Code

update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 22:25+0100\n"
15 "Last-Translator: Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Mönsterfyllning"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Avfasat hörn"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Väster vinkel"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "horisontell flytt"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Blå"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Mättnad"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "utskjutning"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Visa handtag"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Grovhetsläge"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Färg"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Invertera"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Spiral"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr "välj riktning"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Vinkel"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "X-origo:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Text"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Klista in stil"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Dela upp"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Zooma"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Inskjutning"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Beskrivning"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Röd:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixlar"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Sätt mask"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Sätt mask"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Suddiga kanter"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ingen"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Aktuellt lager:"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Sök rektanglar"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "Text"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Stjärnegenskaper"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Genomstrykningsstil"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Spotlight"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Horisontell text"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Lager"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Mönster"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Vinkel"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Fäst vid rutnät"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Sök rektanglar"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Svart"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Ta bort"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Relativ flytt"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Relativ flytt"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Väster vinkel"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Skillnad:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Höj nod"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Enfärgad"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Färg"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "horisontell flytt"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "Roll:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Svart linje"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Visa kontur"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Numrera noder"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "horisontell flytt"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Mönster"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Spetsförhållande:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "Grovhetsläge"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Ingen färg"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Visa kontur"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Mål:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Invertera"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "Kontur"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "Ändra suddighet"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Startfärg"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "Kontur"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Färg"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Storlek"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "Färg"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Sätt mask"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Hantera slingeffekter"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Dra in nod"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Sänk nod"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Meter"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Blandningsläge:"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Startfärg"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Grovhetsläge"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Frigör"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Ledigt"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr "0 (transparent)"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Ingen fyllning"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Synlig"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "utskjutning"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Sätt mask"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "Skriv ut"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Klistra in färg"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Text"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Ingen färg"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Väster vinkel"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Dra in nod"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "horisontell flytt"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Dra in nod"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "Kombinerat"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Start:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Stäng öppningar:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Dra in nod"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Egen"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Linjär toning"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "Kombinerat"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Pappersbredd"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Svart"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Ljushet"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Ändra suddighet"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "Skriv ut"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 #, fuzzy
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr "0 (transparent)"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Teckning"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Svart linje"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Inre radie:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Visa handtag"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Mörkare"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Väster vinkel"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Grovhetsläge"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Senast markerad"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Dots transparency"
1795 msgstr "0 (transparent)"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1798 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Canvas transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1807 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Smear transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid ""
1817 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Thick paint"
1823 msgstr "Ingen färg"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Blå"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Embossed leather"
1841 msgstr "horisontell flytt"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1846 "texture"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Carnaval"
1852 msgstr "Cyan"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1855 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plastify"
1861 msgstr "Fördela"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1864 msgid ""
1865 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1866 "crumple"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Plaster"
1872 msgstr "Klistra _in"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1875 msgid ""
1876 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Rough transparency"
1882 msgstr "0 (transparent)"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1885 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Gouache"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Alpha engraving"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1901 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Alpha draw, liquid"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1909 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Liquid drawing"
1915 msgstr "Teckning"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled ink"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1926 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1934 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid "Alpha engraving B"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1942 msgid ""
1943 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Lapping"
1949 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 msgid "Something like a water noise"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Monochrome transparency"
1958 msgstr "0 (transparent)"
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1961 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Duotone"
1967 msgstr "Zooma"
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Change colors to a duotone palette"
1972 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Light eraser, negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1979 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Alpha repaint"
1985 msgstr "Alfa"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Saturation map"
1994 msgstr "Mättnad"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1997 msgid ""
1998 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1999 "saturation levels"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Riddled"
2005 msgstr "Titel"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2008 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Wrinkled varnish"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2016 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Canvas Bumps"
2022 msgstr "Cyan"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2025 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Canvas Bumps, matte"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Canvas Bumps alpha"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2041 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lightness-Contrast"
2047 msgstr "Ljushet"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2050 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Clean edges"
2056 msgstr "Mörkare"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2059 msgid ""
2060 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2061 "some filters"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bright metal"
2067 msgstr "Ljusare"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2070 msgid "Bright metallic effect for any color"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Deep colors plastic"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2078 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly, matte"
2084 msgstr "Mönsterfyllning"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2087 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Melted jelly"
2093 msgstr "Mönsterfyllning"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2098 msgstr "Stjärnegenskaper"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Combined lighting"
2103 msgstr "Kombinerat"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Tinfoil"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2110 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid "Copper and chocolate"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2118 msgid ""
2119 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2120 "effects"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inner Glow"
2126 msgstr "Inre radie:"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2129 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Soft colors"
2135 msgstr "Startfärg"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2138 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Relief print"
2144 msgstr "Bredd "
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2147 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Growing cells"
2153 msgstr "Teckningssammanhang"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2156 msgid "Random rounded living cells like fill"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Fluorescence"
2162 msgstr "Bevara"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2165 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Tritone"
2171 msgstr "Titel"
2173 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2174 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2178 msgid "Stripes 1:1"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2182 msgid "Stripes 1:1 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2186 msgid "Stripes 1:1.5"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2190 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2194 msgid "Stripes 1:2"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2198 msgid "Stripes 1:2 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2202 msgid "Stripes 1:3"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2206 msgid "Stripes 1:3 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2210 msgid "Stripes 1:4"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2214 msgid "Stripes 1:4 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2218 msgid "Stripes 1:5"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2222 msgid "Stripes 1:5 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2226 msgid "Stripes 1:8"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2230 msgid "Stripes 1:8 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2234 msgid "Stripes 1:10"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2238 msgid "Stripes 1:10 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2242 msgid "Stripes 1:16"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2246 msgid "Stripes 1:16 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2250 msgid "Stripes 1:32"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2254 msgid "Stripes 1:32 white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2258 msgid "Stripes 1:64"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2262 msgid "Stripes 2:1"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2266 msgid "Stripes 2:1 white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2270 msgid "Stripes 4:1"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2274 msgid "Stripes 4:1 white"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2278 msgid "Checkerboard"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2282 msgid "Checkerboard white"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Packed circles"
2288 msgstr "cirkel"
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2291 msgid "Polka dots, small"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2295 msgid "Polka dots, small white"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2299 msgid "Polka dots, medium"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2303 msgid "Polka dots, medium white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2307 msgid "Polka dots, large"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2311 msgid "Polka dots, large white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Wavy"
2317 msgstr "Spara"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Wavy white"
2322 msgstr "Vit"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2325 msgid "Camouflage"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Ermine"
2331 msgstr "Kombinerat"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Sand (bitmap)"
2336 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cloth (bitmap)"
2341 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Old paint (bitmap)"
2346 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:319
2349 msgid ""
2350 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2354 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/arc-context.cpp:471
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2361 "to draw around the starting point"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/arc-context.cpp:473
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2368 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/arc-context.cpp:499
2372 msgid "Create ellipse"
2373 msgstr "Rita ellips"
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2380 msgstr "Sök rektanglar"
2382 #. status text
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2384 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create 3D box"
2390 msgstr "Skapa 3D lådor"
2392 #: ../src/box3d.cpp:315
2393 #, fuzzy
2394 msgid "<b>3D Box</b>"
2395 msgstr "Ändra"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:526
2398 msgid "Creating new connector"
2399 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2401 #: ../src/connector-context.cpp:775
2402 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2403 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2405 #: ../src/connector-context.cpp:824
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Skapa förbindelse"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 msgid "Finishing connector"
2416 msgstr "Slutför förbindelse"
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2419 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2420 msgstr ""
2421 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2426 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2427 "nya former"
2429 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2430 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2431 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2433 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2439 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2441 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2442 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2446 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2447 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2449 #: ../src/desktop.cpp:826
2450 msgid "No previous zoom."
2451 msgstr "Ingen föregående zoom."
2453 #: ../src/desktop.cpp:851
2454 msgid "No next zoom."
2455 msgstr "Ingen nästa zoom."
2457 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Create guide"
2460 msgstr "Rita ellips"
2462 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Move guide"
2465 msgstr "Sänk nod"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2468 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Delete guide"
2471 msgstr "Ta bort nod"
2473 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2476 msgstr "Hjälplinje"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2479 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2480 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2483 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2484 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2487 #, c-format
2488 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2489 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2492 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2493 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2496 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2497 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Unclump tiled clones"
2502 msgstr "Avlänka klon"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2507 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Delete tiled clones"
2512 msgstr "Ta bort markerade noder"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2515 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2516 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2519 msgid ""
2520 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2521 "group</b>."
