Code

* modified strings on infobox (filter effect dialog) to fit better english style
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:53-0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Rita ellips"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 msgid "Creating new connector"
61 msgstr "Skapar ny förbindelse"
63 #: ../src/connector-context.cpp:749
64 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
65 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
67 #: ../src/connector-context.cpp:797
68 msgid "Reroute connector"
69 msgstr "Omdirigera förbindelse"
71 #. Flush pending updates
72 #: ../src/connector-context.cpp:962
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Skapa förbindelse"
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Slutför förbindelse"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
88 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
89 "nya former"
91 #: ../src/connector-context.cpp:1314
92 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
93 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
95 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
100 msgid "Make connectors ignore selected objects"
101 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
103 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
104 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
108 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
109 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:149
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Rita ellips"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:233
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Sänk nod"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
122 #, fuzzy
123 msgid "Delete guide"
124 msgstr "Ta bort nod"
126 #: ../src/desktop.cpp:724
127 msgid "No previous zoom."
128 msgstr "Ingen föregående zoom."
130 #: ../src/desktop.cpp:749
131 msgid "No next zoom."
132 msgstr "Ingen nästa zoom."
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
135 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
136 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
139 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
140 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
143 #, c-format
144 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
145 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
148 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
149 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
156 #, fuzzy
157 msgid "Unclump tiled clones"
158 msgstr "Avlänka klon"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
161 #, fuzzy
162 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
163 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
166 #, fuzzy
167 msgid "Delete tiled clones"
168 msgstr "Ta bort markerade noder"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
171 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
172 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
175 msgid ""
176 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
177 "group</b>."
178 msgstr ""
179 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
182 #, fuzzy
183 msgid "Create tiled clones"
184 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
187 msgid "<small>Per row:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
191 #, fuzzy
192 msgid "<small>Per column:</small>"
193 msgstr "Ingen toning markerad"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
196 msgid "<small>Randomize:</small>"
197 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
200 #, fuzzy
201 msgid "_Symmetry"
202 msgstr "Symmetrisk "
204 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
205 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
206 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
207 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
208 #.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
210 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
211 msgstr ""
213 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
215 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
219 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
223 msgid "<b>PM</b>: reflection"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
227 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
229 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
233 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
237 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
241 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
245 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
249 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
253 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
257 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
261 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
265 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
269 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
273 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
277 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
281 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
285 msgid "S_hift"
286 msgstr ""
288 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
290 #, fuzzy, no-c-format
291 msgid "<b>Shift X:</b>"
292 msgstr "Ändra"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
300 #, no-c-format
301 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
305 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
306 msgstr ""
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
310 #, fuzzy, no-c-format
311 msgid "<b>Shift Y:</b>"
312 msgstr "Ändra"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
325 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
329 #, fuzzy
330 msgid "<b>Exponent:</b>"
331 msgstr "Ändra"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
334 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
338 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
345 msgid "<small>Alternate:</small>"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
349 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
353 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
354 msgstr ""
356 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
359 #, fuzzy
360 msgid "<small>Cumulate:</small>"
361 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
364 #, fuzzy
365 msgid "Cumulate the shifts for each row"
366 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
369 #, fuzzy
370 msgid "Cumulate the shifts for each column"
371 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
373 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
375 #, fuzzy
376 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
377 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
380 msgid "Exclude tile height in shift"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
384 msgid "Exclude tile width in shift"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
388 #, fuzzy
389 msgid "Sc_ale"
390 msgstr "Skala"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
393 #, fuzzy
394 msgid "<b>Scale X:</b>"
395 msgstr "Ändra"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
398 #, fuzzy, no-c-format
399 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
400 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
403 #, fuzzy, no-c-format
404 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
405 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
408 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
412 #, fuzzy
413 msgid "<b>Scale Y:</b>"
414 msgstr "Ändra"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
417 #, fuzzy, no-c-format
418 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
419 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
422 #, fuzzy, no-c-format
423 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
424 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
427 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
431 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
435 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Base:</b>"
441 msgstr "<b>m</b>"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
444 msgid ""
445 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
449 #, fuzzy
450 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
451 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
454 #, fuzzy
455 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
456 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
459 #, fuzzy
460 msgid "Cumulate the scales for each row"
461 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each column"
466 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
469 #, fuzzy
470 msgid "_Rotation"
471 msgstr "Upplösning:"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
474 #, fuzzy
475 msgid "<b>Angle:</b>"
476 msgstr "Ändra"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
479 #, no-c-format
480 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
484 #, no-c-format
485 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
489 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
493 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
497 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
501 #, fuzzy
502 msgid "Cumulate the rotation for each row"
503 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
506 #, fuzzy
507 msgid "Cumulate the rotation for each column"
508 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
511 #, fuzzy
512 msgid "_Blur & opacity"
513 msgstr "Opacitet:"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
516 #, fuzzy
517 msgid "<b>Blur:</b>"
518 msgstr "Ändra"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
521 #, fuzzy
522 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
523 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
526 #, fuzzy
527 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
528 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
531 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
535 #, fuzzy
536 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
537 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
540 #, fuzzy
541 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
542 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
545 #, fuzzy
546 msgid "<b>Fade out:</b>"
547 msgstr "Ändra"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
550 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
554 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
558 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
562 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
566 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
570 msgid "Co_lor"
571 msgstr "Färg"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
574 #, fuzzy
575 msgid "Initial color: "
576 msgstr "Fyllningsfärg: "
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
579 msgid "Initial color of tiled clones"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
583 msgid ""
584 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
585 "stroke)"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
589 #, fuzzy
590 msgid "<b>H:</b>"
591 msgstr "Ändra"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
594 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
602 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
606 #, fuzzy
607 msgid "<b>S:</b>"
608 msgstr "Ändra"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
611 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
615 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
619 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
623 #, fuzzy
624 msgid "<b>L:</b>"
625 msgstr "Ändra"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
628 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
632 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
636 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
640 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
644 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
648 #, fuzzy
649 msgid "_Trace"
650 msgstr "Spår"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
653 msgid "Trace the drawing under the tiles"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
657 msgid ""
658 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
659 "apply it to the clone"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
663 msgid "1. Pick from the drawing:"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
667 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
668 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
669 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
670 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
685 msgid "Color"
686 msgstr "Färg"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
689 msgid "Pick the visible color and opacity"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
693 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
694 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
697 #, fuzzy
698 msgid "Opacity"
699 msgstr "Opacitet:"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
702 msgid "Pick the total accumulated opacity"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
706 msgid "R"
707 msgstr "R"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
710 msgid "Pick the Red component of the color"
711 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
714 msgid "G"
715 msgstr "G"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
718 msgid "Pick the Green component of the color"
719 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
722 msgid "B"
723 msgstr "B"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
726 msgid "Pick the Blue component of the color"
727 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
729 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
730 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
732 msgid "clonetiler|H"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
736 #, fuzzy
737 msgid "Pick the hue of the color"
738 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
740 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
741 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
743 msgid "clonetiler|S"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
747 #, fuzzy
748 msgid "Pick the saturation of the color"
749 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
754 msgid "clonetiler|L"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
758 msgid "Pick the lightness of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
762 msgid "2. Tweak the picked value:"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
766 msgid "Gamma-correct:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
770 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
774 msgid "Randomize:"
775 msgstr "Slumpa:"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
778 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
782 msgid "Invert:"
783 msgstr "Invertera:"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
786 msgid "Invert the picked value"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
790 msgid "3. Apply the value to the clones':"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
794 #, fuzzy
795 msgid "Presence"
796 msgstr "Bevara"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
799 msgid ""
800 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
801 "that point"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
806 msgid "Size"
807 msgstr "Storlek"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
810 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
814 msgid ""
815 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
816 "or stroke)"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
820 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
824 msgid "How many rows in the tiling"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
828 msgid "How many columns in the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
832 msgid "Width of the rectangle to be filled"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
836 msgid "Height of the rectangle to be filled"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
840 #, fuzzy
841 msgid "Rows, columns: "
842 msgstr "Ändra"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
845 msgid "Create the specified number of rows and columns"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
849 msgid "Width, height: "
850 msgstr "Bredd, höjd: "
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
853 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
857 #, fuzzy
858 msgid "Use saved size and position of the tile"
859 msgstr "Objektstorlek och -position"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
862 msgid ""
863 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
864 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
868 msgid " <b>_Create</b> "
869 msgstr " <b>Skapa</b> "
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
872 msgid "Create and tile the clones of the selection"
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
876 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
877 #. diagrams on the left in the following screenshot:
878 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
879 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
881 msgid " _Unclump "
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
885 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr " Ta bort "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
897 msgid " R_eset "
898 msgstr ""
900 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
902 msgid ""
903 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
904 "to zero"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
908 msgid "Messages"
909 msgstr ""
911 #. ## Add a menu for clear()
912 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
913 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
914 msgid "_File"
915 msgstr "_Arkiv"
917 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
918 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
919 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
920 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
921 msgid "_Clear"
922 msgstr "Rensa"
924 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
925 msgid "Capture log messages"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
929 msgid "Release log messages"
930 msgstr ""
932 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
933 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
934 #, fuzzy
935 msgid "none"
936 msgstr "Ingen"
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
939 msgid "_Page"
940 msgstr "_Sida"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
943 msgid "_Drawing"
944 msgstr "_Teckning"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
947 msgid "_Selection"
948 msgstr "_Markering"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
951 msgid "_Custom"
952 msgstr "Egen"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
955 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
956 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
959 msgid "Units:"
960 msgstr "Enheter:"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
963 msgid "_x0:"
964 msgstr "_x0:"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
967 msgid "x_1:"
968 msgstr "x_1:"
970 #. Stroke width
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
974 msgid "Width:"
975 msgstr "Bredd:"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
978 msgid "_y0:"
979 msgstr "_y0:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
982 msgid "y_1:"
983 msgstr "y_1:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
986 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
987 msgid "Height:"
988 msgstr "Höjd:"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
991 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
992 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
995 msgid "_Width:"
996 msgstr "Bredd:"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
999 msgid "pixels at"
1000 msgstr "bildpunkter med"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1003 msgid "dp_i"
1004 msgstr "punkter/tum"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1007 msgid "dpi"
1008 msgstr "punkter/tum"
1010 #. true = has mnemonic
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1012 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1013 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1016 msgid "_Browse..."
1017 msgstr "_Bläddra..."
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Batch export all selected objects"
1022 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1025 msgid ""
1026 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1027 "(caution, overwrites without asking!)"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Hide all except selected"
1033 msgstr "Senast markerad"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1036 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1040 msgid "_Export"
1041 msgstr "Exportera"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1044 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1045 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Batch export %d selected objects"
1050 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1053 msgid "Export in progress"
1054 msgstr "Exporterar"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Exporting %d files"
1059 msgstr "Exportera png-fil"
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1064 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1067 msgid "You have to enter a filename"
1068 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1071 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1072 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1075 #, c-format
1076 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1077 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1082 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1085 msgid "Select a filename for exporting"
1086 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1088 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1089 msgid "Change fill rule"
1090 msgstr "Ändra fyllningsregel"
1092 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1093 msgid "Set fill color"
1094 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
1096 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1098 msgid "Remove fill"
1099 msgstr "Ta bort fyllning"
1101 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Set gradient on fill"
1104 msgstr "Toningsvektor"
1106 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr "Mönster:"
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1116 msgid "Unset fill"
1117 msgstr "Obestämmd fyllning"
1119 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1121 #, c-format
1122 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1123 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1125 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1128 msgid "exact"
1129 msgstr "exakt"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1132 msgid "partial"
1133 msgstr "delvis"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1136 msgid "No objects found"
1137 msgstr "Inga objekt hittade"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1140 msgid "T_ype: "
1141 msgstr "Typ: "
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 msgid "Search in all object types"
1145 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1148 msgid "All types"
1149 msgstr "Alla typer"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1156 #, fuzzy
1157 msgid "All shapes"
1158 msgstr "Alla figurverktyg"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1161 msgid "Search rectangles"
1162 msgstr "Sök rektanglar"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1165 msgid "Rectangles"
1166 msgstr "Rektanglar"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1169 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1173 msgid "Ellipses"
1174 msgstr "Ellipser"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1177 msgid "Search stars and polygons"
1178 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1181 msgid "Stars"
1182 msgstr "Stjärnor"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1185 msgid "Search spirals"
1186 msgstr "Sök spiraler"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1189 msgid "Spirals"
1190 msgstr "Spiraler"
1192 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1193 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1195 msgid "Search paths, lines, polylines"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1199 msgid "Paths"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1203 msgid "Search text objects"
1204 msgstr "Sök textobjekt"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1207 msgid "Texts"
1208 msgstr "Text"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1211 msgid "Search groups"
1212 msgstr "Sök grupper"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1215 msgid "Groups"
1216 msgstr "Grupper"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1219 msgid "Search clones"
1220 msgstr "Sök kloner"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1224 msgid "Clones"
1225 msgstr "Kloner"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1228 msgid "Search images"
1229 msgstr "Sök bilder"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1232 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1233 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1234 msgid "Images"
1235 msgstr "Bilder"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search offset objects"
1240 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1243 msgid "Offsets"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1247 msgid "_Text: "
1248 msgstr "_Text: "
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1251 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1255 msgid "_ID: "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1259 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1263 msgid "_Style: "
1264 msgstr " _Stil: "
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1267 msgid ""
1268 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1272 msgid "_Attribute: "
1273 msgstr "_Attribut: "
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1276 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1280 msgid "Search in s_election"
1281 msgstr "Sök i markering"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 msgid "Limit search to the current selection"
1285 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1288 msgid "Search in current _layer"
1289 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1292 msgid "Limit search to the current layer"
1293 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1296 msgid "Include _hidden"
1297 msgstr "Inkludera gömda"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1300 msgid "Include hidden objects in search"
1301 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1304 msgid "Include l_ocked"
1305 msgstr "Inkludera låsta"
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1308 msgid "Include locked objects in search"
1309 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1312 msgid "Clear values"
1313 msgstr "Rensa värden"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1316 msgid "_Find"
1317 msgstr "Sök"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1320 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1321 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Measure unit:"
1326 msgstr "Mät slinga"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1330 msgid "X:"
1331 msgstr "X:"
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1335 msgid "Y:"
1336 msgstr "Y:"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Degrees:"
1341 msgstr "grader"
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Rela_tive change"
1346 msgstr "Relativ flytt"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1349 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Set guide properties"
1355 msgstr "Objektegenskaper"
1357 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1358 msgid "Guideline"
1359 msgstr "Hjälplinje"
1361 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Guideline: %s"
1364 msgstr "Hjälplinje"
1366 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Current settings: %s"
1369 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1371 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1372 #, c-format
1373 msgid "%d x %d"
1374 msgstr "%d x %d"
1376 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1379 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1380 msgid "Selection"
1381 msgstr "Markering"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1384 msgid "Selection only or whole document"
1385 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1387 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1388 msgid "Refresh the icons"
1389 msgstr ""
1391 #. Create the label for the object id
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1396 msgid "_Id"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1400 msgid ""
1401 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1402 msgstr ""
1404 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1406 #: ../src/verbs.cpp:2362
1407 msgid "_Set"
1408 msgstr "Sätt"
1410 #. Create the label for the object label
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1412 #, fuzzy
1413 msgid "_Label"
1414 msgstr "avfasad"
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1417 msgid "A freeform label for the object"
1418 msgstr ""
1420 #. Create the label for the object title
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1422 msgid "Title"
1423 msgstr "Titel"
1425 #. Create the frame for the object description
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1428 msgid "Description"
1429 msgstr "Beskrivning"
1431 #. Hide
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1433 msgid "_Hide"
1434 msgstr "Göm"
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1437 msgid "Check to make the object invisible"
1438 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1440 #. Lock
1441 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1443 msgid "L_ock"
1444 msgstr "Lås"
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1447 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1448 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1452 msgid "Ref"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Lock object"
1458 msgstr "Inga objekt"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unlock object"
1463 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Hide object"
1468 msgstr "Objekt"
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Unhide object"
1473 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1476 msgid "Id invalid! "
1477 msgstr "Ogiltigt ID!"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1480 msgid "Id exists! "
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Set object ID"
1486 msgstr "Textobjekt"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Set object label"
1491 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Set object title"
1496 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Set object description"
1501 msgstr "Position"
1503 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unhide layer"
1506 msgstr "Höj lager"
1508 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Hide layer"
1511 msgstr "Höj lager"
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Lock layer"
1516 msgstr "Sänk lager"
1518 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Unlock layer"
1521 msgstr "Sänk lager"
1523 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1524 msgid "New"
1525 msgstr "Ny"
1527 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1528 msgid "Top"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1532 msgid "Up"
1533 msgstr "Upp"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1536 msgid "Dn"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1540 msgid "Bot"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1544 msgid "X"
1545 msgstr "X"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1548 msgid "Layer name:"
1549 msgstr "Lagrets namn:"
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Add layer"
1554 msgstr "Lägg till lager"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Above current"
1559 msgstr "Spara dokument"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Below current"
1564 msgstr "Dokumentnamn:"
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1567 msgid "As sublayer of current"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1571 msgid "Position:"
1572 msgstr "Position:"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1575 msgid "Rename Layer"
1576 msgstr "Byt namn på lager"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1579 msgid "_Rename"
1580 msgstr "Byt namn"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Rename layer"
1585 msgstr "Bytt namn på lager"
1587 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1589 msgid "Renamed layer"
1590 msgstr "Bytt namn på lager"
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1593 msgid "Add Layer"
1594 msgstr "Lägg till lager"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1597 msgid "_Add"
1598 msgstr "Lägg till"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1601 msgid "New layer created."
1602 msgstr "Skapat nytt lager."
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1605 msgid "Href:"
1606 msgstr "Href:"
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1609 msgid "Target:"
1610 msgstr "Mål:"
1612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1613 msgid "Type:"
1614 msgstr "Typ:"
1616 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1617 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1619 msgid "Role:"
1620 msgstr "Roll:"
1622 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1623 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1625 msgid "Arcrole:"
1626 msgstr "Bågroll:"
1628 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1630 msgid "Title:"
1631 msgstr "Titel:"
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1634 msgid "Show:"
1635 msgstr "Visa:"
1637 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1639 msgid "Actuate:"
1640 msgstr "Sätt i rörelse:"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1643 msgid "URL:"
1644 msgstr "URL:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s Properties"
1649 msgstr "Textegenskaper"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1652 #, fuzzy
1653 msgid "CC Attribution"
1654 msgstr "Attribut"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1657 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1661 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1665 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1673 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1677 msgid "Public Domain"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1681 msgid "FreeArt"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Open Font License"
1687 msgstr "Öppna SVG-fil"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1690 msgid "Name by which this document is formally known."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Date"
1696 msgstr "Rita text"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1699 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Format"
1705 msgstr "Fraktal"
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1708 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Type"
1716 msgstr "Typ:"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1719 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Creator"
1725 msgstr "Skapa"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1728 msgid ""
1729 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Rights"
1735 msgstr "höger"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1738 msgid ""
1739 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1743 msgid "Publisher"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1747 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Identifier"
1753 msgstr "Mittpunkt"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1756 msgid "Unique URI to reference this document."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1760 msgid "Source"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1764 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Relation"
1770 msgstr "Upplösning:"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Unique URI to a related document."
1775 msgstr "Namnlöst dokument"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Language"
1780 msgstr "vinkel"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1783 msgid ""
1784 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1785 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1789 msgid "Keywords"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1793 msgid ""
1794 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1795 "classifications."
1796 msgstr ""
1798 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1799 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1801 msgid "Coverage"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1805 msgid "Extent or scope of this document."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1809 msgid "A short account of the content of this document."
1810 msgstr ""
1812 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Contributors"
1816 msgstr "Attribut"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1819 msgid ""
1820 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1821 "this document."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1826 msgid "URI"
1827 msgstr ""
1829 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1831 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1832 msgstr ""
1834 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Fragment"
1838 msgstr "Argument:"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1841 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1842 msgstr ""
1844 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1845 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1846 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1847 msgid "Set attribute"
1848 msgstr "Sätt attribut"
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Set stroke color"
1853 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Remove stroke"
1859 msgstr "Ta bort länk"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Set gradient on stroke"
1864 msgstr "Linjär toning"
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Set pattern on stroke"
1869 msgstr "Mönsterfyllning"
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1874 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1875 msgid "Unset stroke"
1876 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1879 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1885 msgid "None"
1886 msgstr "Ingen"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1889 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1890 msgid "No document selected"
1891 msgstr "Inget dokument markerat"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set markers"
1896 msgstr "Sätt mask"
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Stroke width"
1901 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1903 #. Join type
1904 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1905 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1907 msgid "Join:"
1908 msgstr "Hörn:"
1910 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1911 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1912 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1914 msgid "Miter join"
1915 msgstr "Vasst hörn"
1917 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1918 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1919 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1921 msgid "Round join"
1922 msgstr "Runt hörn"
1924 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1925 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1926 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1928 msgid "Bevel join"
1929 msgstr "Avfasat hörn"
1931 #. Miterlimit
1932 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1933 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1934 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1935 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1936 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1937 #. when they become too long.
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1939 msgid "Miter limit:"
1940 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1943 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1944 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
1946 #. Cap type
1947 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1949 msgid "Cap:"
1950 msgstr "Avslutning:"
1952 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1953 #. of the line; the ends of the line are square
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1955 msgid "Butt cap"
1956 msgstr "Tvär avslutning"
1958 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1959 #. line; the ends of the line are rounded
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1961 msgid "Round cap"
1962 msgstr "Rund avslutning"
1964 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1965 #. line; the ends of the line are square
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1967 msgid "Square cap"
1968 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
1970 #. Dash
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1972 msgid "Dashes:"
1973 msgstr "Streck:"
1975 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1976 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1978 msgid "Start Markers:"
1979 msgstr "Startmarkörer:"
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1982 msgid "Mid Markers:"
1983 msgstr "Mittmarkörer:"
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1986 msgid "End Markers:"
1987 msgstr "Slutmarkörer:"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1990 msgid "Set stroke style"
1991 msgstr "Sätt linjestil"
1993 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1994 msgid "Change color definition"
1995 msgstr "Ändra färgdefinition"
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1998 msgid "Set stroke color from swatch"
1999 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
2001 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2002 msgid "Set fill color from swatch"
2003 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
2005 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2006 #, c-format
2007 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2008 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
2010 #. TODO:  Insert widgets
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2012 msgid "Font"
2013 msgstr "Typsnitt"
2015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2016 msgid "Layout"
2017 msgstr "Layout"
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2020 msgid "Align lines left"
2021 msgstr "Vänsterjustera rader"
2023 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2025 msgid "Center lines"
2026 msgstr "Mittjustera rader"
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2029 msgid "Align lines right"
2030 msgstr "Högerjustera rader"
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2033 msgid "Justify lines"
2034 msgstr "Fördela rader"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2037 msgid "Horizontal text"
2038 msgstr "Horisontell text"
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2041 msgid "Vertical text"
2042 msgstr "Vertikal text"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2045 msgid "Line spacing:"
2046 msgstr "Radavstånd:"
2048 #. Text
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2051 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2054 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2056 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2058 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2059 msgid "Text"
2060 msgstr "Text"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2063 msgid "Set as default"
2064 msgstr "Ställ in som standard"
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Set text style"
2069 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2072 msgid "Arrange in a grid"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rows:"
2078 msgstr "Visa:"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2081 msgid "Number of rows"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Equal height"
2087 msgstr "Höjd: "
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2090 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2091 msgstr ""
2093 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2094 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2096 msgid "Align:"
2097 msgstr "Justera:"
2099 #. #### Number of columns ####
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2101 msgid "Columns:"
2102 msgstr "Kolumner:"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2105 msgid "Number of columns"
2106 msgstr "Antal kolumner"
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Equal width"
2111 msgstr "Bredd "
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2114 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2115 msgstr ""
2117 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Fit into selection box"
2121 msgstr "Klipp ut markering"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Set spacing:"
2126 msgstr "Y-avstånd:"
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2131 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2136 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Arrange selected objects"
2141 msgstr "Gruppera markerade objekt"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2144 #, fuzzy
2145 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2146 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2149 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2156 "commit changes."
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2160 msgid "Drag to reorder nodes"
2161 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2164 msgid "New element node"
2165 msgstr "Ny elementnod"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2168 msgid "New text node"
2169 msgstr "Ny textnod"
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2172 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2173 msgid "Duplicate node"
2174 msgstr "Duplicera nod"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2177 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2178 msgid "Delete node"
2179 msgstr "Ta bort nod"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2182 msgid "Unindent node"
2183 msgstr "Dra ut nod"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2186 msgid "Indent node"
2187 msgstr "Dra in nod"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2190 msgid "Raise node"
2191 msgstr "Höj nod"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2194 msgid "Lower node"
2195 msgstr "Sänk nod"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2198 msgid "Delete attribute"
2199 msgstr "Ta bort attribut"
2201 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2203 msgid "Attribute name"
2204 msgstr "Attributnamn"
2206 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2208 msgid "Set"
2209 msgstr "Sätt"
2211 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2213 msgid "Attribute value"
2214 msgstr "Attributvärde"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2217 msgid "Drag XML subtree"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2221 msgid "New element node..."
2222 msgstr "Ny elementnod..."
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2225 msgid "Cancel"
2226 msgstr "Avbryt"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2229 msgid "Create"
2230 msgstr "Skapa"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Create new element node"
2235 msgstr "Ny elementnod"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Create new text node"
2240 msgstr "Ny textnod"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Change attribute"
2251 msgstr "Sätt attribut"
2253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Rectangular grid"
2256 msgstr "Rektangel"
2258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2259 msgid "Axonometric grid"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Create new grid"
2265 msgstr "Rita ellips"
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2268 #, fuzzy
2269 msgid "_Enabled"
2270 msgstr "Tabell"
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2273 msgid ""
2274 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2275 "grids."
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2279 #, fuzzy
2280 msgid "_Visible"
2281 msgstr "Synliga färger"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2284 msgid ""
2285 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2286 "to invisible grids."
