23183 msgid "strongly randomized"
23184 msgstr "สุ่ม:"
23186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Randomized"
23189 msgstr "สุ่ม:"
23191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23192 msgid "Randomized:"
23193 msgstr "สุ่ม:"
23195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23196 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23197 msgstr ""
23199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
23200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
23201 msgid "Defaults"
23202 msgstr "ค่าปริยาย"
23204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
23205 msgid ""
23206 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23207 "change defaults)"
23208 msgstr ""
23210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Change rectangle"
23213 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23216 msgid "W:"
23217 msgstr "W:"
23219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23220 msgid "Width of rectangle"
23221 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
23223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23224 msgid "H:"
23225 msgstr "H:"
23227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23228 msgid "Height of rectangle"
23229 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
23231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
23232 #, fuzzy
23233 msgid "not rounded"
23234 msgstr "ไม่มน"
23236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Horizontal radius"
23239 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
23241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23242 msgid "Rx:"
23243 msgstr "Rx:"
23245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23246 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23247 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
23249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Vertical radius"
23252 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
23254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23255 msgid "Ry:"
23256 msgstr "Ry:"
23258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23259 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23260 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
23262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
23263 msgid "Not rounded"
23264 msgstr "ไม่มน"
23266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
23267 msgid "Make corners sharp"
23268 msgstr "ทำมุมให้คม"
23270 #. TODO: use the correct axis here, too
23271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
23272 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
23276 msgid "Angle in X direction"
23277 msgstr ""
23279 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
23281 msgid "Angle of PLs in X direction"
23282 msgstr ""
23284 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
23286 msgid "State of VP in X direction"
23287 msgstr ""
23289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
23290 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23291 msgstr ""
23293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23294 msgid "Angle in Y direction"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Angle Y:"
23300 msgstr "มุม:"
23302 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
23304 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23305 msgstr ""
23307 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
23309 msgid "State of VP in Y direction"
23310 msgstr ""
23312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
23313 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23314 msgstr ""
23316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
23317 msgid "Angle in Z direction"
23318 msgstr ""
23320 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
23322 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23323 msgstr ""
23325 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23327 msgid "State of VP in Z direction"
23328 msgstr ""
23330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
23331 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23332 msgstr ""
23334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Change spiral"
23337 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23340 #, fuzzy
23341 msgid "just a curve"
23342 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23345 msgid "one full revolution"
23346 msgstr ""
23348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Number of turns"
23351 msgstr "จำนวนแถว"
23353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23354 msgid "Turns:"
23355 msgstr ""
23357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23358 msgid "Number of revolutions"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23362 #, fuzzy
23363 msgid "circle"
23364 msgstr "วงกลม"
23366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23367 msgid "edge is much denser"
23368 msgstr ""
23370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23371 msgid "edge is denser"
23372 msgstr ""
23374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23375 #, fuzzy
23376 msgid "even"
23377 msgstr "เขียว"
23379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23380 #, fuzzy
23381 msgid "center is denser"
23382 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23385 msgid "center is much denser"
23386 msgstr ""
23388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23389 msgid "Divergence"
23390 msgstr ""
23392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23393 msgid "Divergence:"
23394 msgstr ""
23396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23397 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23398 msgstr ""
23400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23401 #, fuzzy
23402 msgid "starts from center"
23403 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
23405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23406 msgid "starts mid-way"
23407 msgstr ""
23409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23410 msgid "starts near edge"
23411 msgstr ""
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Inner radius"
23416 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
23418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23419 msgid "Inner radius:"
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23423 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23424 msgstr ""
23426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23427 msgid "Bezier"
23428 msgstr ""
23430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Create regular Bezier path"
23433 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
23435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Spiro"
23438 msgstr "ก้นหอย"
23440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Create Spiro path"
23443 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23446 msgid "Zigzag"
23447 msgstr ""
23449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
23450 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23451 msgstr ""
23453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Paraxial"
23456 msgstr "บางส่วน"
23458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
23459 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23460 msgstr ""
23462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
23463 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23464 msgstr ""