2522 msgstr ""
2523 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2526 #, fuzzy
2527 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2528 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Create tiled clones"
2533 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2536 msgid "<small>Per row:</small>"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2540 #, fuzzy
2541 msgid "<small>Per column:</small>"
2542 msgstr "Ingen toning markerad"
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2545 msgid "<small>Randomize:</small>"
2546 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2549 #, fuzzy
2550 msgid "_Symmetry"
2551 msgstr "Symmetrisk "
2553 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2554 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2555 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2556 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2557 #.
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2559 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2560 msgstr ""
2562 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2564 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2568 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2572 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2573 msgstr ""
2575 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2576 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2578 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2582 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2586 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2590 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2594 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2598 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2602 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2606 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2610 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2614 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2618 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2622 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2626 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2630 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2634 msgid "S_hift"
2635 msgstr ""
2637 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2639 #, fuzzy, no-c-format
2640 msgid "<b>Shift X:</b>"
2641 msgstr "Ändra"
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2654 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2659 #, fuzzy, no-c-format
2660 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2661 msgstr "Ändra"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2674 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2678 #, fuzzy
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "Ändra"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2687 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2688 msgstr ""
2690 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2694 msgid "<small>Alternate:</small>"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2698 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2702 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2703 msgstr ""
2705 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2708 #, fuzzy
2709 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2710 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2715 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2720 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2722 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2726 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2729 msgid "Exclude tile height in shift"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2733 msgid "Exclude tile width in shift"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Sc_ale"
2739 msgstr "Skala"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "Ändra"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, fuzzy, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, fuzzy, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 #, fuzzy
2762 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2763 msgstr "Ändra"
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2766 #, fuzzy, no-c-format
2767 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2768 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2771 #, fuzzy, no-c-format
2772 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2773 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2776 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2784 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2788 #, fuzzy
2789 msgid "<b>Base:</b>"
2790 msgstr "<b>m</b>"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2793 msgid ""
2794 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2800 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2805 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Cumulate the scales for each row"
2810 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Cumulate the scales for each column"
2815 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2818 #, fuzzy
2819 msgid "_Rotation"
2820 msgstr "Upplösning:"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2823 #, fuzzy
2824 msgid "<b>Angle:</b>"
2825 msgstr "Ändra"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2833 #, no-c-format
2834 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2838 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2842 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2846 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2852 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2857 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Blur & opacity"
2862 msgstr "Opacitet:"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2865 #, fuzzy
2866 msgid "<b>Blur:</b>"
2867 msgstr "Ändra"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2872 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2877 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2880 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2886 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2891 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2894 #, fuzzy
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr "Ändra"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 msgid "Co_lor"
2920 msgstr "Färg"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "Fyllningsfärg: "
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2938 #, fuzzy
2939 msgid "<b>H:</b>"
2940 msgstr "Ändra"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2943 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2947 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2951 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2955 #, fuzzy
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "Ändra"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 #, fuzzy
2973 msgid "<b>L:</b>"
2974 msgstr "Ändra"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2977 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2981 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2985 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2989 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2993 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2997 #, fuzzy
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "Spår"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacitet:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr "R"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr "G"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr "B"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Pick the saturation of the color"
3075 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3077 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3078 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3080 msgid "clonetiler|L"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3084 msgid "Pick the lightness of the color"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3088 msgid "2. Tweak the picked value:"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3092 msgid "Gamma-correct:"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3096 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3100 msgid "Randomize:"
3101 msgstr "Slumpa:"
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3104 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Invertera:"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Bevara"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 msgid "Size"
3132 msgstr "Storlek"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3135 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3139 msgid ""
3140 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3141 "or stroke)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3145 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3149 msgid "How many rows in the tiling"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3153 msgid "How many columns in the tiling"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3157 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3161 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Rows, columns: "
3167 msgstr "Ändra"
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3170 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3174 msgid "Width, height: "
3175 msgstr "Bredd, höjd: "
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3178 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr "Objektstorlek och -position"
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 msgid " <b>_Create</b> "
3194 msgstr " <b>Skapa</b> "
3196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3197 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3201 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3202 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3203 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3204 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3206 msgid " _Unclump "
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3210 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3214 msgid " Re_move "
3215 msgstr " Ta bort "
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3218 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3222 msgid " R_eset "
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3227 msgid ""
3228 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3229 "to zero"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3233 msgid "_Page"
3234 msgstr "_Sida"
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3237 msgid "_Drawing"
3238 msgstr "_Teckning"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3241 msgid "_Selection"
3242 msgstr "_Markering"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3245 msgid "_Custom"
3246 msgstr "Egen"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3249 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3250 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3253 msgid "Units:"
3254 msgstr "Enheter:"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3257 msgid "_x0:"
3258 msgstr "_x0:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3261 msgid "x_1:"
3262 msgstr "x_1:"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Wid_th:"
3267 msgstr "Bredd:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3270 msgid "_y0:"
3271 msgstr "_y0:"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3274 msgid "y_1:"
3275 msgstr "y_1:"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Hei_ght:"
3280 msgstr "Höjd:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3283 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3284 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3287 msgid "_Width:"
3288 msgstr "Bredd:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3291 msgid "pixels at"
3292 msgstr "bildpunkter med"
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3295 msgid "dp_i"
3296 msgstr "punkter/tum"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3299 msgid "_Height:"
3300 msgstr "Höjd:"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3304 msgid "dpi"
3305 msgstr "punkter/tum"
3307 #. true = has mnemonic
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3309 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3310 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3313 msgid "_Browse..."
3314 msgstr "_Bläddra..."
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3317 msgid "Batch export all selected objects"
3318 msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3321 msgid ""
3322 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3323 "(caution, overwrites without asking!)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3327 msgid "Hide all except selected"
3328 msgstr "Dölj alla utom markerad"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3331 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3335 msgid "_Export"
3336 msgstr "Exportera"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3339 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3340 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3343 #, c-format
3344 msgid "Batch export %d selected object"
3345 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3346 msgstr[0] "Exportera valt objekt automatiskt"
3347 msgstr[1] "Exportera %d valda objekt automatiskt"
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3350 msgid "Export in progress"
3351 msgstr "Exporterar"
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3354 #, c-format
3355 msgid "Exporting %d files"
3356 msgstr "Exporterar %d filer"
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3359 #, c-format
3360 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3361 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3364 msgid "You have to enter a filename"
3365 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3367 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3368 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3369 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3371 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3372 #, c-format
3373 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3374 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3376 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3377 #, c-format
3378 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3379 msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3382 msgid "Select a filename for exporting"
3383 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3385 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3387 #, c-format
3388 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3389 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3390 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3391 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3394 msgid "exact"
3395 msgstr "exakt"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3398 msgid "partial"
3399 msgstr "delvis"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3402 msgid "No objects found"
3403 msgstr "Inga objekt hittade"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3406 msgid "T_ype: "
3407 msgstr "Typ: "
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3410 msgid "Search in all object types"
3411 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3414 msgid "All types"
3415 msgstr "Alla typer"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3418 msgid "Search all shapes"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3422 #, fuzzy
3423 msgid "All shapes"
3424 msgstr "Alla figurverktyg"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3427 msgid "Search rectangles"
3428 msgstr "Sök rektanglar"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3431 msgid "Rectangles"
3432 msgstr "Rektanglar"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3435 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3439 msgid "Ellipses"
3440 msgstr "Ellipser"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3443 msgid "Search stars and polygons"
3444 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3447 msgid "Stars"
3448 msgstr "Stjärnor"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3451 msgid "Search spirals"
3452 msgstr "Sök spiraler"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3455 msgid "Spirals"