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Grid line _color:"
2292 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Grid line color"
2301 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2304 msgid "Color of grid lines"
2305 msgstr "Färgen på rutnätet"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Ma_jor grid line color:"
2310 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Major grid line color"
2319 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2324 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Grid _units:"
2329 msgstr "Enheter för rutnät:"
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Origin X:"
2334 msgstr "X-origo:"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2339 #, fuzzy
2340 msgid "X coordinate of grid origin"
2341 msgstr "Färgen på rutnätet"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2344 #, fuzzy
2345 msgid "O_rigin Y:"
2346 msgstr "Y-origo:"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Y coordinate of grid origin"
2353 msgstr "Färgen på rutnätet"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Spacing _X:"
2358 msgstr "X-avstånd:"
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Distance between vertical grid lines"
2364 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing _Y:"
2369 msgstr "Y-avstånd:"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2375 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Major grid line every:"
2380 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2383 #, fuzzy
2384 msgid "lines"
2385 msgstr "Stäng"
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2388 msgid "_Show dots instead of lines"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2393 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/document.cpp:411
2397 #, c-format
2398 msgid "New document %d"
2399 msgstr "Nytt dokument %d"
2401 #: ../src/document.cpp:443
2402 #, c-format
2403 msgid "Memory document %d"
2404 msgstr "Minnesdokument %d"
2406 #: ../src/document.cpp:583
2407 #, c-format
2408 msgid "Unnamed document %d"
2409 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2411 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2412 #: ../src/draw-context.cpp:418
2413 msgid "Path is closed."
2414 msgstr ""
2416 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2417 #: ../src/draw-context.cpp:433
2418 msgid "Closing path."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/draw-context.cpp:542
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Draw path"
2424 msgstr "Dela upp"
2426 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2427 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2428 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2429 #, c-format
2430 msgid " alpha %.3g"
2431 msgstr ""
2433 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2434 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2435 #, c-format
2436 msgid ", averaged with radius %d"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2440 msgid " under cursor"
2441 msgstr ""
2443 #. message, to show in the statusbar
2444 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2445 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2449 msgid ""
2450 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2451 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2452 "to copy the color under mouse to clipboard"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Set picked color"
2458 msgstr "Senast markerad"
2460 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2461 msgid ""
2462 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2466 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2470 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2474 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2478 #, fuzzy
2479 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2480 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2482 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2483 msgid "Draw calligraphic stroke"
2484 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2486 #: ../src/event-context.cpp:592
2487 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/event-log.cpp:37
2491 msgid "[Unchanged]"
2492 msgstr ""
2494 #. Edit
2495 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2496 msgid "_Undo"
2497 msgstr "_Ångra"
2499 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2500 msgid "_Redo"
2501 msgstr "Gör o_m"
2503 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2504 msgid "Dependency:"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2508 #, fuzzy
2509 msgid "  type: "
2510 msgstr "Filtyp:"
2512 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2513 #, fuzzy
2514 msgid "  location: "
2515 msgstr "Upplösning:"
2517 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2518 msgid "  string: "
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2522 #, fuzzy
2523 msgid "  description: "
2524 msgstr "Position"
2526 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2527 #, fuzzy
2528 msgid " (No preferences)"
2529 msgstr "Objekt är referens"
2531 #. This is some filler text, needs to change before relase
2532 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2533 msgid ""
2534 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2535 "span>\n"
2536 "\n"
2537 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2538 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2539 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2540 msgstr ""
2542 #. This is some filler text, needs to change before relase
2543 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2544 msgid "Show dialog on startup"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2548 #, c-format
2549 msgid "'%s' working, please wait..."
2550 msgstr ""
2552 #. static int i = 0;
2553 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2554 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2555 msgid ""
2556 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2557 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2561 msgid "an ID was not defined for it."
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2565 msgid "there was no name defined for it."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2569 msgid "the XML description of it got lost."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2573 msgid "no implementation was defined for the extension."
2574 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2576 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2577 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2578 msgid "a dependency was not met."
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2582 msgid "Extension \""
2583 msgstr "Tillägg \""
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2586 msgid "\" failed to load because "
2587 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2589 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2590 #, c-format
2591 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2595 msgid "Name:"
2596 msgstr "Namn:"
2598 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2599 #, fuzzy
2600 msgid "ID:"
2601 msgstr "ID:"
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2604 #, fuzzy
2605 msgid "State:"
2606 msgstr "Stjärna"
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Loaded"
2611 msgstr "Nod"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Unloaded"
2616 msgstr "Namnlös"
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2619 msgid "Deactivated"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2623 msgid ""
2624 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2625 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2626 "expected."
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/init.cpp:276
2630 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/init.cpp:290
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2637 "will not be loaded."
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Adaptive Threshold"
2643 msgstr "Tröskelvärde"
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2648 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2649 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Width"
2653 msgstr "Bredd:"
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Height"
2661 msgstr "Höjd:"
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2664 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Offset"
2667 msgstr "Utskjutning"
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Raster"
2705 msgstr "Höj"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2708 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Add Noise"
2714 msgstr "Lägg till noder"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2717 msgid "Uniform Noise"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2721 msgid "Gaussian Noise"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2725 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2729 msgid "Impulse Noise"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Laplacian Noise"
2735 msgstr "Fraktalfyllning"
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2738 msgid "Poisson Noise"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2742 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Blur"
2748 msgstr "Blå"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Radius"
2761 msgstr "Radie:"
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sigma"
2771 msgstr "Skala"
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2776 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Channel"
2782 msgstr "Avbryt"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2785 msgid "Layer"
2786 msgstr "Lager"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2790 msgid "Red Channel"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2795 msgid "Green Channel"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2800 msgid "Blue Channel"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Cyan Channel"
2807 msgstr "Sök rektanglar"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Magenta Channel"
2813 msgstr "Magenta"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Yellow Channel"
2819 msgstr "Gul"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Black Channel"
2825 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Opacity Channel"
2831 msgstr "Opacitet:"
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2835 msgid "Matte Channel"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2839 msgid "Extract specific channel from image."
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2843 msgid "Charcoal"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2849 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Colorize"
2854 msgstr "Färg"
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2857 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Contrast"
2863 msgstr "Hörn:"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Sharpen"
2869 msgstr "Form"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2872 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2876 msgid "Cycle Colormap"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Amount"
2884 msgstr "Om"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2887 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Despeckle"
2893 msgstr "Avmarkera"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2896 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Edge"
2902 msgstr "Suddiga kanter"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2905 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2909 msgid "Emboss"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2913 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Enhance"
2919 msgstr "Avbryt"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2922 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Equalize"
2928 msgstr "Bredd "
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2931 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2935 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2936 msgid "Gaussian Blur"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Factor"
2944 msgstr "Enfärgad"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2949 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Implode"
2954 msgstr "Importera"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2959 msgstr "Senast markerad"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2962 msgid "Level (with Channel)"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Black Point"
2969 msgstr "Svart"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2973 #, fuzzy
2974 msgid "White Point"
2975 msgstr "Miteranslutning"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2979 msgid "Gamma Correction"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2983 msgid ""
2984 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2985 "between the given ranges to the full color range."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2989 msgid "Level"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2993 msgid ""
2994 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2995 "to the full color range."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Median Filter"
3001 msgstr "Lägg till lager"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3004 msgid ""
3005 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3006 "color in a circular neighborhood."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Modulate"
3012 msgstr "Läge:"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Brightness"
3017 msgstr "Ljushet"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3020 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3023 msgid "Saturation"
3024 msgstr "Mättnad"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3027 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3028 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3029 msgid "Hue"
3030 msgstr "Nyans"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3033 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3034 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3037 msgid "Negate"
3038 msgstr "Negera"
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3041 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3042 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3045 msgid "Normalize"
3046 msgstr "Normalisera"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3049 msgid ""
3050 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3051 "range of color."
3052 msgstr ""
3053 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
3054 "färgomfång."
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3057 msgid "Oil Paint"
3058 msgstr "Oljefärg"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3061 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3062 msgstr ""
3063 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3066 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3067 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3071 msgid "Raise"
3072 msgstr "Höj"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3075 msgid "Raised"
3076 msgstr "Höjd"
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3079 msgid ""
3080 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3081 "appearance."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3085 msgid "Reduce Noise"
3086 msgstr "Reducera brus"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3089 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Order"
3092 msgstr "_Sortera"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3095 msgid ""
3096 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3097 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Sample"
3102 msgstr "Form"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3105 msgid ""
3106 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Shade"
3112 msgstr "Form"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3116 msgid "Azimuth"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Elevation"
3123 msgstr "Upplösning:"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3126 msgid "Colored Shading"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3130 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3136 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Solarize"
3141 msgstr "Storlek"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3144 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Spread"
3150 msgstr "Röd:"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3153 msgid ""
3154 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Swirl"
3160 msgstr "Spiral"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Degrees"
3165 msgstr "grader"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3170 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3172 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3176 msgid "Threshold"
3177 msgstr "Tröskelvärde"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3182 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3185 msgid "Unsharp Mask"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3189 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Wave"
3195 msgstr "Spara"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3198 msgid "Amplitude"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3202 msgid "Wavelength"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3208 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3210 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Inset/Outset Halo"
3213 msgstr "Förskjutning med:"
3215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3216 msgid "Width in px of the halo"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Number of steps"
3222 msgstr "Numrera noder"
3224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3225 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3229 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3230 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3231 msgid "Generate from Path"
3232 msgstr "Generera från slinga"
3234 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3235 msgid "Restrict to PDF version"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3239 msgid "PDF 1.4"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3244 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3245 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3246 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Convert texts to paths"
3249 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3251 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3255 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3257 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3261 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3264 msgid "Restrict to PS level"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3268 #, fuzzy
3269 msgid "PostScript 3"
3270 msgstr "Porträtt"
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3273 #, fuzzy
3274 msgid "PostScript level 2"
3275 msgstr "Porträtt"
3277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3278 #, fuzzy
3279 msgid "EMF Input"
3280 msgstr "Indata"
3282 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3283 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3287 msgid "Enhanced Metafiles"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3291 #, fuzzy
3292 msgid "WMF Input"
3293 msgstr "Indata"
3295 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3296 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3300 msgid "Windows Metafiles"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3304 #, fuzzy
3305 msgid "EMF Output"
3306 msgstr "Ut"
3308 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3309 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Enhanced Metafile"
3315 msgstr "Sök rektanglar"
3317 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3318 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Make bounding box around full page"
3324 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3326 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3328 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3332 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3333 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3337 msgid "Encapsulated Postscript File"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3341 #, c-format
3342 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3346 #, fuzzy
3347 msgid "GIMP Gradients"
3348 msgstr "Toningsfyllning"
3350 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3351 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Gradients used in GIMP"
3357 msgstr "Toningseditor"
3359 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3360 msgid "Grid"
3361 msgstr "Stödraster"
3363 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3364 msgid "Line Width"
3365 msgstr "Linjebredd"
3367 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Horizontal Spacing"
3370 msgstr "horisontell flytt"
3372 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Vertical Spacing"
3375 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3377 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Horizontal Offset"
3380 msgstr "horisontell flytt"
3382 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Vertical Offset"
3385 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3387 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3390 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3391 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3392 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3393 msgid "Render"
3394 msgstr "Rendera"
3396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3397 msgid "Draw a path which is a grid"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3401 #, fuzzy
3402 msgid "LaTeX Print"
3403 msgstr "Skriv ut"
3405 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3406 #, fuzzy
3407 msgid "LaTeX Output"
3408 msgstr "Ut"
3410 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3411 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3415 msgid "LaTeX PSTricks File"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3419 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3423 #, fuzzy
3424 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3425 msgstr "Öppna ny teckning"
3427 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3428 #, fuzzy
3429 msgid "OpenDocument drawing file"
3430 msgstr "Öppna ny teckning"
3432 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3433 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3434 msgid "Print Destination"
3435 msgstr "Utskriftsdestination"
3437 #. Print properties frame
3438 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3440 msgid "Print properties"
3441 msgstr "Utskriftsegenskaper"
3443 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Print using PDF operators"
3446 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3448 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3452 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3453 msgstr ""
3454 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3455 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3456 "att gå förlorade"
3458 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3459 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3460 msgid "Print as bitmap"
3461 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3463 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3464 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3465 #, fuzzy
3466 msgid ""
3467 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3468 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3469 "will be rendered exactly as displayed."
3470 msgstr ""
3471 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3472 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3473 "att renderas identiskt till displayen"
3475 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3476 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3477 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3478 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3480 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3481 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3482 msgid "Resolution:"
3483 msgstr "Upplösning:"
3485 #. Print destination frame
3486 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3487 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3488 msgid "Print destination"
3489 msgstr "Utskriftsdestination"
3491 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3492 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3493 #, fuzzy
3494 msgid ""
3495 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3496 "leave empty to use the system default printer.\n"
3497 "Use '> filename' to print to file.\n"
3498 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3499 msgstr ""
3500 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3501 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3503 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3504 #, fuzzy
3505 msgid "PDF Print"
3506 msgstr "Skriv ut"
3508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3509 msgid "media box"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3513 msgid "crop box"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3517 msgid "trim box"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3521 msgid "bleed box"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3525 msgid "art box"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Select page:"
3531 msgstr "Markering"
3533 #. Display total number of pages
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3535 #, c-format
3536 msgid "out of %i"
3537 msgstr ""
3539 #. Crop settings
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Clip to:"
3543 msgstr "Klipp"
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Page settings"
3548 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3551 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3555 msgid ""
3556 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3557 "and slow performance."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3562 #, fuzzy
3563 msgid "rough"
3564 msgstr "Grupp"
3566 #. Text options
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Text handling:"
3570 msgstr "Textredigering"
3572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Import text as text"
3576 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Embed images"
3581 msgstr "Kapsla in alla bilder"
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Import settings"
3586 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3589 #, fuzzy
3590 msgid "PDF Import Settings"
3591 msgstr "Dokumentinställningar"
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3594 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3595 msgid "medium"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3599 #, fuzzy
3600 msgid "fine"
3601 msgstr "Linje"
3603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3604 #, fuzzy
3605 msgid "very fine"
3606 msgstr "Namnlös"
3608 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3609 #, fuzzy
3610 msgid "PovRay Output"
3611 msgstr "Ut"
3613 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3614 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3618 msgid "PovRay Raytracer File"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Print Configuration"
3624 msgstr "Utskriftsdestination"
3626 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3627 msgid "Print using PostScript operators"
3628 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3630 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3631 msgid ""
3632 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3633 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3634 "will be lost."
3635 msgstr ""
3636 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3637 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3638 "att gå förlorade"
3640 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Postscript Print"
3643 msgstr "Porträtt"
3645 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Postscript Output"
3648 msgstr "Porträtt"
3650 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3651 #, fuzzy
3652 msgid "PostScript (*.ps)"
3653 msgstr "Porträtt"
3655 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3656 #, fuzzy
3657 msgid "PostScript File"
3658 msgstr "Porträtt"
3660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3661 #, fuzzy
3662 msgid "SVG Input"
3663 msgstr "Indata"
3665 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3668 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3670 # Osäker
3671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3674 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3676 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3677 #, fuzzy
3678 msgid "SVG Output Inkscape"
3679 msgstr "Avsluta Inkscape"
3681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3684 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3687 #, fuzzy
3688 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3689 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3692 #, fuzzy
3693 msgid "SVG Output"
3694 msgstr "Ut"
3696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3699 msgstr "Vanlig SVG"
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3704 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3707 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3708 #, fuzzy
3709 msgid "SVGZ Input"
3710 msgstr "Indata"
3712 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3713 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3714 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3717 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3719 # Osäker
3720 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3721 #, fuzzy
3722 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3723 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3726 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3727 #, fuzzy
3728 msgid "SVGZ Output"
3729 msgstr "Ut"
3731 # Osäker
3732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3733 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3734 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3737 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3742 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3747 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3749 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3750 msgid "Windows 32-bit Print"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3754 #, fuzzy
3755 msgid "WPG Input"
3756 msgstr "Indata"
3758 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3759 #, fuzzy
3760 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3761 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3763 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3766 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3768 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Pin Dialog"
3771 msgstr "Justera dialogfönster"
3773 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3774 msgid ""
3775 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3776 "one"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Live Preview"
3782 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3784 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3785 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3786 msgstr ""
3788 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3789 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3790 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3791 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3792 #: ../src/extension/system.cpp:102
3793 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3794 msgstr ""
3796 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3797 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3798 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3799 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3800 #: ../src/file.cpp:136
3801 #, fuzzy
3802 msgid "default.svg"
3803 msgstr "Standardalternativ"
3805 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3806 #, c-format
3807 msgid "Failed to load the requested file %s"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/file.cpp:247
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3813 msgstr "Dokumentnamn:"
3815 #: ../src/file.cpp:253
3816 #, c-format
3817 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/file.cpp:282
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Document reverted."
3823 msgstr "Dokumentnamn:"
3825 #: ../src/file.cpp:284
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Document not reverted."
3828 msgstr "Dokumentnamn:"
3830 #: ../src/file.cpp:406
3831 msgid "Select file to open"
3832 msgstr "Välj fil att öppna"
3834 #: ../src/file.cpp:484
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3837 msgstr "Städa upp i definitioner"
3839 #: ../src/file.cpp:489
3840 #, c-format
3841 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3842 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3843 msgstr[0] ""
3844 msgstr[1] ""
3846 #: ../src/file.cpp:494
3847 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/file.cpp:523
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3854 "caused by an unknown filename extension."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Document not saved."
3860 msgstr "Dokumentnamn:"
3862 #: ../src/file.cpp:531
3863 #, c-format
3864 msgid "File %s could not be saved."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/file.cpp:542
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Document saved."
3870 msgstr "Dokumentnamn:"
3872 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "drawing%s"
3875 msgstr "Teckning"
3877 #: ../src/file.cpp:687
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "drawing-%d%s"
3880 msgstr "Teckning"
3882 #: ../src/file.cpp:706
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select file to save a copy to"
3885 msgstr "Välj fil att öppna"
3887 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select file to save to"
3890 msgstr "Välj fil att öppna"
3892 #: ../src/file.cpp:787
3893 msgid "No changes need to be saved."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/file.cpp:804
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Saving document..."
3899 msgstr "Spara dokument"
3901 #: ../src/file.cpp:959
3902 msgid "Import"
3903 msgstr "Importera"
3905 #: ../src/file.cpp:991
3906 msgid "Select file to import"
3907 msgstr "Välj fil att importera"
3909 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select file to export to"
3912 msgstr "Välj fil att importera"
3914 #: ../src/file.cpp:1245
3915 msgid "Error saving a temporary copy"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/file.cpp:1264
3919 msgid "Open Clip Art Login"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:1285
3923 msgid ""
3924 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3925 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3926 "you didn't forget to choose a license too."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/file.cpp:1306
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Document exported..."
3932 msgstr "Dokumentnamn:"
3934 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3935 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Blend"
3941 msgstr "Blå"
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Color Matrix"
3946 msgstr "Färgmålning"
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3949 msgid "Component Transfer"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Composite"
3955 msgstr "Kombinerat"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3958 msgid "Convolve Matrix"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3962 msgid "Diffuse Lighting"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3966 msgid "Displacement Map"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3970 msgid "Flood"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3974 msgid "Image"
3975 msgstr "Bild"
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Merge"
3980 msgstr "Mät slinga"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3983 msgid "Morphology"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3987 msgid "Specular Lighting"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Tile"
3993 msgstr "Titel"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Turbulence"
3998 msgstr "Tolerans:"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Source Graphic"
4003 msgstr "Höjd:"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Source Alpha"
4008 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Background Image"
4013 msgstr "Bakgrund:"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Background Alpha"
4018 msgstr "Bakgrund:"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fill Paint"
4023 msgstr "Skriv ut"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Stroke Paint"
4028 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4031 msgid "Normal"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4035 msgid "Multiply"
4036 msgstr "Multipla"
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4039 msgid "Screen"
4040 msgstr "Skärm"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4043 msgid "Darken"
4044 msgstr "Mörkare"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4047 msgid "Lighten"
4048 msgstr "Ljusare"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4051 msgid "Matrix"
4052 msgstr "Matris"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4055 msgid "Saturate"
4056 msgstr "Mättare"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4059 msgid "Hue Rotate"
4060 msgstr "Kulörrotation"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4063 msgid "Luminance to Alpha"
4064 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
4066 #. File
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4068 msgid "Default"
4069 msgstr "Standardalternativ"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4072 msgid "Over"
4073 msgstr "Över"
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4076 msgid "In"
4077 msgstr "In"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4080 msgid "Out"
4081 msgstr "Ut"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Atop"
4086 msgstr "Atop"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4089 msgid "XOR"
4090 msgstr "XOR"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4093 msgid "Arithmetic"
4094 msgstr "Aritmetrisk"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4097 msgid "Identity"
4098 msgstr "Identitet"
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4101 msgid "Table"
4102 msgstr "Tabell"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4105 msgid "Discrete"
4106 msgstr "Diskret"
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4109 msgid "Linear"
4110 msgstr "Linjär"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4113 msgid "Gamma"
4114 msgstr "Gamma"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4117 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4118 msgid "Duplicate"
4119 msgstr "Duplicera"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4122 msgid "Wrap"
4123 msgstr "Slå in"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4128 msgid "Red"
4129 msgstr "Röd"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4134 msgid "Green"
4135 msgstr "Grön"
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4140 msgid "Blue"
4141 msgstr "Blå"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4144 msgid "Alpha"
4145 msgstr "Alfa"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4148 msgid "Erode"
4149 msgstr "Erodera"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4152 msgid "Dilate"
4153 msgstr "Spilla ut"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4156 msgid "Fractal Noise"
4157 msgstr "Fraktalt brus"
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4160 msgid "Distant Light"
4161 msgstr "Avlägset ljus"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4164 msgid "Point Light"
4165 msgstr "Punktljus"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4168 msgid "Spot Light"
4169 msgstr "Spotlight"
4171 #: ../src/flood-context.cpp:249
4172 msgid "Visible Colors"
4173 msgstr "Synliga färger"
4175 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4177 msgid "Lightness"
4178 msgstr "Ljushet"
4180 #: ../src/flood-context.cpp:265
4181 msgid "Small"
4182 msgstr "Liten"
4184 #: ../src/flood-context.cpp:266
4185 msgid "Medium"
4186 msgstr "Mellan"
4188 #: ../src/flood-context.cpp:267
4189 msgid "Large"
4190 msgstr "Stor"
4192 #: ../src/flood-context.cpp:421
4193 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/flood-context.cpp:461
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/flood-context.cpp:465
4203 #, c-format
4204 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4208 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/flood-context.cpp:981
4212 msgid ""
4213 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4214 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Fill bounded area"
4220 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4222 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Set style on object"
4225 msgstr "Platta till objekt"
4227 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4228 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4232 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4233 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4235 #. POINT_LG_BEGIN
4236 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4237 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4238 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4240 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4243 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4245 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4246 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4247 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4249 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4250 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4251 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4252 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4255 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4256 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4258 #. POINT_RG_FOCUS
4259 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4260 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4263 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4265 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4266 #, c-format
4267 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4274 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4283 #, c-format
4284 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4285 msgstr "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4289 msgid "Add gradient stop"
4290 msgstr "Lägg till gradientstopp"
4292 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4293 msgid "Simplify gradient"
4294 msgstr "Förenkla gradient"
4296 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4297 msgid "Create default gradient"
4298 msgstr "Skapa standard gradient"
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4301 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4302 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4305 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4306 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
4308 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4309 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4310 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
4312 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4313 msgid "Invert gradient"
4314 msgstr "Invertera gradient"
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4319 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4320 msgstr[0] ""
4321 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4322 msgstr[1] ""
4323 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4326 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4327 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
4329 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4330 msgid "Merge gradient handles"
4331 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
4333 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4334 msgid "Move gradient handle"
4335 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4337 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4338 msgid "Delete gradient stop"
4339 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4341 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4345 "+Alt</b> to delete stop"
4346 msgstr ""
4347 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
4348 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
4350 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4351 msgid " (stroke)"
4352 msgstr "(linje)"
4354 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4358 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4359 msgstr ""
4360 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
4361 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
4363 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4364 msgid ""
4365 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4366 "separate focus"
4367 msgstr ""
4368 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
4369 "att separera fokus"
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4375 "separate"
4376 msgid_plural ""
4377 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4378 "separate"
4379 msgstr[0] ""
4380 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4381 "separera"
4382 msgstr[1] ""
4383 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4384 "separera"
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4387 msgid "Move gradient handle(s)"
4388 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4390 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4391 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4392 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4395 msgid "Delete gradient stop(s)"
4396 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:37
4399 msgid "Unit"
4400 msgstr "Enhet"
4402 #. Add the units menu.
4403 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4406 msgid "Units"
4407 msgstr "Enheter"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:38
4410 msgid "Point"
4411 msgstr "Punkter"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4414 msgid "pt"
4415 msgstr "pt"
4417 #: ../src/helper/units.cpp:38
4418 msgid "Points"
4419 msgstr "Punkter"
4421 #: ../src/helper/units.cpp:38
4422 msgid "Pt"
4423 msgstr "Pt"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:39
4426 msgid "Pixel"
4427 msgstr "Pixel"
4429 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4433 msgid "px"
4434 msgstr "px"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:39
4437 msgid "Pixels"
4438 msgstr "Pixlar"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:39
4441 msgid "Px"
4442 msgstr "Px"
4444 #. You can add new elements from this point forward
4445 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4446 msgid "Percent"
4447 msgstr "Procent"
4449 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4450 msgid "%"
4451 msgstr "%"
4453 #: ../src/helper/units.cpp:41
4454 msgid "Percents"
4455 msgstr "Procent"
4457 #: ../src/helper/units.cpp:42
4458 msgid "Millimeter"
4459 msgstr "Millimeter"
4461 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4462 msgid "mm"
4463 msgstr "mm"
4465 #: ../src/helper/units.cpp:42
4466 msgid "Millimeters"
4467 msgstr "Millimeter"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:43
4470 msgid "Centimeter"
4471 msgstr "Centimeter"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:43
4474 msgid "cm"
4475 msgstr "cm"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:43
4478 msgid "Centimeters"
4479 msgstr "Centimeter"
4481 #: ../src/helper/units.cpp:44
4482 msgid "Meter"
4483 msgstr "Meter"
4485 #: ../src/helper/units.cpp:44
4486 msgid "m"
4487 msgstr "m"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:44
4490 msgid "Meters"
4491 msgstr "Meter"
4493 #. no svg_unit
4494 #: ../src/helper/units.cpp:45
4495 msgid "Inch"
4496 msgstr "Tum"
4498 #: ../src/helper/units.cpp:45
4499 msgid "in"
4500 msgstr "tum"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:45
4503 msgid "Inches"
4504 msgstr "Tum"
4506 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4507 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4508 #: ../src/helper/units.cpp:48
4509 msgid "Em square"
4510 msgstr "Emmfyrkant"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:48
4513 msgid "em"
4514 msgstr "emm"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:48
4517 msgid "Em squares"
4518 msgstr "Emmfyrkanter"
4520 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4521 #: ../src/helper/units.cpp:50
4522 msgid "Ex square"
4523 msgstr "exfyrkant"
4525 #: ../src/helper/units.cpp:50
4526 msgid "ex"
4527 msgstr "ex"
4529 #: ../src/helper/units.cpp:50
4530 msgid "Ex squares"
4531 msgstr "exfyrkanter"
4533 #: ../src/inkscape.cpp:484
4534 msgid "Untitled document"
4535 msgstr "Namnlöst dokument"
4537 #. Show nice dialog box
4538 #: ../src/inkscape.cpp:513
4539 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4540 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
4542 #: ../src/inkscape.cpp:514
4543 msgid ""
4544 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4545 "locations:\n"
4546 msgstr ""
4547 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
4548 "platser:\n"
4550 #: ../src/inkscape.cpp:515
4551 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4552 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
4554 #: ../src/inkscape.cpp:658
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Cannot create directory %s.\n"
4558 "%s"
4559 msgstr ""
4560 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
4561 "%s"
4563 #: ../src/inkscape.cpp:659
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s is not a valid directory.\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4569 "%s är en ogiltig katalog.\n"
4570 "%s"
4572 #: ../src/inkscape.cpp:660
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Cannot create file %s.\n"
4576 "%s"
4577 msgstr ""
4578 "Kan inte skapa filen %s.\n"
4579 "%s"
4581 #: ../src/inkscape.cpp:661
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Cannot write file %s.\n"
4585 "%s"
4586 msgstr ""
4587 "Kan inte skriva till filen %s.\n"
4588 "%s"
4590 #: ../src/inkscape.cpp:662
4591 msgid ""
4592 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4593 "and any changes made in preferences will not be saved."