23466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Triangle in"
23469 msgstr "มุม"
23471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Triangle out"
23474 msgstr "มุม"
23476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
23477 msgid "From clipboard"
23478 msgstr ""
23480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Shape:"
23483 msgstr "รูปร่าง"
23485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23486 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23490 msgid "(many nodes, rough)"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23500 #, fuzzy
23501 msgid "(default)"
23502 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
23504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23505 #, fuzzy
23506 msgid "(few nodes, smooth)"
23507 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23510 msgid "Smoothing:"
23511 msgstr ""
23513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23514 msgid "Smoothing: "
23515 msgstr ""
23517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
23518 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
23519 msgstr ""
23521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
23522 msgid ""
23523 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23524 "change defaults)"
23525 msgstr ""
23527 #. Width
23528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23529 msgid "(pinch tweak)"
23530 msgstr ""
23532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23533 #, fuzzy
23534 msgid "(broad tweak)"
23535 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
23538 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
23539 msgstr ""
23541 #. Force
23542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23543 msgid "(minimum force)"
23544 msgstr ""
23546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23547 msgid "(maximum force)"
23548 msgstr ""
23550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23551 msgid "Force"
23552 msgstr ""
23554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23555 msgid "Force:"
23556 msgstr ""
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23559 msgid "The force of the tweak action"
23560 msgstr ""
23562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Move mode"
23565 msgstr "เลื่อนโหนด"
23567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Move objects in any direction"
23570 msgstr "  คำอธิบาย: "
23572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Move in/out mode"
23575 msgstr "เลื่อนโหนด"
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
23578 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
23579 msgstr ""
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Move jitter mode"
23584 msgstr "หมุนโหนด"
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
23587 msgid "Move objects in random directions"
23588 msgstr ""
23590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Scale mode"
23593 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
23598 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Rotate mode"
23603 msgstr "หมุนโหนด"
23605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
23608 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
23610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Duplicate/delete mode"
23613 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
23615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
23616 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
23617 msgstr ""
23619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
23620 msgid "Push mode"
23621 msgstr ""
23623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
23624 msgid "Push parts of paths in any direction"
23625 msgstr ""
23627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Shrink/grow mode"
23630 msgstr "เชื่อมโหนด"
23632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
23635 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
23637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Attract/repel mode"
23640 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
23643 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
23644 msgstr ""
23646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Roughen mode"
23649 msgstr "มน:"
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
23652 msgid "Roughen parts of paths"
23653 msgstr ""
23655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Color paint mode"
23658 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
23663 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Color jitter mode"
23668 msgstr "หมุนโหนด"
23670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Jitter the colors of selected objects"
23673 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
23675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Blur mode"
23678 msgstr "ลบออก"
23680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
23683 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
23685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Channels:"
23688 msgstr "ยกเลิก"
23690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
23691 msgid "In color mode, act on objects' hue"
23692 msgstr ""
23694 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
23695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
23696 #, fuzzy
23697 msgid "H"
23698 msgstr "H:"
23700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
23701 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
23702 msgstr ""
23704 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
23706 #, fuzzy
23707 msgid "S"
23708 msgstr "_S"
23710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
23711 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
23712 msgstr ""
23714 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
23716 #, fuzzy
23717 msgid "L"
23718 msgstr "_L"
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
23721 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
23722 msgstr ""
23724 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
23725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
23726 #, fuzzy
23727 msgid "O"
23728 msgstr "O:"
23730 #. Fidelity
23731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23732 msgid "(rough, simplified)"
23733 msgstr ""
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23736 msgid "(fine, but many nodes)"
23737 msgstr ""
23739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
23740 msgid "Fidelity"
23741 msgstr ""
23743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
23744 msgid "Fidelity:"
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
23748 msgid ""
23749 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
23750 "generate a lot of new nodes"
23751 msgstr ""
23753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
23754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Pressure"
23757 msgstr "คงไว้"
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
23760 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23761 msgstr ""
23763 #. Width
23764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
23765 #, fuzzy
23766 msgid "(narrow spray)"
23767 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
23769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
23770 #, fuzzy
23771 msgid "(broad spray)"
23772 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
23775 #, fuzzy
23776 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23777 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
