Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
38 msgid "ABCs"
39 msgstr ""
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 msgid "Bulging, matte jelly covering"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
46 #, fuzzy
47 msgid "Smart jelly"
48 msgstr "เล็ก"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
61 #, fuzzy
62 msgid "Bevels"
63 msgstr "วงล้อ"
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
66 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "มุมซ้าย"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "น้ำเงิน"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "ความอิ่มสี"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "_กำหนดเอง"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "แสดง/ซ่อน"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "มน:"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
155 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "จำนวนแถว"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
401 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
402 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
421 msgid "Color"
422 msgstr "สี"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
425 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
429 msgid "Invert"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert colors"
435 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Sepia"
440 msgstr "ก้นหอย"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 msgid "Render in warm sepia tones"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Age"
449 msgstr "มุม"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 msgid "Imitate aged photograph"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Organic"
458 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
472 #, fuzzy
473 msgid "Textures"
474 msgstr "ข้อความ"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
477 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Barbed wire"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 #, fuzzy
490 msgid "Swiss cheese"
491 msgstr "วางขนาด"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Random inner-bevel holes"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Blue cheese"
500 msgstr "แยกพาธ"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 msgid "Marble-like bluish speckles"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Button"
509 msgstr "ล่าง"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 #, fuzzy
517 msgid "Inset"
518 msgstr "ปิดพาธย่อย"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 msgid "Shadowy outer bevel"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 #, fuzzy
526 msgid "Dripping"
527 msgstr "สคริปต์"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 msgid "Random paint streaks downwards"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 #, fuzzy
535 msgid "Jam spread"
536 msgstr "ก้นหอย"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 msgid "Glossy clumpy jam spread"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
543 #, fuzzy
544 msgid "Pixel smear"
545 msgstr "พิกเซล"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
550 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "HSL Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
566 msgid "Bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "องศา"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "ไม่มี"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "ปกติ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
632 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Matte bevel"
637 msgstr "วางขนาด"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
644 msgid "Thin Membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
648 msgid "Thin like a soap membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
652 #, fuzzy
653 msgid "Matte ridge"
654 msgstr "_ขนาดหน้า:"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "_ขนาดหน้า:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 msgid "Glowing metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
666 #, fuzzy
667 msgid "Glowing metal texture"
668 msgstr "ข้อความแนวนอน"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "วงล้อ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "ความอิ่มสี"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "มุม"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "ดำ"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "ลบทั้งหมด"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "มุมซ้าย"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "เลื่อน"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "สี"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "ปกติ"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "หมายเลขโหนด"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "ปกติ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "พารามิเตอร์"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "สีเ_ส้น"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "มน:"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "ไม่ลงสี"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "ใหญ่"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "ค้นหาภาพ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "เ_ค้าโครง"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "คัดลอกสี"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "เ_ค้าโครง"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "สี:"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "ขนาด"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "สี"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "เชื่อมโหนด"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "เลื่อนโหนด"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "เมตร"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "ลบออก"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "มน:"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "_ปล่อย"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "สี:"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "_กำหนดเอง"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1271 msgid "HSL Bumps, matte"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1275 msgid ""
1276 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1280 msgid "Dark Emboss"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1288 msgid "Simple blur"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1296 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Color outline, in"
1342 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Liquid"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Watercolor"
1359 msgstr "แปะสี"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Cloudy watercolor effect"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Felt"
1368 msgstr "ข้อความ"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid ""
1372 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ink paint"
1378 msgstr "ไม่ลงสี"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1381 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Tinted rainbow"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Melted rainbow"
1395 msgstr "มุมซ้าย"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 msgid "Flex metal"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1406 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1410 msgid "Comics draft"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1420 msgid "Non realistic 3D shaders"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 msgid "Comics fading"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Smooth shader"
1438 msgstr "เชื่อมโหนด"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1441 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Emboss shader"
1447 msgstr "ปกติ"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1450 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Smooth shader dark"
1456 msgstr "เชื่อมโหนด"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Comics"
1465 msgstr "เชื่อม"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Satin"
1474 msgstr "เริ่ม:"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1477 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1478 msgstr ""
1480 # .cpp:748
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frosted glass"
1484 msgstr "_ล้าง"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader contour"
1493 msgstr "เชื่อมโหนด"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Aluminium"
1502 msgstr "กลาง"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Chrome"
1520 msgstr "เชื่อม"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1523 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Chrome dark"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "ดำ"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "ความสว่าง"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1645 msgid "Drawing"
1646 msgstr "งานวาด"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1649 msgid ""
1650 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1651 "images and material filled objects"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1655 msgid "Velvet Bumps"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1659 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1663 msgid "Alpha draw"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1667 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1671 msgid "Alpha draw, color"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1675 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1679 msgid "Chewing gum"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1683 msgid ""
1684 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1685 "at their crossings"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Black outline"
1691 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1694 msgid "Draws a black outline around"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Color outline"
1700 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1703 msgid "Draws a colored outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Inner Shadow"
1709 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1712 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Dark and Glow"
1718 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1721 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Darken edges"
1727 msgstr "หลอดดูดสี"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1730 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Warped rainbow"
1736 msgstr "มุมซ้าย"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1739 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Rough and dilate"
1745 msgstr "มน:"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1748 msgid "Create a turbulent contour around"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1752 msgid "Quadritone fantasy"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Replace hue by two colors"
1758 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1761 msgid "Old postcard"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1765 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1769 msgid "Fuzzy Glow"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1773 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1777 msgid "Dots transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1781 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1785 msgid "Canvas transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1789 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1793 msgid "Smear transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1797 msgid ""
1798 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Thick paint"
1804 msgstr "ไม่ลงสี"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1807 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Burst"
1813 msgstr "น้ำเงิน"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1816 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Embossed leather"
1822 msgstr "ปกติ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1825 msgid ""
1826 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1827 "texture"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Carnaval"
1833 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1836 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plastify"
1842 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1845 msgid ""
1846 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1847 "crumple"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plaster"
1853 msgstr "แปะ"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1856 msgid ""
1857 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Rough transparency"
1863 msgstr "มน:"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1866 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1870 msgid "Gouache"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1874 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1878 msgid "Alpha engraving"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1882 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1886 msgid "Alpha draw, liquid"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1890 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Liquid drawing"
1896 msgstr "งานวาด%s"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1899 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1903 msgid "Marbled ink"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1907 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1911 msgid "Thick acrylic"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1915 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1919 msgid "Alpha engraving B"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1923 msgid ""
1924 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Lapping"
1930 msgstr "ไม่มน"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1933 msgid "Something like a water noise"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Monochrome transparency"
1939 msgstr "มน:"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duotone"
1948 msgstr "ล่าง"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Change colors to a duotone palette"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Alpha repaint"
1965 msgstr "ซ้ำ:"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1968 msgid "Repaint anything monochrome"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Saturation map"
1974 msgstr "ความอิ่มสี"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1977 msgid ""
1978 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1979 "saturation levels"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Riddled"
1985 msgstr "ชื่อ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1988 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Wrinkled varnish"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1996 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Canvas Bumps"
2002 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2005 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Canvas Bumps, matte"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2013 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Canvas Bumps alpha"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2021 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Lightness-Contrast"
2027 msgstr "ความสว่าง"
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2030 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Clean edges"
2036 msgstr "หลอดดูดสี"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2039 msgid ""
2040 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2041 "some filters"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Bright metal"
2047 msgstr "ความสว่าง"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2050 msgid "Bright metallic effect for any color"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Deep colors plastic"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2058 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Melted jelly, matte"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2066 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Melted jelly"
2072 msgstr "ลบทั้งหมด"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2077 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2080 msgid "Combined lighting"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Tinfoil"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2088 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid "Copper and chocolate"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2096 msgid ""
2097 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2098 "effects"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inner Glow"
2104 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2107 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Soft colors"
2113 msgstr "คัดลอกสี"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2116 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Relief print"
2122 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2125 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2137 msgid "Fluorescence"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Tritone"
2147 msgstr "ชื่อ"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2154 msgid "Stripes 1:1"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2158 msgid "Stripes 1:1 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2162 msgid "Stripes 1:1.5"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2166 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2170 msgid "Stripes 1:2"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2174 msgid "Stripes 1:2 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2178 msgid "Stripes 1:3"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2182 msgid "Stripes 1:3 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2186 msgid "Stripes 1:4"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2190 msgid "Stripes 1:4 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2194 msgid "Stripes 1:5"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2198 msgid "Stripes 1:5 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2202 msgid "Stripes 1:8"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2206 msgid "Stripes 1:8 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2210 msgid "Stripes 1:10"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2214 msgid "Stripes 1:10 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2218 msgid "Stripes 1:16"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2222 msgid "Stripes 1:16 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2226 msgid "Stripes 1:32"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2230 msgid "Stripes 1:32 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2234 msgid "Stripes 1:64"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2238 msgid "Stripes 2:1"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2242 msgid "Stripes 2:1 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2246 msgid "Stripes 4:1"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2250 msgid "Stripes 4:1 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2254 msgid "Checkerboard"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2258 msgid "Checkerboard white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Packed circles"
2264 msgstr "วงกลม"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2267 msgid "Polka dots, small"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2271 msgid "Polka dots, small white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2275 msgid "Polka dots, medium"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2279 msgid "Polka dots, medium white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2283 msgid "Polka dots, large"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2287 msgid "Polka dots, large white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Wavy"
2293 msgstr "_บันทึก"
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy white"
2298 msgstr "ขาว"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2301 msgid "Camouflage"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Ermine"
2307 msgstr "เชื่อม"
2309 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Sand (bitmap)"
2312 msgstr "สร้างบิตแมป"
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cloth (bitmap)"
2317 msgstr "สร้างบิตแมป"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Old paint (bitmap)"
2322 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:319
2325 msgid ""
2326 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2330 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2331 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2333 #: ../src/arc-context.cpp:471
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2337 "to draw around the starting point"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/arc-context.cpp:473
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid ""
2343 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2344 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2346 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2347 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2349 #: ../src/arc-context.cpp:499
2350 msgid "Create ellipse"
2351 msgstr "สร้างวงรี"
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2355 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2358 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2360 #. status text
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2362 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create 3D box"
2368 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2370 #: ../src/box3d.cpp:315
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<b>3D Box</b>"
2373 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:526
2376 msgid "Creating new connector"
2377 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:775
2380 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:824
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr ""
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 msgid "Finishing connector"
2394 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2397 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2398 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2401 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2405 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2406 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2409 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2413 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2417 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2418 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2421 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2422 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2424 #: ../src/desktop.cpp:826
2425 msgid "No previous zoom."
2426 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2428 #: ../src/desktop.cpp:851
2429 msgid "No next zoom."
2430 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Create guide"
2435 msgstr "สร้างวงรี"
2437 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Move guide"
2440 msgstr "เลื่อนโหนด"
2442 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2443 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Delete guide"
2446 msgstr "ลบโหนด"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2451 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2454 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2455 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2458 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2459 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2462 #, c-format
2463 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2467 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2471 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Unclump tiled clones"
2477 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2480 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Delete tiled clones"
2486 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2489 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2490 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2493 msgid ""
2494 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2495 "group</b>."
2496 msgstr ""
2497 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2498 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2503 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Create tiled clones"
2508 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2511 msgid "<small>Per row:</small>"
2512 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2515 msgid "<small>Per column:</small>"
2516 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2519 msgid "<small>Randomize:</small>"
2520 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2523 msgid "_Symmetry"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2527 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2528 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2529 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2530 #.
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2532 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2537 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2541 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2545 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2546 msgstr ""
2548 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2549 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2551 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2555 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2559 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2563 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2567 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2571 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2575 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2576 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2579 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2583 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2587 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2588 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2591 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2595 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2599 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2603 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2607 msgid "S_hift"
2608 msgstr "เ_ลื่อน"
2610 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2612 #, no-c-format
2613 msgid "<b>Shift X:</b>"
2614 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2627 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2628 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2630 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2632 #, no-c-format
2633 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2634 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2647 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2648 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2651 msgid "<b>Exponent:</b>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2655 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2659 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2666 msgid "<small>Alternate:</small>"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2670 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2675 msgstr ""
2677 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2680 #, fuzzy
2681 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2682 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2685 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2691 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2693 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2695 #, fuzzy
2696 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2697 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2700 msgid "Exclude tile height in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2704 msgid "Exclude tile width in shift"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2708 msgid "Sc_ale"
2709 msgstr "_สัดส่วน"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2712 msgid "<b>Scale X:</b>"
2713 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2726 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2727 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2730 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2731 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2744 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2745 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2748 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2752 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Base:</b>"
2758 msgstr "<b>a</b>"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Cumulate the scales for each row"
2776 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cumulate the scales for each column"
2781 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2784 msgid "_Rotation"
2785 msgstr "การห_มุน"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2788 msgid "<b>Angle:</b>"
2789 msgstr "<b>มุม:</b>"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2802 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2803 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2816 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2821 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Blur & opacity"
2826 msgstr "_ความทึบแสง"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2829 #, fuzzy
2830 msgid "<b>Blur:</b>"
2831 msgstr "<b>H:</b>"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2841 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2846 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2858 msgid "<b>Fade out:</b>"
2859 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2862 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2866 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2870 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2874 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2878 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2882 msgid "Co_lor"
2883 msgstr "_สี"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2886 msgid "Initial color: "
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2890 msgid "Initial color of tiled clones"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2894 msgid ""
2895 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2896 "stroke)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "<b>H:</b>"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 msgid "<b>S:</b>"
2917 msgstr "<b>S:</b>"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2920 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2921 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2925 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2928 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2929 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2932 msgid "<b>L:</b>"
2933 msgstr "<b>L:</b>"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2936 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2937 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2940 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2941 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2944 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2945 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2948 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2952 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2956 msgid "_Trace"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2960 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2964 msgid ""
2965 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2966 "apply it to the clone"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2970 msgid "1. Pick from the drawing:"
2971 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2974 msgid "Pick the visible color and opacity"
2975 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2981 msgid "Opacity"
2982 msgstr "ความทึบแสง"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2985 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2989 msgid "R"
2990 msgstr "R"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2993 msgid "Pick the Red component of the color"
2994 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2997 msgid "G"
2998 msgstr "G"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3001 msgid "Pick the Green component of the color"
3002 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3005 msgid "B"
3006 msgstr "B"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3009 msgid "Pick the Blue component of the color"
3010 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
3012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3015 msgid "clonetiler|H"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3019 msgid "Pick the hue of the color"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3025 msgid "clonetiler|S"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3029 msgid "Pick the saturation of the color"
3030 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3035 msgid "clonetiler|L"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3039 msgid "Pick the lightness of the color"
3040 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3043 msgid "2. Tweak the picked value:"
3044 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3047 msgid "Gamma-correct:"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3051 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3055 msgid "Randomize:"
3056 msgstr "สุ่ม:"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3059 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3060 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3063 msgid "Invert:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3067 msgid "Invert the picked value"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3071 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3072 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3075 msgid "Presence"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3079 msgid ""
3080 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3081 "that point"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3085 msgid "Size"
3086 msgstr "ขนาด"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3089 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3090 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3093 msgid ""
3094 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3095 "or stroke)"
3096 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3099 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3103 msgid "How many rows in the tiling"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3107 msgid "How many columns in the tiling"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3111 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3112 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3115 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3116 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3119 msgid "Rows, columns: "
3120 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3123 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3127 msgid "Width, height: "
3128 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3131 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3135 msgid "Use saved size and position of the tile"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3139 msgid ""
3140 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3141 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3145 msgid " <b>_Create</b> "
3146 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3149 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3150 msgstr ""
3152 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3153 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3154 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3155 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3156 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3158 msgid " _Unclump "
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3162 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3166 msgid " Re_move "
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3170 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3174 msgid " R_eset "
3175 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3177 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3179 msgid ""
3180 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3181 "to zero"
3182 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3185 msgid "_Page"
3186 msgstr "_หน้า"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3189 msgid "_Drawing"
3190 msgstr "_งานวาด"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3193 msgid "_Selection"
3194 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3197 msgid "_Custom"
3198 msgstr "_กำหนดเอง"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3201 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3202 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3205 msgid "Units:"
3206 msgstr "หน่วยวัด:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3209 msgid "_x0:"
3210 msgstr "_x0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3213 msgid "x_1:"
3214 msgstr "x_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Wid_th:"
3219 msgstr "ความกว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3222 msgid "_y0:"
3223 msgstr "_y0:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3226 msgid "y_1:"
3227 msgstr "y_1:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hei_ght:"
3232 msgstr "ความสูง:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3235 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3236 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3239 msgid "_Width:"
3240 msgstr "ความ_กว้าง:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3243 msgid "pixels at"
3244 msgstr "พิกเซล ที่"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3247 msgid "dp_i"
3248 msgstr "dp_i"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3251 msgid "_Height:"
3252 msgstr "ความ_สูง:"
3254 # .cpp:514
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3257 msgid "dpi"
3258 msgstr "dpi"
3260 #. true = has mnemonic
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3262 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3263 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3266 msgid "_Browse..."
3267 msgstr "เ_รียกดู..."
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Batch export all selected objects"
3272 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3275 msgid ""
3276 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3277 "(caution, overwrites without asking!)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide all except selected"
3283 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3286 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3290 msgid "_Export"
3291 msgstr "_ส่งออก"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3294 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3295 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Batch export %d selected object"
3300 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3301 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3304 msgid "Export in progress"
3305 msgstr "กำลังส่งออก"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Exporting %d files"
3310 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3313 #, c-format
3314 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3315 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3318 msgid "You have to enter a filename"
3319 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3322 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3323 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3326 #, c-format
3327 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3328 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3333 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3336 msgid "Select a filename for exporting"
3337 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3339 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3341 #, c-format
3342 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3344 msgstr[0] ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3347 msgid "exact"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3351 msgid "partial"
3352 msgstr "บางส่วน"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "_ประเภท:"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 msgid "All types"
3368 msgstr "ทุกประเภท"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3371 msgid "Search all shapes"
3372 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3375 msgid "All shapes"
3376 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3379 msgid "Search rectangles"
3380 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3383 msgid "Rectangles"
3384 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3388 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Ellipses"
3392 msgstr "วงรี"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3395 msgid "Search stars and polygons"
3396 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Stars"
3400 msgstr "รูปดาว"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3403 msgid "Search spirals"
3404 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3407 msgid "Spirals"
3408 msgstr "รูปก้นหอย"
3410 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3411 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3413 msgid "Search paths, lines, polylines"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3418 msgid "Paths"
3419 msgstr "พาธ"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3422 msgid "Search text objects"
3423 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3426 msgid "Texts"
3427 msgstr "ข้อความ"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3430 msgid "Search groups"
3431 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3434 msgid "Groups"
3435 msgstr "กลุ่ม"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3438 msgid "Search clones"
3439 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3443 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3445 #, fuzzy
3446 msgid "find|Clones"
3447 msgstr "สำเนาเงา"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 msgid "Search images"
3451 msgstr "ค้นหาภาพ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3454 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3456 msgid "Images"
3457 msgstr "ภาพ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 msgid "Offsets"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "_Text: "
3469 msgstr "_ข้อความ:"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3472 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3473 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "_ID: "
3477 msgstr "_ID: "
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3480 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3481 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid "_Style: "
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3488 msgid ""
3489 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 msgid "Search in s_election"
3502 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3505 msgid "Limit search to the current selection"
3506 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 msgid "Search in current _layer"
3510 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3513 msgid "Limit search to the current layer"
3514 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3517 msgid "Include _hidden"
3518 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include hidden objects in search"
3522 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3525 msgid "Include l_ocked"
3526 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3532 # .cpp:748
3533 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3535 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3537 msgid "_Clear"
3538 msgstr "_ล้าง"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3541 msgid "Clear values"
3542 msgstr "ล้างค่า"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3545 msgid "_Find"
3546 msgstr "_หา"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3550 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3552 #. Create the label for the object id
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3557 msgid "_Id"
3558 msgstr "_Id"
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3561 msgid ""
3562 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3563 msgstr ""
3565 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3567 #: ../src/verbs.cpp:2492
3568 msgid "_Set"
3569 msgstr "_ตั้งค่า"
3571 #. Create the label for the object label
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3573 msgid "_Label"
3574 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3577 msgid "A freeform label for the object"
3578 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3580 #. Create the label for the object title
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Title"
3584 msgstr "ชื่อ"
3586 #. Create the frame for the object description
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Description"
3590 msgstr "คำอธิบาย"
3592 #. Hide
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3594 msgid "_Hide"
3595 msgstr "_ซ่อน"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3598 msgid "Check to make the object invisible"
3599 msgstr ""
3601 #. Lock
3602 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3604 msgid "L_ock"
3605 msgstr "_ล็อค"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3608 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the frame for interactivity options
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Interactivity"
3615 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Lock object"
3625 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Unlock object"
3630 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Hide object"
3635 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Unhide object"
3640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3643 msgid "Id invalid! "
3644 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3647 msgid "Id exists! "
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "  คำอธิบาย: "
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr ""
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr ""
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr ""
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr ""
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 msgid "Show:"
3706 msgstr ""
3708 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3710 msgid "Actuate:"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3714 msgid "URL:"
3715 msgstr "URL:"
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3721 msgid "X:"
3722 msgstr "X:"
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3728 msgid "Y:"
3729 msgstr "Y:"
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3734 msgid "Width:"
3735 msgstr "ความกว้าง:"
3737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3739 msgid "Height:"
3740 msgstr "ความสูง:"
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "%s Properties"
3745 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3747 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3748 #, c-format
3749 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3753 #, c-format
3754 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3758 #, c-format
3759 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3763 msgid "<i>Checking...</i>"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3767 msgid "Fix spelling"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Suggestions:"
3773 msgstr "ความละเอียด:"
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3776 msgid "_Accept"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3780 msgid "Accept the chosen suggestion"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_Ignore once"
3786 msgstr "ไม่มี"
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3789 msgid "Ignore this word only once"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Ignore"
3795 msgstr "ไม่มี"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3798 msgid "Ignore this word in this session"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3802 msgid "A_dd to dictionary:"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3806 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_Stop"
3812 msgstr "_ตั้งค่า"
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3815 msgid "Stop the check"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Start"
3821 msgstr "เริ่ม:"
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3824 msgid "Start the check"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3828 msgid "Font"
3829 msgstr "แบบอักษร"
3831 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3832 msgid "Layout"
3833 msgstr "การจัดวาง"
3835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3836 msgid "Align lines left"
3837 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3839 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3840 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3841 msgid "Center lines"
3842 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3844 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3845 msgid "Align lines right"
3846 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Justify lines"
3851 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3854 msgid "Horizontal text"
3855 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3858 msgid "Vertical text"
3859 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3862 msgid "Line spacing:"
3863 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3865 #. Text
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3868 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3869 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3870 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3871 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3872 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3874 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3875 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3876 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3877 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3878 msgid "Text"
3879 msgstr "ข้อความ"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3882 msgid "Set as default"
3883 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Set text style"
3888 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3891 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3892 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3895 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3896 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3902 "commit changes."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3906 msgid "Drag to reorder nodes"
3907 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3910 msgid "New element node"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3914 msgid "New text node"
3915 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3918 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3919 msgid "Duplicate node"
3920 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3923 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3927 msgid "Unindent node"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3931 msgid "Indent node"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3935 msgid "Raise node"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3939 msgid "Lower node"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3943 msgid "Delete attribute"
3944 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3946 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3948 msgid "Attribute name"
3949 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3951 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3953 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3954 msgid "Set attribute"
3955 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3957 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3959 msgid "Set"
3960 msgstr "ตั้งค่า"
3962 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3964 msgid "Attribute value"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Drag XML subtree"
3970 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3973 msgid "New element node..."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3977 msgid "Cancel"
3978 msgstr "ยกเลิก"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3981 msgid "Create"
3982 msgstr "สร้าง"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Create new element node"
3987 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Create new text node"
3992 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3995 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Change attribute"
4001 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4003 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4004 msgid "Grid _units:"
4005 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4008 msgid "_Origin X:"
4009 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4011 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4014 msgid "X coordinate of grid origin"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4018 msgid "O_rigin Y:"
4019 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4021 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4024 msgid "Y coordinate of grid origin"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4028 msgid "Spacing _Y:"
4029 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4033 msgid "Base length of z-axis"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Angle X:"
4041 msgstr "มุม:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4045 msgid "Angle of x-axis"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Angle Z:"
4053 msgstr "มุม:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4057 msgid "Angle of z-axis"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4061 msgid "Grid line _color:"
4062 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4065 msgid "Grid line color"
4066 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4069 msgid "Color of grid lines"
4070 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4073 msgid "Ma_jor grid line color:"
4074 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4077 msgid "Major grid line color"
4078 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4081 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4082 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4085 msgid "_Major grid line every:"
4086 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4088 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4089 msgid "lines"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Rectangular grid"
4095 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4098 msgid "Axonometric grid"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Create new grid"
4104 msgstr "สร้างวงรี"
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Enabled"
4109 msgstr "ชื่อ"
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4112 msgid ""
4113 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4114 "grids."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4118 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4122 msgid ""
4123 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4124 "will be snapped to"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Visible"
4130 msgstr "สี:"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4133 msgid ""
4134 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4135 "to invisible grids."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4139 msgid "Spacing _X:"
4140 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4144 msgid "Distance between vertical grid lines"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4151 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4154 msgid "_Show dots instead of lines"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4158 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4159 msgstr ""
4161 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4164 msgid "UNDEFINED"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4168 #, fuzzy
4169 msgid "grid line"
4170 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid intersection"
4175 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4178 #, fuzzy
4179 msgid "guide"
4180 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4183 #, fuzzy
4184 msgid "guide intersection"
4185 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4188 #, fuzzy
4189 msgid "guide origin"
4190 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4193 #, fuzzy
4194 msgid "grid-guide intersection"
4195 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4198 #, fuzzy
4199 msgid "cusp node"
4200 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4203 #, fuzzy
4204 msgid "smooth node"
4205 msgstr "เชื่อมโหนด"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4208 #, fuzzy
4209 msgid "path"
4210 msgstr "พาธ"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4213 #, fuzzy
4214 msgid "path intersection"
4215 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "bounding box corner"
4220 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4223 #, fuzzy
4224 msgid "bounding box side"
4225 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box"
4230 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4233 #, fuzzy
4234 msgid "page border"
4235 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4238 #, fuzzy
4239 msgid "line midpoint"
4240 msgstr "ความหนาของเส้น"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4243 #, fuzzy
4244 msgid "object midpoint"
4245 msgstr "วัตถุ"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4248 #, fuzzy
4249 msgid "object rotation center"
4250 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4253 #, fuzzy
4254 msgid "handle"
4255 msgstr "รูปร่าง"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4258 #, fuzzy
4259 msgid "bounding box side midpoint"
4260 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box midpoint"
4265 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4268 #, fuzzy
4269 msgid "page corner"
4270 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4273 msgid "convex hull corner"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4277 #, fuzzy
4278 msgid "quadrant point"
4279 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4282 #, fuzzy
4283 msgid "center"
4284 msgstr "ตรงกลาง"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4287 #, fuzzy
4288 msgid "corner"
4289 msgstr "มุม:"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4292 #, fuzzy
4293 msgid "text baseline"
4294 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Bounding box corner"
4299 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bounding box midpoint"
4304 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bounding box side midpoint"
4309 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Smooth node"
4314 msgstr "เชื่อมโหนด"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Cusp node"
4319 msgstr "พลิกโหนด"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Line midpoint"
4324 msgstr "ความหนาของเส้น"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Object midpoint"
4329 msgstr "วัตถุ"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Object rotation center"
4334 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Handle"
4339 msgstr "มุม"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Path intersection"
4344 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Guide"
4349 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Guide origin"
4354 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4357 msgid "Convex hull corner"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4361 msgid "Quadrant point"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4365 msgid "Center"
4366 msgstr "ตรงกลาง"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Corner"
4371 msgstr "มุม:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Text baseline"
4376 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4379 msgid " to "
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/document.cpp:441
4383 #, c-format
4384 msgid "New document %d"
4385 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4387 #: ../src/document.cpp:473
4388 #, c-format
4389 msgid "Memory document %d"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/document.cpp:628
4393 #, c-format
4394 msgid "Unnamed document %d"
4395 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4397 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4398 #: ../src/draw-context.cpp:581
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Path is closed."
4401 msgstr "พาธปิด"
4403 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4404 #: ../src/draw-context.cpp:596
4405 msgid "Closing path."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/draw-context.cpp:706
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Draw path"
4411 msgstr "แยกพาธ"
4413 #: ../src/draw-context.cpp:866
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Creating single dot"
4416 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:867
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Create single dot"
4421 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4423 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4424 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4425 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4426 #, c-format
4427 msgid " alpha %.3g"
4428 msgstr ""
4430 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4431 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4432 #, c-format
4433 msgid ", averaged with radius %d"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4437 #, c-format
4438 msgid " under cursor"
4439 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4441 #. message, to show in the statusbar
4442 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4443 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4444 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4446 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4447 msgid ""
4448 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4449 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4450 "to copy the color under mouse to clipboard"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Set picked color"
4456 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4459 msgid ""
4460 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4464 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4468 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4472 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4476 #, fuzzy
4477 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4478 msgstr "สร้างวงรี"
4480 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Draw calligraphic stroke"
4483 msgstr "สร้างวงรี"
4485 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4486 #, fuzzy
4487 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4488 msgstr "สร้างวงรี"
4490 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Draw eraser stroke"
4493 msgstr "สร้างวงรี"
4495 #: ../src/event-context.cpp:618
4496 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/event-log.cpp:37
4500 msgid "[Unchanged]"
4501 msgstr ""
4503 #. Edit
4504 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4505 msgid "_Undo"
4506 msgstr "เ_รียกคืน"
4508 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4509 msgid "_Redo"
4510 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4512 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4513 msgid "Dependency:"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4517 msgid "  type: "
4518 msgstr "  ชนิด: "
4520 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4521 msgid "  location: "
4522 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4524 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4525 msgid "  string: "
4526 msgstr "  สตริง: "
4528 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4529 msgid "  description: "
4530 msgstr "  คำอธิบาย: "
4532 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4533 #, fuzzy
4534 msgid " (No preferences)"
4535 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4537 #. This is some filler text, needs to change before relase
4538 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4539 msgid ""
4540 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4541 "span>\n"
4542 "\n"
4543 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4544 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4545 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4549 msgid "Show dialog on startup"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4553 #, c-format
4554 msgid "'%s' working, please wait..."
4555 msgstr ""
4557 #. static int i = 0;
4558 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4559 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4560 msgid ""
4561 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4562 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4566 msgid "an ID was not defined for it."
4567 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4570 msgid "there was no name defined for it."
4571 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4573 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4574 msgid "the XML description of it got lost."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4578 msgid "no implementation was defined for the extension."