3456 msgstr "Spiraler"
3458 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3459 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3461 msgid "Search paths, lines, polylines"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3466 msgid "Paths"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3470 msgid "Search text objects"
3471 msgstr "Sök textobjekt"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3474 msgid "Texts"
3475 msgstr "Text"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3478 msgid "Search groups"
3479 msgstr "Sök grupper"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3482 msgid "Groups"
3483 msgstr "Grupper"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3486 msgid "Search clones"
3487 msgstr "Sök kloner"
3489 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3490 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3491 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3493 #, fuzzy
3494 msgid "find|Clones"
3495 msgstr "Kloner"
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3498 msgid "Search images"
3499 msgstr "Sök bilder"
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3502 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3503 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3504 msgid "Images"
3505 msgstr "Bilder"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Search offset objects"
3510 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3513 msgid "Offsets"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3517 msgid "_Text: "
3518 msgstr "_Text: "
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3521 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3525 msgid "_ID: "
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3529 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3533 msgid "_Style: "
3534 msgstr " _Stil: "
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3537 msgid ""
3538 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3542 msgid "_Attribute: "
3543 msgstr "_Attribut: "
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3546 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3550 msgid "Search in s_election"
3551 msgstr "Sök i markering"
3553 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3554 msgid "Limit search to the current selection"
3555 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3558 msgid "Search in current _layer"
3559 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3562 msgid "Limit search to the current layer"
3563 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3566 msgid "Include _hidden"
3567 msgstr "Inkludera gömda"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3570 msgid "Include hidden objects in search"
3571 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3574 msgid "Include l_ocked"
3575 msgstr "Inkludera låsta"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3578 msgid "Include locked objects in search"
3579 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3581 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3583 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3585 msgid "_Clear"
3586 msgstr "Rensa"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3589 msgid "Clear values"
3590 msgstr "Rensa värden"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3593 msgid "_Find"
3594 msgstr "Sök"
3596 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3597 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3598 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3600 #. Create the label for the object id
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3605 msgid "_Id"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3609 msgid ""
3610 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3611 msgstr ""
3613 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3615 #: ../src/verbs.cpp:2492
3616 msgid "_Set"
3617 msgstr "Sätt"
3619 #. Create the label for the object label
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_Label"
3623 msgstr "avfasad"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3626 msgid "A freeform label for the object"
3627 msgstr ""
3629 #. Create the label for the object title
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Title"
3633 msgstr "Titel"
3635 #. Create the frame for the object description
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Description"
3639 msgstr "Beskrivning"
3641 #. Hide
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3643 msgid "_Hide"
3644 msgstr "Göm"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3647 msgid "Check to make the object invisible"
3648 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3650 #. Lock
3651 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3653 msgid "L_ock"
3654 msgstr "Lås"
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3657 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3658 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3660 #. Create the frame for interactivity options
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3662 #, fuzzy
3663 msgid "_Interactivity"
3664 msgstr "Snitt"
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3668 msgid "Ref"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Lock object"
3674 msgstr "Inga objekt"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Unlock object"
3679 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Hide object"
3684 msgstr "Objekt"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Unhide object"
3689 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3692 msgid "Id invalid! "
3693 msgstr "Ogiltigt ID!"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3696 msgid "Id exists! "
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object ID"
3702 msgstr "Textobjekt"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object label"
3707 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object title"
3712 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Set object description"
3717 msgstr "Position"
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3720 msgid "Href:"
3721 msgstr "Href:"
3723 #. default x:
3724 #. default y:
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3727 msgid "Target:"
3728 msgstr "Mål:"
3730 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3734 msgid "Type:"
3735 msgstr "Typ:"
3737 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3738 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3740 msgid "Role:"
3741 msgstr "Roll:"
3743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3744 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3746 msgid "Arcrole:"
3747 msgstr "Bågroll:"
3749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3751 msgid "Title:"
3752 msgstr "Titel:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3756 msgid "Show:"
3757 msgstr "Visa:"
3759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3761 msgid "Actuate:"
3762 msgstr "Sätt i rörelse:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3765 msgid "URL:"
3766 msgstr "URL:"
3768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3772 msgid "X:"
3773 msgstr "X:"
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3779 msgid "Y:"
3780 msgstr "Y:"
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3783 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3785 msgid "Width:"
3786 msgstr "Bredd:"
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3790 msgid "Height:"
3791 msgstr "Höjd:"
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "%s Properties"
3796 msgstr "Textegenskaper"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3799 #, c-format
3800 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3804 #, c-format
3805 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3809 #, c-format
3810 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3814 msgid "<i>Checking...</i>"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3818 msgid "Fix spelling"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Suggestions:"
3824 msgstr "Upplösning:"
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3827 msgid "_Accept"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3831 msgid "Accept the chosen suggestion"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Ignore once"
3837 msgstr "Ignorera"
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3840 msgid "Ignore this word only once"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Ignore"
3846 msgstr "Ignorera"
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3849 msgid "Ignore this word in this session"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3853 msgid "A_dd to dictionary:"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3857 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_Stop"
3863 msgstr "Sätt"
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3866 msgid "Stop the check"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Start"
3872 msgstr "Start:"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3875 msgid "Start the check"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3879 msgid "Font"
3880 msgstr "Typsnitt"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3883 msgid "Layout"
3884 msgstr "Layout"
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3887 msgid "Align lines left"
3888 msgstr "Vänsterjustera rader"
3890 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3892 msgid "Center lines"
3893 msgstr "Mittjustera rader"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3896 msgid "Align lines right"
3897 msgstr "Högerjustera rader"
3899 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3900 msgid "Justify lines"
3901 msgstr "Fördela rader"
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3904 msgid "Horizontal text"
3905 msgstr "Horisontell text"
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3908 msgid "Vertical text"
3909 msgstr "Vertikal text"
3911 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3912 msgid "Line spacing:"
3913 msgstr "Radavstånd:"
3915 #. Text
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3918 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3919 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3920 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3921 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3922 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3923 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3924 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3925 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3926 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3927 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3928 msgid "Text"
3929 msgstr "Text"
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3932 msgid "Set as default"
3933 msgstr "Ställ in som standard"
3935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Set text style"
3938 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3941 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3942 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för att ordna om"
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3945 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3952 "commit changes."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3956 msgid "Drag to reorder nodes"
3957 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3960 msgid "New element node"
3961 msgstr "Ny elementnod"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3964 msgid "New text node"
3965 msgstr "Ny textnod"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3968 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3969 msgid "Duplicate node"
3970 msgstr "Duplicera nod"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3973 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3974 msgstr "Ta bort nod"
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3977 msgid "Unindent node"
3978 msgstr "Dra ut nod"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3981 msgid "Indent node"
3982 msgstr "Dra in nod"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3985 msgid "Raise node"
3986 msgstr "Höj nod"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3989 msgid "Lower node"
3990 msgstr "Sänk nod"
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3993 msgid "Delete attribute"
3994 msgstr "Ta bort attribut"
3996 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3998 msgid "Attribute name"
3999 msgstr "Attributnamn"
4001 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4003 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4004 msgid "Set attribute"
4005 msgstr "Sätt attribut"
4007 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4009 msgid "Set"
4010 msgstr "Sätt"
4012 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4014 msgid "Attribute value"
4015 msgstr "Attributvärde"
4017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4018 msgid "Drag XML subtree"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4022 msgid "New element node..."
4023 msgstr "Ny elementnod..."
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4026 msgid "Cancel"
4027 msgstr "Avbryt"
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4030 msgid "Create"
4031 msgstr "Skapa"
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Create new element node"
4036 msgstr "Ny elementnod"
4038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Create new text node"
4041 msgstr "Ny textnod"
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4044 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Change attribute"
4050 msgstr "Sätt attribut"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4053 msgid "Grid _units:"
4054 msgstr "_Enhet för stödraster:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4057 msgid "_Origin X:"
4058 msgstr "_Origo X:"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4063 msgid "X coordinate of grid origin"
4064 msgstr "X-koordinaten för rastrets origo"
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4067 msgid "O_rigin Y:"
4068 msgstr "O_rigo Y:"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4073 msgid "Y coordinate of grid origin"
4074 msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo"
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4077 msgid "Spacing _Y:"
4078 msgstr "Avstånd _Y:"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4082 msgid "Base length of z-axis"
4083 msgstr "Baslängden på Z-axeln"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4088 msgid "Angle X:"
4089 msgstr "Vinkel X:"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4093 msgid "Angle of x-axis"
4094 msgstr "Vinkel på X-axeln"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4099 msgid "Angle Z:"
4100 msgstr "Vinkel Z:"
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4104 msgid "Angle of z-axis"
4105 msgstr "Vinkel på Z-axeln"
4107 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4108 msgid "Grid line _color:"
4109 msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4112 msgid "Grid line color"
4113 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4116 msgid "Color of grid lines"
4117 msgstr "Färgen på stödlinjerna"
4119 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4120 msgid "Ma_jor grid line color:"
4121 msgstr "Färg på _huvudhjälplinjer"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4124 msgid "Major grid line color"
4125 msgstr "Färg på huvudhjälplinjer"
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4128 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4129 msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4132 msgid "_Major grid line every:"
4133 msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4136 #, fuzzy
4137 msgid "lines"
4138 msgstr "Stäng"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4141 msgid "Rectangular grid"
4142 msgstr "Rektangulärt raster"
4144 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4145 msgid "Axonometric grid"
4146 msgstr "Axonometriskt raster"
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Create new grid"
4151 msgstr "Rita ellips"
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4154 msgid "_Enabled"
4155 msgstr "_Aktiverad"
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4158 msgid ""
4159 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4160 "grids."