23779 #. Mean
23780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23781 msgid "(minimum mean)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23785 msgid "(maximum mean)"
23786 msgstr ""
23788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Focus"
23791 msgstr "แบบอักษร"
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
23794 msgid "Focus:"
23795 msgstr ""
23797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
23798 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23799 msgstr ""
23801 #. Standard_deviation
23802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
23803 msgid "(minimum scatter)"
23804 msgstr ""
23806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
23807 msgid "(maximum scatter)"
23808 msgstr ""
23810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Scatter:"
23813 msgstr "ความอิ่มสี"
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
23816 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Spray copies of the initial selection"
23822 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Spray clones of the initial selection"
23827 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
23829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Spray single path"
23832 msgstr "แยกพาธ"
23834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
23835 msgid "Spray objects in a single path"
23836 msgstr ""
23838 #. Population
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23840 msgid "(low population)"
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23844 #, fuzzy
23845 msgid "(high population)"
23846 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Amount:"
23851 msgstr "แบบอักษร"
23853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
23854 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23855 msgstr ""
23857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
23858 msgid ""
23859 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23860 msgstr ""
23862 #. Rotation
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
23864 msgid "(low rotation variation)"
23865 msgstr ""
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
23868 #, fuzzy
23869 msgid "(high rotation variation)"
23870 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Rotation"
23875 msgstr "การห_มุน"
23877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Rotation:"
23880 msgstr "การห_มุน"
23882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
23883 #, no-c-format
23884 msgid ""
23885 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
23886 "than the original object."
23887 msgstr ""
23889 #. Scale
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23891 #, fuzzy
23892 msgid "(low scale variation)"
23893 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23896 #, fuzzy
23897 msgid "(high scale variation)"
23898 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
23901 #, no-c-format
23902 msgid ""
23903 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
23904 "the original object."
23905 msgstr ""
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
23908 #, fuzzy
23909 msgid "No preset"
23910 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
23912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Save..."
23915 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
23917 #. Width
23918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23919 msgid "(hairline)"
23920 msgstr ""
23922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23923 #, fuzzy
23924 msgid "(broad stroke)"
23925 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Pen Width"
23930 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
23933 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
23934 msgstr ""
23936 #. Thinning
23937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23938 msgid "(speed blows up stroke)"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23942 msgid "(slight widening)"
23943 msgstr ""
23945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23946 msgid "(constant width)"
23947 msgstr ""
23949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23950 msgid "(slight thinning, default)"
23951 msgstr ""
23953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23954 msgid "(speed deflates stroke)"
23955 msgstr ""
23957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Stroke Thinning"
23960 msgstr "สีเส้น"
23962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
23963 msgid "Thinning:"
23964 msgstr "ความบาง:"
23966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
23967 msgid ""
23968 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
23969 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
23970 msgstr ""
23972 #. Angle
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23974 msgid "(left edge up)"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23978 #, fuzzy
23979 msgid "(horizontal)"
23980 msgstr "แ_นวนอน"
23982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23983 msgid "(right edge up)"
23984 msgstr ""
23986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Pen Angle"
23989 msgstr "มุม"
23991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
23992 msgid "Angle:"
23993 msgstr "มุม:"
23995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
23996 msgid ""
23997 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
23998 "fixation = 0)"
23999 msgstr ""
24001 #. Fixation
24002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24003 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24004 msgstr ""
24006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24007 msgid "(almost fixed, default)"
24008 msgstr ""
24010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24011 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24012 msgstr ""
24014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Fixation"
24017 msgstr "การห_มุน"
24019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24020 msgid "Fixation:"
24021 msgstr ""
24023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
24024 msgid ""
24025 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24026 "fixed angle)"
24027 msgstr ""
24029 #. Cap Rounding
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24031 #, fuzzy
24032 msgid "(blunt caps, default)"
24033 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24036 msgid "(slightly bulging)"
24037 msgstr ""
24039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24040 msgid "(approximately round)"
24041 msgstr ""
24043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24044 msgid "(long protruding caps)"
24045 msgstr ""
24047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Cap rounding"
24050 msgstr "ไม่มน"
24052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Caps:"
24055 msgstr "ปลายเส้น:"
24057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
24058 msgid ""
24059 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24060 "round caps)"
24061 msgstr ""
24063 #. Tremor
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24065 msgid "(smooth line)"
24066 msgstr ""
24068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24069 msgid "(slight tremor)"
24070 msgstr ""
24072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24073 msgid "(noticeable tremor)"
24074 msgstr ""
24076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24077 msgid "(maximum tremor)"
24078 msgstr ""