4579 msgstr ""
4581 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4583 msgid "a dependency was not met."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4587 msgid "Extension \""
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4591 msgid "\" failed to load because "
4592 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4595 #, c-format
4596 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4600 msgid "Name:"
4601 msgstr "ชื่อ:"
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4604 msgid "ID:"
4605 msgstr "ID:"
4607 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4608 msgid "State:"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4612 msgid "Loaded"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4616 msgid "Unloaded"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4620 msgid "Deactivated"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4624 msgid ""
4625 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4626 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4627 "this extension."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4631 msgid ""
4632 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4633 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4634 "expected."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/init.cpp:274
4638 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/init.cpp:288
4642 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4646 "will not be loaded."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4650 msgid "Adaptive Threshold"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4656 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4658 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4659 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Width"
4665 msgstr "ความกว้าง:"
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4671 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Height"
4675 msgstr "ความสูง:"
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4678 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4680 msgid "Offset"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Raster"
4719 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4722 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Add Noise"
4728 msgstr "เพิ่มโหนด"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4731 msgid "Type"
4732 msgstr "ชนิด"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4735 msgid "Uniform Noise"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4739 msgid "Gaussian Noise"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4743 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4747 msgid "Impulse Noise"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4751 msgid "Laplacian Noise"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4755 msgid "Poisson Noise"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4759 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Blur"
4765 msgstr "น้ำเงิน"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Radius"
4777 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Sigma"
4787 msgstr "เล็ก"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4792 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Channel"
4798 msgstr "ยกเลิก"
4800 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Layer"
4806 msgstr "_ชั้นภาพ"
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4810 msgid "Red Channel"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4815 msgid "Green Channel"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4820 msgid "Blue Channel"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Cyan Channel"
4827 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Magenta Channel"
4833 msgstr "บานเย็น"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Yellow Channel"
4839 msgstr "เหลือง"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Black Channel"
4845 msgstr "ดำ"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Opacity Channel"
4851 msgstr "ความทึบแสง"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4855 msgid "Matte Channel"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4859 msgid "Extract specific channel from image."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4863 msgid "Charcoal"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4867 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4871 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Contrast"
4877 msgstr "มุม:"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Adjust"
4882 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4885 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4889 msgid "Cycle Colormap"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Amount"
4897 msgstr "แบบอักษร"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4900 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Despeckle"
4906 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4909 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4913 msgid "Edge"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4919 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4922 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Enhance"
4928 msgstr "ยกเลิก"
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4931 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Equalize"
4937 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4940 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4944 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4945 msgid "Gaussian Blur"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4951 msgid "Factor"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4955 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Implode"
4961 msgstr "_นำเข้า..."
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4966 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4969 msgid "Level (with Channel)"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Black Point"
4976 msgstr "ดำ"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4980 #, fuzzy
4981 msgid "White Point"
4982 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4986 msgid "Gamma Correction"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4990 msgid ""
4991 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4992 "between the given ranges to the full color range."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Level"
4998 msgstr "วงล้อ"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5001 msgid ""
5002 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5003 "to the full color range."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Median"
5009 msgstr "กลาง"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5012 msgid ""
5013 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5014 "neighborhood."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5018 #, fuzzy
5019 msgid "HSB Adjust"
5020 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5023 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5024 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5027 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5028 msgid "Hue"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5032 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5033 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5037 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5038 msgid "Saturation"
5039 msgstr "ความอิ่มสี"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Brightness"
5044 msgstr "ความสว่าง"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5047 msgid ""
5048 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Negate"
5054 msgstr "สร้าง"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5057 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Normalize"
5063 msgstr "ปกติ"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5066 msgid ""
5067 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5068 "range of color."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Oil Paint"
5074 msgstr "GNOME Print"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5077 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5081 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5085 msgid "Raise"
5086 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Raised"
5091 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5094 msgid ""
5095 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5096 "appearance."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5100 msgid "Reduce Noise"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5104 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5105 msgid "Order"
5106 msgstr "ลำดับ"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5109 msgid ""
5110 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Resample"
5116 msgstr "รูปร่าง"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5119 msgid ""
5120 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Shade"
5126 msgstr "รูปร่าง"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5130 msgid "Azimuth"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Elevation"
5137 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Colored Shading"
5142 msgstr "สีของเงา"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5145 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5151 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5154 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Dither"
5160 msgstr "เมตร"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5163 msgid ""
5164 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5165 "the original position"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Swirl"
5171 msgstr "ก้นหอย"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5174 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Degrees"
5177 msgstr "องศา"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5180 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5181 msgstr ""
5183 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5187 msgid "Threshold"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5191 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5195 msgid "Unsharp Mask"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5199 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Wave"
5205 msgstr "_บันทึก"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5208 msgid "Amplitude"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5212 msgid "Wavelength"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5216 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5220 msgid "Inset/Outset Halo"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5224 msgid "Width in px of the halo"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Number of steps"
5230 msgstr "จำนวนแถว"
5232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5233 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5237 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5238 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5240 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5241 msgid "Generate from Path"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5245 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5246 #, fuzzy
5247 msgid "PostScript"
5248 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5252 msgid "Restrict to PS level"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5257 #, fuzzy
5258 msgid "PostScript level 3"
5259 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5263 #, fuzzy
5264 msgid "PostScript level 2"
5265 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5270 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Convert texts to paths"
5273 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Rasterize filter effects"
5280 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5285 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Export area is drawing"
5293 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Export area is page"
5300 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5305 msgid "Limit export to the object with ID"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5309 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5310 #, fuzzy
5311 msgid "PostScript (*.ps)"
5312 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5315 #, fuzzy
5316 msgid "PostScript File"
5317 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5320 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Encapsulated PostScript"
5323 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5326 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5329 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Encapsulated PostScript File"
5334 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5337 msgid "Restrict to PDF version"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5341 msgid "PDF 1.4"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5345 #, fuzzy
5346 msgid "EMF Input"
5347 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5349 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5350 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5354 msgid "Enhanced Metafiles"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5358 #, fuzzy
5359 msgid "WMF Input"
5360 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5362 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5363 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5367 msgid "Windows Metafiles"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5371 #, fuzzy
5372 msgid "EMF Output"
5373 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5375 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5376 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Enhanced Metafile"
5382 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5384 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5385 msgid "Drop Shadow"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5390 msgid "Blur radius, px"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5395 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Opacity, %"
5400 msgstr "ความทึบแสง:"
5402 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5403 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Horizontal offset, px"
5406 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Vertical offset, px"
5412 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5416 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5418 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Filters"
5422 msgstr "แ_ฟ้ม"
5424 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5425 msgid "Black, blurred drop shadow"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Drop Glow"
5431 msgstr "คัดลอกสี"
5433 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5434 msgid "White, blurred drop glow"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Bundled"
5440 msgstr "มน:"
5442 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5443 msgid "Personal"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5447 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Snow crest"
5453 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5455 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5456 msgid "Drift Size"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Snow has fallen on object"
5462 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5464 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5465 #, c-format
5466 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5470 msgid "GIMP Gradients"
5471 msgstr "GIMP Gradients"
5473 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5474 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5475 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5477 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5478 msgid "Gradients used in GIMP"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5482 msgid "Grid"
5483 msgstr "เส้นพิกัด"
5485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5486 msgid "Line Width"
5487 msgstr "ความหนาของเส้น"
5489 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5490 msgid "Horizontal Spacing"
5491 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5493 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5494 msgid "Vertical Spacing"
5495 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5497 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5498 msgid "Horizontal Offset"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5502 msgid "Vertical Offset"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5507 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5508 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5509 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5511 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5513 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5514 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5515 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5518 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5519 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5520 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5522 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5523 msgid "Render"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5527 msgid "Draw a path which is a grid"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5531 #, fuzzy
5532 msgid "JavaFX Output"
5533 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5535 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5536 msgid "JavaFX (*.fx)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5540 #, fuzzy
5541 msgid "JavaFX Raytracer File"
5542 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5544 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5545 msgid "LaTeX Print"
5546 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5548 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5549 msgid "LaTeX Output"
5550 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5552 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5553 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5554 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5556 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5557 msgid "LaTeX PSTricks File"
5558 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5560 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5561 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5562 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5564 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5565 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5566 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5568 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5569 msgid "OpenDocument drawing file"
5570 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5572 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5573 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5575 msgid "media box"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5579 msgid "crop box"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5583 msgid "trim box"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5587 msgid "bleed box"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5591 msgid "art box"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Select page:"
5597 msgstr "ลบข้อความ"
5599 #. Display total number of pages
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5601 #, c-format
5602 msgid "out of %i"
5603 msgstr ""
5605 #. Crop settings
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Clip to:"
5609 msgstr "_คลิป"
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Page settings"
5614 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5617 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5621 msgid ""
5622 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5623 "and slow performance."
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5628 #, fuzzy
5629 msgid "rough"
5630 msgstr "จัดกลุ่ม"
5632 #. Text options
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Text handling:"
5636 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Import text as text"
5642 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5645 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Embed images"
5651 msgstr "ค้นหาภาพ"
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5654 msgid "Import settings"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5658 msgid "PDF Import Settings"
5659 msgstr ""
5661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5664 msgid "pdfinput|medium"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5668 #, fuzzy
5669 msgid "fine"
5670 msgstr "เส้น"
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5673 #, fuzzy
5674 msgid "very fine"
5675 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5678 #, fuzzy
5679 msgid "PDF Input"
5680 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5685 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5688 msgid "Adobe Portable Document Format"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AI Input"
5694 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5699 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5704 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5706 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5707 msgid "PovRay Output"
5708 msgstr "PovRay Output"
5710 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5711 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5715 msgid "PovRay Raytracer File"
5716 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5719 msgid "SVG Input"
5720 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5723 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5724 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5727 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5731 msgid "SVG Output Inkscape"
5732 msgstr "SVG Output Inkscape"
5734 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5735 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5736 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5739 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5743 msgid "SVG Output"
5744 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5747 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5748 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5750 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5751 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5755 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5756 msgid "SVGZ Input"
5757 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5760 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5761 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5762 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5763 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5765 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5766 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5767 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5769 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5770 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5771 msgid "SVGZ Output"
5772 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5774 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5775 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5776 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5777 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5781 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5785 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5789 msgid "Windows 32-bit Print"
5790 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5792 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5793 #, fuzzy
5794 msgid "WPG Input"
5795 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5797 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5798 #, fuzzy
5799 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5800 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5802 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5803 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Live preview"
5809 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5811 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5812 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5813 msgstr ""
5815 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5816 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5817 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5818 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5819 #: ../src/extension/system.cpp:106
5820 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5821 msgstr ""
5823 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5824 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5825 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5826 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5827 #: ../src/file.cpp:156
5828 msgid "default.svg"
5829 msgstr "default.svg"
5831 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5832 #, c-format
5833 msgid "Failed to load the requested file %s"
5834 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5836 #: ../src/file.cpp:273
5837 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5838 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5840 #: ../src/file.cpp:279
5841 #, c-format
5842 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5843 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5845 #: ../src/file.cpp:308
5846 msgid "Document reverted."
5847 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5849 #: ../src/file.cpp:310
5850 msgid "Document not reverted."
5851 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5853 #: ../src/file.cpp:460
5854 msgid "Select file to open"
5855 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5857 #: ../src/file.cpp:547
5858 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/file.cpp:552
5862 #, c-format
5863 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5864 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5865 msgstr[0] ""
5867 #: ../src/file.cpp:557
5868 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5869 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5871 #: ../src/file.cpp:588
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5875 "caused by an unknown filename extension."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5879 msgid "Document not saved."
5880 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5882 #: ../src/file.cpp:596
5883 #, c-format
5884 msgid "File %s could not be saved."
5885 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5887 #: ../src/file.cpp:610
5888 msgid "Document saved."
5889 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5891 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5892 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5893 #, c-format
5894 msgid "drawing%s"
5895 msgstr "งานวาด%s"
5897 #: ../src/file.cpp:748
5898 #, c-format
5899 msgid "drawing-%d%s"
5900 msgstr "งานวาด-%d%s"
5902 #: ../src/file.cpp:752
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "%s"
5905 msgstr "%"
5907 #: ../src/file.cpp:767
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Select file to save a copy to"
5910 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5912 #: ../src/file.cpp:769
5913 msgid "Select file to save to"
5914 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5916 #: ../src/file.cpp:860
5917 msgid "No changes need to be saved."
5918 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5920 #: ../src/file.cpp:877
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Saving document..."
5923 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5925 #: ../src/file.cpp:1036
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Import"
5928 msgstr "_นำเข้า..."
5930 #: ../src/file.cpp:1086
5931 msgid "Select file to import"
5932 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5934 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5935 msgid "Select file to export to"
5936 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5938 #: ../src/file.cpp:1344
5939 #, c-format
5940 msgid "Error saving a temporary copy"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/file.cpp:1364
5944 msgid "Open Clip Art Login"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/file.cpp:1390
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5951 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5952 "didn't forget to choose a license."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/file.cpp:1411
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Document exported..."
5958 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5960 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5961 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Blend"
5967 msgstr "น้ำเงิน"
5969 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5970 msgid "Color Matrix"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5974 msgid "Component Transfer"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Composite"
5980 msgstr "เชื่อม"
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5983 msgid "Convolve Matrix"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5987 msgid "Diffuse Lighting"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5991 msgid "Displacement Map"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5995 msgid "Flood"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5999 msgid "Image"
6000 msgstr "ภาพ"
6002 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Merge"
6005 msgstr "ข้อความ"
6007 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6008 msgid "Specular Lighting"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Tile"
6014 msgstr "ชื่อ"
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6017 msgid "Turbulence"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6021 msgid "Source Graphic"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6025 msgid "Source Alpha"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Background Image"
6031 msgstr "พื้นหลัง"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Background Alpha"
6036 msgstr "พื้นหลัง"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Fill Paint"
6041 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6044 msgid "Stroke Paint"
6045 msgstr "สีเส้น"
6047 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6048 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6050 msgid "filterBlendMode|Normal"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Multiply"
6056 msgstr "รูปแบบผสม"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Screen"
6061 msgstr "เขียว"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Darken"
6066 msgstr "หลอดดูดสี"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Lighten"
6071 msgstr "ความสว่าง"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6074 msgid "Matrix"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Saturate"
6080 msgstr "ความอิ่มสี"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Hue Rotate"
6085 msgstr "หมุน"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6088 msgid "Luminance to Alpha"
6089 msgstr ""
6091 #. File
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6093 msgid "Default"
6094 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Over"
6099 msgstr "เมตร"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6102 #, fuzzy
6103 msgid "In"
6104 msgstr "นิ้ว"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6107 msgid "Out"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6111 msgid "Atop"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6115 msgid "XOR"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6119 msgid "Arithmetic"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6123 msgid "Identity"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Table"
6129 msgstr "ชื่อ"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Discrete"
6134 msgstr "การกระจาย"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Linear"
6139 msgstr "เส้น"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6142 msgid "Gamma"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6146 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6147 msgid "Duplicate"
6148 msgstr "ทำซ้ำ"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6151 msgid "Wrap"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6163 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6164 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6165 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6166 msgid "None"
6167 msgstr "ไม่มี"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6173 msgid "Red"
6174 msgstr "แดง"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6177 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6180 msgid "Green"
6181 msgstr "เขียว"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6187 msgid "Blue"
6188 msgstr "น้ำเงิน"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6191 msgid "Alpha"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Erode"
6197 msgstr "โหนด"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Dilate"
6202 msgstr "วันที่"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6205 msgid "Fractal Noise"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6209 msgid "Distant Light"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Point Light"
6215 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6218 msgid "Spot Light"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/flood-context.cpp:246
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Visible Colors"
6224 msgstr "สี:"
6226 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6229 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6230 msgid "Lightness"
6231 msgstr "ความสว่าง"
6233 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Small"
6236 msgstr "เล็ก"
6238 #: ../src/flood-context.cpp:266
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Medium"
6241 msgstr "กลาง"
6243 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Large"
6246 msgstr "ใหญ่"
6248 #: ../src/flood-context.cpp:469
6249 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/flood-context.cpp:509
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6256 msgid_plural ""
6257 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6258 msgstr[0] ""
6260 #: ../src/flood-context.cpp:513
6261 #, c-format
6262 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6263 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6264 msgstr[0] ""
6266 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6267 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6271 msgid ""
6272 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6273 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Fill bounded area"
6279 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6281 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Set style on object"
6284 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6286 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6287 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6291 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6292 msgstr ""
6294 #. POINT_LG_BEGIN
6295 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6296 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6302 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6304 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6305 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6309 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6310 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6314 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6315 msgstr ""
6317 #. POINT_RG_FOCUS
6318 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6319 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6322 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6324 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "%s selected"
6328 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6330 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6331 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6332 #, fuzzy, c-format
6333 msgid " out of %d gradient handle"
6334 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6335 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6337 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid " on %d selected object"
6342 msgid_plural " on %d selected objects"
6343 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6345 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6346 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6350 msgid_plural ""
6351 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6352 msgstr[0] ""
6354 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6356 #, c-format
6357 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6358 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6359 msgstr[0] ""
6361 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6362 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6363 #, c-format
6364 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6365 msgid_plural ""
6366 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6367 msgstr[0] ""
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6370 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Add gradient stop"
6373 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Simplify gradient"
6378 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6380 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Create default gradient"
6383 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6386 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6390 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6394 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6395 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Invert gradient"
6400 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6403 #, c-format
6404 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6405 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6406 msgstr[0] ""
6408 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6409 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6410 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6412 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6413 msgid "Merge gradient handles"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Move gradient handle"
6419 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6421 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Delete gradient stop"
6424 msgstr "ลบเส้น"
6426 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6430 "+Alt</b> to delete stop"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6434 msgid " (stroke)"
6435 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6441 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6448 "separate focus"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6455 "separate"
6456 msgid_plural ""
6457 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6458 "separate"
6459 msgstr[0] ""
6461 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Move gradient handle(s)"
6464 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6466 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6469 msgstr "ลบเส้น"
6471 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Delete gradient stop(s)"
6474 msgstr "ลบเส้น"
6476 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6477 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6479 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6480 msgid "Unit"
6481 msgstr "หน่วย"
6483 #. Add the units menu.
6484 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6487 msgid "Units"
6488 msgstr "หน่วย"
6490 #: ../src/helper/units.cpp:38
6491 msgid "Point"
6492 msgstr "พอยต์"
6494 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6495 msgid "pt"
6496 msgstr "pt"
6498 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6499 msgid "Points"
6500 msgstr "พอยต์"
6502 #: ../src/helper/units.cpp:38
6503 msgid "Pt"
6504 msgstr "Pt"
6506 #: ../src/helper/units.cpp:39
6507 msgid "Pica"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/helper/units.cpp:39
6511 msgid "pc"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/helper/units.cpp:39
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Picas"
6517 msgstr "พาธ"
6519 #: ../src/helper/units.cpp:39
6520 msgid "Pc"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/helper/units.cpp:40
6524 msgid "Pixel"
6525 msgstr "พิกเซล"
6527 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6531 msgid "px"
6532 msgstr "px"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:40
6535 msgid "Pixels"
6536 msgstr "พิกเซล"
6538 #: ../src/helper/units.cpp:40
6539 msgid "Px"
6540 msgstr "Px"
6542 #. You can add new elements from this point forward
6543 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6544 msgid "Percent"
6545 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6547 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6548 msgid "%"
6549 msgstr "%"
6551 #: ../src/helper/units.cpp:42
6552 msgid "Percents"
6553 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6555 #: ../src/helper/units.cpp:43
6556 msgid "Millimeter"
6557 msgstr "มิลลิเมตร"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6560 msgid "mm"
6561 msgstr "มม."
6563 #: ../src/helper/units.cpp:43
6564 msgid "Millimeters"
6565 msgstr "มิลลิเมตร"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:44
6568 msgid "Centimeter"
6569 msgstr "เซนติเมตร"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:44
6572 msgid "cm"
6573 msgstr "ซม."
6575 #: ../src/helper/units.cpp:44
6576 msgid "Centimeters"
6577 msgstr "เซนติเมตร"
6579 #: ../src/helper/units.cpp:45
6580 msgid "Meter"
6581 msgstr "เมตร"
6583 #: ../src/helper/units.cpp:45
6584 msgid "m"
6585 msgstr "ม."
6587 #: ../src/helper/units.cpp:45
6588 msgid "Meters"
6589 msgstr "เมตร"
6591 #. no svg_unit
6592 #: ../src/helper/units.cpp:46
6593 msgid "Inch"
6594 msgstr "นิ้ว"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:46
6597 msgid "in"
6598 msgstr "นิ้ว"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:46
6601 msgid "Inches"
6602 msgstr "นิ้ว"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:47
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Foot"
6607 msgstr "แบบอักษร"
6609 #: ../src/helper/units.cpp:47
6610 msgid "ft"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/helper/units.cpp:47
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Feet"
6616 msgstr "ข้อความ"
6618 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6620 #: ../src/helper/units.cpp:50
6621 msgid "Em square"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/helper/units.cpp:50
6625 msgid "em"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/helper/units.cpp:50
6629 msgid "Em squares"
6630 msgstr ""
6632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6633 #: ../src/helper/units.cpp:52
6634 msgid "Ex square"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/helper/units.cpp:52
6638 msgid "ex"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/helper/units.cpp:52
6642 msgid "Ex squares"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/inkscape.cpp:328
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Autosaving documents..."
6648 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6650 #: ../src/inkscape.cpp:399
6651 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6657 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6659 #: ../src/inkscape.cpp:424
6660 msgid "Autosave complete."
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/inkscape.cpp:661
6664 msgid "Untitled document"
6665 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6667 #. Show nice dialog box
6668 #: ../src/inkscape.cpp:691
6669 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/inkscape.cpp:692
6673 msgid ""
6674 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6675 "locations:\n"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/inkscape.cpp:693
6679 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6680 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6682 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6683 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6684 #: ../src/interface.cpp:868
6685 msgid "Commands Bar"
6686 msgstr "แถบคำสั่ง"
6688 #: ../src/interface.cpp:868
6689 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6690 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6692 #: ../src/interface.cpp:870
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Snap Controls Bar"
6695 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6697 #: ../src/interface.cpp:870
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Show or hide the snapping controls"
6700 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6702 #: ../src/interface.cpp:872
6703 msgid "Tool Controls Bar"
6704 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6706 #: ../src/interface.cpp:872
6707 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6708 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6710 #: ../src/interface.cpp:874
6711 msgid "_Toolbox"
6712 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6714 #: ../src/interface.cpp:874
6715 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6716 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6718 #: ../src/interface.cpp:880
6719 msgid "_Palette"
6720 msgstr "_จานสี"
6722 #: ../src/interface.cpp:880
6723 msgid "Show or hide the color palette"
6724 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6726 #: ../src/interface.cpp:882
6727 msgid "_Statusbar"
6728 msgstr "แถบ_สถานะ"
6730 #: ../src/interface.cpp:882
6731 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6732 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6734 #: ../src/interface.cpp:956
6735 #, c-format
6736 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/interface.cpp:995
6740 msgid "Open _Recent"
6741 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6743 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6744 #: ../src/interface.cpp:1096
6745 #, c-format
6746 msgid "Enter group #%s"
6747 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6749 #: ../src/interface.cpp:1107
6750 msgid "Go to parent"
6751 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6753 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6754 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Drop color"
6757 msgstr "คัดลอกสี"
6759 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Drop color on gradient"
6762 msgstr "คัดลอกสี"
6764 #: ../src/interface.cpp:1400
6765 msgid "Could not parse SVG data"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/interface.cpp:1439
6769 msgid "Drop SVG"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/interface.cpp:1495
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Drop bitmap image"
6775 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6777 #: ../src/interface.cpp:1587
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6781 "you want to replace it?</span>\n"
6782 "\n"
6783 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6787 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Replace"
6790 msgstr "_ปล่อย"
6792 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6793 #, c-format
6794 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/io/sys.cpp:444
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6800 msgstr ""
6801 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6802 "%s"
6804 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6807 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6809 #: ../src/io/sys.cpp:623
6810 #, c-format
6811 msgid "Invalid program name: %s"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6815 #, c-format
6816 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6820 #, c-format
6821 msgid "Invalid string in environment: %s"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/io/sys.cpp:705
6825 #, c-format
6826 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/io/sys.cpp:918
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "Invalid working directory: %s"
6832 msgstr ""
6833 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6834 "%s"
6836 #: ../src/io/sys.cpp:986
6837 #, c-format
6838 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/knot.cpp:431
6842 msgid "Node or handle drag canceled."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/knotholder.cpp:134
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Change handle"
6848 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6850 #: ../src/knotholder.cpp:213
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Move handle"
6853 msgstr "เลื่อนโหนด"
6855 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6856 #: ../src/knotholder.cpp:234
6857 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/knotholder.cpp:237
6861 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/knotholder.cpp:240
6865 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Master"
6871 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6874 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Dockbar style"
6880 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6883 msgid "Dockbar style to show items on it"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Floating"
6890 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6892 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6893 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Default title"
6899 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6901 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6902 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6906 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6910 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Float X"
6916 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6919 msgid "X coordinate for a floating dock"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Float Y"
6925 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6928 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6932 #, c-format
6933 msgid "Dock #%d"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Orientation"
6939 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6942 msgid "Orientation of the docking item"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6946 msgid "Resizable"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6950 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6954 msgid "Item behavior"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6958 msgid ""
6959 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6960 "locked, etc.)"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Locked"
6966 msgstr "_ล็อค"
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6969 msgid ""
6970 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6974 msgid "Preferred width"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6978 msgid "Preferred width for the dock item"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Preferred height"
6984 msgstr "ความสูง:"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6987 msgid "Preferred height for the dock item"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6994 "some other compound dock object."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7001 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7005 #, c-format
7006 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7007 msgstr ""
7009 #. UnLock menuitem
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7011 #, fuzzy
7012 msgid "UnLock"
7013 msgstr "_ล็อค"
7015 #. Hide menuitem.
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Hide"
7019 msgstr "_ซ่อน"
7021 #. Lock menuitem
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Lock"
7025 msgstr "_ล็อค"
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7028 #, c-format
7029 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7033 msgid "Iconify"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7037 msgid "Iconify this dock"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Close"
7043 msgstr "_ปิด"
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Close this dock"
7048 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7052 msgid "Controlling dock item"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7056 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7060 msgid "Default title for newly created floating docks"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7064 msgid ""
7065 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7066 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7070 msgid "Switcher Style"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Switcher buttons style"
7076 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Expand direction"
7081 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7084 msgid ""
7085 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7086 "given direction"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7093 "item with that name (%p)."
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7100 "named controller."
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7107 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7108 msgid "Page"
7109 msgstr "หน้า"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7112 #, fuzzy
7113 msgid "The index of the current page"
7114 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Name"
7119 msgstr "ชื่อ:"
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7122 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Long name"
7128 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Human readable name for the dock object"
7133 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7136 msgid "Stock Icon"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7140 msgid "Stock icon for the dock object"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7144 msgid "Pixbuf Icon"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7148 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Dock master"
7154 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7157 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7164 "hasn't implemented this method"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7171 "crash"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7175 #, c-format
7176 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Position"
7188 msgstr "ตำแหน่ง:"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7191 msgid "Position of the divider in pixels"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Sticky"
7197 msgstr "จิ๋ว"
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7200 msgid ""
7201 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7202 "the host is redocked"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7206 msgid "Host"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7210 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7214 msgid "Next placement"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7218 msgid ""
7219 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7220 "to us"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7224 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7228 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Floating Toplevel"
7234 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7237 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7241 #, fuzzy
7242 msgid "X-Coordinate"
7243 msgstr "มุม:"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7246 msgid "X coordinate for dock when floating"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Y-Coordinate"
7252 msgstr "มุม:"
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7255 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7259 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7263 #, c-format
7264 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7271 "parent %p"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7275 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7279 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7283 msgid "doEffect stack test"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7287 msgid "Angle bisector"
7288 msgstr ""
7290 #. TRANSLATORS: boolean operations
7291 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Boolops"
7294 msgstr "เครื่องมือ"
7296 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7297 msgid "Circle (by center and radius)"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7301 msgid "Circle by 3 points"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Dynamic stroke"
7307 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Lattice Deformation"
7312 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Line Segment"
7317 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7320 msgid "Mirror symmetry"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Parallel"
7326 msgstr "ปกติ"
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Path length"
7331 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7334 msgid "Perpendicular bisector"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Perspective path"
7340 msgstr "คงไว้"
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Rotate copies"
7345 msgstr "หมุนโหนด"
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Recursive skeleton"
7350 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Tangent to curve"
7355 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7358 msgid "Text label"
7359 msgstr ""
7361 #. 0.46
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Bend"
7365 msgstr "น้ำเงิน"
7367 # .cpp:748
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Gears"
7371 msgstr "_ล้าง"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Pattern Along Path"
7376 msgstr "_วางบนพาธ"
7378 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7380 msgid "Stitch Sub-Paths"
7381 msgstr ""
7383 #. 0.47
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7385 msgid "VonKoch"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7389 msgid "Knot"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Construct grid"
7395 msgstr "CC Attribution"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7398 msgid "Spiro spline"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Envelope Deformation"
7404 msgstr "ข้อมูล"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7409 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7412 msgid "Hatches (rough)"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Sketch"
7418 msgstr "ตั้งค่า"
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Ruler"
7423 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Is visible?"
7428 msgstr "สี:"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7431 msgid ""
7432 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7433 "disabled on canvas"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7437 #, fuzzy
7438 msgid "No effect"
7439 msgstr "ปกติ"
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7442 #, c-format
7443 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7449 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7452 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Bend path"
7458 msgstr "แยกพาธ"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7461 msgid "Path along which to bend the original path"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Width of the path"
7467 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7470 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7471 msgid "Width in units of length"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7477 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Original path is vertical"
7482 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7485 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Size X"
7491 msgstr "ขนาด"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7494 msgid "The size of the grid in X direction."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Size Y"
7500 msgstr "ขนาด"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7503 msgid "The size of the grid in Y direction."
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Stitch path"
7509 msgstr "สีเ_ส้น"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7512 msgid "The path that will be used as stitch."
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Number of paths"
7518 msgstr "จำนวนแถว"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7521 msgid "The number of paths that will be generated."
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Start edge variance"
7527 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7529 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7530 msgid ""
7531 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7532 "& outside the guide path"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Start spacing variance"
7538 msgstr "ความอิ่มสี"
7540 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7541 msgid ""
7542 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7543 "& forth along the guide path"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7547 msgid "End edge variance"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7551 msgid ""
7552 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7553 "outside the guide path"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7557 #, fuzzy
7558 msgid "End spacing variance"
7559 msgstr "ความอิ่มสี"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7562 msgid ""
7563 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7564 "forth along the guide path"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Scale width"
7570 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Scale the width of the stitch path"
7575 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Scale width relative to length"
7580 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7585 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Top bend path"
7590 msgstr "แยกพาธ"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7593 msgid "Top path along which to bend the original path"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Right bend path"
7599 msgstr "แยกพาธ"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7602 msgid "Right path along which to bend the original path"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Bottom bend path"
7608 msgstr "แยกพาธ"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7611 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Left bend path"
7617 msgstr "แยกพาธ"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7620 msgid "Left path along which to bend the original path"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7624 msgid "Enable left & right paths"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7628 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Enable top & bottom paths"
7634 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7637 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Teeth"
7643 msgstr "ข้อความ"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7646 #, fuzzy
7647 msgid "The number of teeth"
7648 msgstr "จำนวนแถว"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7651 msgid "Phi"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7655 msgid ""
7656 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7657 "contact."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Trajectory"
7663 msgstr "ตัวเลือก"
7665 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7666 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7671 msgid "Steps"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7675 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Equidistant spacing"
7681 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7684 msgid ""
7685 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7686 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7687 "trajectory path."