4594 msgstr ""
4595 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
4596 "standardinställningar,\n"
4597 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
4599 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "%s is not a regular file.\n"
4603 "%s"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s not a valid XML file, or\n"
4610 "you don't have read permissions on it.\n"
4611 "%s"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/inkscape.cpp:735
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s is not a valid menus file.\n"
4618 "%s"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/inkscape.cpp:736
4622 msgid ""
4623 "Inkscape will run with default menus.\n"
4624 "New menus will not be saved."
4625 msgstr ""
4627 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4628 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4629 #: ../src/interface.cpp:841
4630 msgid "Commands Bar"
4631 msgstr "Kommandolisten"
4633 #: ../src/interface.cpp:841
4634 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4635 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
4637 #: ../src/interface.cpp:843
4638 msgid "Tool Controls Bar"
4639 msgstr "Verktygslisten"
4641 #: ../src/interface.cpp:843
4642 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4643 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4645 #: ../src/interface.cpp:845
4646 msgid "_Toolbox"
4647 msgstr "Verktygslådan"
4649 #: ../src/interface.cpp:845
4650 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4651 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
4653 #: ../src/interface.cpp:851
4654 msgid "_Palette"
4655 msgstr "Paletten"
4657 #: ../src/interface.cpp:851
4658 msgid "Show or hide the color palette"
4659 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
4661 #: ../src/interface.cpp:853
4662 msgid "_Statusbar"
4663 msgstr "Statuslisten"
4665 #: ../src/interface.cpp:853
4666 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4667 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
4669 #: ../src/interface.cpp:907
4670 #, c-format
4671 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4672 msgstr ""
4674 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4675 #: ../src/interface.cpp:1026
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Enter group #%s"
4678 msgstr "Redigera noder"
4680 #: ../src/interface.cpp:1037
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Go to parent"
4683 msgstr "Zooma till sida"
4685 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Drop color"
4689 msgstr "Startfärg"
4691 #: ../src/interface.cpp:1167
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Drop color on gradient"
4694 msgstr "Linjär toning"
4696 #: ../src/interface.cpp:1226
4697 msgid "Could not parse SVG data"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/interface.cpp:1268
4701 msgid "Drop SVG"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/interface.cpp:1326
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Drop bitmap image"
4707 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
4709 #: ../src/interface.cpp:1418
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4713 "you want to replace it?</span>\n"
4714 "\n"
4715 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/interface.cpp:1425
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Replace"
4721 msgstr "Frigör"
4723 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4724 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4725 msgid "_Write session file:"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4729 msgid "Select a location and filename"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Set filename"
4735 msgstr "Sätt filnamn"
4737 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4738 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4742 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4746 msgid "Accept invitation"
4747 msgstr "Acceptera inbjudan"
4749 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4750 msgid "Decline invitation"
4751 msgstr "Avböj inbjudan"
4753 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4754 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/knot.cpp:428
4758 msgid "Node or handle drag canceled."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/knotholder.cpp:258
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Change handle"
4764 msgstr "Sök rektanglar"
4766 #: ../src/knotholder.cpp:312
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Move handle"
4769 msgstr "Slumpad:"
4771 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4772 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4773 msgstr ""
4775 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Bend Path"
4779 msgstr "Dela upp"
4781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Pattern Along Path"
4784 msgstr "Placera på slinga"
4786 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Slant"
4789 msgstr "Ledigt"
4791 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4792 msgid "doEffect stack test"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Gears"
4798 msgstr "Rensa"
4800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4801 msgid "Stitch Sub-Paths"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4805 #, fuzzy
4806 msgid "No effect"
4807 msgstr "horisontell flytt"
4809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4810 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4816 msgstr "<b>Rektangel</b>"
4818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4819 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Change enum parameter"
4825 msgstr "Välj typ av justering"
4827 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Teeth"
4830 msgstr "Text"
4832 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The number of teeth"
4835 msgstr "Numrera noder"
4837 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4838 msgid "Phi"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4842 msgid ""
4843 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4844 "contact."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Stroke path"
4850 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4852 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4853 msgid "The path that will be used as stitch."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Number of paths"
4859 msgstr "Numrera noder"
4861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4862 msgid "The number of paths that will be generated."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Start edge variance"
4868 msgstr "Stjärnegenskaper"
4870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4871 msgid ""
4872 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4873 "& outside the guide path"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Start spacing variance"
4879 msgstr "Mättnad"
4881 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4882 msgid ""
4883 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4884 "& forth along the guide path"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4888 msgid "End edge variance"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4892 msgid ""
4893 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4894 "outside the guide path"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4898 #, fuzzy
4899 msgid "End spacing variance"
4900 msgstr "Mättnad"
4902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4903 msgid ""
4904 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4905 "forth along the guide path"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Scale width"
4911 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4914 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4918 msgid "Scale width relative"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4922 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Single"
4928 msgstr "Vinkel"
4930 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4931 msgid "Single, stretched"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Repeated"
4937 msgstr "Återställ"
4939 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4940 msgid "Repeated, stretched"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Pattern source"
4946 msgstr "Mönsterfyllning"
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4949 msgid "Path to put along the skeleton path"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Pattern copies"
4955 msgstr "Mönster"
4957 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4958 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Width of the pattern"
4964 msgstr "Rektangelns bredd"
4966 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4967 msgid "Width in units of length"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4971 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Spacing"
4977 msgstr "Y-avstånd:"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Space between copies of the pattern"
4982 msgstr "Visa ram"
4984 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Normal offset"
4988 msgstr "horisontell flytt"
4990 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Tangential offset"
4994 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4996 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4997 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Pattern is vertical"
5000 msgstr "Mönsterfyllning"
5002 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Change scalar parameter"
5005 msgstr "Opacitet:"
5007 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5008 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5009 msgid "Edit on-canvas"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Paste path"
5015 msgstr "Klista in bredd"
5017 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5020 msgid "Nothing on the clipboard."
5021 msgstr "Inget i urklipp."
5023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5024 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Paste path parameter"
5030 msgstr "Klista in bredd separat"
5032 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5033 msgid "Clipboard does not contain a path."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Change point parameter"
5039 msgstr "Skapa spiraler"
5041 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Change bool parameter"
5044 msgstr "Opacitet:"
5046 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Change random parameter"
5049 msgstr "Ändra innehåll"
5051 #: ../src/main.cpp:217
5052 msgid "Print the Inkscape version number"
5053 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
5055 #: ../src/main.cpp:222
5056 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5057 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
5059 #: ../src/main.cpp:227
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5062 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
5064 #: ../src/main.cpp:232
5065 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5066 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
5068 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5069 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5070 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5071 msgid "FILENAME"
5072 msgstr "FILNAMN"
5074 #: ../src/main.cpp:237
5075 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5076 msgstr ""
5077 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
5079 #: ../src/main.cpp:242
5080 msgid "Export document to a PNG file"
5081 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
5083 #: ../src/main.cpp:247
5084 #, fuzzy
5085 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5086 msgstr ""
5087 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
5088 "(standardvärde 72,0)"
5090 #: ../src/main.cpp:248
5091 msgid "DPI"
5092 msgstr "DPI"
5094 #: ../src/main.cpp:252
5095 #, fuzzy
5096 msgid ""
5097 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5098 "corner)"
5099 msgstr ""
5100 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
5101 "vänstra hörnet)"
5103 #: ../src/main.cpp:253
5104 msgid "x0:y0:x1:y1"
5105 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5107 #: ../src/main.cpp:257
5108 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/main.cpp:262
5112 msgid "Exported area is the entire canvas"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/main.cpp:267
5116 msgid ""
5117 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5118 "user units)"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/main.cpp:272
5122 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5123 msgstr ""
5124 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5125 "tum)"
5127 #: ../src/main.cpp:273
5128 msgid "WIDTH"
5129 msgstr "BREDD"
5131 #: ../src/main.cpp:277
5132 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5133 msgstr ""
5134 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5135 "tum)"
5137 #: ../src/main.cpp:278
5138 msgid "HEIGHT"
5139 msgstr "HÖJD"
5141 #: ../src/main.cpp:282
5142 msgid "The ID of the object to export"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5146 msgid "ID"
5147 msgstr "ID"
5149 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5150 #. See "man inkscape" for details.
5151 #: ../src/main.cpp:289
5152 msgid ""
5153 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/main.cpp:294
5157 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/main.cpp:299
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5163 msgstr ""
5164 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5165 "stöds av SVG)"
5167 #: ../src/main.cpp:300
5168 msgid "COLOR"
5169 msgstr "FÄRG"
5171 #: ../src/main.cpp:304
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5174 msgstr ""
5175 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5176 "stöds av SVG)"
5178 #: ../src/main.cpp:305
5179 msgid "VALUE"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:309
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5185 msgstr ""
5186 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
5188 #: ../src/main.cpp:314
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Export document to a PS file"
5191 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5193 #: ../src/main.cpp:319
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Export document to an EPS file"
5196 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5198 #: ../src/main.cpp:324
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Export document to a PDF file"
5201 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5203 #: ../src/main.cpp:330
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5206 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5208 #: ../src/main.cpp:336
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5211 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5213 #: ../src/main.cpp:341
5214 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/main.cpp:346
5218 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5219 msgstr ""
5221 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5222 #: ../src/main.cpp:352
5223 msgid ""
5224 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5225 "query-id"
5226 msgstr ""
5228 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5229 #: ../src/main.cpp:358
5230 msgid ""
5231 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5232 "query-id"
5233 msgstr ""
5235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5236 #: ../src/main.cpp:364
5237 msgid ""
5238 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5239 "id"
5240 msgstr ""
5242 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5243 #: ../src/main.cpp:370
5244 msgid ""
5245 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5246 "id"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/main.cpp:375
5250 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/main.cpp:380
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5256 msgstr ""
5257 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
5259 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5260 #: ../src/main.cpp:386
5261 msgid "Print out the extension directory and exit"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/main.cpp:391
5265 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/main.cpp:396
5269 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/main.cpp:401
5273 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/main.cpp:402
5277 msgid "VERB-ID"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/main.cpp:406
5281 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/main.cpp:407
5285 msgid "OBJECT-ID"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/main.cpp:610
5289 msgid ""
5290 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5291 "\n"
5292 "Available options:"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5296 #, c-format
5297 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5301 #, c-format
5302 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5306 msgid "_New"
5307 msgstr "_Ny"
5309 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5310 msgid "Open _Recent"
5311 msgstr "Öppna senaste"
5313 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5314 msgid "_Edit"
5315 msgstr "_Redigera"
5317 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5318 msgid "Paste Si_ze"
5319 msgstr "Klista in storlek"
5321 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5322 msgid "Clo_ne"
5323 msgstr "Klona"
5325 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5326 msgid "_View"
5327 msgstr "_Visa"
5329 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5330 msgid "_Zoom"
5331 msgstr "Zooma"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5334 msgid "_Display mode"
5335 msgstr "Visningsläge"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5338 msgid "Show/Hide"
5339 msgstr "Visa/Dölj"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5342 msgid "_Layer"
5343 msgstr "_Lager"
5345 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5346 msgid "_Object"
5347 msgstr "_Objekt"
5349 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5350 msgid "Cli_p"
5351 msgstr "Klipp"
5353 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5354 msgid "Mas_k"
5355 msgstr "Maskera"
5357 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5358 msgid "Patter_n"
5359 msgstr "Mönster"
5361 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5362 msgid "_Path"
5363 msgstr "Slinga"
5365 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5366 msgid "_Text"
5367 msgstr "_Text"
5369 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5370 msgid "Effe_cts"
5371 msgstr "Effekter"
5373 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5374 msgid "Whiteboa_rd"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5378 msgid "_Help"
5379 msgstr "_Hjälp"
5381 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5382 msgid "Tutorials"
5383 msgstr "Handledningar"
5385 #: ../src/node-context.cpp:185
5386 msgid ""
5387 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5388 "+Alt</b>: move along handles"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/node-context.cpp:186
5392 msgid ""
5393 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/node-context.cpp:187
5397 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Stamp"
5403 msgstr "Steg"
5405 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Move nodes vertically"
5408 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
5410 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Move nodes horizontally"
5413 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5415 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5416 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Move nodes"
5419 msgstr "Sänk nod"
5421 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5422 msgid ""
5423 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5424 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Align nodes"
5430 msgstr "Justera objekt"
5432 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Distribute nodes"
5435 msgstr "Distribuera"
5437 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5438 msgid "Add nodes"
5439 msgstr "Lägg till noder"
5441 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Add node"
5444 msgstr "Noder"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Break path"
5449 msgstr "Dela upp"
5451 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5452 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5453 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5457 msgid "Close subpath"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Join nodes"
5463 msgstr "Dra in nod"
5465 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5466 msgid "Close subpath by segment"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Join nodes by segment"
5472 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
5474 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Delete nodes"
5477 msgstr "Ta bort nod"
5479 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5480 msgid "Delete nodes preserving shape"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5484 msgid ""
5485 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5486 "segments."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Cannot find path between nodes."
5492 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
5494 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Delete segment"
5497 msgstr "Mångfaldiga markering"
5499 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Change segment type"
5502 msgstr "Välj typ av justering"
5504 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Change node type"
5507 msgstr "Ändra innehåll"
5509 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Retract handle"
5512 msgstr "Rektangel"
5514 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Move node handle"
5517 msgstr "Slumpad:"
5519 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5523 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5524 "handles"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Rotate nodes"
5530 msgstr "Höj nod"
5532 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Scale nodes"
5535 msgstr "Höj nod"
5537 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Flip nodes"
5540 msgstr "Stäng"
5542 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5543 msgid ""
5544 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5545 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5546 msgstr ""
5548 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5549 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5550 #, fuzzy
5551 msgid "end node"
5552 msgstr "Dra in nod"
5554 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5555 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5556 #, fuzzy
5557 msgid "cusp"
5558 msgstr "anvkoord"
5560 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5561 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5562 msgid "smooth"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5566 #, fuzzy
5567 msgid "symmetric"
5568 msgstr "Osymmetrisk"
5570 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5571 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5572 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5576 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5580 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5584 #, fuzzy
5585 msgid ""
5586 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5587 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5588 "rotate"
5589 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5591 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5592 #, fuzzy
5593 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5594 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5596 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5599 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5605 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5606 msgid_plural ""
5607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5609 msgstr[0] ""
5610 msgstr[1] ""
5612 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5613 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5619 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5620 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5621 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid ""
5626 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5627 msgid_plural ""
5628 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5629 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5630 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5632 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5635 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5636 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5637 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5639 #: ../src/object-edit.cpp:501
5640 msgid ""
5641 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5642 "vertical radius the same"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/object-edit.cpp:507
5646 msgid ""
5647 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5648 "horizontal radius the same"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5652 msgid ""
5653 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5654 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5658 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5659 msgid ""
5660 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5661 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5665 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5666 msgid ""
5667 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5668 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/object-edit.cpp:727
5672 msgid "Move the box in perspective."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/object-edit.cpp:905
5676 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:908
5680 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:911
5684 msgid ""
5685 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5686 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5687 "segment"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/object-edit.cpp:914
5691 msgid ""
5692 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5693 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5694 "segment"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5698 msgid ""
5699 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5700 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5704 msgid ""
5705 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5706 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5707 "randomize"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5711 msgid ""
5712 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5713 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5717 msgid ""
5718 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5719 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5723 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5724 msgstr ""
5726 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5727 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5728 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5732 #, fuzzy
5733 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5734 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5736 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5737 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5741 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5745 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5749 #, fuzzy
5750 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5751 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5754 msgid ""
5755 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Combining paths..."
5761 msgstr "Slå samman flera slingor"
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Combine"
5766 msgstr "Kombinerat"
5768 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5771 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5773 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Breaking apart paths..."
5776 msgstr "Dela upp markerade slingor"
5778 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Break apart"
5781 msgstr "Dela upp"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5784 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5790 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Converting objects to paths..."
5795 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5797 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Object to path"
5800 msgstr "Objekttransformering"
5802 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5803 #, fuzzy
5804 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5805 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5807 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5810 msgstr "Höj markerade objekt överst"
5812 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Reversing paths..."
5815 msgstr "Filter"
5817 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Reverse path"
5820 msgstr "Filter"
5822 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5823 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Drawing cancelled"
5829 msgstr "Teckningssammanhang"
5831 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Continuing selected path"
5834 msgstr "Slå samman markerade slingor"
5836 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Creating new path"
5839 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
5841 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Appending to selected path"
5844 msgstr "Zooma till markering"
5846 #: ../src/pen-context.cpp:599
5847 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/pen-context.cpp:609
5851 msgid ""
5852 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5859 "<b>Enter</b> to finish the path"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5866 "angle"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5873 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Drawing finished"
5879 msgstr "Teckningssammanhang"
5881 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5882 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Drawing a freehand path"
5888 msgstr "Rita frihand-linje"
5890 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5891 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5892 msgstr ""
5894 #. Write curves to object
5895 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Finishing freehand"
5898 msgstr "Frihand"
5900 #: ../src/preferences.cpp:59
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "%s is not a valid preferences file.\n"
5904 "%s"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/preferences.cpp:60
5908 msgid ""
5909 "Inkscape will run with default settings.\n"
5910 "New settings will not be saved."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/rect-context.cpp:382
5914 msgid ""
5915 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5916 "circular"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/rect-context.cpp:536
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5923 "b> to draw around the starting point"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/rect-context.cpp:539
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5930 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/rect-context.cpp:541
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5937 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/rect-context.cpp:545
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5944 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/rect-context.cpp:566
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Create rectangle"
5950 msgstr "Sök rektanglar"
5952 #: ../src/select-context.cpp:228
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Move canceled."
5955 msgstr "Avbröt flytt"
5957 #: ../src/select-context.cpp:236
5958 msgid "Selection canceled."
5959 msgstr "Markering avbruten."
5961 #: ../src/select-context.cpp:535
5962 msgid ""
5963 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5964 "rubberband selection"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/select-context.cpp:537
5968 msgid ""
5969 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5970 "touch selection"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/select-context.cpp:697
5974 #, fuzzy
5975 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5976 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
5978 #: ../src/select-context.cpp:698
5979 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/select-context.cpp:699
5983 msgid ""
5984 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/select-context.cpp:870
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5990 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Delete text"
5995 msgstr "Ta bort nod"
5997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
5998 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5999 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6003 msgid "Delete"
6004 msgstr "Ta bort"
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6007 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6008 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
6010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Delete all"
6013 msgstr "Ta bort"
6015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6018 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6021 msgid "Group"
6022 msgstr "Grupp"
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6025 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6026 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6029 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6030 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6033 msgid "Ungroup"
6034 msgstr "Avgruppera"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6039 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6043 msgid ""
6044 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6045 msgstr ""
6046 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6049 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6050 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6053 msgid "Raise to top"
6054 msgstr "Lägg överst"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6057 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6058 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6061 msgid "Lower"
6062 msgstr "Sänk"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6065 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6066 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6069 msgid "Lower to bottom"
6070 msgstr "Lägg underst"
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6073 msgid "Nothing to undo."
6074 msgstr "Inget att ångra."
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6077 msgid "Nothing to redo."
6078 msgstr "Inget att göra om."
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6081 msgid "Nothing was copied."
6082 msgstr "Inget blev kopierat."
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Nothing in the clipboard."
6087 msgstr "Inget i urklipp."
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Paste"
6092 msgstr "Klistra _in"
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Nothing on the style clipboard."
6097 msgstr "Inget i urklipp."
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6102 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Paste style"
6107 msgstr "Genomstrykningsstil"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6112 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6115 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Paste live path effect"
6121 msgstr "Klista in storlek separat"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6126 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Paste size"
6131 msgstr "Genomstrykningsstil"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6134 msgid "Paste size separately"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6138 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6139 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Raise to next layer"
6144 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6147 msgid "No more layers above."
6148 msgstr "Inga mer lager över."
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6151 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6152 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
6154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Lower to previous layer"
6157 msgstr "Höj markeringen ett lager"
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6160 msgid "No more layers below."
6161 msgstr "Inga mer lager under."
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remove transform"
6166 msgstr "Ta bort transformering"
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6171 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6176 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Rotate"
6182 msgstr "Rotera"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6185 msgid "Rotate by pixels"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6190 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Scale"
6193 msgstr "Skala"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Scale by whole factor"
6198 msgstr "Skala med objekt"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Move vertically"
6203 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Move horizontally"
6208 msgstr "horisontell flytt"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6211 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Move"
6214 msgstr "Flytta"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Move vertically by pixels"
6219 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Move horizontally by pixels"
6224 msgstr "horisontell flytt"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6227 #, fuzzy
6228 msgid "The selection has no applied path effect."
6229 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6232 msgid "action|Clone"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6236 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6237 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6240 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6241 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Unlink clone"
6246 msgstr "Avlänka klon"
6248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6249 msgid ""
6250 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6251 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6252 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6256 msgid ""
6257 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6258 "flowed text?)"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6262 msgid ""
6263 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6264 "defs&gt;)"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6270 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Objects to marker"
6275 msgstr "Objekttransformering"
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6280 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Objects to guides"
6285 msgstr "Objekttransformering"
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6290 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Objects to pattern"
6295 msgstr "Objekttransformering"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6300 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6303 #, fuzzy
6304 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6305 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Pattern to objects"
6310 msgstr "Platta till objekt"
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6315 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Create bitmap"
6320 msgstr "Trasig bitmappsbild"
6322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6325 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6330 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6333 msgid "Set clipping path"
6334 msgstr "Sätt klippslinga"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6337 msgid "Set mask"
6338 msgstr "Sätt mask"
6340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6343 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6346 msgid "Release clipping path"
6347 msgstr "Frisläpp klippslinga"
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6350 msgid "Release mask"
6351 msgstr "Frisläpp maskering"
6353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6356 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Fit page to selection"
6361 msgstr "Klipp ut markering"
6363 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6364 msgid "Link"
6365 msgstr "Länk"
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Circle"
6370 msgstr "Ändra"
6372 #. ellipse
6373 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6375 msgid "Ellipse"
6376 msgstr "Ellips"
6378 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6379 msgid "Flowed text"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6383 msgid "Line"
6384 msgstr "Linje"
6386 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Path"
6389 msgstr "Klistra _in"
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6392 msgid "Polygon"
6393 msgstr "Polygon"
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Polyline"
6398 msgstr "Ellips"
6400 #. Rectangle
6401 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6403 msgid "Rectangle"
6404 msgstr "Rektangel"
6406 #. 3D box
6407 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6409 msgid "3D Box"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6413 msgid "object|Clone"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6417 msgid "Offset path"
6418 msgstr ""
6420 #. spiral
6421 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6423 msgid "Spiral"
6424 msgstr "Spiral"
6426 #. star
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6430 msgid "Star"
6431 msgstr "Stjärna"
6433 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6434 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6435 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
6437 #. no items
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6439 msgid ""
6440 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6441 msgstr ""
6442 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
6443 "markera."
6445 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6446 msgid "root"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6450 #, c-format
6451 msgid "layer <b>%s</b>"
6452 msgstr "lager <b>%s</b>"
6454 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6455 #, c-format
6456 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6457 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
6459 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6460 #, c-format
6461 msgid "<i>%s</i>"
6462 msgstr "<i>%s</i>"
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid " in %s"
6467 msgstr " Anslut "
6469 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid " in group %s (%s)"
6472 msgstr "Redigera noder"
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6477 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6478 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6479 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6481 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid " in <b>%i</b> layers"
6484 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6485 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6486 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6489 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6493 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6497 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6498 msgstr ""
6500 #. this is only used with 2 or more objects
6501 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid "<b>%i</b> object selected"
6504 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6505 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
6506 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
6508 #. this is only used with 2 or more objects
6509 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6512 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6513 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6514 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6516 #. this is only used with 2 or more objects
6517 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6520 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6521 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6522 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6524 #. this is only used with 2 or more objects
6525 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6528 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6529 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6530 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6532 #. this is only used with 2 or more objects
6533 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6536 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6537 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6538 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6540 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s. %s."