24080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Stroke Tremor"
24083 msgstr "แปะสี"
24085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24086 msgid "Tremor:"
24087 msgstr ""
24089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
24090 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24091 msgstr ""
24093 #. Wiggle
24094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24095 msgid "(no wiggle)"
24096 msgstr ""
24098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24099 #, fuzzy
24100 msgid "(slight deviation)"
24101 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24104 msgid "(wild waves and curls)"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Pen Wiggle"
24110 msgstr "มุม:"
24112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Wiggle:"
24115 msgstr "มุม:"
24117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
24118 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24119 msgstr ""
24121 #. Mass
24122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24123 msgid "(no inertia)"
24124 msgstr ""
24126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24127 msgid "(slight smoothing, default)"
24128 msgstr ""
24130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24131 msgid "(noticeable lagging)"
24132 msgstr ""
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24135 msgid "(maximum inertia)"
24136 msgstr ""
24138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24139 msgid "Pen Mass"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24143 msgid "Mass:"
24144 msgstr ""
24146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
24147 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24148 msgstr ""
24150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Trace Background"
24153 msgstr "พื้นหลัง"
24155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
24156 msgid ""
24157 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24158 "minimum width, black - maximum width)"
24159 msgstr ""
24161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
24162 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24163 msgstr ""
24165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Tilt"
24168 msgstr "ชื่อ"
24170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
24171 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24172 msgstr ""
24174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Choose a preset"
24177 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
24179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
24180 msgid "Arc: Change start/end"
24181 msgstr ""
24183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
24184 msgid "Arc: Change open/closed"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
24188 msgid "Start:"
24189 msgstr "เริ่ม:"
24191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
24192 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24193 msgstr ""
24195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
24196 msgid "End:"
24197 msgstr "สิ้นสุด:"
24199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
24200 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24201 msgstr ""
24203 # .cpp:748
24204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Closed arc"
24207 msgstr "_ล้าง"
24209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
24210 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24211 msgstr ""
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Open Arc"
24216 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
24219 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24220 msgstr ""
24222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
24223 msgid "Make whole"
24224 msgstr ""
24226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
24227 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24228 msgstr ""
24230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Pick opacity"
24233 msgstr "ความทึบแสง"
24235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
24236 msgid ""
24237 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24238 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24239 msgstr ""
24241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Pick"
24244 msgstr "พาธ"
24246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Assign opacity"
24249 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
24252 msgid ""
24253 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24254 msgstr ""
24256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Assign"
24259 msgstr "การจัดเรียง"
24261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Closed"
24264 msgstr "_ปิด"
24266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Open start"
24269 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
24271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Open end"
24274 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
24277 msgid "Open both"
24278 msgstr ""
24280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
24281 msgid "All inactive"
24282 msgstr ""
24284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
24285 msgid "No geometric tool is active"
24286 msgstr ""
24288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Show limiting bounding box"
24291 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
24294 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24295 msgstr ""
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
24298 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24299 msgstr ""
24301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
24302 msgid ""
24303 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24304 "of current selection"
24305 msgstr ""
24307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Choose a line segment type"
24310 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Display measuring info"
24315 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
24318 msgid "Display measuring info for selected items"
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
24322 msgid "Open LPE dialog"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
24326 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24327 msgstr ""
24329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
24330 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24331 msgstr ""
24333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
24334 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24335 msgstr ""
24337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Cut"
24340 msgstr "_ตัด"
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Cut out from objects"
24345 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
24348 msgid "Text: Change font family"
24349 msgstr ""
24351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
24352 msgid "Text: Change alignment"
24353 msgstr ""
24355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Text: Change font style"
24358 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Text: Change orientation"
24363 msgstr "แนวการวางหน้า:"
24365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
24366 msgid "Text: Change font size"
24367 msgstr ""
24369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
24370 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
24371 msgstr ""
24373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
24374 msgid ""
24375 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
24376 "default font instead."