7688 msgstr ""
7690 #. initialise your parameters here:
7691 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Fixed width"
7694 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7697 msgid "Size of hidden region of lower string"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7701 #, fuzzy
7702 msgid "In units of stroke width"
7703 msgstr "ความหนาของเส้น"
7705 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7706 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7710 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7711 msgid "Stroke width"
7712 msgstr "ความหนาของเส้น"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7715 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Crossing path stroke width"
7721 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7724 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Switcher size"
7730 msgstr "วางขนาด"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7733 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7737 msgid "Crossing Signs"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7741 msgid "Crossings signs"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7745 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7749 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Single"
7752 msgstr "มุม"
7754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7755 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7756 msgid "Single, stretched"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7760 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Repeated"
7763 msgstr "ซ้ำ:"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7766 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7767 msgid "Repeated, stretched"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Pattern source"
7773 msgstr "พารามิเตอร์"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7776 msgid "Path to put along the skeleton path"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Pattern copies"
7782 msgstr "พารามิเตอร์"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7785 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Width of the pattern"
7791 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7796 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Spacing"
7801 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7804 #, no-c-format
7805 msgid ""
7806 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7807 "limited to -90% of pattern width."
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7812 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Normal offset"
7815 msgstr "ปกติ"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7819 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7820 msgid "Tangential offset"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7824 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7828 msgid ""
7829 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7830 "height"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7835 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Pattern is vertical"
7838 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7841 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7845 msgid "Fuse nearby ends"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7849 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7853 msgid "Frequency randomness"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7857 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7861 msgid "Growth"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7865 msgid "Growth of distance between hatches."
7866 msgstr ""
7868 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7870 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7874 msgid ""
7875 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7876 "0=sharp, 1=default"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7880 msgid "1st side, out"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7884 msgid ""
7885 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7886 "1=default"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7890 msgid "2nd side, in"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7894 msgid ""
7895 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7896 "1=default"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7900 msgid "2nd side, out"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7904 msgid ""
7905 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7906 "1=default"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7910 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7914 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7920 msgid "2nd side"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7924 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7928 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7932 msgid ""
7933 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7934 "boundary."
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7938 msgid ""
7939 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7940 "the boundary."
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7944 msgid "Variance: 1st side"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7948 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7952 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7953 msgstr ""
7955 #.
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Generate thick/thin path"
7959 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7964 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Bend hatches"
7969 msgstr "แยกพาธ"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7972 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7976 msgid "Thickness: at 1st side"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7980 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7984 msgid "at 2nd side"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7988 msgid "Width at 'top' half-turns"
7989 msgstr ""
7991 #.
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7993 msgid "from 2nd to 1st side"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7997 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8001 msgid "from 1st to 2nd side"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8005 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Hatches width and dir"
8011 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
8013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8014 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8015 msgstr ""
8017 #.
8018 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8020 msgid "Global bending"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8024 msgid ""
8025 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8026 "amount"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8030 msgid "Left"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Right"
8036 msgstr "ความสูง:"
8038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Both"
8041 msgstr "ล่าง"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Start"
8046 msgstr "เริ่ม:"
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8049 #, fuzzy
8050 msgid "End"
8051 msgstr "สิ้นสุด:"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Mark distance"
8056 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8059 msgid "Distance between successive ruler marks"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Major length"
8065 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8068 msgid "Length of major ruler marks"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Minor length"
8074 msgstr "เส้นเชื่อม"
8076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8077 msgid "Length of minor ruler marks"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8081 msgid "Major steps"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8085 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Shift marks by"
8091 msgstr "หัวเส้น:"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8094 msgid "Shift marks by this many steps"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Mark direction"
8100 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8103 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8107 msgid "Offset of first mark"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Border marks"
8113 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8115 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8116 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8117 msgstr ""
8119 #. initialise your parameters here:
8120 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8121 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Strokes"
8124 msgstr "ความหนาของเส้น"
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8127 msgid "Draw that many approximating strokes"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Max stroke length"
8133 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8138 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8140 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Stroke length variation"
8143 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8146 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8150 msgid "Max. overlap"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8154 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8158 msgid "Overlap variation"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8162 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8166 msgid "Max. end tolerance"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8170 msgid ""
8171 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8172 "to maximum length)"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Average offset"
8178 msgstr "ปกติ"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8181 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8185 msgid "Max. tremble"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8189 msgid "Maximum tremble magnitude"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8193 msgid "Tremble frequency"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8197 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Construction lines"
8203 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8206 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8210 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8211 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8212 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8213 msgid "Scale"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8217 msgid ""
8218 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8219 "5*offset)"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8223 msgid "Max. length"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8227 msgid "Maximum length of construction lines"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Length variation"
8233 msgstr "ความอิ่มสี"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8236 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Placement randomness"
8242 msgstr "ไม่มน"
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8245 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8249 #, fuzzy
8250 msgid "k_min"
8251 msgstr "_หา"
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8254 msgid "min curvature"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8258 msgid "k_max"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8262 #, fuzzy
8263 msgid "max curvature"
8264 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8266 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8267 msgid "Nb of generations"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8271 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Generating path"
8277 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8280 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8284 msgid "Use uniform transforms only"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8288 msgid ""
8289 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8290 "(otherwise, they define a general transform)."
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8294 msgid "Draw all generations"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8298 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8299 msgstr ""
8301 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8302 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Reference segment"
8305 msgstr "ลบเส้น"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8308 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8309 msgstr ""
8311 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8312 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8313 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8314 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8315 msgid "Max complexity"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8319 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Change bool parameter"
8325 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8327 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Change enumeration parameter"
8330 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8332 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Change scalar parameter"
8335 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8337 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8338 msgid "Edit on-canvas"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Copy path"
8344 msgstr "_วางบนพาธ"
8346 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Paste path"
8349 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8351 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Link to path"
8354 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8356 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Paste path parameter"
8359 msgstr "วางรูปแบบ"
8361 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Link path parameter to path"
8364 msgstr "วางรูปแบบ"
8366 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Change point parameter"
8369 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8371 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Change random parameter"
8374 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8376 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Change text parameter"
8379 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8381 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Change unit parameter"
8384 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8386 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8387 #, c-format
8388 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8392 #, c-format
8393 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main.cpp:265
8397 msgid "Print the Inkscape version number"
8398 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8400 #: ../src/main.cpp:270
8401 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/main.cpp:275
8405 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8406 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8408 #: ../src/main.cpp:280
8409 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8413 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8414 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8415 msgid "FILENAME"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:285
8419 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/main.cpp:290
8423 msgid "Export document to a PNG file"
8424 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8426 #: ../src/main.cpp:295
8427 msgid ""
8428 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8429 "EPS/PDF (default 90)"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8433 msgid "DPI"
8434 msgstr "DPI"
8436 #: ../src/main.cpp:300
8437 msgid ""
8438 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8439 "corner)"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/main.cpp:301
8443 msgid "x0:y0:x1:y1"
8444 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8446 #: ../src/main.cpp:305
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8449 msgstr "กำลังส่งออก"
8451 #: ../src/main.cpp:310
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Exported area is the entire page"
8454 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8456 #: ../src/main.cpp:315
8457 msgid ""
8458 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8459 "user units)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:320
8463 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/main.cpp:321
8467 msgid "WIDTH"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:325
8471 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:326
8475 msgid "HEIGHT"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:330
8479 msgid "The ID of the object to export"
8480 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8482 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8483 msgid "ID"
8484 msgstr "ID"
8486 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8487 #. See "man inkscape" for details.
8488 #: ../src/main.cpp:337
8489 msgid ""
8490 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main.cpp:342
8494 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:347
8498 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:348
8502 msgid "COLOR"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:352
8506 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8507 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8509 #: ../src/main.cpp:353
8510 msgid "VALUE"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:357
8514 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:362
8518 msgid "Export document to a PS file"
8519 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8521 #: ../src/main.cpp:367
8522 msgid "Export document to an EPS file"
8523 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8525 #: ../src/main.cpp:372
8526 msgid "Export document to a PDF file"
8527 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8529 #: ../src/main.cpp:378
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8532 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8534 #: ../src/main.cpp:384
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8537 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8539 #: ../src/main.cpp:389
8540 msgid ""
8541 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8542 "PDF)"
8543 msgstr ""
8545 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8546 #: ../src/main.cpp:395
8547 msgid ""
8548 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8549 "query-id"
8550 msgstr ""
8552 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8553 #: ../src/main.cpp:401
8554 msgid ""
8555 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8556 "query-id"
8557 msgstr ""
8559 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8560 #: ../src/main.cpp:407
8561 msgid ""
8562 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8563 "id"
8564 msgstr ""
8566 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8567 #: ../src/main.cpp:413
8568 msgid ""
8569 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8570 "id"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:418
8574 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:423
8578 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8579 msgstr ""
8581 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8582 #: ../src/main.cpp:429
8583 msgid "Print out the extension directory and exit"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/main.cpp:434
8587 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:439
8591 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main.cpp:444
8595 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:445
8599 msgid "VERB-ID"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:449
8603 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/main.cpp:450
8607 msgid "OBJECT-ID"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/main.cpp:454
8611 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8615 msgid ""
8616 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8617 "\n"
8618 "Available options:"
8619 msgstr ""
8620 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8621 "\n"
8622 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8624 #. ## Add a menu for clear()
8625 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8626 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8627 msgid "_File"
8628 msgstr "แ_ฟ้ม"
8630 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8631 msgid "_New"
8632 msgstr "_สร้างใหม่"
8634 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8635 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8636 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8637 msgid "_Edit"
8638 msgstr "แ_ก้ไข"
8640 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8641 msgid "Paste Si_ze"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8645 msgid "Clo_ne"
8646 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8648 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8649 msgid "_View"
8650 msgstr "มุ_มมอง"
8652 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8653 msgid "_Zoom"
8654 msgstr "_ขยาย"
8656 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8657 msgid "_Display mode"
8658 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8660 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8661 msgid "Show/Hide"
8662 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8664 #. Not quite ready to be in the menus.
8665 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8666 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8667 msgid "_Layer"
8668 msgstr "_ชั้นภาพ"
8670 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8671 msgid "_Object"
8672 msgstr "_วัตถุ"
8674 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8675 msgid "Cli_p"
8676 msgstr "_คลิป"
8678 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8679 msgid "Mas_k"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8683 msgid "Patter_n"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8687 msgid "_Path"
8688 msgstr "_พาธ"
8690 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8691 msgid "_Text"
8692 msgstr "_ข้อความ"
8694 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Filter_s"
8697 msgstr "แ_ฟ้ม"
8699 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8700 msgid "Exte_nsions"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8704 msgid "Whiteboa_rd"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8708 msgid "_Help"
8709 msgstr "_วิธีใช้"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8712 msgid "Tutorials"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/node-context.cpp:228
8716 msgid ""
8717 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8718 "+Alt</b>: move along handles"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/node-context.cpp:229
8722 msgid ""
8723 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/node-context.cpp:230
8727 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8731 msgid "Stamp"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8735 msgid "Move nodes vertically"
8736 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8738 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8739 msgid "Move nodes horizontally"
8740 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8742 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8743 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8744 msgid "Move nodes"
8745 msgstr "เลื่อนโหนด"
8747 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8748 msgid ""
8749 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8750 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8754 msgid "Align nodes"
8755 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8758 msgid "Distribute nodes"
8759 msgstr "กระจายโหนด"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8762 msgid "Add nodes"
8763 msgstr "เพิ่มโหนด"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8766 msgid "Add node"
8767 msgstr "เพิ่มโหนด"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8770 msgid "Break path"
8771 msgstr "แยกพาธ"
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8774 msgid "Close subpath"
8775 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8778 msgid "Join nodes"
8779 msgstr "เชื่อมโหนด"
8781 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8782 msgid "Close subpath by segment"
8783 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8786 msgid "Join nodes by segment"
8787 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8789 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8790 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8791 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8794 msgid "Delete nodes"
8795 msgstr "ลบโหนด"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8798 msgid "Delete nodes preserving shape"
8799 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8802 msgid ""
8803 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8804 "segments."
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8808 msgid "Cannot find path between nodes."
8809 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8811 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8812 msgid "Delete segment"
8813 msgstr "ลบเส้น"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8816 msgid "Change segment type"
8817 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8819 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8820 msgid "Change node type"
8821 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8823 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8824 msgid "Delete node"
8825 msgstr "ลบโหนด"
8827 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8828 msgid "Retract handle"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8832 msgid "Move node handle"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8839 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8840 "handles"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8844 msgid "Rotate nodes"
8845 msgstr "หมุนโหนด"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8848 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8852 msgid "Scale nodes"
8853 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8855 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8856 msgid "Flip nodes"
8857 msgstr "พลิกโหนด"
8859 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8860 msgid ""
8861 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8862 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8863 msgstr ""
8865 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8866 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8867 msgid "end node"
8868 msgstr ""
8870 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8871 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8872 msgid "cusp"
8873 msgstr ""
8875 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8876 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8877 msgid "smooth"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8881 #, fuzzy
8882 msgid "auto"
8883 msgstr "การจัดวาง"
8885 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8886 msgid "symmetric"
8887 msgstr ""
8889 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8890 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8891 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8895 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8899 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8903 msgid ""
8904 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8905 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8906 "rotate"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8910 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8914 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8915 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8917 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8921 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8922 msgid_plural ""
8923 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8924 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8925 msgstr[0] ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8928 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8932 #, c-format
8933 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8934 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8935 msgstr[0] ""
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8941 msgid_plural ""
8942 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8943 msgstr[0] ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8946 #, c-format
8947 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8948 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8949 msgstr[0] ""
8951 #: ../src/object-edit.cpp:439
8952 msgid ""
8953 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8954 "vertical radius the same"
8955 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8957 #: ../src/object-edit.cpp:443
8958 msgid ""
8959 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8960 "horizontal radius the same"
8961 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8963 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8964 msgid ""
8965 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8966 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8970 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8971 msgid ""
8972 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8973 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8977 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8978 msgid ""
8979 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8980 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/object-edit.cpp:709
8984 msgid "Move the box in perspective"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/object-edit.cpp:927
8988 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8989 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8991 #: ../src/object-edit.cpp:930
8992 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8993 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8995 #: ../src/object-edit.cpp:933
8996 msgid ""
8997 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8998 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8999 "segment"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:937
9003 msgid ""
9004 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9005 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9006 "segment"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9010 msgid ""
9011 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9012 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9016 msgid ""
9017 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9018 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9019 "randomize"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9023 msgid ""
9024 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9025 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9029 msgid ""
9030 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9031 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9035 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9039 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9040 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9042 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9045 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9047 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9048 msgid "Combining paths..."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9052 msgid "Combine"
9053 msgstr "เชื่อม"
9055 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9056 #, fuzzy
9057 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9058 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9060 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9061 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9062 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9064 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Breaking apart paths..."
9067 msgstr "แยกจากกัน"
9069 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Break apart"
9072 msgstr "แยกจากกัน"
9074 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9075 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9076 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9078 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9079 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9080 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9082 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Converting objects to paths..."
9085 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9087 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Object to path"
9090 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9092 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9093 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9094 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9096 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9097 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Reversing paths..."
9103 msgstr "แยกพาธ"
9105 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Reverse path"
9108 msgstr "แยกพาธ"
9110 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9111 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9115 msgid "Continuing selected path"
9116 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9118 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9119 msgid "Creating new path"
9120 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9122 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9123 msgid "Appending to selected path"
9124 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9126 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9127 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9128 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9130 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9131 msgid "Drawing a freehand path"
9132 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9134 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9135 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9136 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9138 #. Write curves to object
9139 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9140 msgid "Finishing freehand"
9141 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9143 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9144 msgid "Drawing cancelled"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9148 msgid ""
9149 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9150 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Finishing freehand sketch"
9156 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9158 #: ../src/pen-context.cpp:662
9159 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9160 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9162 #: ../src/pen-context.cpp:672
9163 msgid ""
9164 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9165 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9167 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid ""
9170 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9171 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9172 msgstr ""
9173 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9174 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9176 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid ""
9179 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9180 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9181 msgstr ""
9182 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9183 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9185 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9189 "angle"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid ""
9195 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9196 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9197 msgstr ""
9198 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9199 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9201 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid ""
9204 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9205 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9206 msgstr ""
9207 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9208 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9210 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9211 msgid "Drawing finished"
9212 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9214 #: ../src/persp3d.cpp:335
9215 msgid "Toggle vanishing point"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/persp3d.cpp:346
9219 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/preferences.cpp:101
9223 #, fuzzy
9224 msgid ""
9225 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9226 msgstr ""
9227 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9228 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9230 #. the creation failed
9231 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9232 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9233 #: ../src/preferences.cpp:116
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "Cannot create profile directory %s."
9236 msgstr ""
9237 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9238 "%s"
9240 #. The profile dir is not actually a directory
9241 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9242 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9243 #: ../src/preferences.cpp:134
9244 #, fuzzy, c-format
9245 msgid "%s is not a valid directory."
9246 msgstr ""
9247 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9248 "%s"
9250 #. The write failed.
9251 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9252 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9253 #: ../src/preferences.cpp:145
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9256 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9258 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9259 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9260 #: ../src/preferences.cpp:163
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9263 msgstr ""
9264 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9265 "%s"
9267 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9268 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9269 #: ../src/preferences.cpp:175
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "The preferences file %s could not be read."
9272 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9274 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9275 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9276 #: ../src/preferences.cpp:188
9277 #, c-format
9278 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9279 msgstr ""
9281 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9282 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9283 #: ../src/preferences.cpp:199
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9286 msgstr ""
9287 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9288 "%s"
9290 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Dip pen"
9293 msgstr "สคริปต์"
9295 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Marker"
9298 msgstr "หลอดดูดสี"
9300 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Brush"
9303 msgstr "น้ำเงิน"
9305 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Wiggly"
9308 msgstr "มุม:"
9310 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9311 msgid "Splotchy"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Tracing"
9317 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
9319 #: ../src/rdf.cpp:172
9320 msgid "CC Attribution"
9321 msgstr "CC Attribution"
9323 #: ../src/rdf.cpp:177
9324 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9325 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9327 #: ../src/rdf.cpp:182
9328 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9329 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9331 #: ../src/rdf.cpp:187
9332 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9333 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9335 #: ../src/rdf.cpp:192
9336 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9337 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9339 #: ../src/rdf.cpp:197
9340 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9341 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9343 #: ../src/rdf.cpp:202
9344 msgid "Public Domain"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/rdf.cpp:207
9348 msgid "FreeArt"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/rdf.cpp:212
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Open Font License"
9354 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9356 #: ../src/rdf.cpp:229
9357 msgid "Title"
9358 msgstr "ชื่อ"
9360 #: ../src/rdf.cpp:230
9361 msgid "Name by which this document is formally known."
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/rdf.cpp:232
9365 msgid "Date"
9366 msgstr "วันที่"
9368 #: ../src/rdf.cpp:233
9369 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9370 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9372 #: ../src/rdf.cpp:235
9373 msgid "Format"
9374 msgstr "รูปแบบ"
9376 #: ../src/rdf.cpp:236
9377 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/rdf.cpp:239
9381 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9382 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9384 #: ../src/rdf.cpp:242
9385 msgid "Creator"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/rdf.cpp:243
9389 msgid ""
9390 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/rdf.cpp:245
9394 msgid "Rights"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/rdf.cpp:246
9398 msgid ""
9399 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/rdf.cpp:248
9403 msgid "Publisher"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:249
9407 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:252
9411 msgid "Identifier"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:253
9415 msgid "Unique URI to reference this document."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9419 msgid "Source"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rdf.cpp:256
9423 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:258
9427 msgid "Relation"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/rdf.cpp:259
9431 msgid "Unique URI to a related document."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/rdf.cpp:261
9435 msgid "Language"
9436 msgstr "ภาษา"
9438 #: ../src/rdf.cpp:262
9439 msgid ""
9440 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9441 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rdf.cpp:264
9445 msgid "Keywords"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rdf.cpp:265
9449 msgid ""
9450 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9451 "classifications."
9452 msgstr ""
9454 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9455 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9456 #: ../src/rdf.cpp:269
9457 msgid "Coverage"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:270
9461 msgid "Extent or scope of this document."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9465 msgid "Description"
9466 msgstr "คำอธิบาย"
9468 #: ../src/rdf.cpp:274
9469 msgid "A short account of the content of this document."
9470 msgstr ""
9472 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9473 #: ../src/rdf.cpp:278
9474 msgid "Contributors"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:279
9478 msgid ""
9479 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9480 "this document."
9481 msgstr ""
9483 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9484 #: ../src/rdf.cpp:283
9485 msgid "URI"
9486 msgstr "URI"
9488 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9489 #: ../src/rdf.cpp:285
9490 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9491 msgstr ""
9493 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9494 #: ../src/rdf.cpp:289
9495 msgid "Fragment"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/rdf.cpp:290
9499 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/rect-context.cpp:361
9503 msgid ""
9504 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9505 "circular"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rect-context.cpp:508
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9512 "b> to draw around the starting point"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rect-context.cpp:511
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid ""
9518 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9519 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9520 msgstr ""
9521 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9522 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9524 #: ../src/rect-context.cpp:513
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid ""
9527 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9528 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9529 msgstr ""
9530 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9531 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9533 #: ../src/rect-context.cpp:517
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9537 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/rect-context.cpp:542
9541 msgid "Create rectangle"
9542 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9544 #: ../src/select-context.cpp:233
9545 msgid "Move canceled."
9546 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9548 #: ../src/select-context.cpp:241
9549 msgid "Selection canceled."
9550 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9552 #: ../src/select-context.cpp:555
9553 msgid ""
9554 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9555 "rubberband selection"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/select-context.cpp:557
9559 msgid ""
9560 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9561 "touch selection"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/select-context.cpp:721
9565 #, fuzzy
9566 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9567 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9569 #: ../src/select-context.cpp:722
9570 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/select-context.cpp:723
9574 msgid ""
9575 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/select-context.cpp:898
9579 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9583 msgid "Delete text"
9584 msgstr "ลบข้อความ"
9586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9587 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9588 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9591 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9593 msgid "Delete"
9594 msgstr "ลบ"
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9597 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9598 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9601 msgid "Delete all"
9602 msgstr "ลบทั้งหมด"
9604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9607 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9610 msgid "Group"
9611 msgstr "จัดกลุ่ม"
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9614 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9615 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9618 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9619 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9622 msgid "Ungroup"
9623 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9626 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9627 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9631 msgid ""
9632 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9633 msgstr ""
9635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9637 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9639 #, fuzzy
9640 msgid "undo_action|Raise"
9641 msgstr "ความละเอียด:"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9644 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9645 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9648 msgid "Raise to top"
9649 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9652 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9653 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9656 msgid "Lower"
9657 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9660 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9661 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9664 msgid "Lower to bottom"
9665 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9668 msgid "Nothing to undo."
9669 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9672 msgid "Nothing to redo."
9673 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9676 msgid "Paste"
9677 msgstr "แปะ"
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Paste style"
9682 msgstr "วางรูปแบบ"
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9685 msgid "Paste live path effect"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9691 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Remove live path effect"
9696 msgstr "ลบออก"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9701 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Remove filter"
9707 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Paste size"
9712 msgstr "วางขนาด"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9715 msgid "Paste size separately"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9719 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9720 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9723 msgid "Raise to next layer"
9724 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9727 msgid "No more layers above."
9728 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9731 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9732 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9735 msgid "Lower to previous layer"
9736 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9739 msgid "No more layers below."
9740 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9743 msgid "Remove transform"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9747 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9748 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9751 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9752 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9756 msgid "Rotate"
9757 msgstr "หมุน"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9760 msgid "Rotate by pixels"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9764 msgid "Scale by whole factor"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9768 msgid "Move vertically"
9769 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9772 msgid "Move horizontally"
9773 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9776 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9777 msgid "Move"
9778 msgstr "เลื่อน"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Move vertically by pixels"
9783 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Move horizontally by pixels"
9788 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9791 #, fuzzy
9792 msgid "The selection has no applied path effect."
9793 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9796 #, fuzzy
9797 msgid "The selection has no applied clip path."
9798 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9801 #, fuzzy
9802 msgid "The selection has no applied mask."
9803 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9806 msgid "action|Clone"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9812 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9817 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9820 #, fuzzy
9821 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9822 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Relink clone"
9827 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9832 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9835 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9836 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9839 msgid "Unlink clone"
9840 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9843 msgid ""
9844 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9845 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9846 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9850 msgid ""
9851 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9852 "flowed text?)"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9856 msgid ""
9857 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9858 "defs&gt;)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9864 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Objects to marker"
9869 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9874 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Objects to guides"
9879 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9882 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9886 msgid "Objects to pattern"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9890 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9894 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9898 msgid "Pattern to objects"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9902 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9903 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Rendering bitmap..."
9908 msgstr "แยกพาธ"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9911 msgid "Create bitmap"
9912 msgstr "สร้างบิตแมป"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9915 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9919 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9923 msgid "Set clipping path"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9927 msgid "Set mask"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9931 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9935 msgid "Release clipping path"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9939 msgid "Release mask"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9945 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9947 #. Fit Page
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9949 msgid "Fit Page to Selection"
9950 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9953 msgid "Fit Page to Drawing"
9954 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9957 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9958 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9960 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9961 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9962 #. "Link" means internet link (anchor)
9963 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9964 msgid "web|Link"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9968 msgid "Circle"
9969 msgstr "วงกลม"
9971 #. ellipse
9972 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9975 msgid "Ellipse"
9976 msgstr "วงรี"
9978 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9979 msgid "Flowed text"
9980 msgstr "ข้อความไหล"
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9983 msgid "Line"
9984 msgstr "เส้น"
9986 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9987 msgid "Path"
9988 msgstr "พาธ"
9990 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9991 msgid "Polygon"
9992 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9994 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9995 msgid "Polyline"
9996 msgstr "เส้นต่อจุด"
9998 #. Rectangle
9999 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10001 msgid "Rectangle"
10002 msgstr "สี่เหลี่ยม"
10004 #. 3D box
10005 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10007 msgid "3D Box"
10008 msgstr ""
10010 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10011 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10012 #. "Clone" is a noun, type of object
10013 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10014 msgid "object|Clone"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10018 msgid "Offset path"
10019 msgstr ""
10021 #. spiral
10022 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10024 msgid "Spiral"
10025 msgstr "ก้นหอย"
10027 #. star
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10031 msgid "Star"
10032 msgstr "ดาว"
10034 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10035 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10036 msgstr ""
10038 #. no items
10039 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10040 msgid ""
10041 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10042 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
10044 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10045 msgid "root"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10049 #, c-format
10050 msgid "layer <b>%s</b>"
10051 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10054 #, c-format
10055 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10056 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10058 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10059 #, c-format
10060 msgid "<i>%s</i>"
10061 msgstr "<i>%s</i>"
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10064 #, c-format
10065 msgid " in %s"
10066 msgstr "ใน %s"
10068 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10069 #, c-format
10070 msgid " in group %s (%s)"
10071 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10073 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10074 #, c-format
10075 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10076 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10077 msgstr[0] ""
10079 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10080 #, c-format
10081 msgid " in <b>%i</b> layers"
10082 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10083 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10085 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10086 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10087 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10090 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10091 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10093 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10094 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10095 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10097 #. this is only used with 2 or more objects
10098 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10099 #, c-format
10100 msgid "<b>%i</b> object selected"
10101 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10102 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10104 #. this is only used with 2 or more objects
10105 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10106 #, c-format
10107 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10108 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10109 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10111 #. this is only used with 2 or more objects
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10113 #, c-format
10114 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10115 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10116 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10118 #. this is only used with 2 or more objects
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10120 #, c-format
10121 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10122 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10123 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10125 #. this is only used with 2 or more objects
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10127 #, c-format
10128 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10129 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10130 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10133 #, c-format
10134 msgid "%s%s. %s."