4161 msgstr ""
4162 "Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan vara "
4163 "aktiverad för osynliga raster."
4165 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4166 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4167 msgstr "Fäst e_ndast på synliga stödlinjer"
4169 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4170 msgid ""
4171 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4172 "will be snapped to"
4173 msgstr ""
4174 "Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga "
4175 "linjerna"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4178 msgid "_Visible"
4179 msgstr "_Synlig"
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4182 msgid ""
4183 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4184 "to invisible grids."
4185 msgstr ""
4186 "Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande "
4187 "mot osynliga raster."
4189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4190 msgid "Spacing _X:"
4191 msgstr "Avstånd _X:"
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Distance between vertical grid lines"
4197 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4203 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4206 msgid "_Show dots instead of lines"
4207 msgstr "Visa _punkter istället för linjer"
4209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4210 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4211 msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
4213 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4215 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4216 msgid "UNDEFINED"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4220 #, fuzzy
4221 msgid "grid line"
4222 msgstr "Hjälplinje"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4225 #, fuzzy
4226 msgid "grid intersection"
4227 msgstr "_Interaktiv"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4230 #, fuzzy
4231 msgid "guide"
4232 msgstr "Stödlinjer"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4235 #, fuzzy
4236 msgid "guide intersection"
4237 msgstr "_Interaktiv"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4240 #, fuzzy
4241 msgid "guide origin"
4242 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4245 #, fuzzy
4246 msgid "grid-guide intersection"
4247 msgstr "_Interaktiv"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4250 #, fuzzy
4251 msgid "cusp node"
4252 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4255 #, fuzzy
4256 msgid "smooth node"
4257 msgstr "Dra in nod"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4260 #, fuzzy
4261 msgid "path"
4262 msgstr "Klistra _in"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4265 #, fuzzy
4266 msgid "path intersection"
4267 msgstr "_Interaktiv"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4270 #, fuzzy
4271 msgid "bounding box corner"
4272 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4275 #, fuzzy
4276 msgid "bounding box side"
4277 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4280 #, fuzzy
4281 msgid "bounding box"
4282 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4285 #, fuzzy
4286 msgid "page border"
4287 msgstr "Färg på rutnät:"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4290 #, fuzzy
4291 msgid "line midpoint"
4292 msgstr "Linjebredd"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4295 #, fuzzy
4296 msgid "object midpoint"
4297 msgstr "Objekt"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4300 #, fuzzy
4301 msgid "object rotation center"
4302 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4305 #, fuzzy
4306 msgid "handle"
4307 msgstr "Form"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4310 #, fuzzy
4311 msgid "bounding box side midpoint"
4312 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4315 #, fuzzy
4316 msgid "bounding box midpoint"
4317 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4320 #, fuzzy
4321 msgid "page corner"
4322 msgstr "Färg på rutnät:"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4325 msgid "convex hull corner"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4329 #, fuzzy
4330 msgid "quadrant point"
4331 msgstr "Radavstånd:"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4334 #, fuzzy
4335 msgid "center"
4336 msgstr "Mittjustera"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4339 #, fuzzy
4340 msgid "corner"
4341 msgstr "Hörn:"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4344 #, fuzzy
4345 msgid "text baseline"
4346 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Bounding box corner"
4351 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Bounding box midpoint"
4356 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Bounding box side midpoint"
4361 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Smooth node"
4366 msgstr "Dra in nod"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Cusp node"
4371 msgstr "Tryckläge"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Line midpoint"
4376 msgstr "Linjebredd"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Object midpoint"
4381 msgstr "Objekt"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Object rotation center"
4386 msgstr "Objekttransformering"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Handle"
4391 msgstr "Vinkel"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Path intersection"
4396 msgstr "_Interaktiv"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Guide"
4401 msgstr "Stödlinjer"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Guide origin"
4406 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4409 msgid "Convex hull corner"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4413 msgid "Quadrant point"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4417 msgid "Center"
4418 msgstr "Mittjustera"
4420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Corner"
4423 msgstr "Hörn:"
4425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Text baseline"
4428 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4431 msgid " to "
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/document.cpp:441
4435 #, c-format
4436 msgid "New document %d"
4437 msgstr "Nytt dokument %d"
4439 #: ../src/document.cpp:473
4440 #, c-format
4441 msgid "Memory document %d"
4442 msgstr "Minnesdokument %d"
4444 #: ../src/document.cpp:628
4445 #, c-format
4446 msgid "Unnamed document %d"
4447 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4449 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4450 #: ../src/draw-context.cpp:581
4451 msgid "Path is closed."
4452 msgstr ""
4454 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4455 #: ../src/draw-context.cpp:596
4456 msgid "Closing path."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/draw-context.cpp:706
4460 msgid "Draw path"
4461 msgstr "Rita slinga"
4463 #: ../src/draw-context.cpp:866
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Creating single dot"
4466 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4468 #: ../src/draw-context.cpp:867
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Create single dot"
4471 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4473 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4474 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4475 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4476 #, c-format
4477 msgid " alpha %.3g"
4478 msgstr ""
4480 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4481 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4482 #, c-format
4483 msgid ", averaged with radius %d"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4487 #, c-format
4488 msgid " under cursor"
4489 msgstr ""
4491 #. message, to show in the statusbar
4492 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4493 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4497 msgid ""
4498 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4499 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4500 "to copy the color under mouse to clipboard"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Set picked color"
4506 msgstr "Senast markerad"
4508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4509 msgid ""
4510 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4514 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4518 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4522 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4526 #, fuzzy
4527 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4528 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4531 msgid "Draw calligraphic stroke"
4532 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4534 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4535 #, fuzzy
4536 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4537 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4539 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Draw eraser stroke"
4542 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4544 #: ../src/event-context.cpp:618
4545 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/event-log.cpp:37
4549 msgid "[Unchanged]"
4550 msgstr ""
4552 #. Edit
4553 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4554 msgid "_Undo"
4555 msgstr "_Ångra"
4557 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4558 msgid "_Redo"
4559 msgstr "Gör o_m"
4561 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4562 msgid "Dependency:"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4566 #, fuzzy
4567 msgid "  type: "
4568 msgstr "Filtyp:"
4570 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4571 #, fuzzy
4572 msgid "  location: "
4573 msgstr "Upplösning:"
4575 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4576 msgid "  string: "
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4580 #, fuzzy
4581 msgid "  description: "
4582 msgstr "Position"
4584 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4585 #, fuzzy
4586 msgid " (No preferences)"
4587 msgstr "Objekt är referens"
4589 #. This is some filler text, needs to change before relase
4590 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4591 msgid ""
4592 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4593 "span>\n"
4594 "\n"
4595 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4596 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4597 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4601 msgid "Show dialog on startup"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4605 #, c-format
4606 msgid "'%s' working, please wait..."
4607 msgstr ""
4609 #. static int i = 0;
4610 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4612 msgid ""
4613 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4614 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4618 msgid "an ID was not defined for it."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4622 msgid "there was no name defined for it."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4626 msgid "the XML description of it got lost."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4630 msgid "no implementation was defined for the extension."