24377 msgstr ""
24379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
24380 msgid "Align left"
24381 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
24384 msgid "Align right"
24385 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
24388 msgid "Justify"
24389 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
24391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
24392 msgid "Bold"
24393 msgstr "ตัวหนา"
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
24396 msgid "Italic"
24397 msgstr "ตัวเอียง"
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24400 msgid "Set connector type: orthogonal"
24401 msgstr ""
24403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24404 msgid "Set connector type: polyline"
24405 msgstr ""
24407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Change connector curvature"
24410 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Change connector spacing"
24415 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24418 #, fuzzy
24419 msgid "EditMode"
24420 msgstr "เลื่อน"
24422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
24423 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24424 msgstr ""
24426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
24427 msgid "Avoid"
24428 msgstr ""
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Ignore"
24433 msgstr "ไม่มี"
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24436 msgid "Orthogonal"
24437 msgstr ""
24439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
24440 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24441 msgstr ""
24443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Connector Curvature"
24446 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Curvature:"
24451 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
24454 msgid "The amount of connectors curvature"
24455 msgstr ""
24457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Connector Spacing"
24460 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24463 msgid "Spacing:"
24464 msgstr ""
24466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
24467 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24468 msgstr ""
24470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Graph"
24473 msgstr "จัดกลุ่ม"
24475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Connector Length"
24478 msgstr "เส้นเชื่อม"
24480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24481 msgid "Length:"
24482 msgstr "ความยาว:"
24484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
24485 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24486 msgstr ""
24488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24489 msgid "Downwards"
24490 msgstr ""
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
24493 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24494 msgstr ""
24496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24499 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
24501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24502 #, fuzzy
24503 msgid "New connection point"
24504 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
24506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24507 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24508 msgstr ""
24510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Remove connection point"
24513 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24516 msgid "Remove the currently selected connection point"
24517 msgstr ""
24519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Fill by"
24522 msgstr "สีพื้น"
24524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Fill by:"
24527 msgstr "สีพื้น"
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24530 msgid "Fill Threshold"
24531 msgstr ""
24533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
24534 msgid ""
24535 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
24536 "pixels to be counted in the fill"
24537 msgstr ""
24539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24540 msgid "Grow/shrink by"
24541 msgstr ""
24543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24544 msgid "Grow/shrink by:"
24545 msgstr ""
24547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
24548 msgid ""
24549 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
24550 msgstr ""
24552 # .cpp:748
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Close gaps"
24556 msgstr "_ล้าง"
24558 # .cpp:748
24559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Close gaps:"
24562 msgstr "_ล้าง"
24564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
24565 msgid ""
24566 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24567 "to change defaults)"
24568 msgstr ""
24571 #. Local Variables:
24572 #. mode:c++
24573 #. c-file-style:"stroustrup"
24574 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24575 #. indent-tabs-mode:nil
24576 #. fill-column:99
24577 #. End:
24579 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24580 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24581 msgid "Barcode - Datamatrix"
24582 msgstr ""
24584 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Cols"
24587 msgstr "สี:"
24589 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Rows"
24592 msgstr "แถว:"
24594 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Square Size / px"
24597 msgstr "ปลายจัตุรัส"
24599 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
24600 msgid "Hide lines behind the sphere"
24601 msgstr ""
24603 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
24604 msgid "Lines of latitude"
24605 msgstr ""
24607 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
24608 msgid "Lines of longitude"
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Radius [px]"
24614 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24616 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Rotation [deg]"
24619 msgstr "การห_มุน"
24621 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
24622 msgid "Tilt [deg]"
24623 msgstr ""
24625 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
24626 msgid "Wireframe Sphere"
24627 msgstr ""
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
24631 #~ msgstr ""
24632 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
24633 #~ "%s"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
24637 #~ msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
24641 #~ msgstr ""
24642 #~ "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
24643 #~ "%s"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "_Write session file:"
24647 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24649 #~ msgid "Select a location and filename"
24650 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
24652 #~ msgid "Set filename"
24653 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
24655 #~ msgid "Accept invitation"
24656 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
24658 #~ msgid "Decline invitation"
24659 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Length left"
24663 #~ msgstr "ความยาว:"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
24667 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Length right"
24671 #~ msgstr "ความยาว:"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24675 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24679 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24683 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Intersect"
24687 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "2nd path"
24691 #~ msgstr "แยกพาธ"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Boolop type"
24695 #~ msgstr "ทุกประเภท"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Starting"
24699 #~ msgstr "เริ่ม:"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Rotation angle"
24703 #~ msgstr "การห_มุน"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Number of copies"
24707 #~ msgstr "จำนวนแถว"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24711 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Origin"
24715 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Origin of the rotation"
24719 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24723 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24727 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Elliptic Pen"
24731 #~ msgstr "วงรี"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Sharp"
24735 #~ msgstr "รูปร่าง"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Round"
24739 #~ msgstr "มน:"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Method"
24743 #~ msgstr "เมตร"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Choose pen type"