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Skew"
6548 msgstr "Snedställ"
6550 #: ../src/seltrans.cpp:447
6551 msgid "Set center"
6552 msgstr "Sätt mittpunkt"
6554 #: ../src/seltrans.cpp:542
6555 msgid ""
6556 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6557 "Shift also uses this center"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/seltrans.cpp:569
6561 msgid ""
6562 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6563 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/seltrans.cpp:570
6567 msgid ""
6568 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6569 "b> to scale around rotation center"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/seltrans.cpp:574
6573 msgid ""
6574 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6575 "skew around the opposite side"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/seltrans.cpp:575
6579 msgid ""
6580 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6581 "to rotate around the opposite corner"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/seltrans.cpp:709
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Reset center"
6587 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6589 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6592 msgstr ""
6594 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6595 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6596 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6599 msgstr ""
6601 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6602 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6603 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6604 #, c-format
6605 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6611 msgstr "Länk till %s"
6613 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6617 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6621 msgid "Drag curve"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6625 #, c-format
6626 msgid "<b>Link</b> to %s"
6627 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
6629 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6630 msgid "<b>Link</b> without URI"
6631 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
6633 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6634 msgid "<b>Ellipse</b>"
6635 msgstr "<b>Ellips</b>"
6637 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6638 msgid "<b>Circle</b>"
6639 msgstr "<b>Cirkel</b>"
6641 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6642 #, fuzzy
6643 msgid "<b>Segment</b>"
6644 msgstr "Ändra"
6646 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6647 msgid "<b>Arc</b>"
6648 msgstr "<b>Båge</b>"
6650 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6651 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Flow region"
6654 msgstr "Följ länk"
6656 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6657 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6658 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6659 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6660 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6661 msgid "Flow excluded region"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6665 #, c-format
6666 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6667 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6668 msgstr[0] ""
6669 msgstr[1] ""
6671 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6672 #, c-format
6673 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6674 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6675 msgstr[0] ""
6676 msgstr[1] ""
6678 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "vertical guideline at %s"
6681 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6683 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "horizontal guideline at %s"
6686 msgstr "horisontell flytt"
6688 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6689 msgid "embedded"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6693 #, c-format
6694 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6695 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
6697 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6700 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
6702 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6705 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6706 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6707 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6709 #: ../src/sp-item.cpp:905
6710 msgid "Object"
6711 msgstr "Objekt"
6713 #: ../src/sp-item.cpp:922
6714 #, c-format
6715 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/sp-item.cpp:927
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "%s; <i>masked</i>"
6721 msgstr "<i>%s</i>"
6723 #: ../src/sp-line.cpp:189
6724 #, fuzzy
6725 msgid "<b>Line</b>"
6726 msgstr "Ändra"
6728 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6729 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6730 #, c-format
6731 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6732 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
6734 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6735 msgid "outset"
6736 msgstr "utskjutning"
6738 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6739 msgid "inset"
6740 msgstr "inskjutning"
6742 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6743 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6744 #, c-format
6745 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6746 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
6748 #: ../src/sp-path.cpp:140
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6751 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6752 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6753 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6755 #: ../src/sp-path.cpp:143
6756 #, c-format
6757 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6758 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6759 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6760 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6762 #: ../src/sp-path.cpp:573
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Creating single dot"
6765 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
6767 #: ../src/sp-path.cpp:574
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Create single dot"
6770 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
6772 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6773 msgid "<b>Polygon</b>"
6774 msgstr "<b>Polygon</b>"
6776 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6777 msgid "<b>Polyline</b>"
6778 msgstr "<b>Multilinje</b>"
6780 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6781 msgid "<b>Rectangle</b>"
6782 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6784 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6785 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6786 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6787 #, c-format
6788 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6789 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
6791 #: ../src/sp-star.cpp:307
6792 #, c-format
6793 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6794 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6795 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6796 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6798 #: ../src/sp-star.cpp:311
6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6801 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6802 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6803 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6805 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6808 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6809 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6810 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6812 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6813 #: ../src/sp-text.cpp:415
6814 msgid "&lt;no name found&gt;"
6815 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
6817 #: ../src/sp-text.cpp:421
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6820 msgstr "Länk till %s"
6822 #: ../src/sp-text.cpp:422
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6825 msgstr "Länk till %s"
6827 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6828 #, fuzzy
6829 msgid "<b>Text span</b>"
6830 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6832 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6833 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6834 #: ../src/sp-use.cpp:316
6835 msgid "..."
6836 msgstr "..."
6838 #: ../src/sp-use.cpp:324
6839 #, c-format
6840 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6841 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
6843 #: ../src/sp-use.cpp:328
6844 #, fuzzy
6845 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6846 msgstr "Ändra"
6848 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6849 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6853 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6857 #, c-format
6858 msgid ""
6859 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Create spiral"
6865 msgstr "Skapa spiraler"
6867 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Union"
6870 msgstr "ingen"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:81
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Intersection"
6875 msgstr "_Interaktiv"
6877 #: ../src/splivarot.cpp:87
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Difference"
6880 msgstr "Grad"
6882 #: ../src/splivarot.cpp:93
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Exclusion"
6885 msgstr "Expansion"
6887 #: ../src/splivarot.cpp:98
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Division"
6890 msgstr "Mått"
6892 #: ../src/splivarot.cpp:103
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Cut path"
6895 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6897 #: ../src/splivarot.cpp:120
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6900 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6902 #: ../src/splivarot.cpp:124
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6905 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6907 #: ../src/splivarot.cpp:130
6908 msgid ""
6909 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6910 "cut."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6914 msgid ""
6915 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6916 "difference, XOR, division, or path cut."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/splivarot.cpp:192
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6923 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6925 #: ../src/splivarot.cpp:602
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6928 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6930 #: ../src/splivarot.cpp:886
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Convert stroke to path"
6933 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6935 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6936 #: ../src/splivarot.cpp:889
6937 #, fuzzy
6938 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6939 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6941 #: ../src/splivarot.cpp:973
6942 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6943 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
6945 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Create linked offset"
6948 msgstr "Skapa länk"
6950 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Create dynamic offset"
6953 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6955 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6958 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
6960 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Outset path"
6963 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6965 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Inset path"
6968 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6970 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6971 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6972 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
6974 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6975 msgid "Simplifying paths (separately):"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Simplifying paths:"
6981 msgstr "Sätt klippväg"
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6986 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
6988 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6989 #, c-format
6990 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6996 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6998 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Simplify"
7001 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7003 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7004 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/star-context.cpp:348
7008 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/star-context.cpp:471
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/star-context.cpp:472
7018 #, c-format
7019 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/star-context.cpp:495
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Create star"
7025 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7027 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7030 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7032 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7033 msgid ""
7034 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7035 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7036 msgstr ""
7038 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7039 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7040 msgid ""
7041 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7042 "path first."
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7046 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7050 msgid "Put text on path"
7051 msgstr "Placera text på slinga"
7053 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7056 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7058 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7059 #, fuzzy
7060 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7061 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7063 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7064 msgid "Remove text from path"
7065 msgstr "Ta bort text från slinga"
7067 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7070 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7073 msgid "Remove manual kerns"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7077 #, fuzzy
7078 msgid ""
7079 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7080 "into frame."
7081 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7083 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Flow text into shape"
7086 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7088 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7091 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7093 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7094 msgid "Unflow flowed text"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7100 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7102 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7103 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Convert flowed text to text"
7109 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7111 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7112 #, fuzzy
7113 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7114 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7116 #: ../src/text-context.cpp:452
7117 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/text-context.cpp:454
7121 msgid ""
7122 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/text-context.cpp:508
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Create text"
7128 msgstr "Skriv text"
7130 #: ../src/text-context.cpp:532
7131 msgid "Non-printable character"
7132 msgstr "Icke skrivbart tecken"
7134 #: ../src/text-context.cpp:547
7135 msgid "Insert Unicode character"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/text-context.cpp:582
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7141 msgstr "Länk till %s"
7143 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7146 msgstr "Länk till %s"
7148 #: ../src/text-context.cpp:659
7149 #, c-format
7150 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7154 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/text-context.cpp:704
7158 msgid "Flowed text is created."
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/text-context.cpp:706
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Create flowed text"
7164 msgstr "Skapa klon"
7166 #: ../src/text-context.cpp:708
7167 msgid ""
7168 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7169 "created."
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/text-context.cpp:834
7173 msgid "No-break space"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/text-context.cpp:836
7177 msgid "Insert no-break space"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/text-context.cpp:873
7181 msgid "Make bold"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-context.cpp:891
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Make italic"
7187 msgstr "Gör känslig"
7189 #: ../src/text-context.cpp:930
7190 #, fuzzy
7191 msgid "New line"
7192 msgstr "Ny vy"
7194 #: ../src/text-context.cpp:964
7195 msgid "Backspace"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/text-context.cpp:1012
7199 msgid "Kern to the left"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/text-context.cpp:1034
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Kern to the right"
7205 msgstr "Högerjustera nederst"
7207 #: ../src/text-context.cpp:1056
7208 msgid "Kern up"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/text-context.cpp:1079
7212 msgid "Kern down"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/text-context.cpp:1135
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Rotate counterclockwise"
7218 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7220 #: ../src/text-context.cpp:1156
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Rotate clockwise"
7223 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7225 #: ../src/text-context.cpp:1173
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Contract line spacing"
7228 msgstr "Radavstånd:"
7230 #: ../src/text-context.cpp:1181
7231 msgid "Contract letter spacing"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/text-context.cpp:1200
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Expand line spacing"
7237 msgstr "Radavstånd:"
7239 #: ../src/text-context.cpp:1208
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Expand letter spacing"
7242 msgstr "Y-avstånd:"
7244 #: ../src/text-context.cpp:1312
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Paste text"
7247 msgstr "Genomstrykningsstil"
7249 #: ../src/text-context.cpp:1542
7250 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7254 msgid ""
7255 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7256 "then type."
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/text-context.cpp:1659
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Type text"
7262 msgstr "Skriv text"
7264 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7265 msgid ""
7266 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7267 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7268 "object to select."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7272 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7276 #, fuzzy
7277 msgid ""
7278 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7279 "resize. <b>Click</b> to select."
7280 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7282 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7283 #, fuzzy
7284 msgid ""
7285 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7286 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7287 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7289 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7290 msgid ""
7291 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7292 "segment. <b>Click</b> to select."
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7296 msgid ""
7297 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7298 "<b>Click</b> to select."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7302 msgid ""
7303 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7304 "shape. <b>Click</b> to select."
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7308 #, fuzzy
7309 msgid ""
7310 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7311 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7312 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7314 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7318 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7319 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7321 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7322 msgid ""
7323 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7324 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7325 "right) and angle (up/down)."
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7332 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7333 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7335 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7336 msgid ""
7337 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7338 "zoom out."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7342 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7346 msgid ""
7347 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7348 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7349 "object's fill and stroke to the current setting."
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7353 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7354 #, c-format
7355 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7359 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7362 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7364 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7367 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7369 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7370 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Trace: No active desktop"
7376 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7378 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7379 msgid "Invalid SIOX result"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Trace: No active document"
7385 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7387 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7388 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Trace: Starting trace..."
7394 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7396 #. ## inform the document, so we can undo
7397 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Trace bitmap"
7400 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7402 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7405 msgstr "Senast markerad"
7407 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7408 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7414 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7415 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7416 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7418 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7421 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7422 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7423 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7425 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7428 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7429 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7430 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7432 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7435 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7436 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7437 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7439 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7442 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7443 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7444 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7449 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7450 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7451 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7453 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7456 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7457 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7458 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7460 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7463 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7464 msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
7465 msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
7467 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7468 msgid "Push tweak"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7472 msgid "Shrink tweak"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7476 msgid "Grow tweak"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7480 msgid "Attract tweak"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7484 msgid "Repel tweak"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7488 msgid "Roughen tweak"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7492 msgid "Color paint tweak"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7496 msgid "Color jitter tweak"
7497 msgstr ""
7499 #. Item dialog
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7501 msgid "Object _Properties"
7502 msgstr "Objektegenskaper"
7504 #. Select item
7505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7506 msgid "_Select This"
7507 msgstr "Markera detta"
7509 #. Create link
7510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7511 msgid "_Create Link"
7512 msgstr "Skapa länk"
7514 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Create link"
7517 msgstr "Skapa länk"
7519 #. "Ungroup"
7520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7521 msgid "_Ungroup"
7522 msgstr "_Avgruppera"
7524 #. Link dialog
7525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7526 msgid "Link _Properties"
7527 msgstr "Länkegenskaper"
7529 #. Select item
7530 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7531 msgid "_Follow Link"
7532 msgstr "Följ länk"
7534 #. Reset transformations
7535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7536 msgid "_Remove Link"
7537 msgstr "Ta bort länk"
7539 #. Link dialog
7540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7541 msgid "Image _Properties"
7542 msgstr "Bildegenskaper"
7544 #. Item dialog
7545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Fill and Stroke"
7548 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
7550 #. *
7551 #. * Constructor
7552 #.
7553 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7554 msgid "About Inkscape"
7555 msgstr "Om Inkscape"
7557 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7558 msgid "_Splash"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7562 msgid "_Authors"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Translators"
7568 msgstr "Översättare"
7570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7571 msgid "_License"
7572 msgstr "Licens"
7574 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7575 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7576 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7577 #.
7578 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7579 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7580 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7581 #. string here should be changed.)
7582 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7583 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7584 #. should be in UTF-*8..
7585 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7586 msgid "about.svg"
7587 msgstr ""
7589 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7590 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7591 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7592 #, fuzzy
7593 msgid "translator-credits"
7594 msgstr "Översättare"
7596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7598 msgid "Align"
7599 msgstr "Justera"
7601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7603 msgid "Distribute"
7604 msgstr "Distribuera"
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7607 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7608 msgstr ""
7610 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7613 msgid "H:"
7614 msgstr "H:"
7616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7617 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7618 msgstr ""
7620 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7622 msgid "V:"
7623 msgstr "V:"
7625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7628 msgid "Remove overlaps"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Arrange connector network"
7635 msgstr "Gruppera markerade objekt"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7638 msgid "Unclump"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Randomize positions"
7644 msgstr "Storlek och position"
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Distribute text baselines"
7649 msgstr "Distribuera"
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Align text baselines"
7654 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Connector network layout"
7659 msgstr "Hörn:"
7661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7662 msgid "Nodes"
7663 msgstr "Noder"
7665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7666 msgid "Relative to: "
7667 msgstr "Relativ till:"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7672 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Align left sides"
7677 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Center on vertical axis"
7682 msgstr "Centrera vertikalt"
7684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Align right sides"
7687 msgstr "Högerjustera i mitten"
7689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7692 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7697 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Align tops"
7702 msgstr "Justera objekt"
7704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Center on horizontal axis"
7707 msgstr "Centrera horisontellt"
7709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Align bottoms"
7712 msgstr "Vänsterjustera nederst"
7714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7717 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7722 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7727 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7732 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7737 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7742 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7747 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
7749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7752 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Distribute tops equidistantly"
7757 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7762 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7767 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
7769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7772 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7777 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7780 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7784 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7788 msgid ""
7789 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7790 "overlap"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7795 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7796 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
7798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Align selected nodes horizontally"
7801 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Align selected nodes vertically"
7806 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7811 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7816 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7818 #. Rest of the widgetry
7819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Last selected"
7822 msgstr "Senast markerad"
7824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7825 #, fuzzy
7826 msgid "First selected"
7827 msgstr "Först markerad"
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7830 msgid "Biggest item"
7831 msgstr "Största objekt"
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7834 msgid "Smallest item"
7835 msgstr "Minsta objekt"
7837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7841 msgid "Page"
7842 msgstr "Sida"
7844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7845 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7846 msgid "Drawing"
7847 msgstr "Teckning"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7850 msgid "Metadata"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7854 msgid "License"
7855 msgstr "Licens"
7857 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7858 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7862 #, fuzzy
7863 msgid "<b>License</b>"
7864 msgstr "Ändra"
7866 #. ---------------------------------------------------------------
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Show page _border"
7870 msgstr "Visa ram"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7873 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Border on _top of drawing"
7879 msgstr "Ram överst på teckning"
7881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7882 #, fuzzy
7883 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7884 msgstr "Ram överst på teckning"
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Show border shadow"
7889 msgstr "Visa ram"
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7892 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Back_ground:"
7898 msgstr "Bakgrund:"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7901 msgid "Background color"
7902 msgstr "Bakgrundsfärg"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7905 msgid ""
7906 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Border _color:"
7912 msgstr "Färg på rutnät:"
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Page border color"
7917 msgstr "Färg på rutnät:"
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Color of the page border"
7922 msgstr "Visa ram"
7924 #. ---------------------------------------------------------------
7925 #. General snap options
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7927 msgid "Show _guides"
7928 msgstr "Visa stödlinjer"
7930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7931 msgid "Show or hide guides"
7932 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
7934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7935 msgid "_Snap guides while dragging"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7939 msgid ""
7940 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7941 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7942 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Guide co_lor:"
7948 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7951 msgid "Guideline color"
7952 msgstr "Färg på hjälplinjer"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Color of guidelines"
7957 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Highlight color:"
7962 msgstr "Markeringsfärg:"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7965 msgid "Highlighted guideline color"
7966 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7969 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7970 msgstr ""
7972 #. ---------------------------------------------------------------
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7974 msgid "_Enable snapping"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7978 msgid "Toggle snapping on or off"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Bounding box corners"
7984 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7987 msgid ""
7988 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7989 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Nodes"
7995 msgstr "Noder"
7997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7998 msgid ""
7999 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8000 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8001 "paths and to other nodes"
8002 msgstr ""
8004 #. Options for snapping to objects
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Snap to path_s"
8008 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Snap nodes to object paths"
8013 msgstr "Fäst vid rutnät"
8015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Snap to n_odes"
8018 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8023 msgstr "Fäst vid rutnät"
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8028 msgstr "Fäst vid rutnät"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8033 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8038 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8043 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8045 #. ---------------------------------------------------------------
8046 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Rotation _center"
8050 msgstr "Upplösning:"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8053 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Grid with guides"
8059 msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8062 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8066 #, fuzzy
8067 msgid "_Line segments"
8068 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8071 msgid ""
8072 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8073 "the previous tab)"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Create new grid."
8079 msgstr "Rita ellips"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Remove"
8085 msgstr " Ta bort "
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Remove selected grid."
8090 msgstr "Senast markerad"
8092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Guides"
8095 msgstr "Stödlinjer"
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Grids"
8101 msgstr "Stödraster"
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Snap"
8106 msgstr "Steg"
8108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Snap points"
8111 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Default _units:"
8116 msgstr "Standardalternativ"
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8119 #, fuzzy
8120 msgid "<b>General</b>"
8121 msgstr "Ändra"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8124 #, fuzzy
8125 msgid "<b>Border</b>"
8126 msgstr "Ändra"
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8129 #, fuzzy
8130 msgid "<b>Format</b>"
8131 msgstr "Ändra"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8134 msgid "<b>Guides</b>"
8135 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Snap _distance"
8140 msgstr "Fästavstånd:"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8143 msgid "Snap only when _closer than:"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8147 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8151 msgid ""
8152 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8153 "specified below"
8154 msgstr ""
8156 #. Options for snapping to grids
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Snap d_istance"
8160 msgstr "Fästavstånd:"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8163 msgid "Snap only when c_loser than:"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8167 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8171 msgid ""
8172 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8173 "specified below"
8174 msgstr ""
8176 #. Options for snapping to guides
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Snap dist_ance"
8180 msgstr "Fästavstånd:"
8182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8183 msgid "Snap only when close_r than:"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8187 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8191 msgid ""
8192 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8193 "below"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8197 #, fuzzy
8198 msgid "<b>Snapping</b>"
8199 msgstr "Ändra"
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8202 #, fuzzy
8203 msgid "<b>What snaps</b>"
8204 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8207 #, fuzzy
8208 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8209 msgstr "Fäst vid rutnät"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8212 #, fuzzy
8213 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8214 msgstr "Ändra"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8219 msgstr "Fäst vid rutnät"
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8222 #, fuzzy
8223 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8224 msgstr "Fäst vid rutnät"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8227 #, fuzzy
8228 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8229 msgstr "Fäst vid rutnät"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8232 #, fuzzy
8233 msgid "<b>Creation</b>"
8234 msgstr " <b>Skapa</b> "
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8237 #, fuzzy
8238 msgid "<b>Defined grids</b>"
8239 msgstr "Ändra"
8241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Remove grid"
8244 msgstr " Ta bort "
8246 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8247 msgid "Export"
8248 msgstr "Exportera"
8250 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Information"
8253 msgstr "Transformationsmatris"
8255 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8256 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Help"
8259 msgstr "_Hjälp"
8261 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8262 msgid "Parameters"
8263 msgstr "Parametrar"
8265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8266 #, fuzzy
8267 msgid "No preview"
8268 msgstr "Ny förhandsgranskning"
8270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8271 msgid "too large for preview"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Enable preview"
8277 msgstr "Ny förhandsgranskning"
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8281 #, fuzzy
8282 msgid "All Inkscape Files"
8283 msgstr "Alla figurverktyg"
8285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8287 #, fuzzy
8288 msgid "All Files"
8289 msgstr "Alla typer"
8291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8293 #, fuzzy
8294 msgid "All Images"
8295 msgstr "Kapsla in alla bilder"
8297 #. ###### Add the file types menu
8298 #. createFilterMenu();
8299 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8300 #. ###### File options
8301 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8304 msgid "Append filename extension automatically"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Guess from extension"
8311 msgstr "Transformera markering"
8313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8314 msgid "Left edge of source"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8318 msgid "Top edge of source"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8322 msgid "Right edge of source"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8326 msgid "Bottom edge of source"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Source width"
8332 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Source height"
8337 msgstr "Höjd:"
8339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Destination width"
8342 msgstr "Utskriftsdestination"
8344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Destination height"
8347 msgstr "Avlägset ljus"
8349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Resolution (dots per inch)"
8352 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
8354 #. #########################################
8355 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8356 #. #########################################
8357 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Document"
8361 msgstr "Dokument"
8363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Custom"
8366 msgstr "Egen"
8368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8369 msgid "Cairo"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8373 msgid "Antialias"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Background"
8379 msgstr "Bakgrund:"
8381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Destination"
8384 msgstr "Utskriftsdestination"
8386 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8387 msgid "Fill"
8388 msgstr "Fyllning"
8390 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8391 msgid "Stroke _paint"
8392 msgstr "Linjefärg"
8394 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8395 msgid "Stroke st_yle"
8396 msgstr "Linjestil"
8398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8399 msgid "Light Source:"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Location"
8406 msgstr "Upplösning:"
8408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Points At"
8411 msgstr "Punkter"
8413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Specular Exponent"
8416 msgstr "Exportera"
8418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Cone Angle"
8421 msgstr "Vinkel:"
8423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8424 msgid "New light source"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8428 #, fuzzy
8429 msgid "_Duplicate"
8430 msgstr "Mångfaldiga"
8432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8433 #, fuzzy
8434 msgid "_Filter"
8435 msgstr "Filter"
8437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8438 #, fuzzy
8439 msgid "R_ename"
8440 msgstr "Byt namn"
8442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Rename filter"
8445 msgstr " Ta bort "
8447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Apply filter"
8450 msgstr "Lägg till lager"
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Add filter"
8455 msgstr "Lägg till lager"
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Remove filter"
8460 msgstr " Ta bort "
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Duplicate filter"
8465 msgstr "Mång_faldiga"
8467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8468 #, fuzzy
8469 msgid "_Effect"
8470 msgstr "Effekter"
8472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Connections"
8475 msgstr "Hörn:"
8477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8478 msgid "Remove filter primitive"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Remove merge node"
8484 msgstr "Ta bort länk"
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8487 msgid "Reorder filter primitive"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Add Effect:"
8493 msgstr "Effekter"
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8496 #, fuzzy
8497 msgid "No effect selected"
8498 msgstr "Inget dokument markerat"
8500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8501 #, fuzzy
8502 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8503 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8505 #. # end multiple scan
8506 #. ## end mode page
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Mode"
8511 msgstr "Läge:"
8513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Value(s)"
8516 msgstr "Värde"
8518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Operator"
8522 msgstr "Skapa"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8525 msgid "K1"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8529 msgid "K2"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8533 msgid "K3"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8537 msgid "K4"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Target"
8543 msgstr "Mål:"
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8546 msgid "Kernel"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Divisor"
8552 msgstr "Mått"
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8555 msgid "Bias"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Edge Mode"
8561 msgstr "Läge:"
8563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Preserve Alpha"
8566 msgstr "Bevara"
8568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Diffuse Color"
8571 msgstr "Synlig"
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Surface Scale"
8577 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
8579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Constant"
8583 msgstr "Innehåll"
8585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8587 msgid "Kernel Unit Length"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8591 #, fuzzy
8592 msgid "X Channel"
8593 msgstr "Avbryt"
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Y Channel"
8598 msgstr "Avbryt"
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Flood Color"
8603 msgstr "Fyllningsfärg:"
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8606 msgid "Standard Deviation"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Delta X"
8612 msgstr "Ta bort"
8614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Delta Y"
8617 msgstr "Ta bort"
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Specular Color"
8622 msgstr "Startfärg"
8624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8625 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Exponent"
8628 msgstr "Exportera"
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8631 msgid "Stitch Tiles"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8635 msgid "Base Frequency"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Octaves"
8641 msgstr "Aktiv"
8643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Seed"
8646 msgstr "Röd:"
8648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8649 msgid "Add filter primitive"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8653 msgid ""
8654 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8655 "multiply, darken and lighten."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8659 msgid ""
8660 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8661 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8662 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8666 msgid ""
8667 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8668 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8669 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8670 "adjustment, color balance, and thresholding."
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8674 msgid ""
8675 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8676 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8677 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8678 "between the corresponding pixel values of the images."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8682 msgid ""
8683 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8684 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8685 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8686 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8687 "is faster and resolution-independent."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8691 msgid ""
8692 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8696 msgid ""
8697 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8698 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8699 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8700 "effects."
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8704 msgid ""
8705 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8706 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8707 "a graphic."