10135 msgstr "%s%s %s"
10137 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10138 msgid "Skew"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/seltrans.cpp:548
10142 msgid "Set center"
10143 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10145 #: ../src/seltrans.cpp:645
10146 msgid ""
10147 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10148 "Shift also uses this center"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/seltrans.cpp:672
10152 msgid ""
10153 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10154 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/seltrans.cpp:673
10158 msgid ""
10159 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10160 "b> to scale around rotation center"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/seltrans.cpp:677
10164 msgid ""
10165 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10166 "skew around the opposite side"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/seltrans.cpp:678
10170 msgid ""
10171 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10172 "to rotate around the opposite corner"
10173 msgstr ""
10174 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10175 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10177 #: ../src/seltrans.cpp:812
10178 msgid "Reset center"
10179 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10181 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10182 #, c-format
10183 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10184 msgstr ""
10186 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10187 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10188 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10189 #, c-format
10190 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10191 msgstr ""
10193 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10194 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10195 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10196 #, c-format
10197 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10198 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10200 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10201 #, c-format
10202 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10203 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10205 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10209 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10213 msgid "Drag curve"
10214 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10216 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10217 #, c-format
10218 msgid "<b>Link</b> to %s"
10219 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10221 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10222 msgid "<b>Link</b> without URI"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10226 msgid "<b>Ellipse</b>"
10227 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10229 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10230 msgid "<b>Circle</b>"
10231 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10233 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10234 msgid "<b>Segment</b>"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10238 msgid "<b>Arc</b>"
10239 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10241 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10242 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10243 #, c-format
10244 msgid "Flow region"
10245 msgstr ""
10247 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10248 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10249 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10250 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10251 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10252 #, c-format
10253 msgid "Flow excluded region"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10257 #, c-format
10258 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10259 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10260 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10262 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10263 #, c-format
10264 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10265 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10266 msgstr[0] ""
10268 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10269 msgid "Guides Around Page"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10273 msgid ""
10274 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10275 "delete"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "vertical, at %s"
10281 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10283 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "horizontal, at %s"
10286 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10288 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10289 #, c-format
10290 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10294 msgid "embedded"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10298 #, c-format
10299 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10303 #, c-format
10304 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10305 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10307 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10308 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10309 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10311 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10312 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10313 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10315 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10319 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10321 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Create spiral"
10324 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10326 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10327 msgid "Object"
10328 msgstr "วัตถุ"
10330 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10331 #, c-format
10332 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "%s; <i>masked</i>"
10338 msgstr "<i>%s</i>"
10340 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10343 msgstr "<i>%s</i>"
10345 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10348 msgstr "<i>%s</i>"
10350 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10351 #, c-format
10352 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10353 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10354 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10356 #: ../src/sp-line.cpp:194
10357 msgid "<b>Line</b>"
10358 msgstr "<b>เส้น</b>"
10360 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10361 msgid "Union"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/splivarot.cpp:78
10365 msgid "Intersection"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10369 msgid "Difference"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/splivarot.cpp:96
10373 msgid "Exclusion"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/splivarot.cpp:101
10377 msgid "Division"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/splivarot.cpp:106
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Cut path"
10383 msgstr "_วางบนพาธ"
10385 #: ../src/splivarot.cpp:121
10386 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10387 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10389 #: ../src/splivarot.cpp:125
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10392 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10394 #: ../src/splivarot.cpp:131
10395 #, fuzzy
10396 msgid ""
10397 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10398 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10400 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10401 msgid ""
10402 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10403 "difference, XOR, division, or path cut."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/splivarot.cpp:192
10407 msgid ""
10408 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10409 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10411 #: ../src/splivarot.cpp:633
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10414 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10416 #: ../src/splivarot.cpp:954
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Convert stroke to path"
10419 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10421 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10422 #: ../src/splivarot.cpp:957
10423 #, fuzzy
10424 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10425 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10427 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10428 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Create linked offset"
10434 msgstr "สร้างวงรี"
10436 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10437 msgid "Create dynamic offset"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10441 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Outset path"
10447 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10449 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Inset path"
10452 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10454 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10455 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10459 msgid "Simplifying paths (separately):"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10463 msgid "Simplifying paths:"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10469 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10471 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10472 #, c-format
10473 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10477 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10481 msgid "Simplify"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10485 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10489 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10490 msgstr ""
10492 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10493 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10494 #, c-format
10495 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10499 msgid "outset"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10503 msgid "inset"
10504 msgstr ""
10506 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10507 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/sp-path.cpp:156
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10515 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10516 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10518 #: ../src/sp-path.cpp:159
10519 #, c-format
10520 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10521 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10522 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10524 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10525 msgid "<b>Polygon</b>"
10526 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10528 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10529 msgid "<b>Polyline</b>"
10530 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10532 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10533 msgid "<b>Rectangle</b>"
10534 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10536 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10537 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10538 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10541 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10543 #: ../src/sp-star.cpp:309
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10546 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10547 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10549 #: ../src/sp-star.cpp:313
10550 #, c-format
10551 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10552 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10553 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10555 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10556 #, c-format
10557 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10558 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10559 msgstr[0] ""
10561 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10562 #: ../src/sp-text.cpp:419
10563 msgid "&lt;no name found&gt;"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/sp-text.cpp:425
10567 #, c-format
10568 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10569 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10571 #: ../src/sp-text.cpp:426
10572 #, c-format
10573 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10574 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10576 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10579 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10581 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10582 msgid " from "
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10586 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10590 #, fuzzy
10591 msgid "<b>Text span</b>"
10592 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10594 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10595 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10596 #: ../src/sp-use.cpp:327
10597 msgid "..."
10598 msgstr "..."
10600 #: ../src/sp-use.cpp:335
10601 #, c-format
10602 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10603 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10605 #: ../src/sp-use.cpp:339
10606 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/star-context.cpp:333
10610 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/star-context.cpp:464
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10617 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10619 #: ../src/star-context.cpp:465
10620 #, c-format
10621 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10622 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10624 #: ../src/star-context.cpp:494
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Create star"
10627 msgstr "สร้างบิตแมป"
10629 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10630 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10631 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10633 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10634 msgid ""
10635 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10636 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10637 msgstr ""
10638 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10639 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10641 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10642 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10643 msgid ""
10644 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10645 "path first."
10646 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10648 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10649 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10653 msgid "Put text on path"
10654 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10656 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10657 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10658 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10660 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10661 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10662 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10664 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10665 msgid "Remove text from path"
10666 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10668 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10669 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10673 msgid "Remove manual kerns"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10677 msgid ""
10678 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10679 "into frame."
10680 msgstr ""
10681 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10683 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Flow text into shape"
10686 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10688 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10689 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Unflow flowed text"
10695 msgstr "ข้อความไหล"
10697 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10700 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10702 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10703 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Convert flowed text to text"
10709 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10711 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10712 #, fuzzy
10713 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10714 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10716 #: ../src/text-context.cpp:441
10717 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10718 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10720 #: ../src/text-context.cpp:443
10721 msgid ""
10722 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10723 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10725 #: ../src/text-context.cpp:498
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Create text"
10728 msgstr "ลบข้อความ"
10730 #: ../src/text-context.cpp:522
10731 msgid "Non-printable character"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/text-context.cpp:537
10735 msgid "Insert Unicode character"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/text-context.cpp:572
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10741 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10743 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10746 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10748 #: ../src/text-context.cpp:649
10749 #, c-format
10750 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10751 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10753 #: ../src/text-context.cpp:681
10754 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10755 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10757 #: ../src/text-context.cpp:694
10758 msgid "Flowed text is created."
10759 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10761 #: ../src/text-context.cpp:696
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Create flowed text"
10764 msgstr "ข้อความไหล"
10766 #: ../src/text-context.cpp:698
10767 msgid ""
10768 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10769 "created."
10770 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10772 #: ../src/text-context.cpp:834
10773 msgid "No-break space"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-context.cpp:836
10777 msgid "Insert no-break space"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:873
10781 msgid "Make bold"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/text-context.cpp:891
10785 msgid "Make italic"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-context.cpp:930
10789 #, fuzzy
10790 msgid "New line"
10791 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10793 #: ../src/text-context.cpp:964
10794 msgid "Backspace"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/text-context.cpp:1012
10798 msgid "Kern to the left"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-context.cpp:1037
10802 msgid "Kern to the right"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/text-context.cpp:1062
10806 msgid "Kern up"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/text-context.cpp:1088
10810 msgid "Kern down"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-context.cpp:1165
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Rotate counterclockwise"
10816 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10818 #: ../src/text-context.cpp:1186
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Rotate clockwise"
10821 msgstr "หมุนโหนด"
10823 #: ../src/text-context.cpp:1203
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Contract line spacing"
10826 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10828 #: ../src/text-context.cpp:1211
10829 msgid "Contract letter spacing"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/text-context.cpp:1230
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Expand line spacing"
10835 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10837 #: ../src/text-context.cpp:1238
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Expand letter spacing"
10840 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10842 #: ../src/text-context.cpp:1368
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Paste text"
10845 msgstr "วางรูปแบบ"
10847 #: ../src/text-context.cpp:1602
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid ""
10850 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10851 "paragraph."
10852 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10854 #: ../src/text-context.cpp:1604
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10857 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10859 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10860 msgid ""
10861 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10862 "then type."
10863 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10865 #: ../src/text-context.cpp:1722
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Type text"
10868 msgstr "_ประเภท:"
10870 #: ../src/text-editing.cpp:40
10871 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10875 msgid ""
10876 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10877 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10878 "object to select."
10879 msgstr ""
10880 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10881 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10883 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10884 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10888 msgid ""
10889 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10890 "resize. <b>Click</b> to select."
10891 msgstr ""
10892 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10893 "เพื่อเลือก"
10895 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10896 #, fuzzy
10897 msgid ""
10898 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10899 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10900 msgstr ""
10901 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10903 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10904 msgid ""
10905 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10906 "segment. <b>Click</b> to select."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10910 msgid ""
10911 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10912 "<b>Click</b> to select."
10913 msgstr ""
10914 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10916 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10917 msgid ""
10918 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10919 "shape. <b>Click</b> to select."
10920 msgstr ""
10921 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10923 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10924 #, fuzzy
10925 msgid ""
10926 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10927 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10928 msgstr ""
10929 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10930 "b>"
10932 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10933 #, fuzzy
10934 msgid ""
10935 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10936 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10937 "line modes only)."
10938 msgstr ""
10939 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10940 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10942 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10943 msgid ""
10944 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10945 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10949 msgid ""
10950 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10951 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10952 msgstr ""
10953 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10954 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10956 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10957 msgid ""
10958 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10959 "zoom out."
10960 msgstr ""
10961 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10963 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10964 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10965 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10967 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10968 msgid ""
10969 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10970 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10971 "object's fill and stroke to the current setting."
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10975 #, fuzzy
10976 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10977 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10979 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10980 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10984 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10985 #, c-format
10986 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10990 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10991 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10995 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10999 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11003 msgid "Trace: No active desktop"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11007 msgid "Invalid SIOX result"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11011 msgid "Trace: No active document"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11015 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11019 msgid "Trace: Starting trace..."
11020 msgstr ""
11022 #. ## inform the document, so we can undo
11023 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Trace bitmap"
11026 msgstr "สร้างบิตแมป"
11028 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11029 #, c-format
11030 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11036 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11039 #, c-format
11040 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11044 #, c-format
11045 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11049 #, c-format
11050 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11054 #, c-format
11055 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11062 "<b>counterclockwise</b>."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11066 #, c-format
11067 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11071 #, c-format
11072 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11076 #, c-format
11077 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11081 #, c-format
11082 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11086 #, c-format
11087 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11091 #, c-format
11092 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11096 #, c-format
11097 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11107 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Move tweak"
11113 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11115 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11116 msgid "Move in/out tweak"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Move jitter tweak"
11122 msgstr "พารามิเตอร์"
11124 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Scale tweak"
11127 msgstr "_สัดส่วน"
11129 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Rotate tweak"
11132 msgstr "หมุนโหนด"
11134 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Duplicate/delete tweak"
11137 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11139 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11140 msgid "Push path tweak"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11144 msgid "Shrink/grow path tweak"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11148 msgid "Attract/repel path tweak"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Roughen path tweak"
11154 msgstr "แยกพาธ"
11156 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11157 msgid "Color paint tweak"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11161 msgid "Color jitter tweak"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Blur tweak"
11167 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11169 #. check whether something is selected
11170 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11171 msgid "Nothing was copied."
11172 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11174 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11175 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11176 msgid "Nothing on the clipboard."
11177 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11179 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11182 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11184 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11185 #, fuzzy
11186 msgid "No style on the clipboard."
11187 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11189 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11192 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11194 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11195 #, fuzzy
11196 msgid "No size on the clipboard."
11197 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11199 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11202 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11204 #. no_effect:
11205 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11206 #, fuzzy
11207 msgid "No effect on the clipboard."
11208 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11210 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11211 msgid "Clipboard does not contain a path."
11212 msgstr ""
11214 #. Item dialog
11215 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11216 msgid "Object _Properties"
11217 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11219 #. Select item
11220 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11221 msgid "_Select This"
11222 msgstr ""
11224 #. Create link
11225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11226 msgid "_Create Link"
11227 msgstr "_สร้างลิงก์"
11229 #. Set mask
11230 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Set Mask"
11233 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11235 #. Release mask
11236 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Release Mask"
11239 msgstr "_ปล่อย"
11241 #. Set Clip
11242 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Set Clip"
11245 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11247 #. Release Clip
11248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Release Clip"
11251 msgstr "_ปล่อย"
11253 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Create link"
11256 msgstr "_สร้างลิงก์"
11258 #. "Ungroup"
11259 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11260 msgid "_Ungroup"
11261 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11263 #. Link dialog
11264 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11265 msgid "Link _Properties"
11266 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11268 #. Select item
11269 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11270 msgid "_Follow Link"
11271 msgstr ""
11273 #. Reset transformations
11274 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11275 msgid "_Remove Link"
11276 msgstr ""
11278 #. Link dialog
11279 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11280 msgid "Image _Properties"
11281 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11283 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Edit Externally..."
11286 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11288 #. Item dialog
11289 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11290 msgid "_Fill and Stroke"
11291 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11293 #. *
11294 #. * Constructor
11296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11297 msgid "About Inkscape"
11298 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11300 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11301 msgid "_Splash"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11305 msgid "_Authors"
11306 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11308 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11309 msgid "_Translators"
11310 msgstr "ผู้แ_ปล"
11312 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11313 msgid "_License"
11314 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11316 # _new
11317 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11318 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11319 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11321 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11322 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11323 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11324 #. string here should be changed.)
11325 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11326 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11327 #. should be in UTF-*8..
11328 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11329 msgid "about.svg"
11330 msgstr "about.svg"
11332 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11333 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11334 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11335 #, fuzzy
11336 msgid "translator-credits"
11337 msgstr "ผู้แ_ปล"
11339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11341 msgid "Align"
11342 msgstr "การจัดเรียง"
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11346 msgid "Distribute"
11347 msgstr "การกระจาย"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11350 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11351 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11353 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11354 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11355 #. "H:" stands for horizontal gap
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11357 #, fuzzy
11358 msgid "gap|H:"
11359 msgstr "ปลายเส้น:"
11361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11362 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11363 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11365 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11367 msgid "V:"
11368 msgstr "V:"
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11373 msgid "Remove overlaps"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Arrange connector network"
11380 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11383 msgid "Unclump"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Randomize positions"
11389 msgstr "สุ่มโหนด"
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Distribute text baselines"
11394 msgstr "กระจายโหนด"
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Align text baselines"
11399 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11402 msgid "Connector network layout"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11407 msgid "Nodes"
11408 msgstr "โหนด"
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11411 msgid "Relative to: "
11412 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Treat selection as group: "
11417 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11422 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Align left edges"
11427 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Center objects horizontally"
11432 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11435 msgid "Align right sides"
11436 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11441 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11446 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Align top edges"
11451 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11454 msgid "Center on horizontal axis"
11455 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Align bottom edges"
11460 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11465 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11468 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Align baselines of texts"
11474 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11477 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11478 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11483 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11486 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11492 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11495 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11496 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11501 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11504 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11510 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11513 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11519 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11522 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11526 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11530 msgid ""
11531 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11532 "overlap"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11537 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11543 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11548 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11551 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11552 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11555 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11556 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11558 #. Rest of the widgetry
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11560 msgid "Last selected"
11561 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11564 msgid "First selected"
11565 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Biggest object"
11570 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Smallest object"
11575 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11578 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11579 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11580 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11581 msgid "Selection"
11582 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11584 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Profile name:"
11587 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11589 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Save"
11592 msgstr "_บันทึก"
11594 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11595 msgid "Messages"
11596 msgstr "ข้อความ"
11598 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11599 msgid "Capture log messages"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11603 msgid "Release log messages"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11607 msgid "Metadata"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11611 msgid "License"
11612 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11614 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11615 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11619 msgid "<b>License</b>"
11620 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11622 #. ---------------------------------------------------------------
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11624 msgid "Show page _border"
11625 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11628 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11629 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11632 msgid "Border on _top of drawing"
11633 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11636 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11637 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11640 msgid "_Show border shadow"
11641 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11644 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11645 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11648 msgid "Back_ground:"
11649 msgstr "_พื้นหลัง:"
11651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11652 msgid "Background color"
11653 msgstr "สีพื้นหลัง"
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11656 msgid ""
11657 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11661 msgid "Border _color:"
11662 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11665 msgid "Page border color"
11666 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11669 msgid "Color of the page border"
11670 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11673 msgid "Default _units:"
11674 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11676 #. ---------------------------------------------------------------
11677 #. General snap options
11678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11679 msgid "Show _guides"
11680 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11683 msgid "Show or hide guides"
11684 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11687 msgid "_Snap guides while dragging"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11691 msgid ""
11692 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11693 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11694 "part of the guide near the cursor will snap)"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11698 msgid "Guide co_lor:"
11699 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11702 msgid "Guideline color"
11703 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11706 msgid "Color of guidelines"
11707 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11710 msgid "_Highlight color:"
11711 msgstr "สีเ_น้น:"
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11714 msgid "Highlighted guideline color"
11715 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11718 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11719 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11723 #. "New" refers to grid
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Grid|_New"
11727 msgstr "เส้นพิกัด"
11729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Create new grid."
11732 msgstr "สร้างวงรี"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11735 #, fuzzy
11736 msgid "_Remove"
11737 msgstr "ลบออก"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Remove selected grid."
11742 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Guides"
11748 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Grids"
11755 msgstr "เส้นพิกัด"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Snap"
11761 msgstr "รูปร่าง"
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Color Management"
11766 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Scripting"
11771 msgstr "สคริปต์"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11774 msgid "<b>General</b>"
11775 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11778 msgid "<b>Border</b>"
11779 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11782 msgid "<b>Format</b>"
11783 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11786 msgid "<b>Guides</b>"
11787 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Snap _distance"
11792 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11795 msgid "Snap only when _closer than:"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11801 msgid "Always snap"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11805 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11809 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11813 msgid ""
11814 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11815 "specified below"
11816 msgstr ""
11818 #. Options for snapping to grids
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Snap d_istance"
11822 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11825 msgid "Snap only when c_loser than:"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11829 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11833 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11837 msgid ""
11838 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11839 "specified below"
11840 msgstr ""
11842 #. Options for snapping to guides
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Snap dist_ance"
11846 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11849 msgid "Snap only when close_r than:"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11853 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11857 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11861 msgid ""
11862 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11863 "below"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11867 #, fuzzy
11868 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11869 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11872 #, fuzzy
11873 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11874 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11877 #, fuzzy
11878 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11879 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11882 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11886 #, c-format
11887 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11888 msgstr ""
11890 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11891 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11892 #. inform the document, so we can undo
11893 #. Color Management
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11895 msgid "Link Color Profile"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11899 msgid "Remove linked color profile"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11903 #, fuzzy
11904 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11905 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11908 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Link Profile"
11914 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Profile Name"
11919 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11922 #, fuzzy
11923 msgid "<b>External script files:</b>"
11924 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11927 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Add"
11930 msgstr "เ_พิ่ม"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Filename"
11935 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11937 #. inform the document, so we can undo
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Add external script..."
11941 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Remove external script"
11946 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11949 #, fuzzy
11950 msgid "<b>Creation</b>"
11951 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<b>Defined grids</b>"
11956 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Remove grid"
11961 msgstr "ลบออก"
11963 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11964 msgid "Information"
11965 msgstr "ข้อมูล"
11967 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11968 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11969 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11970 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11971 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11972 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11973 msgid "Help"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11977 msgid "Parameters"
11978 msgstr "พารามิเตอร์"
11980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11981 #, fuzzy
11982 msgid "No preview"
11983 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11986 msgid "too large for preview"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Enable preview"
11992 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11997 #, fuzzy
11998 msgid "All Inkscape Files"
11999 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12004 #, fuzzy
12005 msgid "All Files"
12006 msgstr "ทุกประเภท"
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12011 #, fuzzy
12012 msgid "All Images"
12013 msgstr "ภาพ"
12015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12018 #, fuzzy
12019 msgid "All Vectors"
12020 msgstr "ตัวเลือก"
12022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12025 #, fuzzy
12026 msgid "All Bitmaps"
12027 msgstr "ทุกประเภท"
12029 #. ###### File options
12030 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12033 msgid "Append filename extension automatically"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Guess from extension"
12040 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12043 msgid "Left edge of source"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12047 msgid "Top edge of source"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12051 msgid "Right edge of source"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12055 msgid "Bottom edge of source"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Source width"
12061 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Source height"
12066 msgstr "ความสูง:"
12068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Destination width"
12071 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Destination height"
12076 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12079 msgid "Resolution (dots per inch)"
12080 msgstr ""
12082 #. #########################################
12083 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12084 #. #########################################
12085 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Document"
12089 msgstr "เอกสาร"
12091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12092 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Custom"
12095 msgstr "_กำหนดเอง"
12097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12098 msgid "Cairo"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12102 msgid "Antialias"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Background"
12108 msgstr "_พื้นหลัง:"
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Destination"
12113 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Show Preview"
12118 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12121 #, fuzzy
12122 msgid "No file selected"
12123 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12125 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12126 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12127 msgid "Fill"
12128 msgstr "สีพื้น"
12130 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12131 msgid "Stroke _paint"
12132 msgstr "สีเ_ส้น"
12134 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12135 msgid "Stroke st_yle"
12136 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12138 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12140 msgid ""
12141 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12142 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12143 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12144 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Image File"
12150 msgstr "ภาพ"
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Selected SVG Element"
12155 msgstr "ลบเส้น"
12157 #. TODO: any image, not just svg
12158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12159 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12163 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12167 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12171 msgid "Light Source:"
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12175 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12179 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12180 msgstr ""
12182 #. default x:
12183 #. default y:
12184 #. default z:
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Location"
12189 msgstr "การห_มุน"
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12194 #, fuzzy
12195 msgid "X coordinate"
12196 msgstr "มุม:"
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Y coordinate"
12203 msgstr "มุม:"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Z coordinate"
12210 msgstr "มุม:"
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Points At"
12215 msgstr "พอยต์"
12217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12218 msgid "Specular Exponent"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12222 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12223 msgstr ""
12225 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Cone Angle"
12229 msgstr "มุม"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12232 msgid ""
12233 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12234 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12235 "cone. No light is projected outside this cone."
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12239 msgid "New light source"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12243 #, fuzzy
12244 msgid "_Duplicate"
12245 msgstr "ทำซ้ำ"
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12248 #, fuzzy
12249 msgid "_Filter"
12250 msgstr "แ_ฟ้ม"
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12253 #, fuzzy
12254 msgid "R_ename"
12255 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Rename filter"
12260 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Apply filter"
12265 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Add filter"
12270 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Duplicate filter"
12275 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12278 #, fuzzy
12279 msgid "_Effect"
12280 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Connections"
12285 msgstr "เส้นเชื่อม"
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12288 msgid "Remove filter primitive"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Remove merge node"
12294 msgstr "ลบออก"
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12297 msgid "Reorder filter primitive"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Add Effect:"
12303 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12306 #, fuzzy
12307 msgid "No effect selected"
12308 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12311 #, fuzzy
12312 msgid "No filter selected"
12313 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Effect parameters"
12318 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12321 msgid "Filter General Settings"
12322 msgstr ""
12324 #. default x:
12325 #. default y:
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Coordinates:"
12329 msgstr "มุม:"
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12332 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12336 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12337 msgstr ""
12339 #. default width:
12340 #. default height:
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Dimensions:"
12344 msgstr "ความละเอียด:"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Width of filter effects region"
12349 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Height of filter effects region"
12354 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12358 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Mode:"
12361 msgstr "เลื่อน"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12364 msgid ""
12365 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12366 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12367 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12368 "performed without specifying a complete matrix."
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12372 msgid "Value(s):"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Operator:"
12379 msgstr "สร้าง"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12382 msgid "K1:"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12389 msgid ""
12390 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12391 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12392 "values of the first and second inputs respectively."
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12396 msgid "K2:"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12400 msgid "K3:"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12404 msgid "K4:"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Size:"
12411 msgstr "ขนาด"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12414 #, fuzzy
12415 msgid "width of the convolve matrix"
12416 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12419 #, fuzzy
12420 msgid "height of the convolve matrix"
12421 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12424 msgid ""
12425 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12426 "applied to pixels around this point."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12430 msgid ""
12431 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12432 "applied to pixels around this point."
12433 msgstr ""
12435 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Kernel:"
12439 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12442 msgid ""
12443 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12444 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12445 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12446 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12447 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12448 "would lead to a common blur effect."
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Divisor:"
12454 msgstr "การกระจาย"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12457 msgid ""
12458 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12459 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12460 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12461 "effect on the overall color intensity of the result."
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Bias:"
12467 msgstr "พาธ"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12470 msgid ""
12471 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12472 "value as the zero response of the filter."
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Edge Mode:"
12478 msgstr "เลื่อน"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12481 msgid ""
12482 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12483 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12484 "or near the edge of the input image."
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Preserve Alpha"
12490 msgstr "คงไว้"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12493 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12494 msgstr ""
12496 #. default: white
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Diffuse Color:"
12500 msgstr "สี:"
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12504 msgid "Defines the color of the light source"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Surface Scale:"
12511 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12515 msgid ""
12516 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12517 "channel"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Constant:"
12524 msgstr "เชื่อมต่อ"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12528 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12533 msgid "Kernel Unit Length:"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Scale:"
12539 msgstr "_สัดส่วน"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12542 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12546 msgid "X displacement:"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12550 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12554 msgid "Y displacement:"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12558 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12559 msgstr ""
12561 #. default: black
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Flood Color:"
12565 msgstr "สี"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12568 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Opacity:"
12575 msgstr "ความทึบแสง"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Standard Deviation:"
12580 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12583 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12587 msgid ""
12588 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12589 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Radius:"
12595 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Source of Image:"
12600 msgstr "จำนวนแถว"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Delta X:"
12605 msgstr "ลบ"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12608 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Delta Y:"
12614 msgstr "ลบ"
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12617 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12618 msgstr ""
12620 #. default: white
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Specular Color:"
12624 msgstr "คัดลอกสี"
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Exponent:"
12629 msgstr "ส่งออก"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12632 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12636 msgid ""
12637 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12638 "function."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12642 msgid "Base Frequency:"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12646 msgid "Octaves:"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Seed:"
12652 msgstr "ความเร็ว:"
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12655 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12659 msgid "Add filter primitive"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12663 msgid ""
12664 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12665 "multiply, darken and lighten."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12669 msgid ""
12670 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12671 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12672 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12676 msgid ""
12677 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12678 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12679 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12680 "adjustment, color balance, and thresholding."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12684 msgid ""
12685 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12686 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12687 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12688 "between the corresponding pixel values of the images."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12692 msgid ""
12693 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12694 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12695 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12696 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12697 "is faster and resolution-independent."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12701 msgid ""
12702 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12703 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12704 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12705 "opacity areas recede away from the viewer."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12709 msgid ""
12710 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12711 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12712 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12713 "effects."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12717 msgid ""
12718 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12719 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12720 "a graphic."
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12724 msgid ""
12725 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12726 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12730 msgid ""
12731 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12732 "or another part of the document."
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12736 msgid ""
12737 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12738 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12739 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12740 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12744 msgid ""
12745 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12746 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12747 "thicker."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12751 msgid ""
12752 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12753 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12754 "a slightly different position than the actual object."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12758 msgid ""
12759 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12760 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12761 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12762 "opacity areas recede away from the viewer."
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12766 msgid ""
12767 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12771 msgid ""
12772 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12773 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12774 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12778 msgid "Duplicate filter primitive"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Set filter primitive attribute"
12784 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12786 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Unit:"
12789 msgstr "หน่วยวัด:"
12791 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Angle (degrees):"
12794 msgstr "องศา"
12796 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Rela_tive change"
12799 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12801 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12802 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Set guide properties"
12808 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12810 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Guideline"
12813 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12815 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Guideline ID: %s"
12818 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12820 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Current: %s"
12823 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12825 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12826 #, c-format
12827 msgid "%d x %d"
12828 msgstr "%d x %d"
12830 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12831 msgid "Selection only or whole document"
12832 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12834 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12835 msgid "Refresh the icons"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12839 msgid "Mouse"
12840 msgstr "เมาส์"
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12843 msgid "Grab sensitivity:"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12851 msgid "pixels"
12852 msgstr "พิกเซล"
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12855 msgid ""
12856 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12857 "with mouse (in screen pixels)"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12861 msgid "Click/drag threshold:"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12865 msgid ""
12866 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12870 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12874 msgid ""
12875 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12876 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12877 "mouse)"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12883 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12886 msgid ""
12887 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12891 msgid "Scrolling"
12892 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12895 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12896 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12899 msgid ""
12900 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12901 "(horizontally with Shift)"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12905 msgid "Ctrl+arrows"
12906 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12909 msgid "Scroll by:"
12910 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12913 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12917 msgid "Acceleration:"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12921 msgid ""
12922 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12923 "acceleration)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12927 msgid "Autoscrolling"
12928 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12931 msgid "Speed:"
12932 msgstr "ความเร็ว:"
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12935 msgid ""
12936 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12937 "autoscroll off)"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12943 msgid "Threshold:"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12947 msgid ""
12948 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12949 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12953 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12957 msgid ""
12958 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12959 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12960 "Selector tool (default)."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12966 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12969 msgid ""
12970 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12971 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12975 msgid "Enable snap indicator"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12979 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Delay (in ms):"
12985 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12988 msgid ""
12989 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12990 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12991 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12995 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12999 msgid ""
13000 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Weight factor:"
13006 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13009 msgid ""
13010 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13011 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13012 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13016 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13020 msgid ""
13021 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13022 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13023 "constraint line"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Snapping"
13029 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13031 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13033 msgid "Arrow keys move by:"
13034 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13037 msgid ""
13038 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13039 "(in px units)"
13040 msgstr ""
13042 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13044 msgid "> and < scale by:"
13045 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13048 msgid ""
13049 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13053 msgid "Inset/Outset by:"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13057 msgid ""
13058 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13062 msgid "Compass-like display of angles"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13066 msgid ""
13067 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13068 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13069 "counterclockwise"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13073 msgid "Rotation snaps every:"
13074 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13077 msgid "degrees"
13078 msgstr "องศา"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13081 msgid ""
13082 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13083 "[ or ] rotates by this amount"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13087 msgid "Zoom in/out by:"
13088 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13091 msgid ""
13092 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13093 "multiplier"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13097 msgid "Show selection cue"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13101 msgid ""
13102 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13106 msgid "Enable gradient editing"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13110 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13114 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13118 msgid ""
13119 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13120 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13124 msgid "Ctrl+click dot size:"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13128 #, fuzzy
13129 msgid "times current stroke width"
13130 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13133 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13137 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13141 msgid ""
13142 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13143 "objects."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13147 msgid "Create new objects with:"
13148 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13151 msgid "Last used style"
13152 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13155 msgid "Apply the style you last set on an object"
13156 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13159 msgid "This tool's own style:"
13160 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13163 msgid ""
13164 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13165 "the button below to set it."
13166 msgstr ""
13168 #. style swatch
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13170 msgid "Take from selection"
13171 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13174 #, fuzzy
13175 msgid "This tool's style of new objects"
13176 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13179 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13180 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13183 msgid "Tools"
13184 msgstr "เครื่องมือ"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Bounding box to use:"
13189 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13192 msgid "Visual bounding box"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13196 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13200 msgid "Geometric bounding box"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13204 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Conversion to guides:"
13210 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13215 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13218 msgid ""
13219 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13220 "conversion."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Treat groups as a single object"
13226 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13229 msgid ""
13230 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13231 "converting each child separately."
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13235 msgid "Average all sketches"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13239 msgid "Width is in absolute units"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Select new path"
13245 msgstr "ลบข้อความ"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13248 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13249 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13251 #. Selector
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13253 msgid "Selector"
13254 msgstr "ตัวเลือก"
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13257 msgid "When transforming, show:"
13258 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13261 msgid "Objects"
13262 msgstr "วัตถุ"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13265 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13266 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13269 msgid "Box outline"
13270 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13273 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13274 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13277 msgid "Per-object selection cue:"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13281 msgid "No per-object selection indication"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13285 msgid "Mark"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13289 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13293 msgid "Box"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13297 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13298 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13300 #. Node
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13302 msgid "Node"
13303 msgstr "โหนด"
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Path outline:"
13308 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Path outline color"
13314 msgstr "แปะสี"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13319 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13322 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13326 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13330 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13334 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13338 msgid "Flash time"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13342 msgid ""
13343 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13344 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13345 "path."