24747 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Pen width"
24751 #~ msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Maximal stroke width"
24755 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Pen roundness"
24759 #~ msgstr "ไม่มน"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "angle"
24763 #~ msgstr "มุม"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Choose start capping type"
24767 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Choose end capping type"
24771 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Round ends"
24775 #~ msgstr "มน:"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Strokes end with a round end"
24779 #~ msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Capping"
24783 #~ msgstr "ไม่มน"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "left capping"
24787 #~ msgstr "มุมซ้าย"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Control handle 0"
24791 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Control handle 1"
24795 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Control handle 2"
24799 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Control handle 3"
24803 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Control handle 4"
24807 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Control handle 5"
24811 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Control handle 6"
24815 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Control handle 7"
24819 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Control handle 8"
24823 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Control handle 9"
24827 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Control handle 10"
24831 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Control handle 11"
24835 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Control handle 12"
24839 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Control handle 13"
24843 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Control handle 14"
24847 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Control handle 15"
24851 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "End type"
24855 #~ msgstr "  ชนิด: "
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Reflection line"
24859 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Adjust the offset"
24863 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24867 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24871 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24875 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24879 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Display unit"
24883 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24887 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
24891 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Scale x"
24895 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24899 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Scale y"
24903 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24907 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Offset in x direction"
24911 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Offset in y direction"
24915 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Adjust the origin"
24919 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Iterations"
24923 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Float parameter"
24927 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Location along curve"
24931 #~ msgstr "การห_มุน"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
24935 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
24939 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
24943 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24947 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
24951 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Stack step"
24955 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "point param"
24959 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "path param"
24963 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Label"
24967 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Transform Handles:"
24971 #~ msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Session file"
24975 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Message information"
24979 #~ msgstr "ข้อมูล"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Active session file:"
24983 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
24987 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Close file"
24991 #~ msgstr "_ปิด"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Open new file"
24995 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Set delay"
24999 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Rewind"
25003 #~ msgstr "แดง"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Pause"
25007 #~ msgstr "แปะ"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Play"
25011 #~ msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Open session file"
25015 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Change color definition"
25019 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Remove stroke color"
25023 #~ msgstr "แปะสี"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Remove fill color"
25027 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Set stroke color to none"
25031 #~ msgstr "แปะสี"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Set fill color to none"
25035 #~ msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "_Register"
25039 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "_Server:"
25043 #~ msgstr "_บันทึก"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "_Username:"
25047 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "_Password:"
25051 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "P_ort:"
25055 #~ msgstr "_ส่งออก"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Connect"
25059 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Chatroom _name:"
25063 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Chatroom _server:"
25067 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Chatroom _password:"
25071 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25075 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Connect to chatroom"
25079 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "_Invite user"
25083 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "_Cancel"
25087 #~ msgstr "ยกเลิก"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "bounding box"
25091 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
25093 #~ msgid "Align nodes"
25094 #~ msgstr "จัดเรียงโหนด"
25096 #~ msgid "Distribute nodes"
25097 #~ msgstr "กระจายโหนด"
25099 #~ msgid "Break path"
25100 #~ msgstr "แยกพาธ"
25102 #~ msgid "Close subpath"
25103 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
25105 #~ msgid "Close subpath by segment"
25106 #~ msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
25108 #~ msgid "Join nodes by segment"
25109 #~ msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
25111 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
25112 #~ msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
25114 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
25115 #~ msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
25117 #~ msgid "Change segment type"
25118 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25120 #~ msgid "Flip nodes"
25121 #~ msgstr "พลิกโหนด"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "auto"
25125 #~ msgstr "การจัดวาง"
25127 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
25128 #~ msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25132 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25136 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
25140 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
25141 #~ msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
25143 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
25144 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
25145 #~ msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
25147 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
25148 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
25149 #~ msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
25151 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
25152 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
25153 #~ msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
25155 #~ msgid ""
25156 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
25157 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
25158 #~ "an object to select."