4631 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4633 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4635 msgid "a dependency was not met."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4639 msgid "Extension \""
4640 msgstr "Tillägg \""
4642 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4643 msgid "\" failed to load because "
4644 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4647 #, c-format
4648 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4652 msgid "Name:"
4653 msgstr "Namn:"
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4656 #, fuzzy
4657 msgid "ID:"
4658 msgstr "ID:"
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4661 #, fuzzy
4662 msgid "State:"
4663 msgstr "Stjärna"
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Loaded"
4668 msgstr "Nod"
4670 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Unloaded"
4673 msgstr "Namnlös"
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4676 msgid "Deactivated"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4680 msgid ""
4681 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4682 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4683 "this extension."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4687 msgid ""
4688 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4689 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4690 "expected."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/init.cpp:274
4694 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/init.cpp:288
4698 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4702 "will not be loaded."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Adaptive Threshold"
4708 msgstr "Tröskelvärde"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4713 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4715 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4718 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4719 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Width"
4722 msgstr "Bredd:"
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4728 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Height"
4732 msgstr "Höjd:"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4735 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4736 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Offset"
4739 msgstr "Utskjutning"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Raster"
4777 msgstr "Höj"
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4780 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Add Noise"
4786 msgstr "Lägg till noder"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Type"
4791 msgstr "Typ:"
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4794 msgid "Uniform Noise"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4798 msgid "Gaussian Noise"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4802 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4806 msgid "Impulse Noise"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Laplacian Noise"
4812 msgstr "Fraktalfyllning"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4815 msgid "Poisson Noise"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4819 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Blur"
4825 msgstr "Blå"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Radius"
4837 msgstr "Radie:"
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Sigma"
4847 msgstr "Skala"
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4852 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Channel"
4858 msgstr "Avbryt"
4860 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4862 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4863 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4864 msgid "Layer"
4865 msgstr "Lager"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4869 msgid "Red Channel"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4874 msgid "Green Channel"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4879 msgid "Blue Channel"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Cyan Channel"
4886 msgstr "Sök rektanglar"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Magenta Channel"
4892 msgstr "Magenta"
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Yellow Channel"
4898 msgstr "Gul"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Black Channel"
4904 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Opacity Channel"
4910 msgstr "Opacitet:"
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4914 msgid "Matte Channel"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4918 msgid "Extract specific channel from image."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4922 msgid "Charcoal"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4928 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4931 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Contrast"
4937 msgstr "Hörn:"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4940 msgid "Adjust"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4944 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4948 msgid "Cycle Colormap"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Amount"
4956 msgstr "Om"
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4959 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Despeckle"
4965 msgstr "Avmarkera"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4968 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Edge"
4974 msgstr "Suddiga kanter"
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4979 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4982 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Enhance"
4988 msgstr "Avbryt"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4991 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Equalize"
4997 msgstr "Bredd "
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5000 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5004 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5005 msgid "Gaussian Blur"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Factor"
5013 msgstr "Enfärgad"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5018 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Implode"
5023 msgstr "Importera"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5028 msgstr "Senast markerad"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5031 msgid "Level (with Channel)"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Black Point"
5038 msgstr "Svart"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5042 #, fuzzy
5043 msgid "White Point"
5044 msgstr "Miteranslutning"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5048 msgid "Gamma Correction"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5052 msgid ""
5053 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5054 "between the given ranges to the full color range."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5058 msgid "Level"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5062 msgid ""
5063 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5064 "to the full color range."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Median"
5070 msgstr "Mellan"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5073 msgid ""
5074 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5075 "neighborhood."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5079 msgid "HSB Adjust"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5083 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5087 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5088 msgid "Hue"
5089 msgstr "Nyans"
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5092 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5094 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5096 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5097 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5098 msgid "Saturation"
5099 msgstr "Mättnad"
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Brightness"
5104 msgstr "Ljushet"
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5107 #, fuzzy
5108 msgid ""
5109 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5110 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5113 msgid "Negate"
5114 msgstr "Negera"
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5117 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5118 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5121 msgid "Normalize"
5122 msgstr "Normalisera"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5125 msgid ""
5126 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5127 "range of color."
5128 msgstr ""
5129 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5130 "färgomfång."
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5133 msgid "Oil Paint"
5134 msgstr "Oljefärg"
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5137 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5138 msgstr ""
5139 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5142 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5143 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5146 msgid "Raise"
5147 msgstr "Höj"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5150 msgid "Raised"
5151 msgstr "Höjd"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5154 msgid ""
5155 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5156 "appearance."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5160 msgid "Reduce Noise"
5161 msgstr "Reducera brus"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5164 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Order"
5167 msgstr "_Sortera"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5170 msgid ""
5171 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5172 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Resample"
5177 msgstr "Form"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5180 msgid ""
5181 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Shade"
5187 msgstr "Form"
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5191 msgid "Azimuth"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Elevation"
5198 msgstr "Upplösning:"
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5201 msgid "Colored Shading"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5205 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5211 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5214 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Dither"
5220 msgstr "Annat"
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5223 msgid ""
5224 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5225 "the original position"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Swirl"
5231 msgstr "Spiral"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Degrees"
5237 msgstr "grader"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5242 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5244 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5248 msgid "Threshold"
5249 msgstr "Tröskelvärde"
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5254 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5257 msgid "Unsharp Mask"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5261 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Wave"
5267 msgstr "Spara"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5270 msgid "Amplitude"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5274 msgid "Wavelength"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5280 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5282 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Inset/Outset Halo"
5285 msgstr "Förskjutning med:"
5287 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5288 msgid "Width in px of the halo"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Number of steps"
5294 msgstr "Numrera noder"
5296 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5297 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5301 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5302 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5303 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5304 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5305 msgid "Generate from Path"
5306 msgstr "Generera från slinga"
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5309 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5310 #, fuzzy
5311 msgid "PostScript"
5312 msgstr "Porträtt"
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5316 msgid "Restrict to PS level"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5321 #, fuzzy
5322 msgid "PostScript level 3"
5323 msgstr "Porträtt"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5327 #, fuzzy
5328 msgid "PostScript level 2"
5329 msgstr "Porträtt"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5334 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Convert texts to paths"
5337 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Rasterize filter effects"
5344 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5351 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Export area is drawing"
5358 msgstr "Linjär toning"
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Export area is page"
5365 msgstr "Linjär toning"
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5370 msgid "Limit export to the object with ID"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5374 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5375 #, fuzzy
5376 msgid "PostScript (*.ps)"
5377 msgstr "Porträtt"
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5380 #, fuzzy
5381 msgid "PostScript File"
5382 msgstr "Porträtt"
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5385 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5386 msgid "Encapsulated PostScript"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5390 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5393 msgstr "Porträtt"
5395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Encapsulated PostScript File"
5398 msgstr "Porträtt"
5400 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5401 msgid "Restrict to PDF version"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5405 msgid "PDF 1.4"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5409 #, fuzzy
5410 msgid "EMF Input"
5411 msgstr "Indata"
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5414 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5418 msgid "Enhanced Metafiles"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5422 #, fuzzy
5423 msgid "WMF Input"
5424 msgstr "Indata"
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5427 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5431 msgid "Windows Metafiles"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5435 #, fuzzy
5436 msgid "EMF Output"
5437 msgstr "Ut"
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5440 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Enhanced Metafile"
5446 msgstr "Sök rektanglar"
5448 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5449 msgid "Drop Shadow"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5453 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5454 msgid "Blur radius, px"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5458 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5459 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5462 msgid "Opacity, %"
5463 msgstr "Transparens, %"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Horizontal offset, px"
5469 msgstr "horisontell flytt"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Vertical offset, px"
5475 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5478 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5480 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5481 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Filters"
5485 msgstr "Filter"
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5488 msgid "Black, blurred drop shadow"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Drop Glow"
5494 msgstr "Startfärg"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5497 msgid "White, blurred drop glow"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Bundled"
5503 msgstr "Rundad:"
5505 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5506 msgid "Personal"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5510 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Snow crest"
5516 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5518 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Drift Size"
5521 msgstr "Typsnittsstorlek"
5523 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snow has fallen on object"
5526 msgstr "Platta till objekt"
5528 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5529 #, c-format
5530 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5534 #, fuzzy
5535 msgid "GIMP Gradients"
5536 msgstr "Toningsfyllning"
5538 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5539 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Gradients used in GIMP"
5545 msgstr "Toningseditor"
5547 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5548 msgid "Grid"
5549 msgstr "Stödraster"
5551 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5552 msgid "Line Width"
5553 msgstr "Linjebredd"
5555 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Horizontal Spacing"
5558 msgstr "horisontell flytt"
5560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Vertical Spacing"
5563 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Horizontal Offset"
5568 msgstr "horisontell flytt"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Vertical Offset"
5573 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5576 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5577 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5578 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5579 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5580 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5581 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5582 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5583 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5584 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5585 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5587 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5588 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5589 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5590 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5591 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5592 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5593 msgid "Render"
5594 msgstr "Rendera"
5596 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5597 msgid "Draw a path which is a grid"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5601 #, fuzzy
5602 msgid "JavaFX Output"
5603 msgstr "Ut"
5605 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5606 msgid "JavaFX (*.fx)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5610 msgid "JavaFX Raytracer File"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5614 #, fuzzy
5615 msgid "LaTeX Print"
5616 msgstr "Skriv ut"
5618 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5619 #, fuzzy
5620 msgid "LaTeX Output"
5621 msgstr "Ut"
5623 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5624 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5628 msgid "LaTeX PSTricks File"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5632 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5636 #, fuzzy
5637 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5638 msgstr "Öppna ny teckning"
5640 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5641 #, fuzzy
5642 msgid "OpenDocument drawing file"
5643 msgstr "Öppna ny teckning"
5645 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5646 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5648 msgid "media box"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5652 msgid "crop box"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5656 msgid "trim box"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5660 msgid "bleed box"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5664 msgid "art box"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Select page:"
5670 msgstr "Markering"
5672 #. Display total number of pages
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5674 #, c-format
5675 msgid "out of %i"
5676 msgstr ""
5678 #. Crop settings
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Clip to:"
5682 msgstr "Klipp"
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Page settings"
5687 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5690 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5694 msgid ""
5695 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5696 "and slow performance."