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8711 msgid ""
8712 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8713 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8717 msgid ""
8718 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8719 "or another part of the document."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8723 msgid ""
8724 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8725 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8726 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8727 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8731 msgid ""
8732 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8733 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8734 "thicker."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8738 msgid ""
8739 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8740 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8741 "a slightly different position than the actual object."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8745 msgid ""
8746 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8750 msgid ""
8751 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8755 msgid ""
8756 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8757 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8758 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8762 msgid "Duplicate filter primitive"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Set filter primitive attribute"
8768 msgstr "Ta bort attribut"
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Mouse"
8773 msgstr "Flytta"
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Grab sensitivity:"
8778 msgstr "Gör känslig"
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8785 msgid "pixels"
8786 msgstr "pixlels"
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8789 msgid ""
8790 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8791 "with mouse (in screen pixels)"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8795 msgid "Click/drag threshold:"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8799 msgid ""
8800 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8804 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8808 msgid ""
8809 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8810 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8811 "mouse)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8815 msgid "Scrolling"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8819 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8823 msgid ""
8824 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8825 "(horizontally with Shift)"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8829 msgid "Ctrl+arrows"
8830 msgstr "Ctrl+piltangenter"
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8833 msgid "Scroll by:"
8834 msgstr "Skrolla med:"
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8837 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8841 msgid "Acceleration:"
8842 msgstr "Acceleration:"
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8845 msgid ""
8846 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8847 "acceleration)"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8851 msgid "Autoscrolling"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8855 msgid "Speed:"
8856 msgstr "Hastighet:"
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8859 msgid ""
8860 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8861 "autoscroll off)"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8867 msgid "Threshold:"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8871 msgid ""
8872 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8873 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8877 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8881 msgid ""
8882 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8883 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8884 "Selector tool (default)."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8888 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8892 msgid ""
8893 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8894 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8898 msgid "Steps"
8899 msgstr "Steg"
8901 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8903 msgid "Arrow keys move by:"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8907 msgid ""
8908 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8909 "(in px units)"
8910 msgstr ""
8912 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8914 msgid "> and < scale by:"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8918 msgid ""
8919 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8923 msgid "Inset/Outset by:"
8924 msgstr "Förskjutning med:"
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8927 msgid ""
8928 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8929 msgstr ""
8930 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
8931 "(i px enheter)"
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8934 msgid "Compass-like display of angles"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8938 msgid ""
8939 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8940 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8941 "counterclockwise"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8945 msgid "Rotation snaps every:"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8949 msgid "degrees"
8950 msgstr "grader"
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8953 msgid ""
8954 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8955 "[ or ] rotates by this amount"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8959 msgid "Zoom in/out by:"
8960 msgstr "Zooma in/ut med:"
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8963 #, fuzzy
8964 msgid ""
8965 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8966 "multiplier"
8967 msgstr ""
8968 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
8969 "denna multipeln"
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Show selection cue"
8974 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8977 msgid ""
8978 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Enable gradient editing"
8984 msgstr "Toningsvektor"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8987 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8991 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8995 msgid ""
8996 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8997 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9001 msgid "Ctrl+click dot size:"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9005 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9009 #, fuzzy
9010 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9011 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9014 msgid ""
9015 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9016 "objects."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Create new objects with:"
9022 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Last used style"
9027 msgstr "Genomstrykningsstil"
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9030 msgid "Apply the style you last set on an object"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9034 msgid "This tool's own style:"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9038 msgid ""
9039 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9040 "the button below to set it."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Take from selection"
9046 msgstr "Transformera markering"
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9049 #, fuzzy
9050 msgid "This tool's style of new objects"
9051 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9054 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9058 msgid "Tools"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Bounding box to use:"
9064 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Visual bounding box"
9069 msgstr "Fäst vid rutnät"
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9072 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Geometric bounding box"
9078 msgstr "Fäst vid rutnät"
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9081 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Conversion to guides:"
9087 msgstr "Konvertera till text"
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9092 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9095 msgid ""
9096 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9097 "conversion."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9101 msgid "Width is in absolute units"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Select new path"
9107 msgstr "Markering"
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9112 msgstr "Ta bort markerade objekt"
9114 #. Selector
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Selector"
9118 msgstr "Markera"
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9121 #, fuzzy
9122 msgid "When transforming, show:"
9123 msgstr "Objekttransformeringar"
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Objects"
9128 msgstr "Objekt"
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9131 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Box outline"
9137 msgstr "Visa kontur"
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9140 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Per-object selection cue:"
9146 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9149 msgid "No per-object selection indication"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9153 msgid "Mark"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9157 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9161 msgid "Box"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9165 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9166 msgstr ""
9168 #. Node
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9170 msgid "Node"
9171 msgstr "Nod"
9173 #. Tweak
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9175 msgid "Tweak"
9176 msgstr ""
9178 #. Zoom
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9181 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9182 msgid "Zoom"
9183 msgstr "Zooma"
9185 #. Shapes
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Shapes"
9189 msgstr "Form"
9191 #. Pencil
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9193 msgid "Pencil"
9194 msgstr "Blyertspenna"
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9198 msgid "Tolerance:"
9199 msgstr "Tolerans:"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9202 msgid ""
9203 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9204 "values produce more uneven paths with more nodes"
9205 msgstr ""
9207 #. Pen
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9209 msgid "Pen"
9210 msgstr "Bläckpenna"
9212 #. Calligraphy
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9214 msgid "Calligraphy"
9215 msgstr "Kalligrafi"
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9218 msgid ""
9219 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9220 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9224 msgid ""
9225 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9226 "selection)"
9227 msgstr ""
9229 #. Paint Bucket
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Paint Bucket"
9233 msgstr "Skriv ut dokument"
9235 #. Gradient
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Gradient"
9239 msgstr "Toningsfyllning"
9241 #. Connector
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Connector"
9245 msgstr "Hörn:"
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9248 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9249 msgstr ""
9251 #. Dropper
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9253 msgid "Dropper"
9254 msgstr "Pipett"
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9257 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Remember and use last window's geometry"
9263 msgstr "Spara fönsterstorlek"
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Don't save window geometry"
9268 msgstr "Spara fönsterstorlek"
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Dockable"
9274 msgstr "Skala"
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Floating"
9280 msgstr "Mättnad:"
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9283 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9287 msgid "Zoom when window is resized"
9288 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Show close button on dialogs"
9293 msgstr "Visa hjälplinjer"
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9296 msgid "Aggressive"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9302 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9307 msgstr "Spara fönsterstorlek"
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9310 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9314 msgid ""
9315 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9316 "preferences)"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9320 msgid ""
9321 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9322 "document)"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9326 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9327 msgstr ""
9329 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Dialogs on top:"
9333 msgstr "Fönster"
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9336 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9342 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9345 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9349 msgid ""
9350 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9351 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9352 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Miscellaneous:"
9358 msgstr "Blandade tips och trick"
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9361 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9365 msgid ""
9366 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9367 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9368 "above the right scrollbar)"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9372 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Windows"
9378 msgstr "window1"
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9381 msgid "Move in parallel"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9385 msgid "Stay unmoved"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9389 msgid "Move according to transform"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9393 msgid "Are unlinked"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Are deleted"
9399 msgstr "Först markerad"
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9402 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9406 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9410 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9414 msgid ""
9415 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9416 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9417 "original."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9421 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9425 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9429 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9433 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9437 msgid ""
9438 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9442 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9446 msgid ""
9447 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9448 "drawing"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9452 msgid "Clippaths and masks"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9456 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Scale stroke width"
9459 msgstr "Genomstrykningsbredd"
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9462 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Transform gradients"
9468 msgstr "Transformeringar"
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Transform patterns"
9473 msgstr "Transformering"
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9476 msgid "Optimized"
9477 msgstr "Optimerad"
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Preserved"
9482 msgstr "Bevara"
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9486 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9487 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9491 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9492 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9496 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9497 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9501 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9502 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Store transformation:"
9507 msgstr "Objekttransformering"
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9510 msgid ""
9511 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9512 "attribute"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9516 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9520 msgid "Transforms"
9521 msgstr "Transformeringar"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9524 msgid "Best quality (slowest)"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9528 msgid "Better quality (slower)"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9532 msgid "Average quality"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Lower quality (faster)"
9538 msgstr "Sänk lager"
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9541 msgid "Lowest quality (fastest)"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9545 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9549 msgid ""
9550 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9551 "always uses best quality)"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9555 msgid "Better quality, but slower display"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9559 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9563 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9567 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Filters"
9573 msgstr "Filter"
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9576 msgid "Select in all layers"
9577 msgstr "Markera i alla lager"
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9580 msgid "Select only within current layer"
9581 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9584 msgid "Select in current layer and sublayers"
9585 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9590 msgstr "Ignorera gömda objekt"
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Ignore locked objects and layers"
9595 msgstr "Ignorera låsta objekt"
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Deselect upon layer change"
9600 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9603 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9609 msgstr ""
9610 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9611 "objekt i alla lager"
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9616 msgstr ""
9617 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9618 "objekt i alla lager"
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9624 "its sublayers"
9625 msgstr ""
9626 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9627 "objekt i alla lager"
9629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9630 msgid ""
9631 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9632 "themselves or by being in a hidden layer)"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9636 msgid ""
9637 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9638 "themselves or by being in a locked layer)"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9642 msgid ""
9643 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9644 "current layer changes"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9648 msgid "Selecting"
9649 msgstr "Markerar"
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9652 msgid "Default export resolution:"
9653 msgstr "Standardexportupplösning:"
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9658 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9661 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9665 msgid ""
9666 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9667 "Import and Export to OCAL function."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9671 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9675 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9679 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9683 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Import/Export"
9689 msgstr "Importera"
9691 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Perceptual"
9695 msgstr "Procent"
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Relative Colorimetric"
9700 msgstr "Relativ flytt"
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9703 msgid "Absolute Colorimetric"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9707 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Display adjustment"
9713 msgstr "Visningsinställningar"
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Display profile:"
9718 msgstr "Visningsegenskaper"
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9721 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9725 msgid "Retrieve profile from display"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9729 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9733 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Display rendering intent:"
9739 msgstr "Visningsinställningar"
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9743 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Proofing"
9749 msgstr "Proportion"
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9752 msgid "Simulate output on screen"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9756 msgid "Simulates output of target device."
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9760 msgid "Mark out of gamut colors"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9764 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9768 msgid "Out of gamut warning color:"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9772 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9776 msgid "Device profile:"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9780 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9784 msgid "Device rendering intent:"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Black point compensation"
9790 msgstr "Utskriftsdestination"
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9793 msgid "Enables black point compensation."
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Preserve black"
9799 msgstr "Bevara"
9801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9802 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9806 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9810 #, fuzzy
9811 msgid "<none>"
9812 msgstr "Ingen"
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Color management"
9817 msgstr "Färgmålningsläge"
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Default grid settings"
9822 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
9824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9825 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9829 msgid ""
9830 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9831 "of major grid line color."
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Grid units"
9838 msgstr "Enheter för rutnät:"
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Origin X"
9844 msgstr "X-origo:"
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Origin Y"
9850 msgstr "Y-origo:"
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Spacing X"
9855 msgstr "X-avstånd:"
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Spacing Y"
9861 msgstr "Y-avstånd:"
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9865 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9872 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Major grid line every"
9878 msgstr "Färg på hjälplinjer"
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9881 msgid "Show dots instead of lines"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9885 msgid "Base length of z-axis"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Angle X"
9891 msgstr "Vinkel:"
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9894 msgid "Angle of x-axis"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Angle Z"
9900 msgstr "Vinkel:"
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9903 msgid "Angle of z-axis"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9907 msgid "Add label comments to printing output"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9911 msgid ""
9912 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9913 "rendered output for an object with its label"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9917 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9921 msgid ""
9922 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9923 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9924 "may affect other objects using the same gradient"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9928 msgid "Simplification threshold:"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9932 msgid ""
9933 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9934 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9935 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9939 msgid "2x2"
9940 msgstr "2×2"
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9943 msgid "4x4"
9944 msgstr "4×4"
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9947 msgid "8x8"
9948 msgstr "8×8"
9950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9951 msgid "16x16"
9952 msgstr "16×16"
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9955 msgid "Oversample bitmaps:"
9956 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
9958 #. consider moving this to an UI tab:
9959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9960 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9964 msgid ""
9965 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9969 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9973 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Maximum number of recent documents:"
9979 msgstr "Skriv ut dokument"
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9982 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9986 msgid "Misc"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9990 #, fuzzy
9991 msgid "_Apply"
9992 msgstr "Tillämpa på:"
9994 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Apply chosen effect to selection"
9997 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
9999 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Remove effect from selection"
10002 msgstr "Ta bort mask från markering"
10004 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10005 msgid "Apply new effect"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Current effect"
10011 msgstr "Aktuellt lager:"
10013 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10014 msgid "Unknown effect is applied"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10018 msgid "No effect applied"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10022 msgid "Item is not a shape or path"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10026 msgid "Only one item can be selected"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Empty selection"
10032 msgstr "Ta bort markering"
10034 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Create and apply path effect"
10037 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10039 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Remove path effect"
10042 msgstr "Ta bort länk"
10044 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Heap"
10047 msgstr "_Hjälp"
10049 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10050 #, fuzzy
10051 msgid "In Use"
10052 msgstr "Återställ"
10054 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10055 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10056 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10057 msgid "Slack"
10058 msgstr "Ledigt"
10060 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10061 msgid "Total"
10062 msgstr "Totalt"
10064 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10065 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10066 msgid "Unknown"
10067 msgstr "Okänt"
10069 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10070 msgid "Combined"
10071 msgstr "Kombinerat"
10073 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10074 msgid "Recalculate"
10075 msgstr "Beräkna om"
10077 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Ready."
10080 msgstr "Läs om"
10082 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10083 msgid ""
10084 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10085 "preferences.xml"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10089 #, fuzzy
10090 msgid "File"
10091 msgstr "_Arkiv"
10093 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Username:"
10096 msgstr "Filnamn:"
10098 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Password:"
10101 msgstr "Lösenord:"
10103 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10104 msgid ""
10105 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10106 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Search Tag"
10112 msgstr "Sök bilder"
10114 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10115 msgid "No files matched your search"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Search"
10121 msgstr "Hierarki"
10123 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10124 msgid "Files Found"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10128 msgid "_Execute Python"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10132 msgid "_Execute Perl"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10136 msgid "Script"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Output"
10142 msgstr "Ut"
10144 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10145 msgid "Errors"
10146 msgstr ""
10148 #. #### begin left panel
10149 #. ### begin notebook
10150 #. ## begin mode page
10151 #. # begin single scan
10152 #. brightness
10153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Brightness cutoff"
10156 msgstr "höger"
10158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10159 msgid "Trace by a given brightness level"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10163 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Single scan: creates a path"
10169 msgstr "Rita frihand-linje"
10171 #. canny edge detection
10172 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Edge detection"
10176 msgstr "Markering"
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10179 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10183 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10184 msgstr ""
10186 #. quantization
10187 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10188 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10189 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Color quantization"
10193 msgstr "Färgmålning"
10195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10196 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10200 msgid "The number of reduced colors"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Colors:"
10206 msgstr "Färg"
10208 #. swap black and white
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Invert image"
10212 msgstr "Namnlös"
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10215 msgid "Invert black and white regions"
10216 msgstr ""
10218 #. # end single scan
10219 #. # begin multiple scan
10220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Brightness steps"
10223 msgstr "höger"
10225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10226 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Scans:"
10232 msgstr "Form"
10234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10235 msgid "The desired number of scans"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Colors"
10241 msgstr "Färg"
10243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10244 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10248 msgid "Grays"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10252 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10253 msgstr ""
10255 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10257 msgid "Smooth"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10261 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10262 msgstr ""
10264 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Stack scans"
10268 msgstr "Stjärna"
10270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10271 msgid ""
10272 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10273 "gaps)"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Remove background"
10279 msgstr "Bakgrund:"
10281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10282 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10286 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10287 msgstr ""
10289 #. ## begin option page
10290 #. # potrace parameters
10291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10292 msgid "Suppress speckles"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10296 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10300 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Size:"
10306 msgstr "Storlek"
10308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10309 msgid "Smooth corners"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10313 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10317 msgid "Increase this to smooth corners more"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Optimize paths"
10323 msgstr "Optimerad"
10325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10326 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10330 msgid ""
10331 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10332 "optimization"
10333 msgstr ""
10335 #. ## end option page
10336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Options"
10339 msgstr "Oaf-alternativ"
10341 #. ### credits
10342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10343 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Credits"
10349 msgstr "Hörn:"
10351 #. #### begin right panel
10352 #. ## SIOX
10353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10354 #, fuzzy
10355 msgid "SIOX foreground selection"
10356 msgstr "Sök i markering"
10358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10359 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10360 msgstr ""
10362 #. ## preview
10363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Update"
10366 msgstr "Rita text"
10368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10369 msgid ""
10370 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10371 "tracing"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Preview"
10377 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Abort a trace in progress"
10382 msgstr "Exportera bild"
10384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10385 msgid "Execute the trace"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10390 #, fuzzy
10391 msgid "_Horizontal"
10392 msgstr "horisontell flytt"
10394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10395 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10400 #, fuzzy
10401 msgid "_Vertical"
10402 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10405 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10409 #, fuzzy
10410 msgid "_Width"
10411 msgstr "Bredd:"
10413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10414 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10418 #, fuzzy
10419 msgid "_Height"
10420 msgstr "Höjd"
10422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10423 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10427 #, fuzzy
10428 msgid "A_ngle"
10429 msgstr "Vinkel"
10431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10434 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10437 msgid ""
10438 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10439 "displacement, or percentage displacement"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10443 msgid ""
10444 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10445 "or percentage displacement"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Transformation matrix element A"
10451 msgstr "Transformationsmatris"
10453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Transformation matrix element B"
10456 msgstr "Transformationsmatris"
10458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Transformation matrix element C"
10461 msgstr "Transformationsmatris"
10463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Transformation matrix element D"
10466 msgstr "Transformationsmatris"
10468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Transformation matrix element E"
10471 msgstr "Transformationsmatris"
10473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Transformation matrix element F"
10476 msgstr "Transformationsmatris"
10478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Rela_tive move"
10481 msgstr "Relativ flytt"
10483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10484 msgid ""
10485 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10486 "edit the current absolute position directly"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10490 msgid "Scale proportionally"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10494 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10498 msgid "Apply to each _object separately"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10502 msgid ""
10503 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10504 "transform the selection as a whole"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10508 msgid "Edit c_urrent matrix"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10512 msgid ""
10513 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10514 "this matrix"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10518 #, fuzzy
10519 msgid "_Move"
10520 msgstr "Flytta"
10522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10523 #, fuzzy
10524 msgid "_Scale"
10525 msgstr "Skala"
10527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10528 #, fuzzy
10529 msgid "_Rotate"
10530 msgstr "Rotera"
10532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Ske_w"
10535 msgstr "Snedställ"
10537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10538 msgid "Matri_x"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10544 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
10546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Apply transformation to selection"
10549 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
10551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Edit transformation matrix"
10554 msgstr "Transformationsmatris"
10556 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10557 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10558 #. File menu
10559 #. Edit menu
10560 #. View menu
10561 #. Layer menu
10562 #. Object menu
10563 #. Path menu
10564 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10565 #. Text menu
10566 #. About menu
10567 #. Tools toolbox
10568 #. Select Tool controls
10569 #. Node Tool controls
10570 #. Calligraphy Tool controls
10571 #. Session playback controls
10572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10685 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10689 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10695 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
10697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10698 msgid "Cursor coordinates"
10699 msgstr ""
10701 #. display the initial welcome message in the statusbar
10702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10703 msgid ""
10704 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10705 "use selector (arrow) to move or transform them."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10712 "closing?</span>\n"
10713 "\n"
10714 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10718 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10719 msgid "Close _without saving"
10720 msgstr "Stäng _utan att spara"
10722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid ""
10725 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10726 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10727 "\n"
10728 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10729 msgstr ""
10730 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
10731 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
10732 "\n"
10733 "Vill du spara filen i ett annat format?"
10735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10736 msgid "_Save as SVG"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10740 msgid "tiny"
10741 msgstr "pytteliten"
10743 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10744 msgid "small"
10745 msgstr "liten"
10747 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10748 msgid "large"
10749 msgstr "stor"
10751 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10752 msgid "huge"
10753 msgstr "enorm"
10755 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10756 msgid "List"
10757 msgstr "Lista"
10759 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10760 msgid "_Blend mode:"
10761 msgstr "Blandningsläge:"
10763 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10764 msgid "B_lur:"
10765 msgstr "Suddighet:"
10767 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10768 msgid "Proprietary"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10772 msgid "Other"
10773 msgstr "Annat"
10775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10777 msgid "Fill:"
10778 msgstr "Fyllning:"
10780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10782 msgid "Stroke:"
10783 msgstr "Linje:"
10785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10786 msgid "O:"
10787 msgstr "T:"
10789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10790 msgid "N/A"
10791 msgstr "Ingen"
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10796 msgid "Nothing selected"
10797 msgstr "Inget markerat"
10799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10801 msgid "<i>None</i>"
10802 msgstr "<i>Ingen</i>"
10804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10806 msgid "No fill"
10807 msgstr "Ingen fyllning"
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10811 msgid "No stroke"
10812 msgstr "Ingen linje"
10814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10816 msgid "Pattern"
10817 msgstr "Mönster"
10819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10821 msgid "Pattern fill"
10822 msgstr "Mönsterfyllning"
10824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10826 msgid "Pattern stroke"
10827 msgstr "Linjestil"
10829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10830 msgid "<b>L</b>"
10831 msgstr "<b>L</b>"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10835 msgid "Linear gradient fill"
10836 msgstr "Linjär gradient fyllning"
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10840 msgid "Linear gradient stroke"
10841 msgstr "Linjär gradient linje"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10844 msgid "<b>R</b>"
10845 msgstr "<b>R</b>"
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10849 msgid "Radial gradient fill"
10850 msgstr "Radiell gradient fyllning"
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10854 msgid "Radial gradient stroke"
10855 msgstr "Radiell gradient linje"
10857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10858 msgid "Different"
10859 msgstr "Annan"
10861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10862 msgid "Different fills"
10863 msgstr "Annan fyllning"
10865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10866 msgid "Different strokes"
10867 msgstr "Annan linje"
10869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10871 msgid "<b>Unset</b>"
10872 msgstr "<b>Ej satt</b>"
10874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10875 msgid "Flat color fill"
10876 msgstr "Enfärgad fyllning"
10878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10879 msgid "Flat color stroke"
10880 msgstr "Enfärgad kantlinje"
10882 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10884 msgid "<b>a</b>"
10885 msgstr "<b>m</b>"
10887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10888 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10889 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
10891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10892 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10893 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
10895 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10897 msgid "<b>m</b>"
10898 msgstr "<b>m</b>"
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10901 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10902 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10905 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10906 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10909 msgid "Edit fill..."
10910 msgstr "Redigera fyllning..."
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10913 msgid "Edit stroke..."
10914 msgstr "Redigera linje..."
10916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10917 msgid "Last set color"
10918 msgstr "Senast satt färg"
10920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10921 msgid "Last selected color"
10922 msgstr "Senast markerad färg"
10924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10925 msgid "Invert"
10926 msgstr "Invertera"
10928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10929 msgid "White"
10930 msgstr "Vit"
10932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10935 msgid "Black"
10936 msgstr "Svart"
10938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10939 msgid "Copy color"
10940 msgstr "Kopiera färg"
10942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10943 msgid "Paste color"
10944 msgstr "Klistra in färg"
10946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10948 msgid "Swap fill and stroke"
10949 msgstr "Växla fyllning och och linje"
10951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10954 msgid "Make fill opaque"
10955 msgstr "Gör fyllning transparent"
10957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10958 msgid "Make stroke opaque"
10959 msgstr "Gör linje transparent"
10961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10962 msgid "Remove"
10963 msgstr "Ta bort"
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10966 msgid "Apply last set color to fill"
10967 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
10969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10970 msgid "Apply last set color to stroke"
10971 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
10973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10974 msgid "Apply last selected color to fill"
10975 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10978 msgid "Apply last selected color to stroke"
10979 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10982 msgid "Invert fill"
10983 msgstr "Invertera fyllning"
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10986 msgid "Invert stroke"
10987 msgstr "Invertera linje"
10989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10990 msgid "White fill"
10991 msgstr "Vit fyllning"
10993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10994 msgid "White stroke"
10995 msgstr "Vit linje"
10997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10998 msgid "Black fill"
10999 msgstr "Svart fyllning"
11001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11002 msgid "Black stroke"
11003 msgstr "Svart linje"
11005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11006 msgid "Paste fill"
11007 msgstr "Klistra in fyllning:"
11009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11010 msgid "Paste stroke"
11011 msgstr "Klistra in linje:"
11013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11015 msgid "Change opacity"
11016 msgstr "Ändra transparens"
11018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11019 msgid "Change stroke width"
11020 msgstr "Ändra linjebredd"
11022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11023 msgid ", drag to adjust"
11024 msgstr ", drag för att justera"
11026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11028 msgid "Opacity, %"
11029 msgstr "Transparens, %"
11031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11032 #, c-format
11033 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11034 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
11036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11037 msgid " (averaged)"
11038 msgstr " (medel)"
11040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11041 msgid "0 (transparent)"
11042 msgstr "0 (transparent)"
11044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11045 msgid "100% (opaque)"
11046 msgstr "100% (mättad)"
11048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11049 msgid "Adjust saturation"
11050 msgstr "Justera mättnad"
11052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11056 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11060 msgid "Adjust lightness"
11061 msgstr "Justera ljushet"
11063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11067 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11071 msgid "Adjust hue"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11078 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11082 msgid "Name"
11083 msgstr "Namn"
11085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11086 msgid "P_age size:"
11087 msgstr "Sidstorlek:"
11089 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11090 msgid "Page orientation:"
11091 msgstr "Sidorientering:"
11093 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11094 msgid "_Landscape"
11095 msgstr "Landskap"
11097 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11098 msgid "_Portrait"
11099 msgstr "Porträtt"
11101 #. ## Set up custom size frame
11102 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11103 msgid "Custom size"
11104 msgstr "Egen storlek"
11106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11107 #, fuzzy
11108 msgid "_Fit page to selection"
11109 msgstr "Klipp ut markering"
11111 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11112 msgid ""
11113 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11114 "is no selection"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11118 msgid "U_nits:"
11119 msgstr "Enheter:"
11121 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11122 msgid "Width of paper"
11123 msgstr "Pappersbredd"
11125 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11126 msgid "_Height:"
11127 msgstr "Höjd:"
11129 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11130 msgid "Height of paper"
11131 msgstr "Pappershöjd"
11133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11134 msgid "Set page size"
11135 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
11137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11138 msgid "L Gradient"
11139 msgstr "L toning"
11141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11142 msgid "R Gradient"
11143 msgstr "R toning"
11145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11146 #, c-format
11147 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11148 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
11150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11151 #, c-format
11152 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11153 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
11155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11156 #, c-format
11157 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11158 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
11160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11161 #, c-format
11162 msgid "O:%.3g"
11163 msgstr "T:%.3g"
11165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11166 #, c-format
11167 msgid "O:.%d"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11171 #, c-format
11172 msgid "Opacity: %.3g"
11173 msgstr "Transparens: %.3g"
11175 #: ../src/verbs.cpp:1116
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Switch to next layer"
11178 msgstr "Höj det aktuella lagret"
11180 #: ../src/verbs.cpp:1117
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Switched to next layer."
11183 msgstr "Höj det aktuella lagret"
11185 #: ../src/verbs.cpp:1119
11186 msgid "Cannot go past last layer."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/verbs.cpp:1128
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Switch to previous layer"
11192 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11194 #: ../src/verbs.cpp:1129
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Switched to previous layer."