25159 #~ msgstr ""
25160 #~ "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> "
25161 #~ "โหนดเพื่อเลือก จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</"
25162 #~ "b>ที่วัตถุ"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Center objects horizontally"
25166 #~ msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
25168 #~ msgid "<b>Format</b>"
25169 #~ msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
25171 #~ msgid "P_age size:"
25172 #~ msgstr "_ขนาดหน้า:"
25174 #~ msgid "Page orientation:"
25175 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Join endnodes"
25179 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25183 #~ msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Document exported..."
25187 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Autosave"
25191 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "File"
25195 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Username:"
25199 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Password:"
25203 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25207 #~ msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Light x-Position"
25211 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Light y-Position"
25215 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Light z-Position"
25219 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Scaling Factor"
25223 #~ msgstr "ตัวเลือก"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25227 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "restack|Bottom"
25231 #~ msgstr "ล่าง"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "restack|Left"
25235 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "restack|Middle"
25239 #~ msgstr "ชื่อ"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "restack|Right"
25243 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "restack|Top"
25247 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Gelatine"
25251 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Punch hole"
25255 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Burnt edges"
25259 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Interruption width"
25263 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25267 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
25271 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
25275 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25279 #~ msgstr "ส่งออก"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Export canvas"
25283 #~ msgstr "ส่งออก"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25287 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25291 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Melt and glow"
25295 #~ msgstr "มุมซ้าย"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Badge"
25299 #~ msgstr "หน้า"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Ghost outline"
25303 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Flow inside"
25307 #~ msgstr "มน:"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "All Image Files"
25311 #~ msgstr "ภาพ"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Target"
25315 #~ msgstr "ใหญ่"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Path:"
25319 #~ msgstr "พาธ"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Organization"
25323 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Comics rounded"
25327 #~ msgstr "ไม่มน"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Unicode"
25331 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "gradient level"
25335 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25339 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25343 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Kilt"
25347 #~ msgstr "ชื่อ"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Path Effects"
25351 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
25353 #~ msgid "Biggest item"
25354 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
25356 #~ msgid "Smallest item"
25357 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Median Filter"
25361 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
25363 #~ msgid "Effe_cts"
25364 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "el Greek"
25368 #~ msgstr "เขียว"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Commands bar icon size"
25372 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25376 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25380 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Convolve"
25384 #~ msgstr "สำเนาเงา"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Modulate"
25388 #~ msgstr "เลื่อน"
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25392 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
25396 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "PDF File"
25400 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Cairo PS Output"
25404 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25408 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25412 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Artist text"
25416 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Amount of Blur"
25420 #~ msgstr "แบบอักษร"
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "I hate text"
25424 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Metal"
25428 #~ msgstr "บานเย็น"
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25432 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "PatternedGlass"
25436 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
25438 #~ msgid "Print Destination"
25439 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25441 #~ msgid "Print properties"
25442 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
25444 #~ msgid "Print destination"
25445 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
25447 #~ msgid ""
25448 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25449 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25450 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25451 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25452 #~ msgstr ""
25453 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
25454 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
25455 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
25456 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
25458 #~ msgid "PDF Print"
25459 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
25461 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25462 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
25464 #~ msgid "Postscript Print"
25465 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
25467 #~ msgid ""
25468 #~ "Cannot create file %s.\n"
25469 #~ "%s"
25470 #~ msgstr ""
25471 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
25472 #~ "%s"
25474 #~ msgid ""
25475 #~ "Cannot write file %s.\n"
25476 #~ "%s"
25477 #~ msgstr ""
25478 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
25479 #~ "%s"
25481 #~ msgid ""
25482 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25483 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25484 #~ msgstr ""
25485 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
25486 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
25488 #~ msgid ""
25489 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25490 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25491 #~ "%s"
25492 #~ msgstr ""
25493 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
25494 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
25495 #~ "%s"
25497 #~ msgid ""
25498 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25499 #~ "%s"
25500 #~ msgstr ""
25501 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
25502 #~ "%s"
25504 #~ msgid ""
25505 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25506 #~ "New menus will not be saved."