13346 msgstr ""
13348 #. Tweak
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13350 msgid "Tweak"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Paint objects with:"
13356 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13358 #. Zoom
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13361 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13362 msgid "Zoom"
13363 msgstr "ขยาย"
13365 #. Shapes
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13367 msgid "Shapes"
13368 msgstr "รูปร่าง"
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Sketch mode"
13373 msgstr "ตั้งค่า"
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13376 msgid ""
13377 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13378 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13379 msgstr ""
13381 #. Pen
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13383 msgid "Pen"
13384 msgstr "ปากกา"
13386 #. Calligraphy
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13388 msgid "Calligraphy"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13392 msgid ""
13393 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13394 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13398 msgid ""
13399 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13400 "selection)"
13401 msgstr ""
13403 #. Paint Bucket
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Paint Bucket"
13407 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13409 #. Eraser
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Eraser"
13413 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13415 #. LPETool
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13417 #, fuzzy
13418 msgid "LPE Tool"
13419 msgstr "เครื่องมือ"
13421 #. Gradient
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13423 msgid "Gradient"
13424 msgstr ""
13426 #. Connector
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13428 msgid "Connector"
13429 msgstr "เส้นเชื่อม"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13432 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13433 msgstr ""
13435 #. Dropper
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13437 msgid "Dropper"
13438 msgstr "หลอดดูดสี"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13441 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13445 msgid "Remember and use last window's geometry"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13449 msgid "Don't save window geometry"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13454 msgid "Dockable"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13458 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13459 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13462 msgid "Zoom when window is resized"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13466 msgid "Show close button on dialogs"
13467 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13470 msgid "Normal"
13471 msgstr "ปกติ"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13474 msgid "Aggressive"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13478 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13482 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13486 msgid ""
13487 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13488 "preferences)"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13492 msgid ""
13493 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13494 "document)"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13500 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13503 msgid "Dialogs on top:"
13504 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13507 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13508 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13511 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13512 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13515 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13516 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13519 msgid "Dialog Transparency:"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Opacity when focused:"
13525 msgstr "ความทึบแสง"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Opacity when unfocused:"
13530 msgstr "ความทึบแสง"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13533 msgid "Time of opacity change animation:"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13537 msgid "Miscellaneous:"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13541 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13542 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13545 msgid ""
13546 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13547 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13548 "above the right scrollbar)"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13552 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13553 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13556 msgid "Windows"
13557 msgstr "หน้าต่าง"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13560 msgid "Move in parallel"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13564 msgid "Stay unmoved"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13568 msgid "Move according to transform"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13572 msgid "Are unlinked"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13576 msgid "Are deleted"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13580 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13584 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13588 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13589 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13592 msgid ""
13593 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13594 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13595 "original."
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13599 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13600 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13603 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13607 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13611 msgid "When duplicating original+clones:"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Relink duplicated clones"
13617 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13620 msgid ""
13621 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13622 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13623 "instead of the old original"
13624 msgstr ""
13626 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13628 msgid "Clones"
13629 msgstr "สำเนาเงา"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13632 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13636 msgid ""
13637 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13641 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13645 msgid ""
13646 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13647 "drawing"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13651 msgid "Clippaths and masks"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13656 msgid "Scale stroke width"
13657 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13660 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13661 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13664 msgid "Transform gradients"
13665 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13668 msgid "Transform patterns"
13669 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13672 msgid "Optimized"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13676 msgid "Preserved"
13677 msgstr "คงไว้"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13681 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13686 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13691 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13692 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13696 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13700 msgid "Store transformation:"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13704 msgid ""
13705 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13706 "attribute"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13710 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13714 msgid "Transforms"
13715 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13717 #. blur quality
13718 #. filter quality
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13721 msgid "Best quality (slowest)"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13726 msgid "Better quality (slower)"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13731 msgid "Average quality"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13736 msgid "Lower quality (faster)"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13741 msgid "Lowest quality (fastest)"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13745 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13750 msgid ""
13751 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13752 "always uses best quality)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13757 msgid "Better quality, but slower display"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13762 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13767 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13772 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13776 msgid "Filter effects quality for display:"
13777 msgstr ""
13779 #. show infobox
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Show filter primitives infobox"
13783 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13786 msgid ""
13787 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13788 "filter effects dialog."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13792 msgid "Select in all layers"
13793 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13796 msgid "Select only within current layer"
13797 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13800 msgid "Select in current layer and sublayers"
13801 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13806 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Ignore locked objects and layers"
13811 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13814 msgid "Deselect upon layer change"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13818 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13822 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13826 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13830 msgid ""
13831 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13832 "its sublayers"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13836 msgid ""
13837 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13838 "themselves or by being in a hidden layer)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13842 msgid ""
13843 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13844 "themselves or by being in a locked layer)"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13848 msgid ""
13849 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13850 "current layer changes"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13854 msgid "Selecting"
13855 msgstr "การเลือก"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13858 msgid "Default export resolution:"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13862 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13866 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13870 msgid ""
13871 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13872 "Import and Export to OCAL function."
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13876 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13880 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13884 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13888 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Import/Export"
13894 msgstr "_นำเข้า..."
13896 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Perceptual"
13900 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13903 msgid "Relative Colorimetric"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13907 msgid "Absolute Colorimetric"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13911 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Display adjustment"
13917 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13923 "Searched directories:%s"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Display profile:"
13929 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13932 msgid "Retrieve profile from display"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13936 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13940 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Display rendering intent:"
13946 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13950 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Proofing"
13956 msgstr "พอยต์"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13959 msgid "Simulate output on screen"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13963 msgid "Simulates output of target device."
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13967 msgid "Mark out of gamut colors"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13971 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13975 msgid "Out of gamut warning color:"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13979 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13983 msgid "Device profile:"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13987 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13991 msgid "Device rendering intent:"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Black point compensation"
13997 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14000 msgid "Enables black point compensation."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Preserve black"
14006 msgstr "คงไว้"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14009 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14013 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14017 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14018 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14019 #, fuzzy
14020 msgid "<none>"
14021 msgstr "ไม่มี"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Color management"
14026 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Major grid line emphasizing"
14031 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14034 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14038 msgid ""
14039 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14040 "of major grid line color."
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Default grid settings"
14046 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Grid units:"
14052 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Origin X:"
14058 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Origin Y:"
14064 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Spacing X:"
14069 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Spacing Y:"
14075 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Grid line color:"
14083 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Color used for normal grid lines"
14089 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Major grid line color:"
14097 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14103 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Major grid line every:"
14109 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14112 msgid "Show dots instead of lines"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14116 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Use named colors"
14122 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14125 msgid ""
14126 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14127 "'magenta') instead of the numeric value"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14131 #, fuzzy
14132 msgid "XML formatting"
14133 msgstr "ข้อมูล"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Inline attributes"
14138 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14141 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Indent, spaces:"
14147 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14150 msgid ""
14151 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14152 "indentation"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Path data"
14158 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14161 msgid "Allow relative coordinates"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14165 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14169 msgid "Force repeat commands"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14173 msgid ""
14174 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14175 "of 'L 1,2 3,4')"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Numbers"
14181 msgstr "หมายเลขโหนด"
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Numeric precision:"
14186 msgstr "คำอธิบาย"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14189 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14193 msgid "Minimum exponent:"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14197 msgid ""
14198 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14199 "anything smaller is written as zero."
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14203 #, fuzzy
14204 msgid "SVG output"
14205 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14208 #, fuzzy
14209 msgid "System default"
14210 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14213 msgid "Albanian (sq)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14217 msgid "Amharic (am)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14221 msgid "Arabic (ar)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14225 msgid "Armenian (hy)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14229 msgid "Azerbaijani (az)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14233 msgid "Basque (eu)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14237 msgid "Belarusian (be)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14241 msgid "Bulgarian (bg)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14245 msgid "Bengali (bn)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14249 msgid "Breton (br)"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14253 msgid "Catalan (ca)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14257 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14261 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14265 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14269 msgid "Croatian (hr)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14273 msgid "Czech (cs)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14277 msgid "Danish (da)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14281 msgid "Dutch (nl)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14285 msgid "Dzongkha (dz)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14289 msgid "German (de)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14293 msgid "Greek (el)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14297 #, fuzzy
14298 msgid "English (en)"
14299 msgstr "มุม"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14302 msgid "English/Australia (en_AU)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14306 msgid "English/Canada (en_CA)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14310 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14314 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Esperanto (eo)"
14320 msgstr "ไม่ลงสี"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14323 msgid "Estonian (et)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14327 msgid "Finnish (fi)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14331 msgid "French (fr)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14335 msgid "Irish (ga)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14339 msgid "Galician (gl)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14343 msgid "Hebrew (he)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14347 msgid "Hungarian (hu)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14351 msgid "Indonesian (id)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Italian (it)"
14357 msgstr "ตัวเอียง"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14360 msgid "Japanese (ja)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14364 msgid "Khmer (km)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14368 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14372 msgid "Korean (ko)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14376 msgid "Lithuanian (lt)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14380 msgid "Macedonian (mk)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14384 msgid "Mongolian (mn)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Nepali (ne)"
14390 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14393 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14397 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14401 msgid "Panjabi (pa)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14405 msgid "Polish (pl)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14409 msgid "Portuguese (pt)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14413 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14417 msgid "Romanian (ro)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14421 msgid "Russian (ru)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14425 msgid "Serbian (sr)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14429 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14433 msgid "Slovak (sk)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14437 msgid "Slovenian (sl)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14441 msgid "Spanish (es)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14445 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14449 msgid "Swedish (sv)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14453 msgid "Thai (th)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14457 msgid "Turkish (tr)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14461 msgid "Ukrainian (uk)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14465 msgid "Vietnamese (vi)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Language (requires restart):"
14471 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14474 msgid "Set the language for menus and number formats"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Smaller"
14480 msgstr "เล็ก"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Toolbox icon size"
14485 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14490 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Control bar icon size"
14495 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14498 #, fuzzy
14499 msgid ""
14500 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14501 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Secondary toolbar icon size"
14506 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14509 #, fuzzy
14510 msgid ""
14511 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14512 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14515 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14519 msgid ""
14520 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14521 "color sliders."
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Clear list"
14527 msgstr "ล้างค่า"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14530 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14534 msgid ""
14535 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14536 "the list"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14540 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14544 msgid ""
14545 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14546 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14547 "display objects in their true sizes"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Interface"
14553 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14555 #. Autosave options
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14559 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14562 msgid ""
14563 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14564 "minimizing loss in case of a crash"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14568 msgid "Interval (in minutes):"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14572 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14573 msgstr ""
14575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14578 msgid "filesystem|Path:"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14582 msgid "The directory where autosaves will be written"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14586 msgid "Maximum number of autosaves:"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14590 msgid ""
14591 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14592 msgstr ""
14594 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14595 #. * update our running configuration
14596 #. *
14597 #. * FIXME!
14598 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14599 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14602 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14603 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14605 #. -----------
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Autosave"
14609 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14612 msgid "2x2"
14613 msgstr "2x2"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14616 msgid "4x4"
14617 msgstr "4x4"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14620 msgid "8x8"
14621 msgstr "8x8"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14624 msgid "16x16"
14625 msgstr "16x16"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14628 msgid "Oversample bitmaps:"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14632 msgid "Automatically reload bitmaps"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14636 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Bitmap editor:"
14642 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14645 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14649 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14653 msgid "Bitmaps"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Language:"
14659 msgstr "ภาษา"
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14662 msgid "Set the main spell check language"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Second language:"
14668 msgstr "ภาษา"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14671 msgid ""
14672 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14673 "unknown in ALL chosen languages"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Third language:"
14679 msgstr "ภาษา"
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14682 msgid ""
14683 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14684 "in ALL chosen languages"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14688 msgid "Ignore words with digits"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14692 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14696 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14700 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Spellcheck"
14706 msgstr "เลือก"
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14709 msgid "Add label comments to printing output"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14713 msgid ""
14714 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14715 "rendered output for an object with its label"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14719 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14723 msgid ""
14724 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14725 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14726 "may affect other objects using the same gradient"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14730 msgid "Simplification threshold:"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14734 msgid ""
14735 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14736 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14737 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14741 msgid "Latency skew:"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14745 #, fuzzy
14746 msgid "(requires restart)"
14747 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14750 msgid ""
14751 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14752 "some systems)."
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14756 msgid "Pre-render named icons"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14760 msgid ""
14761 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14762 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14763 msgstr ""
14765 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14767 msgid "User config: "
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14771 #, fuzzy
14772 msgid "User data: "
14773 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14776 #, fuzzy
14777 msgid "User cache: "
14778 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14781 msgid "System config: "
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14785 #, fuzzy
14786 msgid "System data: "
14787 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14790 msgid "PIXMAP: "
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14794 msgid "DATA: "
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14798 #, fuzzy
14799 msgid "UI: "
14800 msgstr "_ID: "
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14803 msgid "Icon theme: "
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14807 #, fuzzy
14808 msgid "System info"
14809 msgstr "ระบบ"
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14812 #, fuzzy
14813 msgid "General system information"
14814 msgstr "ข้อมูล"
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14817 msgid "Misc"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14821 msgid "Layer name:"
14822 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14824 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Add layer"
14827 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14829 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14830 msgid "Above current"
14831 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14833 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14834 msgid "Below current"
14835 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14837 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14838 msgid "As sublayer of current"
14839 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14842 msgid "Position:"
14843 msgstr "ตำแหน่ง:"
14845 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14846 msgid "Rename Layer"
14847 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14850 msgid "_Rename"
14851 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14853 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Rename layer"
14856 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14858 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14859 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14860 msgid "Renamed layer"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14864 msgid "Add Layer"
14865 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14867 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14868 msgid "_Add"
14869 msgstr "เ_พิ่ม"
14871 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14872 msgid "New layer created."
14873 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14875 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14876 msgid "Unhide layer"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Hide layer"
14882 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14884 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Lock layer"
14887 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14889 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14890 msgid "Unlock layer"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14894 msgid "New"
14895 msgstr "สร้างใหม่"
14897 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
14898 msgid "Top"
14899 msgstr "บน"
14901 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
14902 msgid "Up"
14903 msgstr "ขึ้น"
14905 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
14906 msgid "Dn"
14907 msgstr "ลง"
14909 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
14910 msgid "Bot"
14911 msgstr "ล่าง"
14913 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
14914 msgid "X"
14915 msgstr "X"
14917 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14918 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14919 msgid "Apply new effect"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Current effect"
14925 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Effect list"
14930 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14933 msgid "Unknown effect is applied"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14937 msgid "No effect applied"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14941 msgid "Item is not a path or shape"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14945 msgid "Only one item can be selected"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Empty selection"
14951 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14953 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Create and apply path effect"
14956 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Remove path effect"
14961 msgstr "ลบออก"
14963 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Move path effect up"
14966 msgstr "ลบออก"
14968 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Move path effect down"
14971 msgstr "ลบออก"
14973 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Activate path effect"
14976 msgstr "ลบออก"
14978 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Deactivate path effect"
14981 msgstr "ลบออก"
14983 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14984 msgid "Heap"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14988 msgid "In Use"
14989 msgstr ""
14991 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14992 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14993 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14994 msgid "Slack"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14998 msgid "Total"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15003 msgid "Unknown"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15007 msgid "Combined"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15011 msgid "Recalculate"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15015 msgid "Ready."
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15019 msgid ""
15020 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15021 "preferences.xml"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15025 #, fuzzy
15026 msgid "File"
15027 msgstr "แ_ฟ้ม"
15029 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Username:"
15032 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15034 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Password:"
15037 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15039 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15040 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15044 msgid ""
15045 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15046 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15050 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Search for:"
15056 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15058 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15059 msgid "No files matched your search"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Search"
15065 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15067 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15068 msgid "Files found"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15072 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Could not set up Document"
15078 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15080 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15081 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15082 msgstr ""
15084 #. set up dialog title, based on document name
15085 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15086 #, fuzzy
15087 msgid "SVG Document"
15088 msgstr "เอกสาร"
15090 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Print"
15093 msgstr "พอยต์"
15095 #. build custom preferences tab
15096 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15097 msgid "Rendering"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15101 msgid "_Execute Javascript"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15105 msgid "_Execute Python"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15109 msgid "_Execute Ruby"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15113 msgid "Script"
15114 msgstr "สคริปต์"
15116 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15117 msgid "Output"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15121 msgid "Errors"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Set SVG Font attribute"
15127 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Adjust kerning value"
15132 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Family Name:"
15137 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Set width:"
15142 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15145 msgid "glyph"
15146 msgstr ""
15148 #. SPGlyph* glyph =
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Add glyph"
15152 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15158 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15162 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15166 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15171 msgid "Set glyph curves"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15175 msgid "Reset missing-glyph"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15179 msgid "Edit glyph name"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15183 msgid "Set glyph unicode"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Remove font"
15189 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Remove glyph"
15194 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Remove kerning pair"
15199 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15202 msgid "Missing Glyph:"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15206 #, fuzzy
15207 msgid "From selection..."
15208 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15211 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Reset"
15214 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Glyph name"
15219 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Matching string"
15224 msgstr "  สตริง: "
15226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Add Glyph"
15229 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15231 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Get curves from selection..."
15234 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15236 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15237 msgid "Add kerning pair"
15238 msgstr ""
15240 #. Kerning Setup:
15241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15242 msgid "Kerning Setup:"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15246 msgid "1st Glyph:"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15250 msgid "2nd Glyph:"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Add pair"
15256 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15259 #, fuzzy
15260 msgid "First Unicode range"
15261 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15264 msgid "Second Unicode range"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Kerning value:"
15270 msgstr "ล้างค่า"
15272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Set font family"
15275 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15278 #, fuzzy
15279 msgid "font"
15280 msgstr "แบบอักษร"
15282 #. select_font(font);
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Add font"
15286 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15288 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15289 #, fuzzy
15290 msgid "_Font"
15291 msgstr "แบบอักษร"
15293 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15294 #, fuzzy
15295 msgid "_Global Settings"
15296 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15299 msgid "_Glyphs"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15303 #, fuzzy
15304 msgid "_Kerning"
15305 msgstr "_งานวาด"
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Sample Text"
15311 msgstr "_สัดส่วน"
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Preview Text:"
15316 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15318 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15319 #, c-format
15320 msgid ""
15321 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15322 msgstr ""
15324 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15325 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Set fill"
15328 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15330 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15331 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Set stroke"
15334 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15336 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15338 msgid "Edit..."
15339 msgstr "แก้ไข..."
15341 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Convert"
15344 msgstr "เมตร"
15346 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Change color definition"
15349 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15351 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Remove stroke color"
15354 msgstr "แปะสี"
15356 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Remove fill color"
15359 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15361 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Set stroke color to none"
15364 msgstr "แปะสี"
15366 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Set fill color to none"
15369 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15371 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15372 msgid "Set stroke color from swatch"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15376 msgid "Set fill color from swatch"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15380 #, c-format
15381 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15385 msgid "Arrange in a grid"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15389 msgid "Rows:"
15390 msgstr "แถว:"
15392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15393 msgid "Number of rows"
15394 msgstr "จำนวนแถว"
15396 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15397 msgid "Equal height"
15398 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15400 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15401 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15402 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15404 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15405 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15406 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15407 msgid "Align:"
15408 msgstr "การจัดเรียง:"
15410 #. #### Number of columns ####
15411 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15412 msgid "Columns:"
15413 msgstr "คอลัมน์:"
15415 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15416 msgid "Number of columns"
15417 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15419 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15420 msgid "Equal width"
15421 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15423 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15424 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15425 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15427 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15428 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15429 msgid "Fit into selection box"
15430 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15433 msgid "Set spacing:"
15434 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15436 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15437 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15438 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15440 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15441 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15442 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15444 #. ## The OK button
15445 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15446 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15450 msgid "Arrange selected objects"
15451 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15453 #. #### begin left panel
15454 #. ### begin notebook
15455 #. ## begin mode page
15456 #. # begin single scan
15457 #. brightness
15458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Brightness cutoff"
15461 msgstr "ความสว่าง"
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15464 msgid "Trace by a given brightness level"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15468 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Single scan: creates a path"
15474 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15476 #. canny edge detection
15477 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Edge detection"
15481 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15484 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15488 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15489 msgstr ""
15491 #. quantization
15492 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15493 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15494 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15496 msgid "Color quantization"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15500 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15504 msgid "The number of reduced colors"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15508 msgid "Colors:"
15509 msgstr "สี:"
15511 #. swap black and white
15512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Invert image"
15515 msgstr "ค้นหาภาพ"
15517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15518 msgid "Invert black and white regions"
15519 msgstr ""
15521 #. # end single scan
15522 #. # begin multiple scan
15523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Brightness steps"
15526 msgstr "ความสว่าง"
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15529 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15533 msgid "Scans:"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15537 msgid "The desired number of scans"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Colors"
15544 msgstr "สี:"
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15547 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15551 msgid "Grays"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15555 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15556 msgstr ""
15558 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15560 msgid "Smooth"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15564 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15565 msgstr ""
15567 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15569 msgid "Stack scans"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15573 msgid ""
15574 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15575 "gaps)"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15579 msgid "Remove background"
15580 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15583 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15587 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15588 msgstr ""
15590 #. # end multiple scan
15591 #. ## end mode page
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15593 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Mode"
15596 msgstr "เลื่อน"
15598 #. ## begin option page
15599 #. # potrace parameters
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15601 msgid "Suppress speckles"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15605 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15609 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15613 msgid "Smooth corners"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15617 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15621 msgid "Increase this to smooth corners more"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15625 msgid "Optimize paths"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15629 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15633 msgid ""
15634 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15635 "optimization"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15639 msgid "Tolerance:"
15640 msgstr ""
15642 #. ## end option page
15643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15644 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15645 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15646 msgid "Options"
15647 msgstr ""
15649 #. ### credits
15650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15651 msgid ""
15652 "Inkscape bitmap tracing\n"
15653 "is based on Potrace,\n"
15654 "created by Peter Selinger\n"
15655 "\n"
15656 "http://potrace.sourceforge.net"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15660 msgid "Credits"
15661 msgstr ""
15663 #. #### begin right panel
15664 #. ## SIOX
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15666 msgid "SIOX foreground selection"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15670 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15671 msgstr ""
15673 #. ## preview
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Update"
15677 msgstr "วันที่"
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15680 msgid ""
15681 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15682 "tracing"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15686 msgid "Preview"
15687 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15690 msgid "Abort a trace in progress"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15694 msgid "Execute the trace"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15699 msgid "_Horizontal"
15700 msgstr "แ_นวนอน"
15702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15703 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15708 msgid "_Vertical"
15709 msgstr "แนว_ตั้ง"
15711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15712 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15716 msgid "_Width"
15717 msgstr "ความ_กว้าง"
15719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15720 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15724 msgid "_Height"
15725 msgstr "ความ_สูง"
15727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15728 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15732 msgid "A_ngle"
15733 msgstr "มุ_ม"
15735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15736 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15740 msgid ""
15741 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15742 "displacement, or percentage displacement"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15746 msgid ""
15747 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15748 "or percentage displacement"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15752 msgid "Transformation matrix element A"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15756 msgid "Transformation matrix element B"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15760 msgid "Transformation matrix element C"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15764 msgid "Transformation matrix element D"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15768 msgid "Transformation matrix element E"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15772 msgid "Transformation matrix element F"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15776 msgid "Rela_tive move"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15780 msgid ""
15781 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15782 "edit the current absolute position directly"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15786 msgid "Scale proportionally"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15790 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15794 msgid "Apply to each _object separately"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15798 msgid ""
15799 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15800 "transform the selection as a whole"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15804 msgid "Edit c_urrent matrix"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15808 msgid ""
15809 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15810 "this matrix"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15814 msgid "_Move"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15818 msgid "_Scale"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15822 msgid "_Rotate"
15823 msgstr "_หมุน"
15825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15826 msgid "Ske_w"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15830 msgid "Matri_x"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15834 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15838 msgid "Apply transformation to selection"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15842 msgid "Edit transformation matrix"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15854 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15858 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15859 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15862 msgid "Cursor coordinates"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15866 msgid "Z:"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15870 msgid ""
15871 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15872 "use selector (arrow) to move or transform them."
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15879 "closing?</span>\n"
15880 "\n"
15881 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15886 msgid "Close _without saving"
15887 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15893 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15894 "\n"
15895 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15899 msgid "_Save as SVG"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15903 msgid "_Blend mode:"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15907 #, fuzzy
15908 msgid "B_lur:"
15909 msgstr "น้ำเงิน"
15911 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15912 msgid "Toggle current layer visibility"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15916 msgid "Lock or unlock current layer"
15917 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15919 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15920 msgid "Current layer"
15921 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15923 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15924 msgid "(root)"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15928 msgid "Proprietary"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15932 msgid "MetadataLicence|Other"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Change blur"
15938 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15940 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Change opacity"
15945 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15948 msgid "U_nits:"
15949 msgstr "_หน่วย:"
15951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15952 msgid "Width of paper"
15953 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15956 msgid "Height of paper"
15957 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15960 msgid "P_age size:"
15961 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15963 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15964 msgid "Page orientation:"
15965 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15967 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15968 msgid "_Landscape"
15969 msgstr "แ_นวนอน"
15971 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15972 msgid "_Portrait"
15973 msgstr "แนว_ตั้ง"
15975 #. ## Set up custom size frame
15976 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15977 msgid "Custom size"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15981 msgid "_Fit page to selection"
15982 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15984 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15985 msgid ""
15986 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15987 "is no selection"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Set page size"
15993 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15995 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15996 msgid "List"
15997 msgstr ""
15999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16002 #, fuzzy
16003 msgid "swatches|Size"
16004 msgstr "วางขนาด"
16006 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16007 msgid "tiny"
16008 msgstr "จิ๋ว"
16010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16011 msgid "small"
16012 msgstr "เล็ก"
16014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16016 #. "medium" indicates size of colour swatches
16017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16018 msgid "swatchesHeight|medium"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16022 msgid "large"
16023 msgstr "ใหญ่"
16025 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16026 msgid "huge"
16027 msgstr "มหึมา"
16029 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16030 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16031 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16032 msgid "swatches|Width"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16036 #, fuzzy
16037 msgid "narrower"
16038 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16040 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16041 msgid "narrow"
16042 msgstr ""
16044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16046 #. "medium" indicates width of colour swatches
16047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16048 msgid "swatchesWidth|medium"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16052 #, fuzzy
16053 msgid "wide"
16054 msgstr "_ซ่อน"
16056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16057 #, fuzzy
16058 msgid "wider"
16059 msgstr "_ซ่อน"
16061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16063 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16064 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16065 msgid "swatches|Wrap"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16069 msgid ""
16070 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16071 "random numbers."
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Backend"
16077 msgstr "_พื้นหลัง:"
16079 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Vector"
16082 msgstr "ตัวเลือก"
16084 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16085 msgid "Bitmap"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16089 msgid "Bitmap options"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16093 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16097 msgid ""
16098 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16099 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16100 "will not be correctly rendered."
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16104 msgid ""
16105 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16106 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16107 "will be rendered exactly as displayed."
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Fill:"
16114 msgstr "สีพื้น"
16116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Stroke:"
16120 msgstr "ความหนาของเส้น"
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16123 msgid "O:"
16124 msgstr "O:"
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16127 msgid "N/A"
16128 msgstr "N/A"
16130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16133 msgid "Nothing selected"
16134 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16138 #, fuzzy
16139 msgid "<i>None</i>"
16140 msgstr "<i>%s</i>"
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16144 msgid "No fill"
16145 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16149 msgid "No stroke"
16150 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16154 msgid "Pattern"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16159 msgid "Pattern fill"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16164 msgid "Pattern stroke"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16168 #, fuzzy
16169 msgid "<b>L</b>"
16170 msgstr "<b>L:</b>"
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16174 msgid "Linear gradient fill"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16179 msgid "Linear gradient stroke"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16183 #, fuzzy
16184 msgid "<b>R</b>"
16185 msgstr "<b>a</b>"
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16189 msgid "Radial gradient fill"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16193 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16194 msgid "Radial gradient stroke"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16198 msgid "Different"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16202 msgid "Different fills"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16206 msgid "Different strokes"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16211 #, fuzzy
16212 msgid "<b>Unset</b>"
16213 msgstr "<b>เส้น</b>"
16215 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16220 msgid "Unset fill"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16227 msgid "Unset stroke"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16231 msgid "Flat color fill"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16235 msgid "Flat color stroke"
16236 msgstr ""
16238 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16240 msgid "<b>a</b>"
16241 msgstr "<b>a</b>"
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16244 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16248 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16249 msgstr ""
16251 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16253 msgid "<b>m</b>"
16254 msgstr "<b>m</b>"
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16257 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16258 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16261 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16265 msgid "Edit fill..."
16266 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16269 msgid "Edit stroke..."
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16273 msgid "Last set color"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16277 msgid "Last selected color"
16278 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16281 msgid "White"
16282 msgstr "ขาว"
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16288 msgid "Black"
16289 msgstr "ดำ"
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16292 msgid "Copy color"
16293 msgstr "คัดลอกสี"
16295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16296 msgid "Paste color"
16297 msgstr "แปะสี"
16299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16301 msgid "Swap fill and stroke"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16307 msgid "Make fill opaque"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16311 msgid "Make stroke opaque"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16316 msgid "Remove fill"
16317 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16321 msgid "Remove stroke"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16325 msgid "Remove"
16326 msgstr "ลบออก"
16328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16329 msgid "Apply last set color to fill"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16333 msgid "Apply last set color to stroke"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Apply last selected color to fill"
16339 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Apply last selected color to stroke"
16344 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Invert fill"
16349 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Invert stroke"
16354 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16357 #, fuzzy
16358 msgid "White fill"
16359 msgstr "ขาว"
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16362 #, fuzzy
16363 msgid "White stroke"
16364 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Black fill"
16369 msgstr "ดำ"
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Black stroke"
16374 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Paste fill"
16379 msgstr "วางขนาด"
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Paste stroke"
16384 msgstr "วางรูปแบบ"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Change stroke width"
16389 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16392 msgid ", drag to adjust"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16396 #, c-format
16397 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16401 msgid " (averaged)"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16405 msgid "0 (transparent)"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16409 msgid "100% (opaque)"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Adjust saturation"
16415 msgstr "ความอิ่มสี"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16421 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Adjust lightness"
16427 msgstr "ความสว่าง"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16433 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Adjust hue"
16439 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16445 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Adjust stroke width"
16452 msgstr "ความหนาของเส้น"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16455 #, c-format
16456 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16457 msgstr ""
16459 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16460 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16461 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16462 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16463 msgid "sliders|Link"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16467 msgid "L Gradient"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16471 msgid "R Gradient"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16475 #, c-format
16476 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16480 #, c-format
16481 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16485 #, c-format
16486 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16490 #, c-format
16491 msgid "O:%.3g"
16492 msgstr "O:%.3g"
16494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16495 #, c-format
16496 msgid "O:.%d"
16497 msgstr "O:.%d"
16499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16500 #, c-format
16501 msgid "Opacity: %.3g"
16502 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16504 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16505 msgid "Split vanishing points"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16509 msgid "Merge vanishing points"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16513 msgid "3D box: Move vanishing point"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16517 #, c-format
16518 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16519 msgid_plural ""
16520 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16521 "b> to separate selected box(es)"
16522 msgstr[0] ""
16524 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16525 #. but currently we update the status message anyway
16526 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16527 #, c-format
16528 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16529 msgid_plural ""
16530 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16531 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16532 msgstr[0] ""
16534 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16538 msgid_plural ""
16539 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16540 "(es)"
16541 msgstr[0] ""
16543 #: ../src/verbs.cpp:1140
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Switch to next layer"
16546 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16548 #: ../src/verbs.cpp:1141
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Switched to next layer."