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5701 #, fuzzy
5702 msgid "rough"
5703 msgstr "Grupp"
5705 #. Text options
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Text handling:"
5709 msgstr "Textredigering"
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Import text as text"
5715 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5718 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Embed images"
5724 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Import settings"
5729 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5732 #, fuzzy
5733 msgid "PDF Import Settings"
5734 msgstr "Dokumentinställningar"
5736 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5737 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5739 msgid "pdfinput|medium"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5743 #, fuzzy
5744 msgid "fine"
5745 msgstr "Linje"
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5748 #, fuzzy
5749 msgid "very fine"
5750 msgstr "Namnlös"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5753 #, fuzzy
5754 msgid "PDF Input"
5755 msgstr "Indata"
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5758 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5762 msgid "Adobe Portable Document Format"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AI Input"
5768 msgstr "AI 8.0 indata"
5770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5773 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5778 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5780 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5781 #, fuzzy
5782 msgid "PovRay Output"
5783 msgstr "Ut"
5785 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5786 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5790 msgid "PovRay Raytracer File"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5794 #, fuzzy
5795 msgid "SVG Input"
5796 msgstr "Indata"
5798 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5801 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5803 # Osäker
5804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5807 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5810 #, fuzzy
5811 msgid "SVG Output Inkscape"
5812 msgstr "Avsluta Inkscape"
5814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5817 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5820 #, fuzzy
5821 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5822 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5825 msgid "SVG Output"
5826 msgstr "SVG-utdata"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5829 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5830 msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
5832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5835 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5837 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SVGZ Input"
5840 msgstr "Indata"
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5843 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5844 msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)"
5846 # Osäker
5847 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5848 #, fuzzy
5849 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5850 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5853 #, fuzzy
5854 msgid "SVGZ Output"
5855 msgstr "Ut"
5857 # Osäker
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5861 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5864 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5865 msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)"
5867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5870 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5872 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5873 msgid "Windows 32-bit Print"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5877 #, fuzzy
5878 msgid "WPG Input"
5879 msgstr "Indata"
5881 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5882 #, fuzzy
5883 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5884 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5886 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5889 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5891 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Live preview"
5894 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5896 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5897 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5898 msgstr ""
5900 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5901 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5902 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5903 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5904 #: ../src/extension/system.cpp:107
5905 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5906 msgstr ""
5908 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5909 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5910 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5911 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5912 #: ../src/file.cpp:156
5913 #, fuzzy
5914 msgid "default.svg"
5915 msgstr "Standardalternativ"
5917 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5918 #, c-format
5919 msgid "Failed to load the requested file %s"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/file.cpp:273
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5925 msgstr "Dokumentnamn:"
5927 #: ../src/file.cpp:279
5928 #, c-format
5929 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/file.cpp:308
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Document reverted."
5935 msgstr "Dokumentnamn:"
5937 #: ../src/file.cpp:310
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Document not reverted."
5940 msgstr "Dokumentnamn:"
5942 #: ../src/file.cpp:460
5943 msgid "Select file to open"
5944 msgstr "Välj fil att öppna"
5946 #: ../src/file.cpp:547
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5949 msgstr "Städa upp i definitioner"
5951 #: ../src/file.cpp:552
5952 #, c-format
5953 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5954 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5955 msgstr[0] ""
5956 msgstr[1] ""
5958 #: ../src/file.cpp:557
5959 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:588
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5966 "caused by an unknown filename extension."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5970 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Document not saved."
5973 msgstr "Dokumentnamn:"
5975 #: ../src/file.cpp:596
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/file.cpp:604
5982 #, c-format
5983 msgid "File %s could not be saved."
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/file.cpp:621
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Document saved."
5989 msgstr "Dokumentnamn:"
5991 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5992 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5993 #, fuzzy, c-format
5994 msgid "drawing%s"
5995 msgstr "Teckning"
5997 #: ../src/file.cpp:759
5998 #, fuzzy, c-format
5999 msgid "drawing-%d%s"
6000 msgstr "Teckning"
6002 #: ../src/file.cpp:763
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "%s"
6005 msgstr "%"
6007 #: ../src/file.cpp:778
6008 msgid "Select file to save a copy to"
6009 msgstr "Välj fil att spara en kopia till"
6011 #: ../src/file.cpp:780
6012 msgid "Select file to save to"
6013 msgstr "Välj fil att spara till"
6015 #: ../src/file.cpp:871
6016 msgid "No changes need to be saved."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/file.cpp:888
6020 msgid "Saving document..."
6021 msgstr "Sparar dokument..."
6023 #: ../src/file.cpp:1047
6024 msgid "Import"
6025 msgstr "Importera"
6027 #: ../src/file.cpp:1097
6028 msgid "Select file to import"
6029 msgstr "Välj fil att importera"
6031 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Select file to export to"
6034 msgstr "Välj fil att exportera till"
6036 #: ../src/file.cpp:1355
6037 #, c-format
6038 msgid "Error saving a temporary copy"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/file.cpp:1375
6042 msgid "Open Clip Art Login"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/file.cpp:1401
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6049 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6050 "didn't forget to choose a license."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/file.cpp:1422
6054 msgid "Document exported..."
6055 msgstr "Dokument exporterat..."