11197 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11199 #: ../src/verbs.cpp:1131
11200 msgid "Cannot go before first layer."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11204 #, fuzzy
11205 msgid "No current layer."
11206 msgstr "Dokumentnamn:"
11208 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11209 #, c-format
11210 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11211 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
11213 #: ../src/verbs.cpp:1178
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Layer to top"
11216 msgstr "Lager till toppen"
11218 #: ../src/verbs.cpp:1182
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Raise layer"
11221 msgstr "Höj lager"
11223 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11224 #, c-format
11225 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11226 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
11228 #: ../src/verbs.cpp:1186
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Layer to bottom"
11231 msgstr "Lager till botten"
11233 #: ../src/verbs.cpp:1190
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Lower layer"
11236 msgstr "Sänk lager"
11238 #: ../src/verbs.cpp:1199
11239 msgid "Cannot move layer any further."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/verbs.cpp:1227
11243 msgid "Delete layer"
11244 msgstr "Radera lager"
11246 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11247 #: ../src/verbs.cpp:1230
11248 msgid "Deleted layer."
11249 msgstr "Raderade lagret."
11251 #: ../src/verbs.cpp:1312
11252 msgid "Flip horizontally"
11253 msgstr "Vänd horisontellt"
11255 #: ../src/verbs.cpp:1327
11256 msgid "Flip vertically"
11257 msgstr "Vänd vertikalt"
11259 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11260 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11261 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11262 #: ../src/verbs.cpp:1791
11263 msgid "tutorial-basic.svg"
11264 msgstr ""
11266 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11267 #: ../src/verbs.cpp:1795
11268 msgid "tutorial-shapes.svg"
11269 msgstr ""
11271 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11272 #: ../src/verbs.cpp:1799
11273 msgid "tutorial-advanced.svg"
11274 msgstr ""
11276 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11277 #: ../src/verbs.cpp:1803
11278 msgid "tutorial-tracing.svg"
11279 msgstr ""
11281 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11282 #: ../src/verbs.cpp:1807
11283 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11284 msgstr ""
11286 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11287 #: ../src/verbs.cpp:1811
11288 msgid "tutorial-elements.svg"
11289 msgstr ""
11291 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11292 #: ../src/verbs.cpp:1815
11293 msgid "tutorial-tips.svg"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11297 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11298 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
11300 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11301 msgid "Unlock all objects in all layers"
11302 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
11304 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11305 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11306 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11309 msgid "Unhide all objects in all layers"
11310 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
11312 #: ../src/verbs.cpp:2119
11313 msgid "Does nothing"
11314 msgstr "Gör inget"
11316 #: ../src/verbs.cpp:2122
11317 msgid "Create new document from the default template"
11318 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2124
11321 msgid "_Open..."
11322 msgstr "_Öppna..."
11324 #: ../src/verbs.cpp:2125
11325 msgid "Open an existing document"
11326 msgstr "Öppna befintligt dokument"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2126
11329 msgid "Re_vert"
11330 msgstr "Återställ"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2127
11333 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11334 msgstr ""
11335 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
11336 "kommer att gå förlorade)"
11338 #: ../src/verbs.cpp:2128
11339 msgid "_Save"
11340 msgstr "_Spara"
11342 #: ../src/verbs.cpp:2128
11343 msgid "Save document"
11344 msgstr "Spara dokument"
11346 #: ../src/verbs.cpp:2130
11347 msgid "Save _As..."
11348 msgstr "Spara so_m..."
11350 #: ../src/verbs.cpp:2131
11351 msgid "Save document under a new name"
11352 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
11354 #: ../src/verbs.cpp:2132
11355 msgid "Save a Cop_y..."
11356 msgstr "Spara kopia..."
11358 #: ../src/verbs.cpp:2133
11359 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11360 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
11362 #: ../src/verbs.cpp:2134
11363 msgid "_Print..."
11364 msgstr "Skriv _ut..."
11366 #: ../src/verbs.cpp:2134
11367 msgid "Print document"
11368 msgstr "Skriv ut dokument"
11370 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11371 #: ../src/verbs.cpp:2137
11372 msgid "Vac_uum Defs"
11373 msgstr "Städa upp i definitioner"
11375 #: ../src/verbs.cpp:2137
11376 msgid ""
11377 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11378 "defs&gt; of the document"
11379 msgstr ""
11380 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
11381 "dokumentets &lt;defs&gt;"
11383 #: ../src/verbs.cpp:2139
11384 msgid "Print Previe_w"
11385 msgstr "Förhandsgranska"
11387 #: ../src/verbs.cpp:2140
11388 msgid "Preview document printout"
11389 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2141
11392 msgid "_Import..."
11393 msgstr "_Importera..."
11395 #: ../src/verbs.cpp:2142
11396 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11397 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
11399 #: ../src/verbs.cpp:2143
11400 msgid "_Export Bitmap..."
11401 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
11403 #: ../src/verbs.cpp:2144
11404 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11405 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
11407 #: ../src/verbs.cpp:2145
11408 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/verbs.cpp:2146
11412 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:2146
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11418 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
11420 #: ../src/verbs.cpp:2147
11421 msgid "N_ext Window"
11422 msgstr "Nästa fönster"
11424 #: ../src/verbs.cpp:2148
11425 msgid "Switch to the next document window"
11426 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
11428 #: ../src/verbs.cpp:2149
11429 msgid "P_revious Window"
11430 msgstr "Föregående fönster"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2150
11433 msgid "Switch to the previous document window"
11434 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
11436 #: ../src/verbs.cpp:2151
11437 msgid "_Close"
11438 msgstr "Stän_g"
11440 #: ../src/verbs.cpp:2152
11441 msgid "Close this document window"
11442 msgstr "Stäng dokumentfönster"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2153
11445 msgid "_Quit"
11446 msgstr "_Avsluta"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2153
11449 msgid "Quit Inkscape"
11450 msgstr "Avsluta Inkscape"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2156
11453 msgid "Undo last action"
11454 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
11456 #: ../src/verbs.cpp:2159
11457 msgid "Do again the last undone action"
11458 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2160
11461 msgid "Cu_t"
11462 msgstr "Klipp _ut"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2161
11465 msgid "Cut selection to clipboard"
11466 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11468 #: ../src/verbs.cpp:2162
11469 msgid "_Copy"
11470 msgstr "_Kopiera"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2163
11473 msgid "Copy selection to clipboard"
11474 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
11476 #: ../src/verbs.cpp:2164
11477 msgid "_Paste"
11478 msgstr "Klistra _in"
11480 #: ../src/verbs.cpp:2165
11481 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11482 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2166
11485 msgid "Paste _Style"
11486 msgstr "Klista in stil"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2167
11489 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11490 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2169
11493 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11494 msgstr ""
11495 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
11496 "objektet"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2170
11499 msgid "Paste _Width"
11500 msgstr "Klista in bredd"
11502 #: ../src/verbs.cpp:2171
11503 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11504 msgstr ""
11505 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
11506 "objektet"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2172
11509 msgid "Paste _Height"
11510 msgstr "Klista in höjd"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2173
11513 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11514 msgstr ""
11515 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
11517 #: ../src/verbs.cpp:2174
11518 msgid "Paste Size Separately"
11519 msgstr "Klista in storlek separat"
11521 #: ../src/verbs.cpp:2175
11522 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11523 msgstr ""
11524 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
11525 "kopierade objektet"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2176
11528 msgid "Paste Width Separately"
11529 msgstr "Klista in bredd separat"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2177
11532 msgid ""
11533 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11534 "object"
11535 msgstr ""
11536 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
11537 "kopierade objektet"
11539 #: ../src/verbs.cpp:2178
11540 msgid "Paste Height Separately"
11541 msgstr "Klista in höjd separat"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2179
11544 msgid ""
11545 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11546 "object"
11547 msgstr ""
11548 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
11549 "kopierade objektet"
11551 #: ../src/verbs.cpp:2180
11552 msgid "Paste _In Place"
11553 msgstr "Klistra in på plats"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2181
11556 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11557 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2182
11560 msgid "Paste Path _Effect"
11561 msgstr "Klistra in slingeffekt"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2183
11564 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11565 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
11567 #: ../src/verbs.cpp:2184
11568 msgid "_Delete"
11569 msgstr "_Ta bort"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2185
11572 msgid "Delete selection"
11573 msgstr "Ta bort markering"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2186
11576 msgid "Duplic_ate"
11577 msgstr "Duplicera"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2187
11580 msgid "Duplicate selected objects"
11581 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2188
11584 msgid "Create Clo_ne"
11585 msgstr "Skapa klon"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2189
11588 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11589 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2190
11592 msgid "Unlin_k Clone"
11593 msgstr "Avlänka klon"
11595 #: ../src/verbs.cpp:2191
11596 msgid ""
11597 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11598 "object"
11599 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
11601 #: ../src/verbs.cpp:2192
11602 msgid "Select _Original"
11603 msgstr "Markera originalet"
11605 #: ../src/verbs.cpp:2193
11606 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11607 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
11609 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11610 #: ../src/verbs.cpp:2195
11611 msgid "Objects to _Marker"
11612 msgstr "Objekt till markör"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2196
11615 msgid "Convert selection to a line marker"
11616 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
11618 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11619 #: ../src/verbs.cpp:2198
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Objects to Gu_ides"
11622 msgstr "Objekt till markör"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2199
11625 msgid ""
11626 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11627 "edges"
11628 msgstr ""
11630 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11631 #: ../src/verbs.cpp:2201
11632 msgid "Objects to Patter_n"
11633 msgstr "Objekt till mönster"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2202
11636 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11637 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
11639 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11640 #: ../src/verbs.cpp:2204
11641 msgid "Pattern to _Objects"
11642 msgstr "Mönster till objekt"
11644 #: ../src/verbs.cpp:2205
11645 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11646 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
11648 #: ../src/verbs.cpp:2206
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Clea_r All"
11651 msgstr "Töm allt"
11653 #: ../src/verbs.cpp:2207
11654 msgid "Delete all objects from document"
11655 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
11657 #: ../src/verbs.cpp:2208
11658 msgid "Select Al_l"
11659 msgstr "Markera allt"
11661 #: ../src/verbs.cpp:2209
11662 msgid "Select all objects or all nodes"
11663 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11665 #: ../src/verbs.cpp:2210
11666 msgid "Select All in All La_yers"
11667 msgstr "Markera allt i alla lager"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2211
11670 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11671 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2212
11674 msgid "In_vert Selection"
11675 msgstr "Invertera markering"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2213
11678 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11679 msgstr ""
11680 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2214
11683 msgid "Invert in All Layers"
11684 msgstr "Invertera i alla lager"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2215
11687 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/verbs.cpp:2216
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Select Next"
11693 msgstr "Markering"
11695 #: ../src/verbs.cpp:2217
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Select next object or node"
11698 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2218
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Select Previous"
11703 msgstr "Välj skrivare"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2219
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Select previous object or node"
11708 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2220
11711 msgid "D_eselect"
11712 msgstr "Avmarkera"
11714 #: ../src/verbs.cpp:2221
11715 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11716 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Next Path Effect Parameter"
11721 msgstr "Klista in bredd separat"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11724 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11725 msgstr ""
11727 #. Selection
11728 #: ../src/verbs.cpp:2226
11729 msgid "Raise to _Top"
11730 msgstr "Lägg överst"
11732 #: ../src/verbs.cpp:2227
11733 msgid "Raise selection to top"
11734 msgstr "Placera markeringen överst"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2228
11737 msgid "Lower to _Bottom"
11738 msgstr "Lägg underst"
11740 #: ../src/verbs.cpp:2229
11741 msgid "Lower selection to bottom"
11742 msgstr "Placera markeringen underst"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2230
11745 msgid "_Raise"
11746 msgstr "Höj"
11748 #: ../src/verbs.cpp:2231
11749 msgid "Raise selection one step"
11750 msgstr "Höj markeringen ett steg"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2232
11753 msgid "_Lower"
11754 msgstr "Sänk"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2233
11757 msgid "Lower selection one step"
11758 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2234
11761 msgid "_Group"
11762 msgstr "_Gruppera"
11764 #: ../src/verbs.cpp:2235
11765 msgid "Group selected objects"
11766 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2237
11769 msgid "Ungroup selected groups"
11770 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2239
11773 msgid "_Put on Path"
11774 msgstr "Placera på slinga"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2241
11777 msgid "_Remove from Path"
11778 msgstr "Ta bort från slinga"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2243
11781 msgid "Remove Manual _Kerns"
11782 msgstr "Ta bort manuell kerning"
11784 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11785 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11786 #: ../src/verbs.cpp:2246
11787 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11788 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
11790 #: ../src/verbs.cpp:2248
11791 msgid "_Union"
11792 msgstr "Union"
11794 #: ../src/verbs.cpp:2249
11795 msgid "Create union of selected paths"
11796 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2250
11799 msgid "_Intersection"
11800 msgstr "Snitt"
11802 #: ../src/verbs.cpp:2251
11803 msgid "Create intersection of selected paths"
11804 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2252
11807 msgid "_Difference"
11808 msgstr "Differens"
11810 #: ../src/verbs.cpp:2253
11811 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11812 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
11814 #: ../src/verbs.cpp:2254
11815 msgid "E_xclusion"
11816 msgstr "Exklusion"
11818 #: ../src/verbs.cpp:2255
11819 msgid ""
11820 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11821 "path)"
11822 msgstr ""
11823 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
11825 #: ../src/verbs.cpp:2256
11826 msgid "Di_vision"
11827 msgstr "Delning"
11829 #: ../src/verbs.cpp:2257
11830 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11831 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
11833 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11834 #. Advanced tutorial for more info
11835 #: ../src/verbs.cpp:2260
11836 msgid "Cut _Path"
11837 msgstr "Dela i slingor"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2261
11840 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11841 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
11843 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11844 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11845 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11846 #: ../src/verbs.cpp:2265
11847 msgid "Outs_et"
11848 msgstr "Utskjutning"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2266
11851 msgid "Outset selected paths"
11852 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
11854 #: ../src/verbs.cpp:2268
11855 msgid "O_utset Path by 1 px"
11856 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2269
11859 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11860 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2271
11863 msgid "O_utset Path by 10 px"
11864 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2272
11867 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11868 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
11870 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11871 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11872 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11873 #: ../src/verbs.cpp:2276
11874 msgid "I_nset"
11875 msgstr "Inskjutning"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2277
11878 msgid "Inset selected paths"
11879 msgstr "Skjut in markerade slingor"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2279
11882 msgid "I_nset Path by 1 px"
11883 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2280
11886 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11887 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2282
11890 msgid "I_nset Path by 10 px"
11891 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2283
11894 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11895 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2285
11898 msgid "D_ynamic Offset"
11899 msgstr "Dynamisk förskjutning"
11901 #: ../src/verbs.cpp:2285
11902 msgid "Create a dynamic offset object"
11903 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11905 #: ../src/verbs.cpp:2287
11906 msgid "_Linked Offset"
11907 msgstr "Länkad förskjutning"
11909 #: ../src/verbs.cpp:2288
11910 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11911 msgstr ""
11912 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
11913 "slingan"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2290
11916 msgid "_Stroke to Path"
11917 msgstr "Kantlinje till slinga"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2291
11920 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11921 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2292
11924 msgid "Si_mplify"
11925 msgstr "Förenkla"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2293
11928 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11929 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2294
11932 msgid "_Reverse"
11933 msgstr "Vänd rikting"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2295
11936 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11937 msgstr ""
11938 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
11940 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11941 #: ../src/verbs.cpp:2297
11942 msgid "_Trace Bitmap..."
11943 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
11945 #: ../src/verbs.cpp:2298
11946 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11947 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2299
11950 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11951 msgstr "Skapa bitmappsbild"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2300
11954 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11955 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2301
11958 msgid "_Combine"
11959 msgstr "Sammanfoga"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2302
11962 msgid "Combine several paths into one"
11963 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
11965 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11966 #. Advanced tutorial for more info
11967 #: ../src/verbs.cpp:2305
11968 msgid "Break _Apart"
11969 msgstr "Dela upp"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2306
11972 msgid "Break selected paths into subpaths"
11973 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2307
11976 msgid "Gri_d Arrange..."
11977 msgstr "_Arrangera"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2308
11980 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11981 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
11983 #. Layer
11984 #: ../src/verbs.cpp:2310
11985 msgid "_Add Layer..."
11986 msgstr "Lägg till lager"
11988 #: ../src/verbs.cpp:2311
11989 msgid "Create a new layer"
11990 msgstr "Skapa ett nytt lager"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2312
11993 msgid "Re_name Layer..."
11994 msgstr "Byt namn på lager..."
11996 #: ../src/verbs.cpp:2313
11997 msgid "Rename the current layer"
11998 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
12000 #: ../src/verbs.cpp:2314
12001 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12002 msgstr "Växla till lagret över"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2315
12005 msgid "Switch to the layer above the current"
12006 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2316
12009 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12010 msgstr "Växla till lagret under"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2317
12013 msgid "Switch to the layer below the current"
12014 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2318
12017 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12018 msgstr "Flytta markering till lagret över"
12020 #: ../src/verbs.cpp:2319
12021 msgid "Move selection to the layer above the current"
12022 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2320
12025 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12026 msgstr "Flytta markering till lagret under"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2321
12029 msgid "Move selection to the layer below the current"
12030 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2322
12033 msgid "Layer to _Top"
12034 msgstr "Lager till toppen"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2323
12037 msgid "Raise the current layer to the top"
12038 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2324
12041 msgid "Layer to _Bottom"
12042 msgstr "Lager till botten"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2325
12045 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12046 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2326
12049 msgid "_Raise Layer"
12050 msgstr "Höj lager"
12052 #: ../src/verbs.cpp:2327
12053 msgid "Raise the current layer"
12054 msgstr "Höj det aktuella lagret"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2328
12057 msgid "_Lower Layer"
12058 msgstr "Sänk lager"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2329
12061 msgid "Lower the current layer"
12062 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2330
12065 msgid "_Delete Current Layer"
12066 msgstr "Radera aktuellt lager"
12068 #: ../src/verbs.cpp:2331
12069 msgid "Delete the current layer"
12070 msgstr "Radera det aktuella lagret"
12072 #. Object
12073 #: ../src/verbs.cpp:2334
12074 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12075 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
12077 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12078 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12079 #: ../src/verbs.cpp:2337
12080 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12081 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2338
12084 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12085 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
12087 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12088 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12089 #: ../src/verbs.cpp:2341
12090 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12091 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2342
12094 msgid "Remove _Transformations"
12095 msgstr "Ta bort transformering"
12097 #: ../src/verbs.cpp:2343
12098 msgid "Remove transformations from object"
12099 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
12101 #: ../src/verbs.cpp:2344
12102 msgid "_Object to Path"
12103 msgstr "Objekt till slinga"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2345
12106 msgid "Convert selected object to path"
12107 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2346
12110 msgid "_Flow into Frame"
12111 msgstr "Flöde in i ram"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2347
12114 msgid ""
12115 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12116 "frame object"
12117 msgstr ""
12118 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
12119 "till ramobjektet"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2348
12122 msgid "_Unflow"
12123 msgstr "Ta bort flöde"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2349
12126 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12127 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2350
12130 msgid "_Convert to Text"
12131 msgstr "Konvertera till text"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2351
12134 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12135 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2353
12138 msgid "Flip _Horizontal"
12139 msgstr "Vänd horisontellt"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2353
12142 msgid "Flip selected objects horizontally"
12143 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2356
12146 msgid "Flip _Vertical"
12147 msgstr "Vänd vertikalt"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2356
12150 msgid "Flip selected objects vertically"
12151 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2359
12154 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12155 msgstr ""
12156 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12159 msgid "_Release"
12160 msgstr "Frigör"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2361
12163 msgid "Remove mask from selection"
12164 msgstr "Ta bort mask från markering"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2363
12167 msgid ""
12168 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12169 msgstr ""
12170 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
12171 "klippväg)"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2365
12174 msgid "Remove clipping path from selection"
12175 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
12177 #. Tools
12178 #: ../src/verbs.cpp:2368
12179 msgid "Select"
12180 msgstr "Markera"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2369
12183 msgid "Select and transform objects"
12184 msgstr "Markera och transformera objekt"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2370
12187 msgid "Node Edit"
12188 msgstr "Redigera noder"
12190 #: ../src/verbs.cpp:2371
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Edit paths by nodes"
12193 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
12195 #: ../src/verbs.cpp:2373
12196 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12197 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2375
12200 msgid "Create rectangles and squares"
12201 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
12203 #: ../src/verbs.cpp:2377
12204 msgid "Create 3D boxes"
12205 msgstr "Skapa 3D lådor"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2379
12208 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12209 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2381
12212 msgid "Create stars and polygons"
12213 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
12215 #: ../src/verbs.cpp:2383
12216 msgid "Create spirals"
12217 msgstr "Skapa spiraler"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2385
12220 msgid "Draw freehand lines"
12221 msgstr "Rita frihandslinje"
12223 #: ../src/verbs.cpp:2387
12224 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12225 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2389
12228 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12229 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2391
12232 msgid "Create and edit text objects"
12233 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2393
12236 msgid "Create and edit gradients"
12237 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
12239 #: ../src/verbs.cpp:2395
12240 msgid "Zoom in or out"
12241 msgstr "Zooma in eller ut"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2397
12244 msgid "Pick colors from image"
12245 msgstr "Hämta färger från bild"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2399
12248 msgid "Create diagram connectors"
12249 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2401
12252 msgid "Fill bounded areas"
12253 msgstr "Fyll begränsade ytor"
12255 #. Tool prefs
12256 #: ../src/verbs.cpp:2404
12257 msgid "Selector Preferences"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/verbs.cpp:2405
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12263 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2406
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Node Tool Preferences"
12268 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2407
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12273 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12275 #: ../src/verbs.cpp:2408
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Tweak Tool Preferences"
12278 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2409
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12283 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12285 #: ../src/verbs.cpp:2410
12286 msgid "Rectangle Preferences"
12287 msgstr "Rektangelegenskaper"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2411
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12292 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2412
12295 #, fuzzy
12296 msgid "3D Box Preferences"
12297 msgstr "Objekt är referens"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2413
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12302 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12304 #: ../src/verbs.cpp:2414
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Ellipse Preferences"
12307 msgstr "Objekt är referens"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2415
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12312 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2416
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Star Preferences"
12317 msgstr "Stjärnegenskaper"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2417
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12322 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2418
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Spiral Preferences"
12327 msgstr "Spiralegenskaper"
12329 #: ../src/verbs.cpp:2419
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12332 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2420
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Pencil Preferences"
12337 msgstr "Objekt är referens"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2421
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12342 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2422
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Pen Preferences"
12347 msgstr "Objekt är referens"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2423
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12352 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2424
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Calligraphic Preferences"
12357 msgstr "Kalligrafisk linje"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2425
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12362 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2426
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Text Preferences"
12367 msgstr "Objekt är referens"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2427
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12372 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12374 #: ../src/verbs.cpp:2428
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Gradient Preferences"
12377 msgstr "Objekt är referens"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2429
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12382 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2430
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Zoom Preferences"
12387 msgstr "Objekt är referens"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2431
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12392 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2432
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Dropper Preferences"
12397 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2433
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12402 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2434
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Connector Preferences"
12407 msgstr "Stjärnegenskaper"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2435
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12412 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12414 #: ../src/verbs.cpp:2436
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Paint Bucket Preferences"
12417 msgstr "Objekt är referens"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2437
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12422 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12424 #. Zoom/View
12425 #: ../src/verbs.cpp:2440
12426 msgid "Zoom In"
12427 msgstr "Zooma in"
12429 #: ../src/verbs.cpp:2440
12430 msgid "Zoom in"
12431 msgstr "Zooma in"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2441
12434 msgid "Zoom Out"
12435 msgstr "Zooma ut"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2441
12438 msgid "Zoom out"
12439 msgstr "Zooma ut"
12441 #: ../src/verbs.cpp:2442
12442 msgid "_Rulers"
12443 msgstr "Linjaler"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2442
12446 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12447 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2443
12450 msgid "Scroll_bars"
12451 msgstr "Rullningslister"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2443
12454 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12455 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2444
12458 msgid "_Grid"
12459 msgstr "Stödraster"
12461 #: ../src/verbs.cpp:2444
12462 msgid "Show or hide the grid"
12463 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2445
12466 msgid "G_uides"
12467 msgstr "Stödlinjer"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2445
12470 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12471 msgstr ""
12472 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
12474 #: ../src/verbs.cpp:2447
12475 msgid "Nex_t Zoom"
12476 msgstr "Nästa zoom"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2447
12479 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12480 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2449
12483 msgid "Pre_vious Zoom"
12484 msgstr "Föregående zoom"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2449
12487 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12488 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2451
12491 msgid "Zoom 1:_1"
12492 msgstr "Zooma 1:1"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2451
12495 msgid "Zoom to 1:1"
12496 msgstr "Zooma till 1:1"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2453
12499 msgid "Zoom 1:_2"
12500 msgstr "Zooma 1:2"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2453
12503 msgid "Zoom to 1:2"
12504 msgstr "Zooma till 1:2"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2455
12507 msgid "_Zoom 2:1"
12508 msgstr "Zooma 2:1"
12510 #: ../src/verbs.cpp:2455
12511 msgid "Zoom to 2:1"
12512 msgstr "Zooma till 2:1"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2458
12515 msgid "_Fullscreen"
12516 msgstr "Fullskärm"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2458
12519 msgid "Stretch this document window to full screen"
12520 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2461
12523 msgid "Duplic_ate Window"
12524 msgstr "Duplicera Fönster"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2461
12527 msgid "Open a new window with the same document"
12528 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2463
12531 #, fuzzy
12532 msgid "_New View Preview"
12533 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2464
12536 #, fuzzy
12537 msgid "New View Preview"
12538 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12540 #. "view_new_preview"
12541 #: ../src/verbs.cpp:2466
12542 msgid "_Normal"
12543 msgstr "Normal"
12545 #: ../src/verbs.cpp:2467
12546 msgid "Switch to normal display mode"
12547 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
12549 #: ../src/verbs.cpp:2468
12550 msgid "_Outline"
12551 msgstr "Kontur"
12553 #: ../src/verbs.cpp:2469
12554 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12555 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2470
12558 msgid "_Toggle"
12559 msgstr "Växla"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2471
12562 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12563 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
12565 #: ../src/verbs.cpp:2473
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Color managed view"
12568 msgstr "Färgmålningsläge"
12570 #: ../src/verbs.cpp:2474
12571 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/verbs.cpp:2476
12575 msgid "Ico_n Preview..."