16551 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16553 #: ../src/verbs.cpp:1143
16554 msgid "Cannot go past last layer."
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/verbs.cpp:1152
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Switch to previous layer"
16560 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16562 #: ../src/verbs.cpp:1153
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Switched to previous layer."
16565 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16567 #: ../src/verbs.cpp:1155
16568 msgid "Cannot go before first layer."
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16572 #: ../src/verbs.cpp:1306
16573 msgid "No current layer."
16574 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16576 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16577 #, c-format
16578 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/verbs.cpp:1202
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Layer to top"
16584 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16586 #: ../src/verbs.cpp:1206
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Raise layer"
16589 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16591 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16592 #, c-format
16593 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/verbs.cpp:1210
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Layer to bottom"
16599 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16601 #: ../src/verbs.cpp:1214
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Lower layer"
16604 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16606 #: ../src/verbs.cpp:1223
16607 msgid "Cannot move layer any further."
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16611 #, c-format
16612 msgid "%s copy"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/verbs.cpp:1263
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Duplicate layer"
16618 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16620 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16621 #: ../src/verbs.cpp:1266
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Duplicated layer."
16624 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16626 #: ../src/verbs.cpp:1295
16627 msgid "Delete layer"
16628 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16630 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16631 #: ../src/verbs.cpp:1298
16632 msgid "Deleted layer."
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/verbs.cpp:1309
16636 msgid "Toggle layer solo"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/verbs.cpp:1389
16640 msgid "Flip horizontally"
16641 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16643 #: ../src/verbs.cpp:1404
16644 msgid "Flip vertically"
16645 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16647 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16648 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16649 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16650 #: ../src/verbs.cpp:1912
16651 msgid "tutorial-basic.svg"
16652 msgstr "tutorial-basic.svg"
16654 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16655 #: ../src/verbs.cpp:1916
16656 msgid "tutorial-shapes.svg"
16657 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16659 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16660 #: ../src/verbs.cpp:1920
16661 msgid "tutorial-advanced.svg"
16662 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16664 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16665 #: ../src/verbs.cpp:1924
16666 msgid "tutorial-tracing.svg"
16667 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16669 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16670 #: ../src/verbs.cpp:1928
16671 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16672 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16674 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16675 #: ../src/verbs.cpp:1932
16676 msgid "tutorial-elements.svg"
16677 msgstr "tutorial-elements.svg"
16679 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16680 #: ../src/verbs.cpp:1936
16681 msgid "tutorial-tips.svg"
16682 msgstr "tutorial-tips.svg"
16684 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16687 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16689 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Unlock all objects in all layers"
16692 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16697 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16699 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Unhide all objects in all layers"
16702 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16704 #: ../src/verbs.cpp:2239
16705 msgid "Does nothing"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/verbs.cpp:2242
16709 msgid "Create new document from the default template"
16710 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16712 #: ../src/verbs.cpp:2244
16713 msgid "_Open..."
16714 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16716 #: ../src/verbs.cpp:2245
16717 msgid "Open an existing document"
16718 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2246
16721 msgid "Re_vert"
16722 msgstr "_คืนกลับ"
16724 #: ../src/verbs.cpp:2247
16725 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16726 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2248
16729 msgid "_Save"
16730 msgstr "_บันทึก"
16732 #: ../src/verbs.cpp:2248
16733 msgid "Save document"
16734 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16736 #: ../src/verbs.cpp:2250
16737 msgid "Save _As..."
16738 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16740 #: ../src/verbs.cpp:2251
16741 msgid "Save document under a new name"
16742 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16744 #: ../src/verbs.cpp:2252
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Save a Cop_y..."
16747 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16749 #: ../src/verbs.cpp:2253
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16752 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16754 #: ../src/verbs.cpp:2254
16755 msgid "_Print..."
16756 msgstr "_พิมพ์..."
16758 #: ../src/verbs.cpp:2254
16759 msgid "Print document"
16760 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16762 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16763 #: ../src/verbs.cpp:2257
16764 msgid "Vac_uum Defs"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/verbs.cpp:2257
16768 msgid ""
16769 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16770 "defs&gt; of the document"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2259
16774 msgid "Print Previe_w"
16775 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16777 #: ../src/verbs.cpp:2260
16778 msgid "Preview document printout"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/verbs.cpp:2261
16782 msgid "_Import..."
16783 msgstr "_นำเข้า..."
16785 #: ../src/verbs.cpp:2262
16786 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16787 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16789 #: ../src/verbs.cpp:2263
16790 msgid "_Export Bitmap..."
16791 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16793 #: ../src/verbs.cpp:2264
16794 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16795 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16797 #: ../src/verbs.cpp:2265
16798 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/verbs.cpp:2266
16802 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/verbs.cpp:2266
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16808 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2267
16811 msgid "N_ext Window"
16812 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16814 #: ../src/verbs.cpp:2268
16815 msgid "Switch to the next document window"
16816 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16818 #: ../src/verbs.cpp:2269
16819 msgid "P_revious Window"
16820 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16822 #: ../src/verbs.cpp:2270
16823 msgid "Switch to the previous document window"
16824 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16826 #: ../src/verbs.cpp:2271
16827 msgid "_Close"
16828 msgstr "_ปิด"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2272
16831 msgid "Close this document window"
16832 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2273
16835 msgid "_Quit"
16836 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2273
16839 msgid "Quit Inkscape"
16840 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2276
16843 msgid "Undo last action"
16844 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2279
16847 msgid "Do again the last undone action"
16848 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2280
16851 msgid "Cu_t"
16852 msgstr "_ตัด"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2281
16855 msgid "Cut selection to clipboard"
16856 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2282
16859 msgid "_Copy"
16860 msgstr "_คัดลอก"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2283
16863 msgid "Copy selection to clipboard"
16864 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2284
16867 msgid "_Paste"
16868 msgstr "แ_ปะ"
16870 #: ../src/verbs.cpp:2285
16871 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16872 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2286
16875 msgid "Paste _Style"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2287
16879 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2289
16883 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2290
16887 msgid "Paste _Width"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:2291
16891 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2292
16895 msgid "Paste _Height"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2293
16899 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2294
16903 msgid "Paste Size Separately"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2295
16907 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2296
16911 msgid "Paste Width Separately"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2297
16915 msgid ""
16916 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16917 "object"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/verbs.cpp:2298
16921 msgid "Paste Height Separately"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:2299
16925 msgid ""
16926 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16927 "object"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2300
16931 msgid "Paste _In Place"
16932 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16934 #: ../src/verbs.cpp:2301
16935 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16936 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2302
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Paste Path _Effect"
16941 msgstr "วางรูปแบบ"
16943 #: ../src/verbs.cpp:2303
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16946 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16948 #: ../src/verbs.cpp:2304
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Remove Path _Effect"
16951 msgstr "ลบออก"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2305
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16956 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2306
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Remove Filters"
16961 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2307
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Remove any filters from selected objects"
16966 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2308
16969 msgid "_Delete"
16970 msgstr "_ลบ"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2309
16973 msgid "Delete selection"
16974 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16976 #: ../src/verbs.cpp:2310
16977 msgid "Duplic_ate"
16978 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2311
16981 msgid "Duplicate selected objects"
16982 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16984 #: ../src/verbs.cpp:2312
16985 msgid "Create Clo_ne"
16986 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2313
16989 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16990 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2314
16993 msgid "Unlin_k Clone"
16994 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2315
16997 #, fuzzy
16998 msgid ""
16999 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17000 "standalone objects"
17001 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2316
17004 msgid "Relink to Copied"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:2317
17008 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/verbs.cpp:2318
17012 msgid "Select _Original"
17013 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2319
17016 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17017 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2320
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Objects to _Marker"
17022 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17024 #: ../src/verbs.cpp:2321
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Convert selection to a line marker"
17027 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2322
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Objects to Gu_ides"
17032 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2323
17035 msgid ""
17036 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17037 "edges"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2324
17041 msgid "Objects to Patter_n"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2325
17045 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2326
17049 msgid "Pattern to _Objects"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2327
17053 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2328
17057 msgid "Clea_r All"
17058 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2329
17061 msgid "Delete all objects from document"
17062 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2330
17065 msgid "Select Al_l"
17066 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2331
17069 msgid "Select all objects or all nodes"
17070 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2332
17073 msgid "Select All in All La_yers"
17074 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2333
17077 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17078 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2334
17081 msgid "In_vert Selection"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2335
17085 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2336
17089 msgid "Invert in All Layers"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2337
17093 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2338
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Select Next"
17099 msgstr "ลบข้อความ"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2339
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Select next object or node"
17104 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2340
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Select Previous"
17109 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2341
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Select previous object or node"
17114 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2342
17117 msgid "D_eselect"
17118 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2343
17121 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17122 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2344
17125 msgid "_Guides Around Page"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2345
17129 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2346
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Next Path Effect Parameter"
17135 msgstr "วางรูปแบบ"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2347
17138 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17139 msgstr ""
17141 #. Selection
17142 #: ../src/verbs.cpp:2350
17143 msgid "Raise to _Top"
17144 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2351
17147 msgid "Raise selection to top"
17148 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2352
17151 msgid "Lower to _Bottom"
17152 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2353
17155 msgid "Lower selection to bottom"
17156 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2354
17159 msgid "_Raise"
17160 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2355
17163 msgid "Raise selection one step"
17164 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2356
17167 msgid "_Lower"
17168 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2357
17171 msgid "Lower selection one step"
17172 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2358
17175 msgid "_Group"
17176 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2359
17179 msgid "Group selected objects"
17180 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2361
17183 msgid "Ungroup selected groups"
17184 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2363
17187 msgid "_Put on Path"
17188 msgstr "_วางบนพาธ"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2365
17191 msgid "_Remove from Path"
17192 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2367
17195 msgid "Remove Manual _Kerns"
17196 msgstr ""
17198 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17199 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17200 #: ../src/verbs.cpp:2370
17201 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2372
17205 msgid "_Union"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2373
17209 msgid "Create union of selected paths"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2374
17213 msgid "_Intersection"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2375
17217 msgid "Create intersection of selected paths"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2376
17221 msgid "_Difference"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2377
17225 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2378
17229 msgid "E_xclusion"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2379
17233 msgid ""
17234 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17235 "path)"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2380
17239 msgid "Di_vision"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2381
17243 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17244 msgstr ""
17246 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17247 #. Advanced tutorial for more info
17248 #: ../src/verbs.cpp:2384
17249 msgid "Cut _Path"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2385
17253 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17254 msgstr ""
17256 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17257 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17258 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17259 #: ../src/verbs.cpp:2389
17260 msgid "Outs_et"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2390
17264 msgid "Outset selected paths"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2392
17268 msgid "O_utset Path by 1 px"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2393
17272 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/verbs.cpp:2395
17276 msgid "O_utset Path by 10 px"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2396
17280 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17281 msgstr ""
17283 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17284 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17285 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17286 #: ../src/verbs.cpp:2400
17287 msgid "I_nset"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2401
17291 msgid "Inset selected paths"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2403
17295 msgid "I_nset Path by 1 px"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2404
17299 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:2406
17303 msgid "I_nset Path by 10 px"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:2407
17307 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2409
17311 msgid "D_ynamic Offset"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2409
17315 msgid "Create a dynamic offset object"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2411
17319 msgid "_Linked Offset"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2412
17323 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2414
17327 msgid "_Stroke to Path"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2415
17331 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2416
17335 msgid "Si_mplify"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2417
17339 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2418
17343 msgid "_Reverse"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2419
17347 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17348 msgstr ""
17350 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17351 #: ../src/verbs.cpp:2421
17352 msgid "_Trace Bitmap..."
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2422
17356 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2423
17360 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17361 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2424
17364 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17365 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17367 #: ../src/verbs.cpp:2425
17368 msgid "_Combine"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/verbs.cpp:2426
17372 msgid "Combine several paths into one"
17373 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17375 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17376 #. Advanced tutorial for more info
17377 #: ../src/verbs.cpp:2429
17378 msgid "Break _Apart"
17379 msgstr "แ_ยกพาธ"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2430
17382 msgid "Break selected paths into subpaths"
17383 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2431
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Rows and Columns..."
17388 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17390 #: ../src/verbs.cpp:2432
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Arrange selected objects in a table"
17393 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17395 #. Layer
17396 #: ../src/verbs.cpp:2434
17397 msgid "_Add Layer..."
17398 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17400 #: ../src/verbs.cpp:2435
17401 msgid "Create a new layer"
17402 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2436
17405 msgid "Re_name Layer..."
17406 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17408 #: ../src/verbs.cpp:2437
17409 msgid "Rename the current layer"
17410 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2438
17413 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2439
17417 msgid "Switch to the layer above the current"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2440
17421 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2441
17425 msgid "Switch to the layer below the current"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2442
17429 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2443
17433 msgid "Move selection to the layer above the current"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2444
17437 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2445
17441 msgid "Move selection to the layer below the current"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2446
17445 msgid "Layer to _Top"
17446 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2447
17449 msgid "Raise the current layer to the top"
17450 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2448
17453 msgid "Layer to _Bottom"
17454 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2449
17457 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17458 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2450
17461 msgid "_Raise Layer"
17462 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2451
17465 msgid "Raise the current layer"
17466 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2452
17469 msgid "_Lower Layer"
17470 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2453
17473 msgid "Lower the current layer"
17474 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2454
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Duplicate Current Layer"
17479 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2455
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Duplicate an existing layer"
17484 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2456
17487 msgid "_Delete Current Layer"
17488 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2457
17491 msgid "Delete the current layer"
17492 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2458
17495 #, fuzzy
17496 msgid "_Show/hide other layers"
17497 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2459
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Solo the current layer"
17502 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17504 #. Object
17505 #: ../src/verbs.cpp:2462
17506 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17507 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17509 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17510 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17511 #: ../src/verbs.cpp:2465
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17514 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2466
17517 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17518 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17520 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17521 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17522 #: ../src/verbs.cpp:2469
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17525 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2470
17528 msgid "Remove _Transformations"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2471
17532 msgid "Remove transformations from object"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2472
17536 msgid "_Object to Path"
17537 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2473
17540 msgid "Convert selected object to path"
17541 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2474
17544 msgid "_Flow into Frame"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2475
17548 msgid ""
17549 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17550 "frame object"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2476
17554 msgid "_Unflow"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2477
17558 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17559 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2478
17562 msgid "_Convert to Text"
17563 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2479
17566 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17567 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2481
17570 msgid "Flip _Horizontal"
17571 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2481
17574 msgid "Flip selected objects horizontally"
17575 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2484
17578 msgid "Flip _Vertical"
17579 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2484
17582 msgid "Flip selected objects vertically"
17583 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2487
17586 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2489
17590 msgid "Edit mask"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17594 msgid "_Release"
17595 msgstr "_ปล่อย"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2491
17598 msgid "Remove mask from selection"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2493
17602 msgid ""
17603 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Edit clipping path"
17609 msgstr "_วางบนพาธ"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2497
17612 msgid "Remove clipping path from selection"
17613 msgstr ""
17615 #. Tools
17616 #: ../src/verbs.cpp:2500
17617 msgid "Select"
17618 msgstr "เลือก"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2501
17621 msgid "Select and transform objects"
17622 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2502
17625 msgid "Node Edit"
17626 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2503
17629 msgid "Edit paths by nodes"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2505
17633 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/verbs.cpp:2507
17637 msgid "Create rectangles and squares"
17638 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2509
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Create 3D boxes"
17643 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2511
17646 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17647 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2513
17650 msgid "Create stars and polygons"
17651 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2515
17654 msgid "Create spirals"
17655 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2517
17658 msgid "Draw freehand lines"
17659 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2519
17662 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2521
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17668 msgstr "สร้างวงรี"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2523
17671 msgid "Create and edit text objects"
17672 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2525
17675 msgid "Create and edit gradients"
17676 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2527
17679 msgid "Zoom in or out"
17680 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2529
17683 msgid "Pick colors from image"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:2531
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Create diagram connectors"
17689 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2533
17692 msgid "Fill bounded areas"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/verbs.cpp:2534
17696 #, fuzzy
17697 msgid "LPE Edit"
17698 msgstr "แ_ก้ไข"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2535
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Edit Path Effect parameters"
17703 msgstr "วางรูปแบบ"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2537
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Erase existing paths"
17708 msgstr "แยกพาธ"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2539
17711 msgid "Do geometric constructions"
17712 msgstr ""
17714 #. Tool prefs
17715 #: ../src/verbs.cpp:2541
17716 msgid "Selector Preferences"
17717 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2542
17720 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17721 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2543
17724 msgid "Node Tool Preferences"
17725 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2544
17728 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17729 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2545
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Tweak Tool Preferences"
17734 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2546
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17739 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2547
17742 msgid "Rectangle Preferences"
17743 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2548
17746 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17747 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2549
17750 #, fuzzy
17751 msgid "3D Box Preferences"
17752 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2550
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17757 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2551
17760 msgid "Ellipse Preferences"
17761 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2552
17764 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17765 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2553
17768 msgid "Star Preferences"
17769 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2554
17772 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17773 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2555
17776 msgid "Spiral Preferences"
17777 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2556
17780 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17781 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2557
17784 msgid "Pencil Preferences"
17785 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2558
17788 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17789 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2559
17792 msgid "Pen Preferences"
17793 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2560
17796 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17797 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2561
17800 msgid "Calligraphic Preferences"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2562
17804 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/verbs.cpp:2563
17808 msgid "Text Preferences"
17809 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2564
17812 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17813 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2565
17816 msgid "Gradient Preferences"
17817 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2566
17820 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17821 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2567
17824 msgid "Zoom Preferences"
17825 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2568
17828 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17829 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2569
17832 msgid "Dropper Preferences"
17833 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2570
17836 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17837 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2571
17840 msgid "Connector Preferences"
17841 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2572
17844 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17845 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2573
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Paint Bucket Preferences"
17850 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2574
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17855 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2575
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Eraser Preferences"
17860 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2576
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17865 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2577
17868 #, fuzzy
17869 msgid "LPE Tool Preferences"
17870 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2578
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17875 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17877 #. Zoom/View
17878 #: ../src/verbs.cpp:2581
17879 msgid "Zoom In"
17880 msgstr "ขยายเข้า"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2581
17883 msgid "Zoom in"
17884 msgstr "ขยายเข้า"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2582
17887 msgid "Zoom Out"
17888 msgstr "ขยายออก"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2582
17891 msgid "Zoom out"
17892 msgstr "ขยายออก"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2583
17895 msgid "_Rulers"
17896 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2583
17899 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17900 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2584
17903 msgid "Scroll_bars"
17904 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2584
17907 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17908 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2585
17911 msgid "_Grid"
17912 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2585
17915 msgid "Show or hide the grid"
17916 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2586
17919 msgid "G_uides"
17920 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2586
17923 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17924 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2587
17927 msgid "Toggle snapping on or off"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2588
17931 msgid "Nex_t Zoom"
17932 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2588
17935 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17936 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2590
17939 msgid "Pre_vious Zoom"
17940 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2590
17943 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17944 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2592
17947 msgid "Zoom 1:_1"
17948 msgstr "ขยาย 1:1"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2592
17951 msgid "Zoom to 1:1"
17952 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2594
17955 msgid "Zoom 1:_2"
17956 msgstr "ขยาย 1:2"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2594
17959 msgid "Zoom to 1:2"
17960 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2596
17963 msgid "_Zoom 2:1"
17964 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2596
17967 msgid "Zoom to 2:1"
17968 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2599
17971 msgid "_Fullscreen"
17972 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2599
17975 msgid "Stretch this document window to full screen"
17976 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2602
17979 msgid "Toggle _Focus Mode"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2602
17983 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2604
17987 msgid "Duplic_ate Window"
17988 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2604
17991 msgid "Open a new window with the same document"
17992 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2606
17995 msgid "_New View Preview"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2607
17999 #, fuzzy
18000 msgid "New View Preview"
18001 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
18003 #. "view_new_preview"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2609
18005 msgid "_Normal"
18006 msgstr "_ปกติ"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2610
18009 msgid "Switch to normal display mode"
18010 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2611
18013 #, fuzzy
18014 msgid "No _Filters"
18015 msgstr "แ_ฟ้ม"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2612
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Switch to normal display without filters"
18020 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2613
18023 msgid "_Outline"
18024 msgstr "เ_ค้าโครง"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2614
18027 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18028 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2615
18031 #, fuzzy
18032 msgid "_Toggle"
18033 msgstr "มุ_ม"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2616
18036 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/verbs.cpp:2618
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Color-managed view"
18042 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2619
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18047 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2621
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Ico_n Preview..."
18052 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2622
18055 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2624
18059 msgid "Zoom to fit page in window"
18060 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2625
18063 msgid "Page _Width"
18064 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2626
18067 msgid "Zoom to fit page width in window"
18068 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2628
18071 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18072 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2630
18075 msgid "Zoom to fit selection in window"
18076 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18078 #. Dialogs
18079 #: ../src/verbs.cpp:2633
18080 msgid "In_kscape Preferences..."
18081 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18083 #: ../src/verbs.cpp:2634
18084 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18085 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2635
18088 msgid "_Document Properties..."
18089 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18091 #: ../src/verbs.cpp:2636
18092 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18093 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2637
18096 msgid "Document _Metadata..."
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2638
18100 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2639
18104 msgid "_Fill and Stroke..."
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2640
18108 msgid ""
18109 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18110 msgstr ""
18112 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18113 #: ../src/verbs.cpp:2642
18114 msgid "S_watches..."
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2643
18118 msgid "Select colors from a swatches palette"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2644
18122 msgid "Transfor_m..."
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2645
18126 msgid "Precisely control objects' transformations"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2646
18130 msgid "_Align and Distribute..."
18131 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18133 #: ../src/verbs.cpp:2647
18134 msgid "Align and distribute objects"
18135 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2648
18138 msgid "Undo _History..."
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2649
18142 msgid "Undo History"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/verbs.cpp:2650
18146 msgid "_Text and Font..."
18147 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18149 #: ../src/verbs.cpp:2651
18150 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18151 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2652
18154 msgid "_XML Editor..."
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2653
18158 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2654
18162 msgid "_Find..."
18163 msgstr "_หา..."
18165 #: ../src/verbs.cpp:2655
18166 msgid "Find objects in document"
18167 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2656
18170 msgid "Find and _Replace Text..."
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/verbs.cpp:2657
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Find and replace text in document"
18176 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2658
18179 msgid "Check Spellin_g..."
18180 msgstr ""
18182 #: ../src/verbs.cpp:2659
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Check spelling of text in document"
18185 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2660
18188 msgid "_Messages..."
18189 msgstr "_ข้อความ..."
18191 #: ../src/verbs.cpp:2661
18192 msgid "View debug messages"
18193 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2662
18196 msgid "S_cripts..."
18197 msgstr "ส_คริปต์..."
18199 #: ../src/verbs.cpp:2663
18200 msgid "Run scripts"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2664
18204 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18205 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2665
18208 msgid "Show or hide all open dialogs"
18209 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2666
18212 msgid "Create Tiled Clones..."
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2667
18216 msgid ""
18217 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18218 "scattering"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/verbs.cpp:2668
18222 msgid "_Object Properties..."
18223 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18225 #: ../src/verbs.cpp:2669
18226 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18227 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2672
18230 msgid "_Instant Messaging..."
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2672
18234 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/verbs.cpp:2674
18238 msgid "_Input Devices..."
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18242 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2676
18246 msgid "_Input Devices (new)..."
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2678
18250 msgid "_Extensions..."
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/verbs.cpp:2679
18254 msgid "Query information about extensions"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2680
18258 msgid "Layer_s..."
18259 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18261 #: ../src/verbs.cpp:2681
18262 msgid "View Layers"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/verbs.cpp:2682
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Path Effect Editor..."
18268 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2683
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18273 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2684
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Filter Editor..."
18278 msgstr "แก้ไข..."
18280 #: ../src/verbs.cpp:2685
18281 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2686
18285 msgid "SVG Font Editor..."
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2687
18289 msgid "Edit SVG fonts"
18290 msgstr ""
18292 #. Help
18293 #: ../src/verbs.cpp:2690
18294 msgid "About E_xtensions"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2691
18298 msgid "Information on Inkscape extensions"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2692
18302 msgid "About _Memory"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2693
18306 msgid "Memory usage information"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/verbs.cpp:2694
18310 msgid "_About Inkscape"
18311 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2695
18314 msgid "Inkscape version, authors, license"
18315 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18317 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18318 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18319 #. Tutorials
18320 #: ../src/verbs.cpp:2700
18321 msgid "Inkscape: _Basic"
18322 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2701
18325 msgid "Getting started with Inkscape"
18326 msgstr ""
18328 #. "tutorial_basic"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2702
18330 msgid "Inkscape: _Shapes"
18331 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2703
18334 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18335 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2704
18338 msgid "Inkscape: _Advanced"
18339 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2705
18342 msgid "Advanced Inkscape topics"
18343 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18345 #. "tutorial_advanced"
18346 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18347 #: ../src/verbs.cpp:2707
18348 msgid "Inkscape: T_racing"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2708
18352 msgid "Using bitmap tracing"
18353 msgstr ""
18355 #. "tutorial_tracing"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2709
18357 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2710
18361 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2711
18365 msgid "_Elements of Design"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2712
18369 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18370 msgstr ""
18372 #. "tutorial_design"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2713
18374 msgid "_Tips and Tricks"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2714
18378 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18379 msgstr ""
18381 #. "tutorial_tips"
18382 #. Effect -- renamed Extension
18383 #: ../src/verbs.cpp:2717
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Previous Extension"
18386 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2718
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18391 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2719
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Previous Extension Settings..."
18396 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18398 #: ../src/verbs.cpp:2720
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18401 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2724
18404 msgid "Fit the page to the current selection"
18405 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2726
18408 msgid "Fit the page to the drawing"
18409 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2728
18412 msgid ""
18413 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18414 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18416 #. LockAndHide
18417 #: ../src/verbs.cpp:2730
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Unlock All"
18420 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2732
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Unlock All in All Layers"
18425 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2734
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Unhide All"
18430 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18432 #: ../src/verbs.cpp:2736
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Unhide All in All Layers"
18435 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2740
18438 msgid "Link an ICC color profile"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2741
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Remove Color Profile"
18444 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2742
18447 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18451 msgid "Dash pattern"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18455 msgid "Pattern offset"
18456 msgstr ""
18458 #. display the initial welcome message in the statusbar
18459 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18460 msgid ""
18461 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18462 "use selector (arrow) to move or transform them."
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18468 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18470 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18471 #, c-format
18472 msgid "%s: %d - Inkscape"
18473 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18475 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18476 #, fuzzy, c-format
18477 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18478 msgstr "%s - Inkscape"
18480 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18481 #, c-format
18482 msgid "%s - Inkscape"
18483 msgstr "%s - Inkscape"
18485 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18486 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18487 msgid "none"
18488 msgstr "ไม่มี"
18490 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18491 #, fuzzy
18492 msgid "remove"
18493 msgstr "ลบออก"
18495 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18496 msgid "Change fill rule"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Set fill color"
18502 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18504 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Set gradient on fill"
18507 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18509 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18510 msgid "Set pattern on fill"
18511 msgstr ""
18513 #. Family frame
18514 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18515 msgid "Font family"
18516 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18518 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18519 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18520 #. Style frame
18521 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18522 msgid "fontselector|Style"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18526 msgid "Font size:"
18527 msgstr "ขนาดอักษร:"
18529 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18530 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18531 #. * some representative characters that users of your locale will be
18532 #. * interested in.
18533 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18534 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18535 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18538 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18539 msgid ""
18540 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18541 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18542 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18543 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18547 msgid "reflected"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18551 msgid "direct"
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18555 msgid "Repeat:"
18556 msgstr "ซ้ำ:"
18558 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Assign gradient to object"
18561 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18564 msgid "<small>No gradients</small>"
18565 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18567 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18568 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18569 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18571 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18572 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18573 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18575 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18576 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18580 msgid "Edit the stops of the gradient"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18588 msgid "<b>New:</b>"
18589 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18592 msgid "Create linear gradient"
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18596 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18597 msgstr ""
18599 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18600 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18601 msgid "on"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18605 msgid "Create gradient in the fill"
18606 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18608 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18609 msgid "Create gradient in the stroke"
18610 msgstr ""
18612 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18613 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18614 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18618 msgid "<b>Change:</b>"
18619 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18621 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18623 msgid "No document selected"
18624 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18626 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18627 msgid "No gradients in document"
18628 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18630 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18631 msgid "No gradient selected"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18635 msgid "No stops in gradient"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Change gradient stop offset"
18641 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18643 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18645 msgid "Add stop"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18649 msgid "Add another control stop to gradient"
18650 msgstr ""
18652 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18653 msgid "Delete stop"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18657 msgid "Delete current control stop from gradient"
18658 msgstr ""
18660 #. Label
18661 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18662 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18663 msgid "Offset:"
18664 msgstr ""
18666 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18667 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18668 msgid "Stop Color"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18672 msgid "Gradient editor"
18673 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18675 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Change gradient stop color"
18678 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18681 msgid "No paint"
18682 msgstr "ไม่ลงสี"
18684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18685 msgid "Flat color"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18689 msgid "Linear gradient"
18690 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18693 msgid "Radial gradient"
18694 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18696 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18697 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18698 msgstr ""
18700 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18701 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18702 msgid ""
18703 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18704 "evenodd)"
18705 msgstr ""
18707 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18708 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18709 msgid ""
18710 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18714 msgid "No objects"
18715 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18717 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Multiple styles"
18720 msgstr "รูปแบบผสม"
18722 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18723 msgid "Paint is undefined"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18727 msgid ""
18728 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18729 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18730 "create a new pattern from selection."
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Transform by toolbar"
18736 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18739 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18743 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18747 msgid ""
18748 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18749 "scaled."
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18753 msgid ""
18754 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18755 "are scaled."
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18759 msgid ""
18760 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18761 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18765 msgid ""
18766 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18767 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18771 msgid ""
18772 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18773 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18777 msgid ""
18778 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18779 "scaled, rotated, or skewed)."