6057 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6058 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6059 msgstr "Importera från Open Clip Art Library"
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Blend"
6064 msgstr "Blå"
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Color Matrix"
6069 msgstr "Färgmålning"
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6072 msgid "Component Transfer"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Composite"
6078 msgstr "Kombinerat"
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6081 msgid "Convolve Matrix"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6085 msgid "Diffuse Lighting"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6089 msgid "Displacement Map"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6093 msgid "Flood"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6097 msgid "Image"
6098 msgstr "Bild"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Merge"
6103 msgstr "Mät slinga"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6106 msgid "Specular Lighting"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Tile"
6112 msgstr "Titel"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Turbulence"
6117 msgstr "Tolerans:"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Source Graphic"
6122 msgstr "Höjd:"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Source Alpha"
6127 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Background Image"
6132 msgstr "Bakgrund:"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Background Alpha"
6137 msgstr "Bakgrund:"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Fill Paint"
6142 msgstr "Skriv ut"
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Stroke Paint"
6147 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6152 msgid "filterBlendMode|Normal"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6156 msgid "Multiply"
6157 msgstr "Multipla"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6160 msgid "Screen"
6161 msgstr "Skärm"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6164 msgid "Darken"
6165 msgstr "Mörkare"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6168 msgid "Lighten"
6169 msgstr "Ljusare"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6172 msgid "Matrix"
6173 msgstr "Matris"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6176 msgid "Saturate"
6177 msgstr "Mättare"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6180 msgid "Hue Rotate"
6181 msgstr "Kulörrotation"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6184 msgid "Luminance to Alpha"
6185 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6187 #. File
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6189 msgid "Default"
6190 msgstr "Standardalternativ"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6193 msgid "Over"
6194 msgstr "Över"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6197 msgid "In"
6198 msgstr "In"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6201 msgid "Out"
6202 msgstr "Ut"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Atop"
6207 msgstr "Atop"
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6210 msgid "XOR"
6211 msgstr "XOR"
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6214 msgid "Arithmetic"
6215 msgstr "Aritmetrisk"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6218 msgid "Identity"
6219 msgstr "Identitet"
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6222 msgid "Table"
6223 msgstr "Tabell"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6226 msgid "Discrete"
6227 msgstr "Diskret"
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6230 msgid "Linear"
6231 msgstr "Linjär"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6234 msgid "Gamma"
6235 msgstr "Gamma"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6239 msgid "Duplicate"
6240 msgstr "Duplicera"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6243 msgid "Wrap"
6244 msgstr "Slå in"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6258 msgid "None"
6259 msgstr "Ingen"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6265 msgid "Red"
6266 msgstr "Röd"
6268 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6272 msgid "Green"
6273 msgstr "Grön"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6279 msgid "Blue"
6280 msgstr "Blå"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6283 msgid "Alpha"
6284 msgstr "Alfa"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6287 msgid "Erode"
6288 msgstr "Erodera"
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6291 msgid "Dilate"
6292 msgstr "Spilla ut"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6295 msgid "Fractal Noise"
6296 msgstr "Fraktalt brus"
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6299 msgid "Distant Light"
6300 msgstr "Avlägset ljus"
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6303 msgid "Point Light"
6304 msgstr "Punktljus"
6306 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6307 msgid "Spot Light"
6308 msgstr "Spotlight"
6310 #: ../src/flood-context.cpp:246
6311 msgid "Visible Colors"
6312 msgstr "Synliga färger"
6314 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6317 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6318 msgid "Lightness"
6319 msgstr "Ljushet"
6321 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6322 msgid "Small"
6323 msgstr "Liten"
6325 #: ../src/flood-context.cpp:266
6326 msgid "Medium"
6327 msgstr "Mellan"
6329 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6330 msgid "Large"
6331 msgstr "Stor"
6333 #: ../src/flood-context.cpp:469
6334 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/flood-context.cpp:509
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6341 msgid_plural ""
6342 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6343 msgstr[0] ""
6344 msgstr[1] ""
6346 #: ../src/flood-context.cpp:513
6347 #, c-format
6348 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6349 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6350 msgstr[0] ""
6351 msgstr[1] ""
6353 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6354 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6358 msgid ""
6359 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6360 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6364 msgid "Fill bounded area"
6365 msgstr "Fyll i inhängnat område"
6367 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Set style on object"
6370 msgstr "Platta till objekt"
6372 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6373 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6377 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6378 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6380 #. POINT_LG_BEGIN
6381 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6382 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6383 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6388 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6391 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6392 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6395 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6396 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6397 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6400 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6401 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6403 #. POINT_RG_FOCUS
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6405 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6408 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6410 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6411 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "%s selected"
6414 msgstr "Senast markerad"
6416 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6417 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid " out of %d gradient handle"
6420 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6421 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6422 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6424 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid " on %d selected object"
6429 msgid_plural " on %d selected objects"
6430 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6431 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6433 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid ""
6437 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6438 msgid_plural ""
6439 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6440 msgstr[0] ""
6441 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6442 "separera"
6443 msgstr[1] ""
6444 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6445 "separera"
6447 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6451 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6452 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6453 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6455 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6456 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6459 msgid_plural ""
6460 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6461 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6462 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6464 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6466 msgid "Add gradient stop"
6467 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6470 msgid "Simplify gradient"
6471 msgstr "Förenkla gradient"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6474 msgid "Create default gradient"
6475 msgstr "Skapa standard gradient"
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6478 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6479 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6482 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6483 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6486 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6487 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6489 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6490 msgid "Invert gradient"
6491 msgstr "Invertera gradient"
6493 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6494 #, c-format
6495 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6496 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6497 msgstr[0] ""
6498 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6499 msgstr[1] ""
6500 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6502 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6503 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6504 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6507 msgid "Merge gradient handles"
6508 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6511 msgid "Move gradient handle"
6512 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6514 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6515 msgid "Delete gradient stop"
6516 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6518 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6522 "+Alt</b> to delete stop"
6523 msgstr ""
6524 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6525 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6528 msgid " (stroke)"
6529 msgstr "(linje)"
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6535 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6536 msgstr ""
6537 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6538 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6540 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6544 "separate focus"
6545 msgstr ""
6546 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6547 "att separera fokus"
6549 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6553 "separate"
6554 msgid_plural ""
6555 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6556 "separate"
6557 msgstr[0] ""
6558 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6559 "separera"
6560 msgstr[1] ""
6561 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6562 "separera"
6564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6565 msgid "Move gradient handle(s)"
6566 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6568 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6569 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6570 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6572 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6573 msgid "Delete gradient stop(s)"
6574 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6577 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6580 msgid "Unit"
6581 msgstr "Enhet"
6583 #. Add the units menu.
6584 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6587 msgid "Units"
6588 msgstr "Enheter"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:38
6591 msgid "Point"
6592 msgstr "Punkter"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6595 msgid "pt"
6596 msgstr "pt"
6598 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6599 msgid "Points"
6600 msgstr "Punkter"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:38
6603 msgid "Pt"
6604 msgstr "Pt"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:39
6607 msgid "Pica"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/helper/units.cpp:39
6611 msgid "pc"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/helper/units.cpp:39
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Picas"
6617 msgstr "Klistra _in"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:39
6620 msgid "Pc"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/helper/units.cpp:40
6624 msgid "Pixel"
6625 msgstr "Bildpunkt"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6631 msgid "px"
6632 msgstr "px"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:40
6635 msgid "Pixels"
6636 msgstr "Bildpunkter"
6638 #: ../src/helper/units.cpp:40
6639 msgid "Px"
6640 msgstr "Px"
6642 #. You can add new elements from this point forward
6643 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6644 msgid "Percent"
6645 msgstr "Procent"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6648 msgid "%"
6649 msgstr "%"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:42
6652 msgid "Percents"
6653 msgstr "Procent"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:43
6656 msgid "Millimeter"
6657 msgstr "Millimeter"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6660 msgid "mm"
6661 msgstr "mm"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:43
6664 msgid "Millimeters"
6665 msgstr "Millimeter"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:44
6668 msgid "Centimeter"
6669 msgstr "Centimeter"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:44
6672 msgid "cm"
6673 msgstr "cm"
6675 #: ../src/helper/units.cpp:44
6676 msgid "Centimeters"
6677 msgstr "Centimeter"
6679 #: ../src/helper/units.cpp:45
6680 msgid "Meter"
6681 msgstr "Meter"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:45
6684 msgid "m"
6685 msgstr "m"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:45
6688 msgid "Meters"
6689 msgstr "Meter"
6691 #. no svg_unit
6692 #: ../src/helper/units.cpp:46
6693 msgid "Inch"
6694 msgstr "Tum"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:46
6697 msgid "in"
6698 msgstr "tum"
6700 #: ../src/helper/units.cpp:46
6701 msgid "Inches"
6702 msgstr "Tum"
6704 #: ../src/helper/units.cpp:47
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Foot"
6707 msgstr "Typsnitt"
6709 #: ../src/helper/units.cpp:47
6710 msgid "ft"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/helper/units.cpp:47
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Feet"
6716 msgstr "Text"
6718 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6719 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6720 #: ../src/helper/units.cpp:50
6721 msgid "Em square"
6722 msgstr "Emmfyrkant"
6724 #: ../src/helper/units.cpp:50
6725 msgid "em"
6726 msgstr "emm"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:50
6729 msgid "Em squares"
6730 msgstr "Emmfyrkanter"
6732 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6733 #: ../src/helper/units.cpp:52
6734 msgid "Ex square"
6735 msgstr "exfyrkant"
6737 #: ../src/helper/units.cpp:52
6738 msgid "ex"
6739 msgstr "ex"
6741 #: ../src/helper/units.cpp:52
6742 msgid "Ex squares"
6743 msgstr "exfyrkanter"
6745 #: ../src/inkscape.cpp:328
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Autosaving documents..."
6748 msgstr "Spara dokument"
6750 #: ../src/inkscape.cpp:399
6751 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6755 #, c-format
6756 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/inkscape.cpp:424
6760 msgid "Autosave complete."