12576 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
12578 #: ../src/verbs.cpp:2477
12579 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12580 msgstr ""
12581 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
12582 "upplösningar"
12584 #: ../src/verbs.cpp:2479
12585 msgid "Zoom to fit page in window"
12586 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
12588 #: ../src/verbs.cpp:2480
12589 msgid "Page _Width"
12590 msgstr "Sidans bredd"
12592 #: ../src/verbs.cpp:2481
12593 msgid "Zoom to fit page width in window"
12594 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
12596 #: ../src/verbs.cpp:2483
12597 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12598 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
12600 #: ../src/verbs.cpp:2485
12601 msgid "Zoom to fit selection in window"
12602 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
12604 #. Dialogs
12605 #: ../src/verbs.cpp:2488
12606 msgid "In_kscape Preferences..."
12607 msgstr "Inkscape Inställningar..."
12609 #: ../src/verbs.cpp:2489
12610 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12611 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
12613 #: ../src/verbs.cpp:2490
12614 msgid "_Document Properties..."
12615 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
12617 #: ../src/verbs.cpp:2491
12618 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12619 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2492
12622 msgid "Document _Metadata..."
12623 msgstr "Dokumentets _metadata..."
12625 #: ../src/verbs.cpp:2493
12626 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12627 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
12629 #: ../src/verbs.cpp:2494
12630 msgid "_Fill and Stroke..."
12631 msgstr "Fyllning och linje..."
12633 #: ../src/verbs.cpp:2495
12634 msgid ""
12635 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12636 msgstr ""
12637 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
12639 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12640 #: ../src/verbs.cpp:2497
12641 msgid "S_watches..."
12642 msgstr "Färgprover..."
12644 #: ../src/verbs.cpp:2498
12645 msgid "Select colors from a swatches palette"
12646 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2499
12649 msgid "Transfor_m..."
12650 msgstr "Transformera..."
12652 #: ../src/verbs.cpp:2500
12653 msgid "Precisely control objects' transformations"
12654 msgstr "Transformera objekt"
12656 #: ../src/verbs.cpp:2501
12657 msgid "_Align and Distribute..."
12658 msgstr "Justera och distribuera"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2502
12661 msgid "Align and distribute objects"
12662 msgstr "Justera och distribuera objekt"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2503
12665 msgid "Undo _History..."
12666 msgstr "Ångra _historik"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2504
12669 msgid "Undo History"
12670 msgstr "Ångra historik"
12672 #: ../src/verbs.cpp:2505
12673 msgid "_Text and Font..."
12674 msgstr "Text och typsnitt..."
12676 #: ../src/verbs.cpp:2506
12677 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12678 msgstr ""
12679 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2507
12682 msgid "_XML Editor..."
12683 msgstr "XML-redigerare..."
12685 #: ../src/verbs.cpp:2508
12686 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12687 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2509
12690 msgid "_Find..."
12691 msgstr "Sök..."
12693 #: ../src/verbs.cpp:2510
12694 msgid "Find objects in document"
12695 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
12697 #: ../src/verbs.cpp:2511
12698 msgid "_Messages..."
12699 msgstr "Meddelanden..."
12701 #: ../src/verbs.cpp:2512
12702 msgid "View debug messages"
12703 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
12705 #: ../src/verbs.cpp:2513
12706 msgid "S_cripts..."
12707 msgstr "Skript..."
12709 #: ../src/verbs.cpp:2514
12710 msgid "Run scripts"
12711 msgstr "Kör skript"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2515
12714 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12715 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2516
12718 msgid "Show or hide all open dialogs"
12719 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
12721 #: ../src/verbs.cpp:2517
12722 msgid "Create Tiled Clones..."
12723 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
12725 #: ../src/verbs.cpp:2518
12726 msgid ""
12727 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12728 "scattering"
12729 msgstr ""
12730 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
12731 "eller sprid ut dem"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2519
12734 msgid "_Object Properties..."
12735 msgstr "Objektegenskaper..."
12737 #: ../src/verbs.cpp:2520
12738 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12739 msgstr ""
12740 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
12742 #: ../src/verbs.cpp:2523
12743 msgid "_Instant Messaging..."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/verbs.cpp:2523
12747 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2525
12751 msgid "_Input Devices..."
12752 msgstr "_Inmatningsenheter..."
12754 #: ../src/verbs.cpp:2526
12755 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12756 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
12758 #: ../src/verbs.cpp:2527
12759 #, fuzzy
12760 msgid "_Extensions..."
12761 msgstr "Tillägg"
12763 #: ../src/verbs.cpp:2528
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Query information about extensions"
12766 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
12768 #: ../src/verbs.cpp:2529
12769 msgid "Layer_s..."
12770 msgstr "Lager..."
12772 #: ../src/verbs.cpp:2530
12773 msgid "View Layers"
12774 msgstr "Visa lager"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2531
12777 msgid "Path Effects..."
12778 msgstr "Slingeffekter..."
12780 #: ../src/verbs.cpp:2532
12781 msgid "Manage path effects"
12782 msgstr "Hantera slingeffekter"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2533
12785 msgid "Filter Effects..."
12786 msgstr "Filtereffekter..."
12788 #: ../src/verbs.cpp:2534
12789 msgid "Manage SVG filter effects"
12790 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
12792 #. Help
12793 #: ../src/verbs.cpp:2537
12794 msgid "About E_xtensions"
12795 msgstr "Om tillägg"
12797 #: ../src/verbs.cpp:2538
12798 msgid "Information on Inkscape extensions"
12799 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2539
12802 msgid "About _Memory"
12803 msgstr "Om _minne"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2540
12806 msgid "Memory usage information"
12807 msgstr "Information om minnesanvändning"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2541
12810 msgid "_About Inkscape"
12811 msgstr "_Om Inkscape"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2542
12814 msgid "Inkscape version, authors, license"
12815 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
12817 #. "help_about"
12818 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12819 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12820 #. Tutorials
12821 #: ../src/verbs.cpp:2547
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Inkscape: _Basic"
12824 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2548
12827 msgid "Getting started with Inkscape"
12828 msgstr ""
12830 #. "tutorial_basic"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2549
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Inkscape: _Shapes"
12834 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2550
12837 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/verbs.cpp:2551
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Inkscape: _Advanced"
12843 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2552
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Advanced Inkscape topics"
12848 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12850 #. "tutorial_advanced"
12851 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12852 #: ../src/verbs.cpp:2554
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Inkscape: T_racing"
12855 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12857 #: ../src/verbs.cpp:2555
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Using bitmap tracing"
12860 msgstr "Bitmappsstorlek"
12862 #. "tutorial_tracing"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2556
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12866 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2557
12869 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/verbs.cpp:2558
12873 msgid "_Elements of Design"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/verbs.cpp:2559
12877 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12878 msgstr ""
12880 #. "tutorial_design"
12881 #: ../src/verbs.cpp:2560
12882 msgid "_Tips and Tricks"
12883 msgstr "Tips och trick"
12885 #: ../src/verbs.cpp:2561
12886 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12887 msgstr "Blandade tips och trick"
12889 #. "tutorial_tips"
12890 #. Effect
12891 #: ../src/verbs.cpp:2564
12892 msgid "Previous Effect"
12893 msgstr "Föregående effekt"
12895 #: ../src/verbs.cpp:2565
12896 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12897 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
12899 #: ../src/verbs.cpp:2566
12900 msgid "Previous Effect Settings..."
12901 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
12903 #: ../src/verbs.cpp:2567
12904 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12905 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
12907 #. Fit Page
12908 #: ../src/verbs.cpp:2570
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Fit Page to Selection"
12911 msgstr "Klipp ut markering"
12913 #: ../src/verbs.cpp:2571
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Fit the page to the current selection"
12916 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2572
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Fit Page to Drawing"
12921 msgstr "Klipp ut markering"
12923 #: ../src/verbs.cpp:2573
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Fit the page to the drawing"
12926 msgstr "Linjär toning"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2574
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12931 msgstr "Klipp ut markering"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2575
12934 msgid ""
12935 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12936 msgstr ""
12938 #. LockAndHide
12939 #: ../src/verbs.cpp:2577
12940 msgid "Unlock All"
12941 msgstr "Lås upp allt"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2579
12944 msgid "Unlock All in All Layers"
12945 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
12947 #: ../src/verbs.cpp:2581
12948 msgid "Unhide All"
12949 msgstr "Visa allt"
12951 #: ../src/verbs.cpp:2583
12952 msgid "Unhide All in All Layers"
12953 msgstr "Visa allt i alla lager"
12955 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Dash pattern"
12958 msgstr "Linjemönster"
12960 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Pattern offset"
12963 msgstr "Mönsterfyllning"
12965 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12968 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12970 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12971 #, c-format
12972 msgid "%s: %d - Inkscape"
12973 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12975 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12978 msgstr "%s - Inkscape"
12980 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12981 #, c-format
12982 msgid "%s - Inkscape"
12983 msgstr "%s - Inkscape"
12985 #. Family frame
12986 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12987 msgid "Font family"
12988 msgstr "Typsnittsfamilj"
12990 #. Style frame
12991 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12992 msgid "Style"
12993 msgstr "Stil"
12995 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12996 msgid "Font size:"
12997 msgstr "Typsnittsstorlek:"
12999 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13000 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13001 #. * some representative characters that users of your locale will be
13002 #. * interested in.
13003 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13004 #, fuzzy
13005 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13006 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
13008 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13010 msgid "Edit..."
13011 msgstr "Redigera..."
13013 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13014 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13015 msgid ""
13016 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13017 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13018 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13019 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13023 #, fuzzy
13024 msgid "reflected"
13025 msgstr "Först markerad"
13027 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13028 #, fuzzy
13029 msgid "direct"
13030 msgstr "Rektangel"
13032 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Repeat:"
13035 msgstr "Återställ"
13037 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13038 msgid "Assign gradient to object"
13039 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
13041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13042 msgid "<small>No gradients</small>"
13043 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
13045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13046 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13047 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
13049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13050 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13051 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
13053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13054 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13055 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
13057 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13058 msgid "Edit the stops of the gradient"
13059 msgstr "Redigera stopp i gradient"
13061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13066 msgid "<b>New:</b>"
13067 msgstr "<b>Ny:</b>"
13069 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13070 msgid "Create linear gradient"
13071 msgstr "Skapa linjär gradient"
13073 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13074 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13075 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
13077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13078 msgid "on"
13079 msgstr "på"
13081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13082 msgid "Create gradient in the fill"
13083 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
13085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13086 msgid "Create gradient in the stroke"
13087 msgstr "Skapa gradient i linjen"
13089 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13090 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13095 msgid "<b>Change:</b>"
13096 msgstr "<b>Ändra:</b>"
13098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13099 msgid "No gradients in document"
13100 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
13102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13103 msgid "No gradient selected"
13104 msgstr "Ingen gradient markerad"
13106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13107 msgid "No stops in gradient"
13108 msgstr "Inga stopp i gradient"
13110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13111 msgid "Change gradient stop offset"
13112 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
13114 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13115 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13116 msgid "Add stop"
13117 msgstr "Lägg till stopp"
13119 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13120 msgid "Add another control stop to gradient"
13121 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
13123 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13124 msgid "Delete stop"
13125 msgstr "Ta bort stopp"
13127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13128 msgid "Delete current control stop from gradient"
13129 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
13131 #. Label
13132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13133 msgid "Offset:"
13134 msgstr "Offset:"
13136 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13137 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13138 msgid "Stop Color"
13139 msgstr "Stoppfärg"
13141 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13142 msgid "Gradient editor"
13143 msgstr "Gradient editor"
13145 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13146 msgid "Change gradient stop color"
13147 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
13149 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13150 msgid "Toggle current layer visibility"
13151 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
13153 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13154 msgid "Lock or unlock current layer"
13155 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
13157 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13158 msgid "Current layer"
13159 msgstr "Aktuellt lager:"
13161 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13162 msgid "(root)"
13163 msgstr "(root)"
13165 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13166 msgid "No paint"
13167 msgstr "Ingen färg"
13169 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13170 msgid "Flat color"
13171 msgstr "Enfärgad"
13173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13174 msgid "Linear gradient"
13175 msgstr "Linjär gradient"
13177 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13178 msgid "Radial gradient"
13179 msgstr "Radiell gradient"
13181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13182 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13183 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
13185 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13186 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13187 msgid ""
13188 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13189 "evenodd)"
13190 msgstr ""
13191 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
13192 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
13194 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13196 msgid ""
13197 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13198 msgstr ""
13199 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
13200 "nonzero)"
13202 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13203 msgid "No objects"
13204 msgstr "Inga objekt"
13206 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13207 msgid "Multiple styles"
13208 msgstr "Flera stilar"
13210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13211 msgid "Paint is undefined"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13215 msgid ""
13216 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13217 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13218 "create a new pattern from selection."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Transform by toolbar"
13224 msgstr "Transformering"
13226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13227 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13231 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13235 msgid ""
13236 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13237 "scaled."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13241 msgid ""
13242 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13243 "are scaled."
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13247 msgid ""
13248 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13249 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13253 msgid ""
13254 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13255 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13259 msgid ""
13260 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13261 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13265 msgid ""
13266 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13267 "scaled, rotated, or skewed)."
13268 msgstr ""
13270 #. four spinbuttons
13271 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13272 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13274 #, fuzzy
13275 msgid "select_toolbar|X position"
13276 msgstr "Markera"
13278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13279 #, fuzzy
13280 msgid "select_toolbar|X"
13281 msgstr "Markera"
13283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13286 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
13288 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13289 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13291 #, fuzzy
13292 msgid "select_toolbar|Y position"
13293 msgstr "Markera"
13295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13296 #, fuzzy
13297 msgid "select_toolbar|Y"
13298 msgstr "Markera"
13300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13301 msgid "Vertical coordinate of selection"
13302 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
13304 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13305 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13307 #, fuzzy
13308 msgid "select_toolbar|Width"
13309 msgstr "Markera"
13311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13312 #, fuzzy
13313 msgid "select_toolbar|W"
13314 msgstr "Markera"
13316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13317 msgid "Width of selection"
13318 msgstr "Markeringens bredd"
13320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Lock width and height"
13323 msgstr "Bredd, höjd: "
13325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13326 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13327 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
13329 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13330 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13332 #, fuzzy
13333 msgid "select_toolbar|Height"
13334 msgstr "Markera"
13336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13337 #, fuzzy
13338 msgid "select_toolbar|H"
13339 msgstr "Markera"
13341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13342 msgid "Height of selection"
13343 msgstr "Markeringens höjd"
13345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13346 msgid "Affect:"
13347 msgstr "Påverka:"
13349 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Scale rounded corners"
13352 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
13354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Move gradients"
13357 msgstr "Flytta gradienthandtag"
13359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Move patterns"
13362 msgstr "Mönster"
13364 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13365 msgid "System"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13369 msgid "RGBA_:"
13370 msgstr "RGBA:"
13372 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13373 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13374 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
13376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13377 msgid "RGB"
13378 msgstr "RGB"
13380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13381 msgid "HSL"
13382 msgstr "HSL"
13384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13385 msgid "CMYK"
13386 msgstr "CMYK"
13388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13389 msgid "_R"
13390 msgstr "_R"
13392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13393 msgid "_G"
13394 msgstr "_G"
13396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13397 msgid "_B"
13398 msgstr "_B"
13400 #. Label
13401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13404 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13405 msgid "_A"
13406 msgstr "_A"
13408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13414 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13415 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13416 msgid "Alpha (opacity)"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13420 msgid "_H"
13421 msgstr "_N"
13423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13424 msgid "_S"
13425 msgstr "_M"
13427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13428 msgid "_L"
13429 msgstr "_L"
13431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13432 msgid "_C"
13433 msgstr "_C"
13435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Cyan"
13439 msgstr "Cyan"
13441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13442 msgid "_M"
13443 msgstr "_M"
13445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13447 msgid "Magenta"
13448 msgstr "Magenta"
13450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13451 msgid "_Y"
13452 msgstr "_G"
13454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13456 msgid "Yellow"
13457 msgstr "Gul"
13459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13460 msgid "_K"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13464 msgid "Unnamed"
13465 msgstr "Namnlös"
13467 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13468 msgid "Wheel"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13472 msgid "Attribute"
13473 msgstr "Attribut"
13475 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13476 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13477 msgid "Value"
13478 msgstr "Värde"
13480 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13481 msgid "Type text in a text node"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13485 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13489 msgid "Style of new stars"
13490 msgstr "Stil på nya stjärnor"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13493 msgid "Style of new rectangles"
13494 msgstr "Stil på nya rektanglar"
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13497 msgid "Style of new 3D boxes"
13498 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
13500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13501 msgid "Style of new ellipses"
13502 msgstr "Stil på nya ellipser"
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13505 msgid "Style of new spirals"
13506 msgstr "Stil på nya spiraler"
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13509 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13510 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13513 msgid "Style of new paths created by Pen"
13514 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13517 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13518 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13521 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13522 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Insert node"
13527 msgstr "Dra in nod"
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13530 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13531 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13534 msgid "Insert"
13535 msgstr "Infoga"
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13538 msgid "Delete selected nodes"
13539 msgstr "Ta bort markerade noder"
13541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Join endnodes"
13544 msgstr "Dra in nod"
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13547 msgid "Join selected endnodes"
13548 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13551 msgid "Join"
13552 msgstr "Anslut"
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13555 msgid "Join Segment"
13556 msgstr "Anslut segment"
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13559 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13560 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13563 msgid "Delete Segment"
13564 msgstr "Ta bort segment"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13567 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Node Break"
13573 msgstr "Dela upp"
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13576 msgid "Break path at selected nodes"
13577 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Node Cusp"
13582 msgstr "Noder"
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13585 msgid "Make selected nodes corner"
13586 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Node Smooth"
13591 msgstr "Inget aktivt verktyg"
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13594 msgid "Make selected nodes smooth"
13595 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Node Symmetric"
13600 msgstr "Osymmetrisk"
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13603 msgid "Make selected nodes symmetric"
13604 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Node Line"
13609 msgstr "Ny vy"
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13612 msgid "Make selected segments lines"
13613 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Node Curve"
13618 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13621 msgid "Make selected segments curves"
13622 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13625 msgid "Show Handles"
13626 msgstr "Visa handtag"
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13629 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13630 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13633 #, fuzzy
13634 msgid "X coordinate:"
13635 msgstr "Hörn:"
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13638 #, fuzzy
13639 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13640 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Y coordinate:"
13645 msgstr "Hörn:"
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13650 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13653 msgid "Star: Change number of corners"
13654 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13657 msgid "Star: Change spoke ratio"
13658 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
13660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13661 msgid "Make polygon"
13662 msgstr "Gör polygon"
13664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13665 msgid "Make star"
13666 msgstr "Gör stjärna"
13668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13669 msgid "Star: Change rounding"
13670 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
13672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13673 msgid "Star: Change randomization"
13674 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13677 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13678 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13681 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13682 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13685 msgid "triangle/tri-star"
13686 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13689 msgid "square/quad-star"
13690 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13693 msgid "pentagon/five-pointed star"
13694 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13697 msgid "hexagon/six-pointed star"
13698 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
13700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Corners"
13703 msgstr "Hörn:"
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13706 msgid "Corners:"
13707 msgstr "Hörn:"
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13710 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13711 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13714 msgid "thin-ray star"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13718 msgid "pentagram"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13722 msgid "hexagram"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13726 msgid "heptagram"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13730 msgid "octagram"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13734 msgid "regular polygon"
13735 msgstr "Vanlig polygon"
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Spoke ratio"
13740 msgstr "Spetsförhållande:"
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13743 msgid "Spoke ratio:"
13744 msgstr "Spetsförhållande:"
13746 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13747 #. Base radius is the same for the closest handle.
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13749 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13753 msgid "stretched"
13754 msgstr "utsträckt"
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13757 msgid "twisted"
13758 msgstr "tvinnad"
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13761 msgid "slightly pinched"
13762 msgstr "lite nypt"
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13765 msgid "NOT rounded"
13766 msgstr "INTE rundad"
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13769 msgid "slightly rounded"
13770 msgstr "lite rundad"
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13773 msgid "visibly rounded"
13774 msgstr "synligt rundad"
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13777 msgid "well rounded"
13778 msgstr "väl rundad"
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13781 msgid "amply rounded"
13782 msgstr "rikligt rundad"
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13785 msgid "blown up"
13786 msgstr "uppblåst"
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Rounded"
13791 msgstr "Rundad:"
13793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13794 msgid "Rounded:"
13795 msgstr "Rundad:"
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13798 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13799 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13802 msgid "NOT randomized"
13803 msgstr "INTE slumpade"
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13806 msgid "slightly irregular"
13807 msgstr "lite oregelbundna"
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13810 msgid "visibly randomized"
13811 msgstr "synligt slumpade"
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13814 msgid "strongly randomized"
13815 msgstr "starkt slumpade"
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Randomized"
13820 msgstr "Slumpade:"
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13823 msgid "Randomized:"
13824 msgstr "Slumpade:"
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13827 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13828 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13832 msgid "Defaults"
13833 msgstr "Standard"
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13836 msgid ""
13837 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13838 "change defaults)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Change rectangle"
13844 msgstr "Sök rektanglar"
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13847 msgid "W:"
13848 msgstr "B:"
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13851 msgid "Width of rectangle"
13852 msgstr "Rektangelns bredd"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13855 msgid "Height of rectangle"
13856 msgstr "Rektangelns höjd"
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13859 #, fuzzy
13860 msgid "not rounded"
13861 msgstr "Icke rundad"
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Horizontal radius"
13866 msgstr "horisontell flytt"
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13869 msgid "Rx:"
13870 msgstr "Rx:"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13873 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13874 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Vertical radius"
13879 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13882 msgid "Ry:"
13883 msgstr "Ry:"
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13886 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13887 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
13889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13890 msgid "Not rounded"
13891 msgstr "Icke rundad"
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13894 msgid "Make corners sharp"
13895 msgstr "Gör hörnen skarpa"
13897 #. TODO: use the correct axis here, too
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13899 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Angle in X direction"
13905 msgstr "välj riktning"
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Angle X:"
13910 msgstr "Vinkel:"
13912 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Angle of PLs in X direction"
13916 msgstr "välj riktning"
13918 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13920 #, fuzzy
13921 msgid "State of VP in X direction"
13922 msgstr "välj riktning"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13925 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Angle in Y direction"
13931 msgstr "välj riktning"
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Angle Y:"
13936 msgstr "Vinkel:"
13938 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13942 msgstr "välj riktning"
13944 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13946 #, fuzzy
13947 msgid "State of VP in Y direction"
13948 msgstr "välj riktning"
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13951 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Angle in Z direction"
13957 msgstr "välj riktning"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Angle Z:"
13962 msgstr "Vinkel:"
13964 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13968 msgstr "välj riktning"
13970 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13972 #, fuzzy
13973 msgid "State of VP in Z direction"
13974 msgstr "välj riktning"
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13977 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13981 msgid "Change spiral"
13982 msgstr "Ändra spiral"
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13985 msgid "just a curve"
13986 msgstr "endast en kurva"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13989 msgid "one full revolution"
13990 msgstr "en komplett rotation"
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Number of turns"
13995 msgstr "Antal kolumner"
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13998 msgid "Turns:"
13999 msgstr "Varv:"
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14002 msgid "Number of revolutions"
14003 msgstr "Antal rotationer"
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14006 msgid "circle"
14007 msgstr "cirkel"
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14010 msgid "edge is much denser"
14011 msgstr "kanten är mycket tätare"
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14014 msgid "edge is denser"
14015 msgstr "kanten är tätare"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14018 msgid "even"
14019 msgstr "jämn"
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14022 msgid "center is denser"
14023 msgstr "mitten är tätare"
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14026 msgid "center is much denser"
14027 msgstr "mitten är mycket tätare"
14029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Divergence"
14032 msgstr "Skillnad:"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14035 msgid "Divergence:"
14036 msgstr "Skillnad:"
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14039 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14040 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14043 msgid "starts from center"
14044 msgstr "startar från mitten"
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14047 msgid "starts mid-way"
14048 msgstr "startar halvvägs"
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14051 msgid "starts near edge"
14052 msgstr "startar nära kanten"
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Inner radius"
14057 msgstr "Inre radie:"
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14060 msgid "Inner radius:"
14061 msgstr "Inre radie:"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14064 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14065 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
14067 #. Width
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14069 msgid "(pinch tweak)"
14070 msgstr "(modifierad en smula)"
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14075 msgid "(default)"
14076 msgstr "(standard)"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14079 msgid "(broad tweak)"
14080 msgstr "(bred modifiering)"
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14083 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14084 msgstr ""
14085 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
14087 #. Force
14088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14089 msgid "(minimum force)"
14090 msgstr "(minimal styrka)"
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14093 msgid "(maximum force)"
14094 msgstr "(maximal styrka)"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Force"
14099 msgstr "Styrka:"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14102 msgid "Force:"
14103 msgstr "Styrka:"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14106 msgid "The force of the tweak action"
14107 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14110 msgid "Push mode"
14111 msgstr "Tryckläge"
14113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14114 msgid "Push parts of paths in any direction"
14115 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14118 msgid "Shrink mode"
14119 msgstr "Förminskningsläge"
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14122 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14123 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14126 msgid "Grow mode"
14127 msgstr "Förstorningsläge"
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14130 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14131 msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14134 msgid "Attract mode"
14135 msgstr "Attraktionsläge"
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14138 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14139 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14142 msgid "Repel mode"
14143 msgstr "Repelleringsläge"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14146 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14147 msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
14149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14150 msgid "Roughen mode"
14151 msgstr "Grovhetsläge"
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14154 msgid "Roughen parts of paths"
14155 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14158 msgid "Color paint mode"
14159 msgstr "Färgmålningsläge"
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14162 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14163 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14166 msgid "Color jitter mode"
14167 msgstr "Färgblandningsläge"
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14170 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14171 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14174 msgid "Mode:"
14175 msgstr "Läge:"
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14178 msgid "Channels:"
14179 msgstr "Kanaler:"
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14182 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14183 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14186 msgid "H"
14187 msgstr "N"
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14190 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14191 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14194 msgid "S"
14195 msgstr "M"
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14198 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14199 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14202 msgid "L"
14203 msgstr "L"
14205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14206 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14207 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14210 msgid "O"
14211 msgstr "T"
14213 #. Fidelity
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14215 msgid "(rough, simplified)"
14216 msgstr "(grov och förenklad)"
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14219 msgid "(fine, but many nodes)"
14220 msgstr "(fin och många noder)"
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Fidelity"
14225 msgstr "Naturtrogenhet:"
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14228 msgid "Fidelity:"
14229 msgstr "Naturtrogenhet:"
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14232 msgid ""
14233 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14234 "generate a lot of new nodes"
14235 msgstr ""
14236 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
14237 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14240 msgid "Pressure"
14241 msgstr "Tryck"
14243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14244 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14245 msgstr ""
14246 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
14247 "modifieringsåtgärden"
14249 #. Width
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14251 msgid "(hairline)"
14252 msgstr "(hårstrå)"
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14255 msgid "(broad stroke)"
14256 msgstr "(bred linje)"
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Pen Width"
14261 msgstr "Sidans bredd"
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14264 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14265 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
14267 #. Thinning
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14269 msgid "(speed blows up stroke)"
14270 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14273 msgid "(slight widening)"
14274 msgstr "(marginell breddning)"
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14277 msgid "(constant width)"
14278 msgstr "(konstant bredd)"
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14281 msgid "(slight thinning, default)"
14282 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14285 msgid "(speed deflates stroke)"
14286 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Stroke Thinning"
14291 msgstr "Genomstrykningsbredd"
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14294 msgid "Thinning:"
14295 msgstr "Förtunning:"
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14298 msgid ""
14299 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14300 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14301 msgstr ""
14303 #. Angle
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14305 msgid "(left edge up)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14309 #, fuzzy
14310 msgid "(horizontal)"
14311 msgstr "horisontell flytt"
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14314 msgid "(right edge up)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Pen Angle"
14320 msgstr "Vinkel:"
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14323 msgid "Angle:"
14324 msgstr "Vinkel:"
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14327 msgid ""
14328 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14329 "fixation = 0)"
14330 msgstr ""
14332 #. Fixation
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14334 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14338 msgid "(almost fixed, default)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14342 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Fixation"
14348 msgstr "Fixering:"
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14351 msgid "Fixation:"
14352 msgstr "Fixering:"
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14355 msgid ""
14356 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14357 "angle)"
14358 msgstr ""
14360 #. Cap Rounding
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14362 #, fuzzy
14363 msgid "(blunt caps, default)"
14364 msgstr "Ställ in som standard"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14367 msgid "(slightly bulging)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14371 msgid "(approximately round)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14375 msgid "(long protruding caps)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Cap rounding"
14381 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Caps:"
14386 msgstr "Lock:"
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14389 msgid ""
14390 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14391 "round caps)"
14392 msgstr ""
14394 #. Tremor
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14396 msgid "(smooth line)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14400 msgid "(slight tremor)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14404 msgid "(noticeable tremor)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14408 msgid "(maximum tremor)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Stroke Tremor"
14414 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
14416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14417 msgid "Tremor:"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14421 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14422 msgstr ""
14424 #. Wiggle
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14426 msgid "(no wiggle)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14430 #, fuzzy
14431 msgid "(slight deviation)"
14432 msgstr "Utskriftsdestination"
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14435 msgid "(wild waves and curls)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Pen Wiggle"
14441 msgstr "Titel:"
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Wiggle:"
14446 msgstr "Titel:"
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14449 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14450 msgstr ""
14452 #. Mass
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14454 msgid "(no inertia)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14458 msgid "(slight smoothing, default)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14462 msgid "(noticeable lagging)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14466 msgid "(maximum inertia)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Pen Mass"
14472 msgstr "Massa:"
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14475 msgid "Mass:"
14476 msgstr "Massa:"
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14479 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Trace Background"
14485 msgstr "Bakgrund:"
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14488 msgid ""
14489 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14490 "minimum width, black - maximum width)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14494 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14498 msgid "Tilt"
14499 msgstr "Luta"
14501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14502 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Reset all parameters to defaults"
14508 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
14510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14511 msgid "Arc: Change start/end"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14515 msgid "Arc: Change open/closed"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Start"
14521 msgstr "Start:"
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14524 msgid "Start:"
14525 msgstr "Start:"
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14528 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14529 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14532 #, fuzzy
14533 msgid "End"
14534 msgstr "Slut:"
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14537 msgid "End:"
14538 msgstr "Slut:"
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14541 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14542 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14545 msgid "Closed arc"
14546 msgstr "Stängd båge"
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14549 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14550 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14553 msgid "Open Arc"
14554 msgstr "Öppen båge"
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14557 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14558 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14561 msgid "Make whole"
14562 msgstr "Gör hel"
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14565 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14569 msgid "Pick alpha"
14570 msgstr "Välj alpha"
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14573 msgid ""
14574 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14575 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14576 msgstr ""
14577 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
14578 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14581 msgid "Set alpha"
14582 msgstr "Ställ in alpha"
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14585 msgid ""
14586 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14587 msgstr ""
14588 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
14589 "linjetransparens"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Text: Change font family"
14594 msgstr "Text och typsnitt"
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14597 msgid "Text: Change alignment"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Text: Change font style"
14603 msgstr "Text och typsnitt"
14605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Text: Change orientation"
14608 msgstr "Orientering:"
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Text: Change font size"
14613 msgstr "Text och typsnitt"
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14616 msgid ""
14617 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14618 "default font instead."