18780 msgstr ""
18782 #. four spinbuttons
18783 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18784 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18786 #, fuzzy
18787 msgid "select_toolbar|X position"
18788 msgstr "select_toolbar|X"
18790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18791 msgid "select_toolbar|X"
18792 msgstr "select_toolbar|X"
18794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18795 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18796 msgstr ""
18798 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18799 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18800 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18801 #, fuzzy
18802 msgid "select_toolbar|Y position"
18803 msgstr "select_toolbar|Y"
18805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18806 msgid "select_toolbar|Y"
18807 msgstr "select_toolbar|Y"
18809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18810 msgid "Vertical coordinate of selection"
18811 msgstr ""
18813 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18814 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18815 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18816 #, fuzzy
18817 msgid "select_toolbar|Width"
18818 msgstr "select_toolbar|W"
18820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18821 msgid "select_toolbar|W"
18822 msgstr "select_toolbar|W"
18824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18825 msgid "Width of selection"
18826 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Lock width and height"
18831 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18834 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18835 msgstr ""
18837 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18838 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18840 #, fuzzy
18841 msgid "select_toolbar|Height"
18842 msgstr "select_toolbar|H"
18844 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18845 msgid "select_toolbar|H"
18846 msgstr "select_toolbar|H"
18848 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18849 msgid "Height of selection"
18850 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18852 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Affect:"
18855 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18858 msgid ""
18859 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18860 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Scale rounded corners"
18866 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Move gradients"
18871 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Move patterns"
18876 msgstr "พารามิเตอร์"
18878 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18879 msgid "System"
18880 msgstr "ระบบ"
18882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18883 msgid "CMS"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18888 msgid "_R"
18889 msgstr "_R"
18891 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18894 msgid "_G"
18895 msgstr "_G"
18897 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18899 msgid "_B"
18900 msgstr "_B"
18902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18905 msgid "_H"
18906 msgstr "_H"
18908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18911 msgid "_S"
18912 msgstr "_S"
18914 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18916 msgid "_L"
18917 msgstr "_L"
18919 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18920 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18922 msgid "_C"
18923 msgstr "_C"
18925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18928 msgid "_M"
18929 msgstr "_M"
18931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18934 msgid "_Y"
18935 msgstr "_Y"
18937 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18939 msgid "_K"
18940 msgstr "_K"
18942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Gray"
18945 msgstr "จัดกลุ่ม"
18947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18948 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18951 msgid "Cyan"
18952 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18954 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18958 msgid "Magenta"
18959 msgstr "บานเย็น"
18961 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18962 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18965 msgid "Yellow"
18966 msgstr "เหลือง"
18968 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18969 msgid "Fix"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18973 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18974 msgstr ""
18976 #. Label
18977 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18981 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18982 msgid "_A"
18983 msgstr "_A"
18985 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18986 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18993 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18994 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18995 msgid "Alpha (opacity)"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18999 msgid "RGBA_:"
19000 msgstr "RGBA_:"
19002 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19003 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19007 msgid "RGB"
19008 msgstr "RGB"
19010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19011 msgid "HSL"
19012 msgstr "HSL"
19014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19015 msgid "CMYK"
19016 msgstr "CMYK"
19018 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19019 msgid "Unnamed"
19020 msgstr "ไม่มีชื่อ"
19022 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19023 msgid "Wheel"
19024 msgstr "วงล้อ"
19026 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19027 msgid "Attribute"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19032 msgid "Value"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19036 msgid "Type text in a text node"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Set stroke color"
19042 msgstr "แปะสี"
19044 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Set gradient on stroke"
19047 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19049 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19050 msgid "Set pattern on stroke"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Set markers"
19056 msgstr "หัวเส้น:"
19058 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19059 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19060 #. Stroke width
19061 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19062 #, fuzzy
19063 msgid "StrokeWidth|Width:"
19064 msgstr "ความหนาของเส้น"
19066 #. Join type
19067 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19068 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19069 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19070 msgid "Join:"
19071 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19073 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19074 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19075 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19076 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19077 msgid "Miter join"
19078 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19080 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19081 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19082 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19083 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19084 msgid "Round join"
19085 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19087 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19088 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19089 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19090 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19091 msgid "Bevel join"
19092 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19094 #. Miterlimit
19095 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19096 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19097 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19098 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19099 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19100 #. when they become too long.
19101 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19102 msgid "Miter limit:"
19103 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19105 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19106 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19107 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19109 #. Cap type
19110 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19111 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19112 msgid "Cap:"
19113 msgstr "ปลายเส้น:"
19115 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19116 #. of the line; the ends of the line are square
19117 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19118 msgid "Butt cap"
19119 msgstr "ปลายตัดตรง"
19121 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19122 #. line; the ends of the line are rounded
19123 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19124 msgid "Round cap"
19125 msgstr "ปลายมน"
19127 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19128 #. line; the ends of the line are square
19129 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19130 msgid "Square cap"
19131 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19133 #. Dash
19134 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19135 msgid "Dashes:"
19136 msgstr "เส้นประ:"
19138 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19139 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19140 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19141 msgid "Start Markers:"
19142 msgstr "หัวเส้น:"
19144 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19145 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19149 msgid "Mid Markers:"
19150 msgstr "กลางเส้น:"
19152 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19153 msgid ""
19154 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19155 "last nodes"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19159 msgid "End Markers:"
19160 msgstr "ท้ายเส้น:"
19162 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19163 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Set stroke style"
19169 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19172 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19176 msgid "Style of new stars"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Style of new rectangles"
19182 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Style of new 3D boxes"
19187 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19190 msgid "Style of new ellipses"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19194 msgid "Style of new spirals"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19198 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19202 msgid "Style of new paths created by Pen"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19208 msgstr "สร้างวงรี"
19210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19211 msgid "TBD"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19215 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Insert node"
19221 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19224 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Insert"
19230 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19233 msgid "Delete selected nodes"
19234 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Join endnodes"
19239 msgstr "เชื่อมโหนด"
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19242 msgid "Join selected endnodes"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Join"
19248 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Break nodes"
19253 msgstr "เลื่อนโหนด"
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19256 msgid "Break path at selected nodes"
19257 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Join with segment"
19262 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19265 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19269 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Node Cusp"
19275 msgstr "โหนด"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19278 msgid "Make selected nodes corner"
19279 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Node Smooth"
19284 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19287 msgid "Make selected nodes smooth"
19288 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19291 msgid "Node Symmetric"
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19295 msgid "Make selected nodes symmetric"
19296 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Node Auto"
19301 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19306 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Node Line"
19311 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19314 msgid "Make selected segments lines"
19315 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Node Curve"
19320 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19323 msgid "Make selected segments curves"
19324 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Show Handles"
19329 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19332 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Show Outline"
19338 msgstr "เ_ค้าโครง"
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Show the outline of the path"
19343 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Next path effect parameter"
19348 msgstr "วางรูปแบบ"
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19353 msgstr "วางรูปแบบ"
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Edit the clipping path of the object"
19358 msgstr "_วางบนพาธ"
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Edit mask path"
19363 msgstr "_วางบนพาธ"
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Edit the mask of the object"
19368 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19371 msgid "X coordinate:"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19375 #, fuzzy
19376 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19377 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19380 msgid "Y coordinate:"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19386 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Enable snapping"
19391 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Bounding box"
19396 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Snap bounding box corners"
19401 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Bounding box edges"
19406 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19411 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Bounding box corners"
19416 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Snap to bounding box corners"
19421 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19424 msgid "BBox Edge Midpoints"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19430 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19433 #, fuzzy
19434 msgid "BBox Centers"
19435 msgstr "ตรงกลาง"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19440 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Snap nodes or handles"
19445 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Snap to paths"
19450 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Path intersections"
19455 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Snap to path intersections"
19460 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19463 #, fuzzy
19464 msgid "To nodes"
19465 msgstr "เลื่อนโหนด"
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Snap to cusp nodes"
19470 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Smooth nodes"
19475 msgstr "เชื่อมโหนด"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Snap to smooth nodes"
19480 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Line Midpoints"
19485 msgstr "ความหนาของเส้น"
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19488 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Object Centers"
19494 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Snap from and to centers of objects"
19499 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Rotation Centers"
19504 msgstr "การห_มุน"
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19509 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Page border"
19514 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Snap to the page border"
19519 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Snap to grids"
19524 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Snap to guides"
19529 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19532 msgid "Star: Change number of corners"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Star: Change spoke ratio"
19538 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Make polygon"
19543 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Make star"
19548 msgstr "บานเย็น"
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19551 msgid "Star: Change rounding"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19555 msgid "Star: Change randomization"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19559 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19563 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19567 msgid "triangle/tri-star"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19571 msgid "square/quad-star"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19575 msgid "pentagon/five-pointed star"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19579 msgid "hexagon/six-pointed star"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Corners"
19585 msgstr "มุม:"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19588 msgid "Corners:"
19589 msgstr "มุม:"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19592 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19593 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19596 msgid "thin-ray star"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19600 msgid "pentagram"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19604 msgid "hexagram"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19608 msgid "heptagram"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19612 msgid "octagram"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19616 #, fuzzy
19617 msgid "regular polygon"
19618 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Spoke ratio"
19623 msgstr "สีเ_ส้น"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19626 msgid "Spoke ratio:"
19627 msgstr ""
19629 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19630 #. Base radius is the same for the closest handle.
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19632 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19636 msgid "stretched"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19640 msgid "twisted"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19644 msgid "slightly pinched"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19648 #, fuzzy
19649 msgid "NOT rounded"
19650 msgstr "ไม่มน"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19653 #, fuzzy
19654 msgid "slightly rounded"
19655 msgstr "ไม่มน"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19658 #, fuzzy
19659 msgid "visibly rounded"
19660 msgstr "ไม่มน"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19663 #, fuzzy
19664 msgid "well rounded"
19665 msgstr "ไม่มน"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19668 #, fuzzy
19669 msgid "amply rounded"
19670 msgstr "ไม่มน"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19673 msgid "blown up"
19674 msgstr ""
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Rounded"
19679 msgstr "มน:"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19682 msgid "Rounded:"
19683 msgstr "มน:"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19686 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19687 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19690 #, fuzzy
19691 msgid "NOT randomized"
19692 msgstr "สุ่ม:"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19695 msgid "slightly irregular"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19699 #, fuzzy
19700 msgid "visibly randomized"
19701 msgstr "สุ่ม:"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19704 #, fuzzy
19705 msgid "strongly randomized"
19706 msgstr "สุ่ม:"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Randomized"
19711 msgstr "สุ่ม:"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19714 msgid "Randomized:"
19715 msgstr "สุ่ม:"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19718 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19719 msgstr ""
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19723 msgid "Defaults"
19724 msgstr "ค่าปริยาย"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19727 msgid ""
19728 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19729 "change defaults)"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Change rectangle"
19735 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19738 msgid "W:"
19739 msgstr "W:"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19742 msgid "Width of rectangle"
19743 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19746 msgid "H:"
19747 msgstr "H:"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19750 msgid "Height of rectangle"
19751 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19754 #, fuzzy
19755 msgid "not rounded"
19756 msgstr "ไม่มน"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Horizontal radius"
19761 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19764 msgid "Rx:"
19765 msgstr "Rx:"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19768 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19769 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Vertical radius"
19774 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19777 msgid "Ry:"
19778 msgstr "Ry:"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19781 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19782 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19785 msgid "Not rounded"
19786 msgstr "ไม่มน"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19789 msgid "Make corners sharp"
19790 msgstr "ทำมุมให้คม"
19792 #. TODO: use the correct axis here, too
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19794 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19798 msgid "Angle in X direction"
19799 msgstr ""
19801 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19803 msgid "Angle of PLs in X direction"
19804 msgstr ""
19806 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19808 msgid "State of VP in X direction"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19812 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19816 msgid "Angle in Y direction"
19817 msgstr ""
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Angle Y:"
19822 msgstr "มุม:"
19824 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19826 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19827 msgstr ""
19829 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19831 msgid "State of VP in Y direction"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19835 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19839 msgid "Angle in Z direction"
19840 msgstr ""
19842 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19844 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19845 msgstr ""
19847 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19849 msgid "State of VP in Z direction"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19853 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Change spiral"
19859 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19862 #, fuzzy
19863 msgid "just a curve"
19864 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19867 msgid "one full revolution"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Number of turns"
19873 msgstr "จำนวนแถว"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19876 msgid "Turns:"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19880 msgid "Number of revolutions"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19884 #, fuzzy
19885 msgid "circle"
19886 msgstr "วงกลม"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19889 msgid "edge is much denser"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19893 msgid "edge is denser"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19897 #, fuzzy
19898 msgid "even"
19899 msgstr "เขียว"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19902 #, fuzzy
19903 msgid "center is denser"
19904 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19907 msgid "center is much denser"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19911 msgid "Divergence"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19915 msgid "Divergence:"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19919 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19923 #, fuzzy
19924 msgid "starts from center"
19925 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19928 msgid "starts mid-way"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19932 msgid "starts near edge"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Inner radius"
19938 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19941 msgid "Inner radius:"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19945 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19949 msgid "Bezier"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Create regular Bezier path"
19955 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Spiro"
19960 msgstr "ก้นหอย"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Create Spiro path"
19965 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19968 msgid "Zigzag"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19972 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Paraxial"
19978 msgstr "บางส่วน"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19981 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19985 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Triangle in"
19991 msgstr "มุม"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Triangle out"
19996 msgstr "มุม"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19999 msgid "From clipboard"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Shape:"
20005 msgstr "รูปร่าง"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20008 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20012 msgid "(many nodes, rough)"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20019 #, fuzzy
20020 msgid "(default)"
20021 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20024 #, fuzzy
20025 msgid "(few nodes, smooth)"
20026 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20029 msgid "Smoothing:"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20033 msgid "Smoothing: "
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20037 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20041 msgid ""
20042 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20043 "change defaults)"
20044 msgstr ""
20046 #. Width
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20048 msgid "(pinch tweak)"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20052 #, fuzzy
20053 msgid "(broad tweak)"
20054 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20057 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20058 msgstr ""
20060 #. Force
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20062 msgid "(minimum force)"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20066 msgid "(maximum force)"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20070 msgid "Force"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20074 msgid "Force:"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20078 msgid "The force of the tweak action"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Move mode"
20084 msgstr "เลื่อนโหนด"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Move objects in any direction"
20089 msgstr "  คำอธิบาย: "
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Move in/out mode"
20094 msgstr "เลื่อนโหนด"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20097 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Move jitter mode"
20103 msgstr "หมุนโหนด"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20106 msgid "Move objects in random directions"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Scale mode"
20112 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20117 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Rotate mode"
20122 msgstr "หมุนโหนด"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20127 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Duplicate/delete mode"
20132 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20135 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20139 msgid "Push mode"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20143 msgid "Push parts of paths in any direction"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Shrink/grow mode"
20149 msgstr "เชื่อมโหนด"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20154 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Attract/repel mode"
20159 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20162 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Roughen mode"
20168 msgstr "มน:"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20171 msgid "Roughen parts of paths"
20172 msgstr ""
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Color paint mode"
20177 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20182 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Color jitter mode"
20187 msgstr "หมุนโหนด"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20192 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Blur mode"
20197 msgstr "ลบออก"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20202 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Channels:"
20207 msgstr "ยกเลิก"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20210 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20211 msgstr ""
20213 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20215 #, fuzzy
20216 msgid "H"
20217 msgstr "H:"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20220 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20221 msgstr ""
20223 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20225 #, fuzzy
20226 msgid "S"
20227 msgstr "_S"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20230 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20231 msgstr ""
20233 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20235 #, fuzzy
20236 msgid "L"
20237 msgstr "_L"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20240 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20241 msgstr ""
20243 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20245 #, fuzzy
20246 msgid "O"
20247 msgstr "O:"
20249 #. Fidelity
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20251 msgid "(rough, simplified)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20255 msgid "(fine, but many nodes)"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20259 msgid "Fidelity"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20263 msgid "Fidelity:"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20267 msgid ""
20268 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20269 "generate a lot of new nodes"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Pressure"
20275 msgstr "คงไว้"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20278 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20282 #, fuzzy
20283 msgid "No preset"
20284 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Save..."
20289 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20291 #. Width
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20293 msgid "(hairline)"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20297 #, fuzzy
20298 msgid "(broad stroke)"
20299 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Pen Width"
20304 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20307 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20308 msgstr ""
20310 #. Thinning
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20312 msgid "(speed blows up stroke)"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20316 msgid "(slight widening)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20320 msgid "(constant width)"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20324 msgid "(slight thinning, default)"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20328 msgid "(speed deflates stroke)"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Stroke Thinning"
20334 msgstr "สีเส้น"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20337 msgid "Thinning:"
20338 msgstr "ความบาง:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20341 msgid ""
20342 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20343 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20344 msgstr ""
20346 #. Angle
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20348 msgid "(left edge up)"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20352 #, fuzzy
20353 msgid "(horizontal)"
20354 msgstr "แ_นวนอน"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20357 msgid "(right edge up)"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Pen Angle"
20363 msgstr "มุม"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20366 msgid "Angle:"
20367 msgstr "มุม:"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20370 msgid ""
20371 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20372 "fixation = 0)"
20373 msgstr ""
20375 #. Fixation
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20377 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20381 msgid "(almost fixed, default)"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20385 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Fixation"
20391 msgstr "การห_มุน"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20394 msgid "Fixation:"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20398 msgid ""
20399 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20400 "fixed angle)"
20401 msgstr ""
20403 #. Cap Rounding
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20405 #, fuzzy
20406 msgid "(blunt caps, default)"
20407 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20410 msgid "(slightly bulging)"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20414 msgid "(approximately round)"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20418 msgid "(long protruding caps)"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Cap rounding"
20424 msgstr "ไม่มน"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Caps:"
20429 msgstr "ปลายเส้น:"
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20432 msgid ""
20433 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20434 "round caps)"
20435 msgstr ""
20437 #. Tremor
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20439 msgid "(smooth line)"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20443 msgid "(slight tremor)"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20447 msgid "(noticeable tremor)"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20451 msgid "(maximum tremor)"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Stroke Tremor"
20457 msgstr "แปะสี"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20460 msgid "Tremor:"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20464 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20465 msgstr ""
20467 #. Wiggle
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20469 msgid "(no wiggle)"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20473 #, fuzzy
20474 msgid "(slight deviation)"
20475 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20478 msgid "(wild waves and curls)"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Pen Wiggle"
20484 msgstr "มุม:"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Wiggle:"
20489 msgstr "มุม:"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20492 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20493 msgstr ""
20495 #. Mass
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20497 msgid "(no inertia)"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20501 msgid "(slight smoothing, default)"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20505 msgid "(noticeable lagging)"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20509 msgid "(maximum inertia)"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20513 msgid "Pen Mass"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20517 msgid "Mass:"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20521 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Trace Background"
20527 msgstr "พื้นหลัง"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20530 msgid ""
20531 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20532 "minimum width, black - maximum width)"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20536 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Tilt"
20542 msgstr "ชื่อ"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20545 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Choose a preset"
20551 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20554 msgid "Arc: Change start/end"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20558 msgid "Arc: Change open/closed"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20562 msgid "Start:"
20563 msgstr "เริ่ม:"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20566 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20570 msgid "End:"
20571 msgstr "สิ้นสุด:"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20574 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20575 msgstr ""
20577 # .cpp:748
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Closed arc"
20581 msgstr "_ล้าง"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20584 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Open Arc"
20590 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20593 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20597 msgid "Make whole"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20601 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Pick opacity"
20607 msgstr "ความทึบแสง"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20610 msgid ""
20611 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20612 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Pick"
20618 msgstr "พาธ"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Assign opacity"
20623 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20626 msgid ""
20627 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Assign"
20633 msgstr "การจัดเรียง"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Closed"
20638 msgstr "_ปิด"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Open start"
20643 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Open end"
20648 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20651 msgid "Open both"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20655 msgid "All inactive"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20659 msgid "No geometric tool is active"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Show limiting bounding box"
20665 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20668 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20672 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20676 msgid ""
20677 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20678 "of current selection"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Choose a line segment type"
20684 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Display measuring info"
20689 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20692 msgid "Display measuring info for selected items"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20696 msgid "Open LPE dialog"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20700 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20704 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20708 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Cut"
20714 msgstr "_ตัด"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Cut out from objects"
20719 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20722 msgid "Text: Change font family"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20726 msgid "Text: Change alignment"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Text: Change font style"
20732 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Text: Change orientation"
20737 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20740 msgid "Text: Change font size"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20744 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20748 msgid ""
20749 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20750 "default font instead."
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20754 msgid "Align left"
20755 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20758 msgid "Align right"
20759 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20762 msgid "Justify"
20763 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20766 msgid "Bold"
20767 msgstr "ตัวหนา"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20770 msgid "Italic"
20771 msgstr "ตัวเอียง"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Change connector spacing"
20776 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20779 msgid "Avoid"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Ignore"
20785 msgstr "ไม่มี"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Connector Spacing"
20790 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20793 msgid "Spacing:"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20797 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Graph"
20803 msgstr "จัดกลุ่ม"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Connector Length"
20808 msgstr "เส้นเชื่อม"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20811 msgid "Length:"
20812 msgstr "ความยาว:"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20815 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20819 msgid "Downwards"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20823 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20829 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Fill by"
20834 msgstr "สีพื้น"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Fill by:"
20839 msgstr "สีพื้น"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20842 msgid "Fill Threshold"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20846 msgid ""
20847 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20848 "pixels to be counted in the fill"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20852 msgid "Grow/shrink by"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20856 msgid "Grow/shrink by:"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20860 msgid ""
20861 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20862 msgstr ""
20864 # .cpp:748
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Close gaps"
20868 msgstr "_ล้าง"
20870 # .cpp:748
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Close gaps:"
20874 msgstr "_ล้าง"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20877 msgid ""
20878 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20879 "to change defaults)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20883 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20884 msgstr ""
20886 #. report to the Inkscape console using errormsg
20887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20888 msgid "Side Length 'a'/px: "
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20892 msgid "Side Length 'b'/px: "
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20896 msgid "Side Length 'c'/px: "
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20900 msgid "Angle 'A'/radians: "
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20904 msgid "Angle 'B'/radians: "
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20908 msgid "Angle 'C'/radians: "
20909 msgstr ""
20911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20912 msgid "Semiperimeter/px: "
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20916 msgid "Area /px^2: "
20917 msgstr ""
20919 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20920 msgid ""
20921 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20922 "required by this extension. Please install them and try again."
20923 msgstr ""
20925 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20926 msgid ""
20927 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20928 "an existing file! Unable to embed image."
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20932 #, python-format
20933 msgid "Sorry we could not locate %s"
20934 msgstr ""
20936 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20937 #, python-format
20938 msgid ""
20939 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20940 "or image/x-icon"
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20944 msgid ""
20945 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20946 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20947 msgstr ""
20949 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20950 msgid "Unable to find image data."
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20954 msgid ""
20955 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20956 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20957 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20958 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20962 #, python-format
20963 msgid "No matching node for expression: %s"
20964 msgstr ""
20966 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20967 #, python-format
20968 msgid "No style attribute found for id: %s"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20972 #, python-format
20973 msgid "unable to locate marker: %s"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20977 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20978 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20979 #, fuzzy
20980 msgid "This extension requires two selected paths."
20981 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20983 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20984 #, python-format
20985 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20989 msgid ""
20990 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20991 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20992 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20993 "numpy."
20994 msgstr ""
20996 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20997 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20998 #, python-format
20999 msgid ""
21000 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21001 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21002 msgstr ""
21004 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21005 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21006 msgid ""
21007 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21008 msgstr ""
21010 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21011 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21012 msgid ""
21013 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21014 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21015 msgstr ""
21017 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21018 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21019 msgid ""
21020 "The second selected object is not a path.\n"
21021 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21022 msgstr ""
21024 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21025 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21026 msgid ""
21027 "The first selected object is not a path.\n"
21028 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21029 msgstr ""
21031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21032 msgid ""
21033 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21034 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21035 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21036 msgstr ""
21038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21039 msgid "No face data found in specified file."
21040 msgstr ""
21042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21043 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21047 msgid "No edge data found in specified file."
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21051 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21052 msgstr ""
21054 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21056 msgid ""
21057 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21058 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21059 msgstr ""
21061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21062 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21063 msgstr ""
21065 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21066 #, fuzzy
21067 msgid ""
21068 "This extension requires two selected paths. \n"
21069 "The second path must be exactly four nodes long."
21070 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
21072 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21073 #, fuzzy, python-format
21074 msgid "Could not locate file: %s"
21075 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21077 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21078 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21079 msgstr ""
21081 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21083 msgid "You must select at least two elements."
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21087 msgid "Add Nodes"
21088 msgstr "เพิ่มโหนด"
21090 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21091 msgid "By max. segment length"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21095 #, fuzzy
21096 msgid "By number of segments"
21097 msgstr "จำนวนแถว"
21099 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21100 msgid "Division method"
21101 msgstr ""
21103 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21104 msgid "Maximum segment length (px)"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21108 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21109 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21110 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21111 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21112 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21113 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21115 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21116 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21117 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21118 msgid "Modify Path"
21119 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21121 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Number of segments"
21124 msgstr "จำนวนแถว"
21126 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21127 #, fuzzy
21128 msgid "AI 8.0 Input"
21129 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21131 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21134 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21136 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21139 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21141 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21142 msgid "AI SVG Input"
21143 msgstr ""
21145 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21146 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21147 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21149 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21150 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21151 msgstr ""
21153 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21154 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21155 msgstr ""
21157 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21158 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21159 msgstr ""
21161 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21162 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21163 msgstr ""
21165 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21166 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21167 msgstr ""
21169 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21170 msgid "Corel DRAW Input"
21171 msgstr ""
21173 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21176 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21178 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21179 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21180 msgstr ""
21182 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21183 msgid "Corel DRAW templates input"
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21189 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21191 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21192 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21196 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21200 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21204 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21205 msgstr ""
21207 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21208 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21212 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21216 msgid "Brighter"
21217 msgstr ""
21219 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Blue Function"
21222 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21224 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Green Function"
21227 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21229 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Red Function"
21232 msgstr "ความละเอียด:"
21234 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Darker"
21237 msgstr "หลอดดูดสี"
21239 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21240 msgid "Grayscale"
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21244 msgid "Less Hue"
21245 msgstr ""
21247 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21248 msgid "Less Light"
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Less Saturation"
21254 msgstr "ความอิ่มสี"
21256 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21257 #, fuzzy
21258 msgid "More Hue"
21259 msgstr "เมาส์"
21261 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21262 msgid "More Light"
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21266 #, fuzzy
21267 msgid "More Saturation"
21268 msgstr "ความอิ่มสี"
21270 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21271 msgid "Negative"
21272 msgstr ""
21274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Randomize"
21277 msgstr "สุ่ม:"
21279 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Remove Blue"
21282 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21284 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Remove Green"
21287 msgstr "ลบออก"
21289 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Remove Red"
21292 msgstr "ลบออก"
21294 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21295 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Replace color"
21301 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21303 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21304 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21308 msgid "RGB Barrel"
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Convert to Dashes"
21314 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21316 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21317 msgid "A diagram created with the program Dia"
21318 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21321 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21322 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21324 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21325 msgid "Dia Input"
21326 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21329 #, fuzzy
21330 msgid ""
21331 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21332 "at http://live.gnome.org/Dia"
21333 msgstr ""
21334 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21335 "www.gnome.org/projects/dia/"
21337 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21338 msgid ""
21339 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21340 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21341 "Inkscape installation."
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21345 msgid "Dimensions"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21349 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21350 msgid "Visualize Path"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21354 msgid "X Offset"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21358 msgid "Y Offset"
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21362 msgid "Dot size"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21366 msgid "Font size"
21367 msgstr "ขนาดอักษร"
21369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21370 msgid "Number Nodes"
21371 msgstr "หมายเลขโหนด"
21373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Altitudes"
21376 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21379 msgid "Angle Bisectors"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Centroid"
21385 msgstr "ตรงกลาง"
21387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Circumcentre"
21390 msgstr "เอกสาร"
21392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Circumcircle"
21395 msgstr "วงกลม"
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Common Objects"
21400 msgstr "วัตถุ"
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Contact Triangle"
21405 msgstr "มุม"
21407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21408 msgid "Custom Point Specified By:"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Custom Points and Options"
21414 msgstr "สุ่มโหนด"
21416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21417 msgid "Draw Circle Around This Point"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Draw From Triangle"
21423 msgstr "มุม"
21425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21426 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21430 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21434 msgid "Draw Marker At This Point"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Excentral Triangle"
21440 msgstr "มุม"
21442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21443 msgid "Excentres"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Excircles"
21449 msgstr "วงกลม"
21451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Extouch Triangle"
21454 msgstr "มุม"
21456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Gergonne Point"
21459 msgstr "สีเส้น"
21461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21462 msgid "Incentre"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Incircle"
21468 msgstr "วงกลม"
21470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Nagel Point"
21473 msgstr "ดำ"
21475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21476 msgid "Nine-Point Centre"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21480 msgid "Nine-Point Circle"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Orthic Triangle"
21486 msgstr "มุม"
21488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Orthocentre"
21491 msgstr "เมตร"
21493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Point At"
21496 msgstr "พอยต์"
21498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Radius / px"
21501 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Report this triangle's properties"
21506 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Symmedial Triangle"
21511 msgstr "มุม"
21513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Symmedian Point"
21516 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21519 msgid "Symmedians"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21523 msgid ""
21524 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21525 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21526 "your own ones.\n"
21527 "            \n"
21528 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21529 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21530 "function.\n"
21531 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21532 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21533 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21534 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21535 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21536 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21537 "\n"
21538 "You can use any standard Python math function:\n"
21539 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21540 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21541 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21542 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21543 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21544 "\n"
21545 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21546 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21547 "\n"
21548 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21549 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21550 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21551 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21552 "            "
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Triangle Function"
21558 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21560 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Trilinear Coordinates"
21563 msgstr "มุม:"
21565 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21566 msgid ""
21567 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21568 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21569 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21570 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21571 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21575 #, fuzzy
21576 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21577 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21579 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Character Encoding"
21582 msgstr "ไม่มน"
21584 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21585 msgid "DXF Input"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21589 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21593 msgid "Or, use manual scale factor"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21597 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21601 msgid ""
21602 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21603 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21604 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21605 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21606 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21607 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21611 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21612 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21614 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21617 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21619 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21620 msgid "enable ROBO-Master output"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21624 #, fuzzy
21625 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21626 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21628 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21629 msgid "DXF Output"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21633 msgid "DXF file written by pstoedit"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21637 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Blur height"
21643 msgstr "ความสูง:"
21645 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Blur stdDeviation"
21648 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21650 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Blur width"
21653 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21655 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Edge 3D"
21658 msgstr "เลื่อน"
21660 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21661 msgid "Illumination Angle"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21665 msgid "Only black and white"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Shades"
21671 msgstr "รูปร่าง"
21673 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Embed Images"
21676 msgstr "ค้นหาภาพ"
21678 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21679 msgid "Embed only selected images"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21683 msgid "EPS Input"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21687 msgid "LaTeX formula"
21688 msgstr "สูตร LaTeX"
21690 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21691 msgid "LaTeX formula: "
21692 msgstr "สูตร LaTeX: "
21694 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21695 msgid "Export as GIMP Palette"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21699 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21703 #, fuzzy
21704 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21705 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21707 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21708 msgid "Extract Image"
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21712 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21716 msgid "Path to save image"
21717 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21719 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21720 msgid "Extrude"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Lines"
21726 msgstr "เส้น"
21728 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Polygons"
21731 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
21733 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21734 msgid "Open files saved with XFIG"
21735 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21737 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21738 #, fuzzy
21739 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21740 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21742 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21743 msgid "XFIG Input"
21744 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21746 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21747 msgid "Flatness"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21751 msgid "Flatten Beziers"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Add Guide Lines"
21757 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21759 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Depth"
21762 msgstr "ข้อความ"
21764 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21765 msgid "Foldable Box"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21769 msgid "Paper Thickness"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21773 msgid "Tab Proportion"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21777 msgid "Fractalize"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21781 msgid "Smoothness"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21785 msgid "Subdivisions"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21789 msgid "Calculate first derivative numerically"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21793 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21794 msgid "Draw Axes"
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21798 msgid "End X value"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21802 #, fuzzy
21803 msgid "First derivative"
21804 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Function"
21809 msgstr "ความละเอียด:"
21811 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Function Plotter"
21814 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21816 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21817 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Functions"
21820 msgstr "ความละเอียด:"
21822 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21823 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21827 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Number of samples"
21833 msgstr "จำนวนแถว"
21835 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21836 msgid "Range and sampling"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Remove rectangle"
21843 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21845 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21846 msgid ""
21847 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21848 "it will determine X and Y scales.\n"
21849 "\n"
21850 "With polar coordinates:\n"
21851 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21852 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21853 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21854 "   First derivative is always determined numerically."