25507 #~ msgstr ""
25508 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
25509 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Mirror reflection"
25513 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Gap width"
25517 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Lala"
25521 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Lolo"
25525 #~ msgstr "สี"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Reference"
25529 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25533 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
25535 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25536 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
25538 #~ msgid "Fit page to selection"
25539 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25543 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25544 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25548 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25549 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25553 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25554 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25558 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25559 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25563 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25564 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25568 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25569 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "_Nodes"
25573 #~ msgstr "โหนด"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25577 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25581 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "_Grid with guides"
25585 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25589 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25593 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25597 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Grid units"
25601 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Origin Y"
25605 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Spacing X"
25609 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Spacing Y"
25613 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25617 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Major grid line every"
25621 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Angle X"
25625 #~ msgstr "มุม:"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Angle Z"
25629 #~ msgstr "มุม:"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25633 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25637 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Spiro splines mode"
25641 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25645 #~ msgstr "สร้างวงรี"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25649 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
25651 #~ msgid ""
25652 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
25653 #~ "sourceforge.net/"
25654 #~ msgstr ""
25655 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
25656 #~ "sourceforge.net/"
25658 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25659 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Bend Path"
25663 #~ msgstr "แยกพาธ"
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25667 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
25669 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25670 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25674 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25678 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25682 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25686 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Tall"
25690 #~ msgstr "ชื่อ"
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Square"
25694 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Delete Segment"
25698 #~ msgstr "ลบเส้น"
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Select option: "
25702 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Select second option: "
25706 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
25708 #~ msgid "medium"
25709 #~ msgstr "กลาง"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "X Channel"
25713 #~ msgstr "ยกเลิก"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Y Channel"
25717 #~ msgstr "ยกเลิก"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Search Tag"
25721 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Measure unit:"
25725 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Degrees:"
25729 #~ msgstr "องศา"
25731 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25732 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Start point jitter"
25736 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Slope"
25740 #~ msgstr "สำเนาเงา"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25744 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25748 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25752 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25756 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Date:"
25760 #~ msgstr "วันที่"
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Format:"
25764 #~ msgstr "รูปแบบ"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Relation:"
25768 #~ msgstr "ความละเอียด:"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Subject:"
25772 #~ msgstr "วัตถุ"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Coverage:"
25776 #~ msgstr "เมตร"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Default Metadata"
25780 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25784 #~ msgstr "CC Attribution"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
25788 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
25792 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
25796 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25800 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
25804 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Free Art License"
25808 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Angle Y"
25812 #~ msgstr "มุม:"
25814 #~ msgid "%s at %s"
25815 #~ msgstr "%s ที่ %s"
25817 #~ msgid "Move by:"
25818 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
25820 #~ msgid "Moving %s %s"
25821 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Change layer opacity"
25825 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Opacity, %:"
25829 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Pattern along path"
25833 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Print Preview not available"
25837 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Snap details"
25841 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Gridtype"
25845 #~ msgstr "  ชนิด: "
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Gradients"
25849 #~ msgstr "GIMP Gradients"
25851 #~ msgid "Spacing between letters"
25852 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
25854 #~ msgid "Spacing between lines"
25855 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"