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14622 msgid "Align left"
14623 msgstr "Vänsterjustera"
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14626 msgid "Center"
14627 msgstr "Mittjustera"
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14630 msgid "Align right"
14631 msgstr "Högerjustera"
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14634 msgid "Justify"
14635 msgstr "Fördela"
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14638 msgid "Bold"
14639 msgstr "Fetstil"
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14642 msgid "Italic"
14643 msgstr "Lutande"
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14646 msgid "Change connector spacing"
14647 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
14649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14650 msgid "Avoid"
14651 msgstr "Undvik"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14654 msgid "Ignore"
14655 msgstr "Ignorera"
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Connector Spacing"
14660 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14663 msgid "Spacing:"
14664 msgstr "Avstånd:"
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14667 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14668 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14671 msgid "Graph"
14672 msgstr "Graf"
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Connector Length"
14677 msgstr "Hörn:"
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14680 msgid "Length:"
14681 msgstr "Längd:"
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14684 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14685 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14688 msgid "Downwards"
14689 msgstr "Nedåtgående"
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14692 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14693 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14696 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14697 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
14699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Fill by"
14702 msgstr "Fyll med:"
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14705 msgid "Fill by:"
14706 msgstr "Fyll med:"
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Fill Threshold"
14711 msgstr "Tröskelvärde"
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14714 msgid ""
14715 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14716 "pixels to be counted in the fill"
14717 msgstr ""
14718 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
14719 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Grow/shrink by"
14724 msgstr "Öka/minska med:"
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14727 msgid "Grow/shrink by:"
14728 msgstr "Öka/minska med:"
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14731 msgid ""
14732 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14733 msgstr ""
14734 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Close gaps"
14739 msgstr "Stäng öppningar:"
14741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14742 msgid "Close gaps:"
14743 msgstr "Stäng öppningar:"
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14746 msgid ""
14747 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14748 "to change defaults)"
14749 msgstr ""
14750 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
14751 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
14754 #. Local Variables:
14755 #. mode:c++
14756 #. c-file-style:"stroustrup"
14757 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14758 #. indent-tabs-mode:nil
14759 #. fill-column:99
14760 #. End:
14762 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14763 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14764 msgid "Add Nodes"
14765 msgstr "Lägg till noder"
14767 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14768 msgid "Maximum segment length"
14769 msgstr "Största längd på segment"
14771 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14772 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14773 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14774 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14775 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14776 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14777 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14778 msgid "Modify Path"
14779 msgstr "Ändra slinga"
14781 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14782 msgid "AI 8.0 Input"
14783 msgstr "AI 8.0 indata"
14785 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14786 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14787 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14789 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14790 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14791 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
14793 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14794 msgid "AI 8.0 Output"
14795 msgstr "AI 8.0 utdata"
14797 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14798 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14799 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
14801 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14802 msgid "AI SVG Input"
14803 msgstr "AI SVG indata"
14805 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14806 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14807 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14809 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14810 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14811 msgstr ""
14813 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14814 msgid "Brighter"
14815 msgstr "Ljusare"
14817 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Blue Function"
14820 msgstr "Markering"
14822 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14823 msgid "Custom..."
14824 msgstr "Egen..."
14826 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Green Function"
14829 msgstr "Markering"
14831 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Red Function"
14834 msgstr "Upplösning:"
14836 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14837 msgid "Darker"
14838 msgstr "Mörkare"
14840 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Desaturate"
14843 msgstr "Distribuera"
14845 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14846 msgid "Grayscale"
14847 msgstr "Gråskala"
14849 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14850 msgid "Less Hue"
14851 msgstr ""
14853 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14854 msgid "Less Light"
14855 msgstr ""
14857 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Less Saturation"
14860 msgstr "Mättnad"
14862 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14863 #, fuzzy
14864 msgid "More Hue"
14865 msgstr "Sänk nod"
14867 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14868 #, fuzzy
14869 msgid "More Light"
14870 msgstr "Höjd:"
14872 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14873 #, fuzzy
14874 msgid "More Saturation"
14875 msgstr "Mättnad"
14877 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14878 msgid "Negative"
14879 msgstr "Negativ"
14881 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14882 msgid "Remove Blue"
14883 msgstr "Ta bort blå"
14885 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14886 msgid "Remove Green"
14887 msgstr "Ta bort grön"
14889 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14890 msgid "Remove Red"
14891 msgstr "Ta bort röd"
14893 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14894 msgid "RGB Barrel"
14895 msgstr ""
14897 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14898 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14899 msgstr ""
14901 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14902 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14903 msgstr ""
14905 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Replace color..."
14908 msgstr "Senast markerad"
14910 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14911 msgid "A diagram created with the program Dia"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14915 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14916 msgstr ""
14918 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Dia Input"
14921 msgstr "Indata"
14923 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14924 msgid ""
14925 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14926 "at http://live.gnome.org/Dia"
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14930 msgid ""
14931 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14932 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14933 "Inkscape installation."
14934 msgstr ""
14936 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Dot size"
14939 msgstr "Typsnittsstorlek"
14941 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Font size"
14944 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14946 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14947 msgid "Number Nodes"
14948 msgstr "Numrera noder"
14950 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14951 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14952 msgid "Visualize Path"
14953 msgstr "Visualisera slinga"
14955 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14956 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14957 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14958 msgstr ""
14960 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14961 #, fuzzy
14962 msgid "DXF Input"
14963 msgstr "Indata"
14965 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14966 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14967 msgstr ""
14969 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14970 msgid ""
14971 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14972 "sourceforge.net/"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14978 msgstr "Skrivbordsinställningar"
14980 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14981 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14985 #, fuzzy
14986 msgid "DXF Output"
14987 msgstr "Ut"
14989 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14990 msgid "DXF file written by pstoedit"
14991 msgstr ""
14993 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14994 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Blur height"
15000 msgstr "Höjd:"
15002 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Blur stdDeviation"
15005 msgstr "Utskriftsdestination"
15007 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Blur width"
15010 msgstr "Bredd "
15012 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Edge 3D"
15015 msgstr "Suddiga kanter"
15017 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15018 msgid "Illumination Angle"
15019 msgstr ""
15021 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15022 msgid "Only black and white"
15023 msgstr ""
15025 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Shades"
15028 msgstr "Form"
15030 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15031 msgid "Embed All Images"
15032 msgstr "Kapsla in alla bilder"
15034 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Embed only selected images"
15037 msgstr "Kapsla in alla bilder"
15039 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15040 #, fuzzy
15041 msgid "EPS Input"
15042 msgstr "Indata"
15044 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15045 msgid "Encapsulated Postscript"
15046 msgstr ""
15048 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15049 #, fuzzy
15050 msgid "EPSI Output"
15051 msgstr "Ut"
15053 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15054 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15055 msgstr ""
15057 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15058 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15059 msgstr ""
15061 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15062 msgid "LaTeX formula"
15063 msgstr ""
15065 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15066 msgid "LaTeX formula: "
15067 msgstr ""
15069 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15070 msgid "Export as GIMP Palette"
15071 msgstr ""
15073 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15074 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15075 msgstr ""
15077 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15078 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15079 msgstr ""
15081 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15082 msgid "Extract One Image"
15083 msgstr "Extrahera en bild"
15085 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15086 msgid "Path to save image"
15087 msgstr ""
15089 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15090 msgid "Open files saved with XFIG"
15091 msgstr ""
15093 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15094 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15095 msgstr ""
15097 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15098 #, fuzzy
15099 msgid "XFIG Input"
15100 msgstr "Indata"
15102 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Flatness"
15105 msgstr "Sidor:"
15107 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Flatten Beziers"
15110 msgstr "Sidor:"
15112 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15113 msgid "Fractalize"
15114 msgstr ""
15116 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15117 msgid "Smoothness"
15118 msgstr ""
15120 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Subdivisions"
15123 msgstr "Mått"
15125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15126 msgid "Calculate first derivative numerically"
15127 msgstr ""
15129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Draw Axes"
15132 msgstr "Rita handtag"
15134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15135 msgid "End x-value"
15136 msgstr ""
15138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15139 #, fuzzy
15140 msgid "First derivative"
15141 msgstr "Först markerad"
15143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Function"
15146 msgstr "Upplösning:"
15148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Function Plotter"
15151 msgstr "Skrivbordsinställningar"
15153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Functions"
15156 msgstr "Upplösning:"
15158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15159 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15160 msgstr ""
15162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15163 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15167 msgid "Range and Sampling"
15168 msgstr ""
15170 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Remove rectangle"
15173 msgstr "Sök rektanglar"
15175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Samples"
15178 msgstr "Form"
15180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15181 msgid ""
15182 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15183 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15184 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15185 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15186 "numerically."
15187 msgstr ""
15189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15190 msgid ""
15191 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15192 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15193 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15194 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15195 "constants pi and e are also available."
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Start x-value"
15201 msgstr "Attributvärde"
15203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Use"
15206 msgstr "Användare"
15208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Use polar coordinates"
15211 msgstr "Hörn:"
15213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15214 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15218 #, fuzzy
15219 msgid "y-value of rectangle's top"
15220 msgstr "Rektangelns höjd"
15222 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15223 msgid "Circular pitch, px"
15224 msgstr ""
15226 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Gear"
15229 msgstr "Rensa"
15231 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Number of teeth"
15234 msgstr "Numrera noder"
15236 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Pressure angle"
15239 msgstr "Bevara"
15241 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15242 msgid "GIMP XCF"
15243 msgstr "GIMP XCF"
15245 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15246 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15250 msgid "Draw Handles"
15251 msgstr "Rita handtag"
15253 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15254 msgid "Command Line Options"
15255 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
15257 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15258 msgid "FAQ"
15259 msgstr "FAQ"
15261 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15262 msgid "Keys and Mouse Reference"
15263 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
15265 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15266 msgid "Inkscape Manual"
15267 msgstr "Inkscape manual"
15269 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15270 msgid "New in This Version"
15271 msgstr "Nytt i denna version"
15273 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15274 msgid "Report a Bug"
15275 msgstr "Felanmälan"
15277 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15278 msgid "SVG 1.1 Specification"
15279 msgstr "SVG 1.1 specification"
15281 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15282 msgid "Duplicate endpaths"
15283 msgstr "Duplicera slutslingor"
15285 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15286 msgid "Interpolate"
15287 msgstr "Interpolera"
15289 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15290 msgid "Interpolate style (experimental)"
15291 msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
15293 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15294 msgid "Interpolation method"
15295 msgstr "Interpolera metod"
15297 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15298 msgid "Interpolation steps"
15299 msgstr "Interpolera steg"
15301 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15302 msgid "Axiom"
15303 msgstr "Axiom"
15305 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15306 msgid "L-system"
15307 msgstr "L-system"
15309 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15310 msgid "Left angle"
15311 msgstr "Väster vinkel"
15313 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15314 #, no-c-format
15315 msgid "Randomize angle (%)"
15316 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
15318 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15319 #, no-c-format
15320 msgid "Randomize step (%)"
15321 msgstr "Slumpa steg (%)"
15323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15324 msgid "Right angle"
15325 msgstr "Höger vinkel"
15327 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15328 msgid "Rules"
15329 msgstr "Regler"
15331 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15332 msgid "Step length (px)"
15333 msgstr "Steglängd (px)"
15335 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15336 msgid "Lorem ipsum"
15337 msgstr "Lorem ipsum"
15339 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15340 msgid "Number of paragraphs"
15341 msgstr "Antal stycken"
15343 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15344 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15345 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
15347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15348 msgid "Sentences per paragraph"
15349 msgstr "Meningar per stycke"
15351 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15352 msgid ""
15353 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15354 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15355 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15356 msgstr ""
15357 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
15358 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
15359 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
15361 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15362 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15363 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
15365 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15366 msgid "Font size [px]"
15367 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
15369 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15370 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15371 msgid "Length Unit: "
15372 msgstr "Längdenhet:"
15374 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15375 msgid "Measure"
15376 msgstr "Mät"
15378 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15379 msgid "Measure Path"
15380 msgstr "Mät slinga"
15382 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15383 msgid "Offset [px]"
15384 msgstr "Offset [px]"
15386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15387 msgid "Precision"
15388 msgstr "Precision"
15390 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15391 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15392 msgstr ""
15394 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15395 msgid "Angle"
15396 msgstr "Vinkel"
15398 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15399 msgid "Extrude"
15400 msgstr "Pressa ut"
15402 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Magnitude"
15405 msgstr "Magenta"
15407 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15408 msgid "ASCII Text with outline markup"
15409 msgstr ""
15411 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15412 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15413 msgstr ""
15415 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Text Outline Input"
15418 msgstr "Indata"
15420 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Copies of the pattern:"
15423 msgstr "Visa ram"
15425 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Deformation type:"
15428 msgstr "Transformationsmatris"
15430 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15431 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15432 msgstr ""
15434 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Pattern along Path"
15437 msgstr "Placera på slinga"
15439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15440 msgid "Space between copies:"
15441 msgstr ""
15443 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Bleed (in)"
15446 msgstr "Avfasad anslutning"
15448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15449 msgid "Book Height (inches)"
15450 msgstr ""
15452 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Book Properties"
15455 msgstr "Textegenskaper"
15457 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15458 msgid "Book Width (inches)"
15459 msgstr ""
15461 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Cover"
15464 msgstr "Sortera"
15466 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15467 msgid "Cover Thickness Measurement"
15468 msgstr ""
15470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Generate Template"
15473 msgstr "Generera från slinga"
15475 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Interior Pages"
15478 msgstr "Interpolera"
15480 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15481 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15482 msgstr ""
15484 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Number of Pages"
15487 msgstr "Numrera noder"
15489 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15490 msgid "Paper Thickness Measurement"
15491 msgstr ""
15493 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15494 msgid "Perfect-Bound Cover"
15495 msgstr ""
15497 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Remove existing guides"
15500 msgstr "Sök rektanglar"
15502 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Perspective"
15505 msgstr "Bevara"
15507 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Postscript"
15510 msgstr "Porträtt"
15512 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15513 msgid "Postscript (*.ps)"
15514 msgstr ""
15516 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15517 msgid "Postscript Input"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15521 msgid "Developer Examples"
15522 msgstr ""
15524 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15525 msgid "RadioButton example"
15526 msgstr ""
15528 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Select option: "
15531 msgstr "Markering"
15533 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Select second option: "
15536 msgstr "Välj fil att öppna"
15538 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Jitter nodes"
15541 msgstr "Höj nod"
15543 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15544 msgid "Maximum displacement, px"
15545 msgstr ""
15547 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Shift node handles"
15550 msgstr "Slumpad:"
15552 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Shift nodes"
15555 msgstr "Dra in nod"
15557 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15558 msgid ""
15559 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15560 "selected path."
15561 msgstr ""
15563 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15564 msgid "Use normal distribution"
15565 msgstr ""
15567 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Random Point"
15570 msgstr "Rund anslutning"
15572 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Random Position"
15575 msgstr "Storlek och position"
15577 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Bar Height:"
15580 msgstr "Höjd:"
15582 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15583 msgid "Barcode"
15584 msgstr ""
15586 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15587 msgid "Barcode Data:"
15588 msgstr ""
15590 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Barcode Type:"
15593 msgstr "Filtyp:"
15595 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Initial size"
15598 msgstr "Bitmappsstorlek"
15600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Minimum size"
15603 msgstr "Egen"
15605 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Random Tree"
15608 msgstr "Slumpa:"
15610 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15611 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15612 msgstr ""
15614 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15615 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15616 msgstr ""
15618 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15619 msgid "Sketch Input"
15620 msgstr ""
15622 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Gear Placement"
15625 msgstr "Nytt element"
15627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15628 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15629 msgstr ""
15631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15632 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15636 msgid "Quality (Default = 16)"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15640 msgid "R - Ring Radius (px)"
15641 msgstr ""
15643 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Rotation (deg)"
15646 msgstr "Upplösning:"
15648 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Spirograph"
15651 msgstr "Spiral"
15653 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15654 msgid "d - Pen Radius (px)"
15655 msgstr ""
15657 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15658 msgid "r - Gear Radius (px)"
15659 msgstr ""
15661 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15662 msgid "Behavior"
15663 msgstr "Beteende"
15665 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15666 msgid "Straighten Segments"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15670 msgid "Envelope"
15671 msgstr ""
15673 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15676 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
15678 # Osäker
15679 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15680 #, fuzzy
15681 msgid ""
15682 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15683 "files"
15684 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
15686 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15687 #, fuzzy
15688 msgid "ZIP Output"
15689 msgstr "Ut"
15691 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15692 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15693 msgstr ""
15695 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15696 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15697 msgstr ""
15699 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15700 #, fuzzy
15701 msgid "XAML Output"
15702 msgstr "Ut"
15704 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15705 msgid "fLIP cASE"
15706 msgstr ""
15708 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15709 #, fuzzy
15710 msgid "lowercase"
15711 msgstr "Sänk lager"
15713 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15714 msgid "UPPERCASE"
15715 msgstr ""
15717 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15718 msgid "rANdOm CasE"
15719 msgstr ""
15721 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Replace text..."
15724 msgstr "Frigör"
15726 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Title Case"
15729 msgstr "Titel"
15731 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15732 msgid "Sentence case"
15733 msgstr ""
15735 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15736 msgid "ASCII Text"
15737 msgstr ""
15739 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15740 msgid "Text File (*.txt)"
15741 msgstr ""
15743 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Text Input"
15746 msgstr "Indata"
15748 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15749 msgid "Amount of whirl"
15750 msgstr ""
15752 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Rotation is clockwise"
15755 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15757 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15758 msgid "Whirl"
15759 msgstr ""
15761 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15762 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15763 msgstr ""
15765 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15766 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15767 msgstr ""
15769 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15770 msgid "Windows Metafile Input"
15771 msgstr ""
15773 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15774 #, fuzzy
15775 msgid "XAML Input"
15776 msgstr "Indata"
15778 #, fuzzy
15779 #~ msgid "Convolve"
15780 #~ msgstr "Klon"
15782 #, fuzzy
15783 #~ msgid "Start point jitter"
15784 #~ msgstr "Mättnad"
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "Slope"
15788 #~ msgstr "Skala"
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "Intercept"
15792 #~ msgstr "Interpolera"
15794 #, fuzzy
15795 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15796 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15798 #, fuzzy
15799 #~ msgid "Snap di_stance"
15800 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15804 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15808 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15810 #, fuzzy
15811 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15812 #~ msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
15814 #, fuzzy
15815 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15816 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
15818 #, fuzzy
15819 #~ msgid "Date:"
15820 #~ msgstr "Rita text"
15822 #, fuzzy
15823 #~ msgid "Format:"
15824 #~ msgstr "Fraktal"
15826 #, fuzzy
15827 #~ msgid "Creator:"
15828 #~ msgstr "Skapa"
15830 #, fuzzy
15831 #~ msgid "Rights:"
15832 #~ msgstr "höger"
15834 #, fuzzy
15835 #~ msgid "Identifier:"
15836 #~ msgstr "Mittpunkt"
15838 #, fuzzy
15839 #~ msgid "Source:"
15840 #~ msgstr "Styrka:"
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "Relation:"
15844 #~ msgstr "Upplösning:"
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Language:"
15848 #~ msgstr "vinkel"
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "Subject:"
15852 #~ msgstr "Objekt"
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Coverage:"
15856 #~ msgstr "Sortera"
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Description:"
15860 #~ msgstr "Beskrivning"
15862 #, fuzzy
15863 #~ msgid "Contributor:"
15864 #~ msgstr "Attribut"
15866 #, fuzzy
15867 #~ msgid "Default Metadata"
15868 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
15870 #, fuzzy
15871 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15872 #~ msgstr "Attribut"
15874 #, fuzzy
15875 #~ msgid "Free Art License"
15876 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "Default License"
15880 #~ msgstr "Standard"
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "Angle Y"
15884 #~ msgstr "Vinkel:"
15886 #~ msgid "Move by:"
15887 #~ msgstr "Flytta med:"
15889 #~ msgid "Move to:"
15890 #~ msgstr "Flytta till:"
15892 #~ msgid "Moving %s %s"
15893 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Change layer opacity"
15897 #~ msgstr "Opacitet:"
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "Opacity, %:"
15901 #~ msgstr "Opacitet:"
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "Path along path"
15905 #~ msgstr "Placera på slinga"
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid "Pattern along path"
15909 #~ msgstr "Placera på slinga"
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "Print"
15913 #~ msgstr "Punkter"
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15917 #~ msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15919 #, fuzzy
15920 #~ msgid "unknown error"
15921 #~ msgstr "Okänt"
15923 #, fuzzy
15924 #~ msgid "Print Preview not available"
15925 #~ msgstr "Förhandsgranska"
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "Snap details"
15929 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "Gridtype"
15933 #~ msgstr "Filtyp:"
15935 #~ msgid "Change blur"
15936 #~ msgstr "Ändra suddighet"
15938 #, fuzzy
15939 #~ msgid "Display Calibration"
15940 #~ msgstr "Visningsinställningar"
15942 #~ msgid "Print _Direct"
15943 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15947 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Lock"
15951 #~ msgstr "Lås"
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "Gradients"
15955 #~ msgstr "Toningsfyllning"
15957 #~ msgid "Spacing between letters"
15958 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
15960 #~ msgid "Spacing between lines"
15961 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
15963 #~ msgid "Horizontal kerning"
15964 #~ msgstr "Horisontell kerning"
15966 #~ msgid "Vertical kerning"
15967 #~ msgstr "Vertikal kerning"
15969 #~ msgid "Letter rotation"
15970 #~ msgstr "Rotera bokstav"