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21858 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21859 msgid ""
21860 "Standard Python math functions are available:\n"
21861 "\n"
21862 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21863 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21864 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21865 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21866 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21867 "\n"
21868 "The constants pi and e are also available."
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Start X value"
21874 msgstr "ล้างค่า"
21876 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21878 msgid "Use"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21882 msgid "Use polar coordinates"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21888 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21890 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Y value of rectangle's top"
21893 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21895 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21896 msgid "Circular pitch, px"
21897 msgstr ""
21899 # .cpp:748
21900 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Gear"
21903 msgstr "_ล้าง"
21905 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Number of teeth"
21908 msgstr "จำนวนแถว"
21910 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Pressure angle"
21913 msgstr "คงไว้"
21915 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21916 msgid "GIMP XCF"
21917 msgstr "GIMP XCF"
21919 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21920 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21924 msgid "Save Grid:"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Save Guides:"
21930 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21932 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21933 msgid "Border Thickness [px]"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Cartesian Grid"
21939 msgstr "สร้างวงรี"
21941 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21942 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21946 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21950 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21954 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21960 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21962 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21965 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21967 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21968 msgid "Major X Divisions"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21974 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21976 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21979 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21981 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21982 msgid "Major Y Divisions"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21986 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21992 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21994 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21995 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21999 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22003 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22007 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22011 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22015 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22019 msgid "Angle Divisions"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22023 msgid "Angle Divisions at Centre"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22027 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22031 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22035 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22039 msgid "Circumferential Labels"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22043 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22047 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22053 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22055 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22056 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22060 msgid "Major Circular Divisions"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22064 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22068 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22072 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22076 msgid "Polar Grid"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22080 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22084 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22088 msgid "1/10"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22092 msgid "1/2"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22096 msgid "1/3"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22100 msgid "1/4"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22104 msgid "1/5"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22108 msgid "1/6"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22112 msgid "1/7"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22116 msgid "1/8"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22120 msgid "1/9"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Custom..."
22126 msgstr "_กำหนดเอง"
22128 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Delete existing guides"
22131 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22133 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Golden ratio"
22136 msgstr "สีเ_ส้น"
22138 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Guides creator"
22141 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22143 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Horizontal guide each"
22146 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22148 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Preset"
22151 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22153 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22154 msgid "Rule-of-third"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Start from edges"
22160 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22162 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Vertical guide each"
22165 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22167 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22168 msgid "Draw Handles"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22172 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22176 #, fuzzy
22177 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22178 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22180 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22181 #, fuzzy
22182 msgid "HPGL Output"
22183 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22185 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22186 msgid "Mirror Y-axis"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Plot invisible layers"
22192 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22194 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22195 msgid "X-origin (px)"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22199 msgid "Y-origin (px)"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22203 msgid "hpgl output flatness"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22207 msgid "Ask Us a Question"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Command Line Options"
22213 msgstr "สุ่มโหนด"
22215 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22216 msgid "FAQ"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Keys and Mouse Reference"
22222 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22224 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Inkscape Manual"
22227 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22229 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22230 msgid "New in This Version"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22234 msgid "Report a Bug"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22238 msgid "SVG 1.1 Specification"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Attribute to Interpolate"
22244 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22246 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22247 msgid "End Value"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Float Number"
22253 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22255 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22256 msgid ""
22257 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22258 "this \"other\":"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22262 msgid "Integer Number"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22266 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22270 #, fuzzy
22271 msgid "No Unit"
22272 msgstr "หน่วย"
22274 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Other"
22277 msgstr "เมตร"
22279 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Other Attribute"
22282 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22284 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Other Attribute type"
22287 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22289 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Start Value"
22292 msgstr "ล้างค่า"
22294 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22296 msgid "Style"
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Tag"
22302 msgstr "ใหญ่"
22304 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22305 msgid ""
22306 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22307 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22308 "selection"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Transformation"
22314 msgstr "ข้อมูล"
22316 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Translate X"
22319 msgstr "ผู้แ_ปล"
22321 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Translate Y"
22324 msgstr "ผู้แ_ปล"
22326 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22327 msgid "Where to apply?"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22331 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22332 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22333 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22337 msgid "Duplicate endpaths"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22341 msgid "Exponent"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22345 msgid "Interpolate"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Interpolate style"
22351 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22354 msgid "Interpolation method"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22358 msgid "Interpolation steps"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22362 msgid ""
22363 "\n"
22364 "The path is generated by applying the \n"
22365 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22366 "Order times. The following commands are \n"
22367 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22368 "\n"
22369 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22370 "\n"
22371 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22372 "\n"
22373 "+: turn left\n"
22374 "\n"
22375 "-: turn right\n"
22376 "\n"
22377 "|: turn 180 degrees\n"
22378 "\n"
22379 "[: remember point\n"
22380 "\n"
22381 "]: return to remembered point\n"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22385 msgid "Axiom"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22389 msgid "Axiom and rules"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22393 msgid "L-system"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22397 msgid "Left angle"
22398 msgstr "มุมซ้าย"
22400 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22401 #, no-c-format
22402 msgid "Randomize angle (%)"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22406 #, no-c-format
22407 msgid "Randomize step (%)"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22411 msgid "Right angle"
22412 msgstr "มุมขวา"
22414 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22415 msgid "Rules"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22419 msgid "Step length (px)"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22423 msgid "Lorem ipsum"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Number of paragraphs"
22429 msgstr "จำนวนแถว"
22431 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22432 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22436 msgid "Sentences per paragraph"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22440 msgid ""
22441 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22442 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22443 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22447 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Font size [px]"
22453 msgstr "ขนาดอักษร"
22455 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22456 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Length Unit: "
22459 msgstr "ความยาว:"
22461 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22462 msgid "Measure"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22466 msgid "Measure Path"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22470 msgid "Offset [px]"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Precision"
22476 msgstr "คำอธิบาย"
22478 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22479 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22483 msgid ""
22484 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22485 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22486 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22487 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22488 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22489 "real world, Scale must be set to 250."
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22493 msgid "Angle"
22494 msgstr "มุม"
22496 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22497 msgid "Magnitude"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Motion"
22503 msgstr "ตำแหน่ง:"
22505 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22506 msgid "ASCII Text with outline markup"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22512 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22514 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Text Outline Input"
22517 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22519 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22520 #, fuzzy
22521 msgid "End t-value"
22522 msgstr "  ชนิด: "
22524 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22525 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22529 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Parametric Curves"
22535 msgstr "พารามิเตอร์"
22537 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22538 msgid "Range and Sampling"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Samples"
22544 msgstr "รูปร่าง"
22546 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22547 msgid ""
22548 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22549 "it will determine X and Y scales.\n"
22550 "\n"
22551 "First derivatives are always determined numerically."
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Start t-value"
22557 msgstr "ล้างค่า"
22559 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22560 #, fuzzy
22561 msgid "x-Function"
22562 msgstr "ความละเอียด:"
22564 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22565 #, fuzzy
22566 msgid "x-value of rectangle's left"
22567 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22569 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22570 #, fuzzy
22571 msgid "x-value of rectangle's right"
22572 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22574 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22575 #, fuzzy
22576 msgid "y-Function"
22577 msgstr "ความละเอียด:"
22579 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22580 #, fuzzy
22581 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22582 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22584 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22585 #, fuzzy
22586 msgid "y-value of rectangle's top"
22587 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22589 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Copies of the pattern:"
22592 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22594 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Deformation type:"
22597 msgstr "ข้อมูล"
22599 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22600 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22601 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Pattern along Path"
22607 msgstr "_วางบนพาธ"
22609 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22610 msgid "Ribbon"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Snake"
22616 msgstr "รูปร่าง"
22618 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22619 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Space between copies:"
22622 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22624 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22625 msgid ""
22626 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22627 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22628 "clones... allowed)"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Cloned"
22634 msgstr "สำเนาเงา"
22636 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Copied"
22639 msgstr "เชื่อม"
22641 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Follow path orientation"
22644 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22646 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Moved"
22649 msgstr "เลื่อน"
22651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Original pattern will be:"
22654 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22656 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22657 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22661 msgid ""
22662 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22663 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22664 "clones... allowed)"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Bleed (in)"
22670 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22672 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22673 msgid "Bond Weight #"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22677 msgid "Book Height (inches)"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Book Properties"
22683 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22685 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22686 msgid "Book Width (inches)"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22690 msgid "Caliper (inches)"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Cover"
22696 msgstr "เมตร"
22698 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22699 msgid "Cover Thickness Measurement"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Interior Pages"
22705 msgstr "ค้นหาภาพ"
22707 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22708 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Number of Pages"
22714 msgstr "จำนวนแถว"
22716 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22717 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22721 msgid "Paper Thickness Measurement"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22725 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Remove existing guides"
22731 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22733 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Specify Width"
22736 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22738 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Perspective"
22741 msgstr "คงไว้"
22743 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22744 msgid "AutoCAD Plot Input"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22748 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22749 #, fuzzy
22750 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22751 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22753 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Open HPGL plotter files"
22756 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22758 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22759 msgid "AutoCAD Plot Output"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Save a file for plotters"
22765 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22768 #, fuzzy
22769 msgid "3D Polyhedron"
22770 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Clockwise Wound Object"
22775 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22778 msgid "Cube"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Cuboctahedron"
22784 msgstr "เมตร"
22786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22787 msgid "Dodecahedron"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22791 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22795 msgid "Edge-Specified"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Edges"
22801 msgstr "องศา"
22803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22804 msgid "Face-Specified"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22808 msgid "Faces"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Filename:"
22814 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22816 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22817 msgid "Fill Color (Blue)"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22821 msgid "Fill Color (Green)"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22825 msgid "Fill Color (Red)"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22829 #, fuzzy, no-c-format
22830 msgid "Fill Opacity/ %"
22831 msgstr "ความทึบแสง:"
22833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22834 msgid "Great Dodecahedron"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22838 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22842 msgid "Icosahedron"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Light x-Position"
22848 msgstr "ตำแหน่ง:"
22850 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Light y-Position"
22853 msgstr "ตำแหน่ง:"
22855 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Light z-Position"
22858 msgstr "ตำแหน่ง:"
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22861 msgid "Line Thickness / px"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22865 msgid "Load From File"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Maximum"
22871 msgstr "กลาง"
22873 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22874 msgid "Mean"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Minimum"
22880 msgstr "กลาง"
22882 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Model File"
22885 msgstr "ทุกประเภท"
22887 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Object Type"
22890 msgstr "วัตถุ"
22892 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Object:"
22895 msgstr "วัตถุ"
22897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Octahedron"
22900 msgstr "เมตร"
22902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Rotate Around:"
22905 msgstr "หมุนโหนด"
22907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Rotation / Degrees"
22910 msgstr "การห_มุน"
22912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Scaling Factor"
22915 msgstr "ตัวเลือก"
22917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Shading"
22920 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22923 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22927 msgid "Snub Cube"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22931 msgid "Snub Dodecahedron"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22935 #, fuzzy, no-c-format
22936 msgid "Stroke Opacity/ %"
22937 msgstr "สีเ_ส้น"
22939 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22940 msgid "Tetrahedron"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Then Rotate Around:"
22946 msgstr "ไม่มน"
22948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22949 msgid "Truncated Cube"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22953 msgid "Truncated Dodecahedron"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22957 msgid "Truncated Icosahedron"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22961 msgid "Truncated Octahedron"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22965 msgid "Truncated Tetrahedron"
22966 msgstr ""
22968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Vertices"
22973 msgstr "แนว_ตั้ง"
22975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22976 #, fuzzy
22977 msgid "View"
22978 msgstr "มุ_มมอง"
22980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22981 msgid "X-Axis"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22985 msgid "Y-Axis"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22989 msgid "Z-Axis"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
22993 msgid "Z-Sort Faces By:"
22994 msgstr ""
22996 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22997 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
22999 #, fuzzy
23000 msgid "polyhedron|Show:"
23001 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Bleed Margin"
23006 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
23008 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Bleed Marks"
23011 msgstr "กลางเส้น:"
23013 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Bottom:"
23016 msgstr "ล่าง"
23018 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Canvas"
23021 msgstr "น้ำเงินเขียว"
23023 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Color Bars"
23026 msgstr "สี:"
23028 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23029 msgid "Crop Marks"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Left:"
23035 msgstr "ความยาว:"
23037 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Marks"
23040 msgstr "รูปดาว"
23042 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Page Information"
23045 msgstr "ข้อมูล"
23047 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Positioning"
23050 msgstr "ตำแหน่ง:"
23052 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23053 msgid "Printing Marks"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23057 msgid "Registration Marks"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Right:"
23063 msgstr "ความสูง:"
23065 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Set crop marks to"
23068 msgstr "หัวเส้น:"
23070 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Star Target"
23073 msgstr "ใหญ่"
23075 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Top:"
23078 msgstr "บน"
23080 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23081 #, fuzzy
23082 msgid "PostScript Input"
23083 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
23085 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Jitter nodes"
23088 msgstr "หมุนโหนด"
23090 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23091 msgid "Maximum displacement in X, px"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23095 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23099 msgid "Shift node handles"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Shift nodes"
23105 msgstr "เชื่อมโหนด"
23107 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23108 msgid ""
23109 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23110 "selected path."
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23114 msgid "Use normal distribution"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23118 msgid "Alphabet Soup"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Random Seed"
23124 msgstr "สุ่ม:"
23126 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Bar Height:"
23129 msgstr "ความสูง:"
23131 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23132 msgid "Barcode"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23136 msgid "Barcode Data:"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Barcode Type:"
23142 msgstr "  ชนิด: "
23144 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Arbitrary Angle:"
23147 msgstr "มุม"
23149 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Arrange"
23152 msgstr "มุม"
23154 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23155 msgid "Bottom to Top (90)"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Horizontal Point:"
23161 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23163 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23164 msgid "Left to Right (0)"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Radial Inward"
23170 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23172 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Radial Outward"
23175 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23177 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Restack"
23180 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23182 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Restack Direction:"
23185 msgstr "คำอธิบาย"
23187 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23188 msgid "Right to Left (180)"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Top to Bottom (270)"
23194 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23196 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Vertical Point:"
23199 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23201 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23202 #, fuzzy
23203 msgid "restack|Bottom"
23204 msgstr "ล่าง"
23206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23208 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23209 #, fuzzy
23210 msgid "restack|Left"
23211 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23213 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23214 #, fuzzy
23215 msgid "restack|Middle"
23216 msgstr "ชื่อ"
23218 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23219 #, fuzzy
23220 msgid "restack|Right"
23221 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23223 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23224 #, fuzzy
23225 msgid "restack|Top"
23226 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23228 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23229 msgid "Initial size"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23233 msgid "Minimum size"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23237 msgid "Random Tree"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23241 #, no-c-format
23242 msgid "Curve (%):"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Rubber Stretch"
23248 msgstr "จำนวนแถว"
23250 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23251 #, fuzzy, no-c-format
23252 msgid "Strength (%):"
23253 msgstr "ความยาว:"
23255 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23258 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23260 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Optimized SVG Output"
23263 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23265 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Scalable Vector Graphics"
23268 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23270 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23273 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23275 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23276 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23277 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23281 msgid "sK1 vector graphics files input"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23285 #, fuzzy
23286 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23287 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23289 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23290 msgid "sK1 vector graphics files output"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23294 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23295 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23297 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23298 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23299 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23301 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23302 msgid "Sketch Input"
23303 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23305 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23306 msgid "Gear Placement"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23310 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23314 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23318 msgid "Quality (Default = 16)"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23322 msgid "R - Ring Radius (px)"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Rotation (deg)"
23328 msgstr "การห_มุน"
23330 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Spirograph"
23333 msgstr "ก้นหอย"
23335 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23336 msgid "d - Pen Radius (px)"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23340 msgid "r - Gear Radius (px)"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23344 msgid "Behavior"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23348 msgid "Straighten Segments"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23352 msgid "Envelope"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23356 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23360 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23364 #, fuzzy
23365 msgid "XAML Output"
23366 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23368 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23369 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23373 msgid ""
23374 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23375 "files"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23379 msgid "ZIP Output"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23383 msgid ""
23384 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23385 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23389 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23393 msgid "Automatically set size and position"
23394 msgstr ""
23396 # .cpp:748
23397 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Calendar"
23400 msgstr "_ล้าง"
23402 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Char Encoding"
23405 msgstr "ไม่มน"
23407 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Configuration"
23410 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Day color"
23415 msgstr "คัดลอกสี"
23417 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Day names"
23420 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23423 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23427 msgid ""
23428 "January February March April May June July August September October November "
23429 "December"
23430 msgstr ""
23432 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Localization"
23435 msgstr "การห_มุน"
23437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Monday"
23440 msgstr "เลื่อน"
23442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23443 msgid "Month (0 for all)"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Month Margin"
23449 msgstr "คัดลอกสี"
23451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Month Width"
23454 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Month color"
23459 msgstr "คัดลอกสี"
23461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Month names"
23464 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Months per line"
23469 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23472 msgid "Next month day color"
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Saturday"
23478 msgstr "ความอิ่มสี"
23480 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23481 msgid "Saturday and Sunday"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23485 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23486 msgstr ""
23488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Sunday"
23491 msgstr "รูปร่าง"
23493 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23494 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23498 msgid "Week start day"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Weekday name color "
23504 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23506 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23507 msgid "Weekend"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Weekend day color"
23513 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Year (0 for current)"
23518 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23520 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Year color"
23523 msgstr "คัดลอกสี"
23525 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23526 msgid "You may change the names for other languages:"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Convert to Braille"
23532 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23534 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23535 msgid "fLIP cASE"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23539 #, fuzzy
23540 msgid "lowercase"
23541 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23543 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23544 msgid "rANdOm CasE"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23548 #, fuzzy
23549 msgid "By:"
23550 msgstr "Ry:"
23552 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Replace text"
23555 msgstr "_ปล่อย"
23557 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Replace:"
23560 msgstr "_ปล่อย"
23562 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23563 msgid "Sentence case"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Title Case"
23569 msgstr "ชื่อ"
23571 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23572 msgid "UPPERCASE"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Angle a / deg"
23578 msgstr "องศา"
23580 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Angle b / deg"
23583 msgstr "องศา"
23585 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Angle c / deg"
23588 msgstr "องศา"
23590 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23591 msgid "From Side a and Angles a, b"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23595 msgid "From Side c and Angles a, b"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23599 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23603 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23607 msgid "From Three Sides"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23611 msgid "Side Length a / px"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23615 msgid "Side Length b / px"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23619 msgid "Side Length c / px"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Triangle"
23625 msgstr "มุม"
23627 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23628 msgid "ASCII Text"
23629 msgstr "ข้อความ ASCII"
23631 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23632 msgid "Text File (*.txt)"
23633 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23635 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23636 msgid "Text Input"
23637 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23639 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23640 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Attribute to set"
23646 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23648 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23649 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23650 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23654 msgid ""
23655 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23656 "space, and only with a space."
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23660 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23661 msgid "Run it after"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23665 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23666 msgid "Run it before"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Set Attributes"
23672 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23675 msgid "Source and destination of setting"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23679 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23683 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23687 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23688 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23692 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23693 msgid ""
23694 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23695 "browser (like Firefox)."
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23699 msgid ""
23700 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23701 "a defined event occurs on the first selected element."
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23705 msgid "Value to set"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23709 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23710 msgid "Web"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23714 msgid "When should the set be done?"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23718 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23719 msgid "on activate"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23723 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23724 #, fuzzy
23725 msgid "on blur"
23726 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23728 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23729 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23730 msgid "on click"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23735 #, fuzzy
23736 msgid "on element loaded"
23737 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23739 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23740 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23741 msgid "on focus"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23745 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23746 msgid "on mouse down"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23751 msgid "on mouse move"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23755 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23756 #, fuzzy
23757 msgid "on mouse out"
23758 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23760 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23761 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23762 msgid "on mouse over"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23766 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23767 msgid "on mouse up"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23771 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Attribute to transmit"
23777 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23779 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23780 msgid ""
23781 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23782 "with a space, and only with a space."
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23786 msgid "Source and destination of transmitting"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23790 msgid "The first selected transmits to all others"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23794 msgid ""
23795 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23796 "to the second when an event occurs."
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Transmit Attributes"
23802 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23804 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23805 #, fuzzy
23806 msgid "When to transmit"
23807 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23809 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23810 msgid "Amount of whirl"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23814 msgid "Rotation is clockwise"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23818 msgid "Whirl"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23822 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23823 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23824 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23826 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23827 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23828 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23832 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23833 msgid "Windows Metafile Input"
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23837 #, fuzzy
23838 msgid "XAML Input"
23839 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Gelatine"
23843 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Punch hole"
23847 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Burnt edges"
23851 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Interruption width"
23855 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23859 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23863 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23867 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23871 #~ msgstr "ส่งออก"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Export canvas"
23875 #~ msgstr "ส่งออก"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Layers"
23879 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23883 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23887 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Melt and glow"
23891 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Badge"
23895 #~ msgstr "หน้า"
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Ghost outline"
23899 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Flow inside"
23903 #~ msgstr "มน:"
23905 #~ msgid "Select a location and filename"
23906 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23908 #~ msgid "Set filename"
23909 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23911 #~ msgid "Accept invitation"
23912 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23914 #~ msgid "Decline invitation"
23915 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Length left"
23919 #~ msgstr "ความยาว:"
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "Length right"
23923 #~ msgstr "ความยาว:"
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23927 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23931 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23935 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Intersect"
23939 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "2nd path"
23943 #~ msgstr "แยกพาธ"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Boolop type"
23947 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Starting"
23951 #~ msgstr "เริ่ม:"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Rotation angle"
23955 #~ msgstr "การห_มุน"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Number of copies"
23959 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23963 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Origin"
23967 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Origin of the rotation"
23971 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23975 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23979 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Elliptic Pen"
23983 #~ msgstr "วงรี"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Sharp"
23987 #~ msgstr "รูปร่าง"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Round"
23991 #~ msgstr "มน:"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Method"
23995 #~ msgstr "เมตร"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Choose pen type"
23999 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Maximal stroke width"
24003 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Pen roundness"
24007 #~ msgstr "ไม่มน"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "angle"
24011 #~ msgstr "มุม"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Round ends"
24015 #~ msgstr "มน:"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "left capping"
24019 #~ msgstr "มุมซ้าย"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Control handle 0"
24023 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Control handle 1"
24027 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Control handle 2"
24031 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Control handle 3"
24035 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Control handle 4"
24039 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Control handle 5"
24043 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Control handle 6"
24047 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Control handle 7"
24051 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Control handle 8"
24055 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Control handle 9"
24059 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Control handle 10"
24063 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Control handle 11"
24067 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Control handle 12"
24071 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Control handle 13"
24075 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Control handle 14"
24079 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Control handle 15"
24083 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "End type"
24087 #~ msgstr "  ชนิด: "
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Reflection line"
24091 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Adjust the offset"
24095 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24099 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24103 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24107 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Scaling factor"
24111 #~ msgstr "ตัวเลือก"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Display unit"
24115 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Scale x"
24119 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Scale y"
24123 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Adjust the origin"
24127 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Iterations"
24131 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Float parameter"
24135 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Stack step"
24139 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "point param"
24143 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "path param"
24147 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Label"
24151 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "All Image Files"
24155 #~ msgstr "ภาพ"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Target"
24159 #~ msgstr "ใหญ่"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Seed"
24163 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Path:"
24167 #~ msgstr "พาธ"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Session file"
24171 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Message information"
24175 #~ msgstr "ข้อมูล"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Close file"
24179 #~ msgstr "_ปิด"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Set delay"
24183 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Rewind"
24187 #~ msgstr "แดง"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Pause"
24191 #~ msgstr "แปะ"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "_Register"
24195 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "_Server:"
24199 #~ msgstr "_บันทึก"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "_Username:"
24203 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "_Password:"
24207 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "P_ort:"
24211 #~ msgstr "_ส่งออก"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Connect"
24215 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Chatroom _name:"
24219 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24223 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Connect to chatroom"
24227 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "_Cancel"
24231 #~ msgstr "ยกเลิก"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Organization"
24235 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Comics rounded"
24239 #~ msgstr "ไม่มน"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Unicode"
24243 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "gradient level"
24247 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24251 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24255 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Kilt"
24259 #~ msgstr "ชื่อ"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Path Effects"
24263 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24265 #~ msgid "Biggest item"
24266 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24268 #~ msgid "Smallest item"
24269 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Median Filter"
24273 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24275 #~ msgid "Effe_cts"
24276 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24278 #~ msgid "Center on vertical axis"
24279 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "el Greek"
24283 #~ msgstr "เขียว"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Commands bar icon size"
24287 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24291 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24295 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Convolve"
24299 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Modulate"
24303 #~ msgstr "เลื่อน"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24307 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24311 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "PDF File"
24315 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Cairo PS Output"
24319 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24323 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24327 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Artist text"
24331 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Amount of Blur"
24335 #~ msgstr "แบบอักษร"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Filter"
24339 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "I hate text"
24343 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Metal"
24347 #~ msgstr "บานเย็น"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24351 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "PatternedGlass"
24355 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24357 #~ msgid "Print Destination"
24358 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24360 #~ msgid "Print properties"
24361 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24363 #~ msgid "Print destination"
24364 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24366 #~ msgid ""
24367 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24368 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24369 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24370 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24371 #~ msgstr ""
24372 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24373 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24374 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24375 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24377 #~ msgid "PDF Print"
24378 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24380 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24381 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24383 #~ msgid "Postscript Print"
24384 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24386 #~ msgid ""
24387 #~ "Cannot create file %s.\n"
24388 #~ "%s"
24389 #~ msgstr ""
24390 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24391 #~ "%s"
24393 #~ msgid ""
24394 #~ "Cannot write file %s.\n"
24395 #~ "%s"
24396 #~ msgstr ""
24397 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24398 #~ "%s"
24400 #~ msgid ""
24401 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24402 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24403 #~ msgstr ""
24404 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24405 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24407 #~ msgid ""
24408 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24409 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24410 #~ "%s"
24411 #~ msgstr ""
24412 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24413 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24414 #~ "%s"
24416 #~ msgid ""
24417 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24418 #~ "%s"
24419 #~ msgstr ""
24420 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24421 #~ "%s"
24423 #~ msgid ""
24424 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24425 #~ "New menus will not be saved."
24426 #~ msgstr ""
24427 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24428 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Mirror reflection"
24432 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Gap width"
24436 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Lala"
24440 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Lolo"
24444 #~ msgstr "สี"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Last gen. segment"
24448 #~ msgstr "ลบเส้น"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Reference"
24452 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24456 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24458 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24459 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24461 #~ msgid "Fit page to selection"
24462 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24466 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24467 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24471 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24472 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24476 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24477 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24481 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24482 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24486 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24487 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24491 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24492 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24496 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24497 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "_Nodes"
24501 #~ msgstr "โหนด"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24505 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24509 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "_Grid with guides"
24513 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24517 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24521 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24525 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Grid units"
24529 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Origin Y"
24533 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Spacing X"
24537 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Spacing Y"
24541 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24545 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Major grid line every"
24549 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Angle X"
24553 #~ msgstr "มุม:"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Angle Z"
24557 #~ msgstr "มุม:"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24561 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24565 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Spiro splines mode"
24569 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24573 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24577 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24579 #~ msgid ""
24580 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24581 #~ "sourceforge.net/"
24582 #~ msgstr ""
24583 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24584 #~ "sourceforge.net/"
24586 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24587 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Bend Path"
24591 #~ msgstr "แยกพาธ"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24595 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24597 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24598 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24602 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24606 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24610 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24614 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Tall"
24618 #~ msgstr "ชื่อ"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Square"
24622 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Wide"
24626 #~ msgstr "_ซ่อน"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Delete Segment"
24630 #~ msgstr "ลบเส้น"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Select option: "
24634 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Select second option: "
24638 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24640 #~ msgid "medium"
24641 #~ msgstr "กลาง"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "X Channel"
24645 #~ msgstr "ยกเลิก"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Y Channel"
24649 #~ msgstr "ยกเลิก"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Search Tag"
24653 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Measure unit:"
24657 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Degrees:"
24661 #~ msgstr "องศา"
24663 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24664 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Start point jitter"
24668 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Slope"
24672 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24676 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24680 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24684 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24688 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Date:"
24692 #~ msgstr "วันที่"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Format:"
24696 #~ msgstr "รูปแบบ"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Relation:"
24700 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Subject:"
24704 #~ msgstr "วัตถุ"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Coverage:"
24708 #~ msgstr "เมตร"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Default Metadata"
24712 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24716 #~ msgstr "CC Attribution"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24720 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24724 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24728 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24732 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24736 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Free Art License"
24740 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Default License"
24744 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Angle Y"
24748 #~ msgstr "มุม:"
24750 #~ msgid "%s at %s"
24751 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24753 #~ msgid "Move by:"
24754 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24756 #~ msgid "Moving %s %s"
24757 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Change layer opacity"
24761 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Opacity, %:"
24765 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Pattern along path"
24769 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Print Preview not available"
24773 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Snap details"
24777 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Gridtype"
24781 #~ msgstr "  ชนิด: "
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Gradients"
24785 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24787 #~ msgid "Spacing between letters"
24788 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24790 #~ msgid "Spacing between lines"
24791 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"