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/inkscape.cpp:661
6764 msgid "Untitled document"
6765 msgstr "Namnlöst dokument"
6767 #. Show nice dialog box
6768 #: ../src/inkscape.cpp:691
6769 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6770 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6772 #: ../src/inkscape.cpp:692
6773 msgid ""
6774 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6775 "locations:\n"
6776 msgstr ""
6777 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6778 "platser:\n"
6780 #: ../src/inkscape.cpp:693
6781 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6782 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6784 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6785 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6786 #: ../src/interface.cpp:868
6787 msgid "Commands Bar"
6788 msgstr "Kommandolisten"
6790 #: ../src/interface.cpp:868
6791 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6792 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6794 #: ../src/interface.cpp:870
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Snap Controls Bar"
6797 msgstr "Verktygslisten"
6799 #: ../src/interface.cpp:870
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Show or hide the snapping controls"
6802 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6804 #: ../src/interface.cpp:872
6805 msgid "Tool Controls Bar"
6806 msgstr "Verktygslisten"
6808 #: ../src/interface.cpp:872
6809 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6810 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6812 #: ../src/interface.cpp:874
6813 msgid "_Toolbox"
6814 msgstr "Verktygslådan"
6816 #: ../src/interface.cpp:874
6817 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6818 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6820 #: ../src/interface.cpp:880
6821 msgid "_Palette"
6822 msgstr "Paletten"
6824 #: ../src/interface.cpp:880
6825 msgid "Show or hide the color palette"
6826 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6828 #: ../src/interface.cpp:882
6829 msgid "_Statusbar"
6830 msgstr "Statuslisten"
6832 #: ../src/interface.cpp:882
6833 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6834 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6836 #: ../src/interface.cpp:956
6837 #, c-format
6838 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/interface.cpp:995
6842 msgid "Open _Recent"
6843 msgstr "Öppna senaste"
6845 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6846 #: ../src/interface.cpp:1096
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "Enter group #%s"
6849 msgstr "Redigera noder"
6851 #: ../src/interface.cpp:1107
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Go to parent"
6854 msgstr "Zooma till sida"
6856 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6857 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Drop color"
6860 msgstr "Startfärg"
6862 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Drop color on gradient"
6865 msgstr "Linjär toning"
6867 #: ../src/interface.cpp:1400
6868 msgid "Could not parse SVG data"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/interface.cpp:1439
6872 msgid "Drop SVG"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/interface.cpp:1495
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Drop bitmap image"
6878 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6880 #: ../src/interface.cpp:1587
6881 #, c-format
6882 msgid ""
6883 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6884 "you want to replace it?</span>\n"
6885 "\n"
6886 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6890 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Replace"
6893 msgstr "Frigör"
6895 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6896 #, c-format
6897 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/io/sys.cpp:478
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6903 msgstr ""
6904 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6905 "%s"
6907 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6908 #, c-format
6909 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/io/sys.cpp:657
6913 #, c-format
6914 msgid "Invalid program name: %s"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6918 #, c-format
6919 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6923 #, c-format
6924 msgid "Invalid string in environment: %s"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/io/sys.cpp:739
6928 #, c-format
6929 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/io/sys.cpp:952
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "Invalid working directory: %s"
6935 msgstr ""
6936 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6937 "%s"
6939 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6940 #, c-format
6941 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/knot.cpp:431
6945 msgid "Node or handle drag canceled."
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/knotholder.cpp:134
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Change handle"
6951 msgstr "Sök rektanglar"
6953 #: ../src/knotholder.cpp:213
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Move handle"
6956 msgstr "Slumpad:"
6958 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6959 #: ../src/knotholder.cpp:234
6960 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/knotholder.cpp:237
6964 #, fuzzy
6965 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6966 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6968 #: ../src/knotholder.cpp:240
6969 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Master"
6975 msgstr "Höj"
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6978 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Dockbar style"
6984 msgstr "Skala"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6987 msgid "Dockbar style to show items on it"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6992 msgid "Floating"
6993 msgstr "Flytande"
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6996 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Default title"
7002 msgstr "Standardalternativ"
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7005 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7009 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7013 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Float X"
7019 msgstr "Mättnad:"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7022 #, fuzzy
7023 msgid "X coordinate for a floating dock"
7024 msgstr "Färgen på rutnätet"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Float Y"
7029 msgstr "Mättnad:"
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7034 msgstr "Färgen på rutnätet"
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7037 #, c-format
7038 msgid "Dock #%d"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Orientation"
7044 msgstr "Sidorientering:"
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7047 msgid "Orientation of the docking item"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7051 msgid "Resizable"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7055 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Item behavior"
7061 msgstr "Beteende"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7064 msgid ""
7065 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7066 "locked, etc.)"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Locked"
7072 msgstr "Lås"
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7075 msgid ""
7076 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7080 msgid "Preferred width"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7084 msgid "Preferred width for the dock item"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Preferred height"
7090 msgstr "Höjd:"
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7093 msgid "Preferred height for the dock item"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7100 "some other compound dock object."
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7107 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7111 #, c-format
7112 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7113 msgstr ""
7115 #. UnLock menuitem
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7117 #, fuzzy
7118 msgid "UnLock"
7119 msgstr "Lås"
7121 #. Hide menuitem.
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Hide"
7125 msgstr "Göm"
7127 #. Lock menuitem
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Lock"
7131 msgstr "Lås"
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7134 #, c-format
7135 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7139 msgid "Iconify"
7140 msgstr "Ikonifiera"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7143 msgid "Iconify this dock"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Close"
7149 msgstr "Stän_g"
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Close this dock"
7154 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7158 msgid "Controlling dock item"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7162 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7166 msgid "Default title for newly created floating docks"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7170 msgid ""
7171 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7172 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Switcher Style"
7178 msgstr "Klista in stil"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Switcher buttons style"
7183 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Expand direction"
7188 msgstr "Radavstånd:"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7191 msgid ""
7192 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7193 "given direction"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7200 "item with that name (%p)."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7207 "named controller."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7214 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7215 msgid "Page"
7216 msgstr "Sida"
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7219 #, fuzzy
7220 msgid "The index of the current page"
7221 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7224 msgid "Name"
7225 msgstr "Namn"
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7228 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Long name"
7234 msgstr "Namnlös"
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7237 msgid "Human readable name for the dock object"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Stock Icon"
7243 msgstr "Stjärna"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7246 msgid "Stock icon for the dock object"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7250 msgid "Pixbuf Icon"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7254 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Dock master"
7260 msgstr "Sänk lager"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7263 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7270 "hasn't implemented this method"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7277 "crash"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7281 #, c-format
7282 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Position"
7294 msgstr "Position:"
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7297 msgid "Position of the divider in pixels"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Sticky"
7303 msgstr "pytteliten"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7306 msgid ""
7307 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7308 "the host is redocked"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Host"
7314 msgstr "utskjutning"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7317 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Next placement"
7323 msgstr "Nytt element"
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7326 msgid ""
7327 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7328 "to us"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7332 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7336 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Floating Toplevel"
7342 msgstr "Mättnad:"
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7345 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7349 #, fuzzy
7350 msgid "X-Coordinate"
7351 msgstr "Hörn:"
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7354 #, fuzzy
7355 msgid "X coordinate for dock when floating"
7356 msgstr "Färgen på rutnätet"
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Y-Coordinate"
7361 msgstr "Hörn:"
7363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7366 msgstr "Färgen på rutnätet"
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7369 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7373 #, c-format
7374 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7381 "parent %p"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7385 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7389 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7393 msgid "doEffect stack test"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Angle bisector"
7399 msgstr "välj riktning"
7401 #. TRANSLATORS: boolean operations
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Boolops"
7405 msgstr "Färg"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7408 msgid "Circle (by center and radius)"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7412 msgid "Circle by 3 points"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Dynamic stroke"
7418 msgstr "Svart linje"
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Lattice Deformation"
7423 msgstr "Rotera bokstav"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Line Segment"
7428 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7431 msgid "Mirror symmetry"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Parallel"
7437 msgstr "horisontell flytt"
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Path length"
7442 msgstr "Placera på slinga"
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7445 msgid "Perpendicular bisector"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Perspective path"
7451 msgstr "Bevara"
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Rotate copies"
7456 msgstr "Höj nod"
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Recursive skeleton"
7461 msgstr "Ta bort mask från markering"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Tangent to curve"
7466 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Text label"
7471 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7473 #. 0.46
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bend"
7477 msgstr "Blå"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Gears"
7482 msgstr "Rensa"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Pattern Along Path"
7487 msgstr "Placera på slinga"
7489 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7491 msgid "Stitch Sub-Paths"
7492 msgstr ""
7494 #. 0.47
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7496 msgid "VonKoch"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7500 msgid "Knot"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Construct grid"
7506 msgstr "Attribut"
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7509 msgid "Spiro spline"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Envelope Deformation"
7515 msgstr "Transformationsmatris"
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7520 msgstr "Interpolera"
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7523 msgid "Hatches (rough)"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Sketch"
7529 msgstr "Sätt"
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Ruler"
7534 msgstr "Linjaler"
7536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Is visible?"
7539 msgstr "Synliga färger"
7541 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7542 msgid ""
7543 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7544 "disabled on canvas"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7548 #, fuzzy
7549 msgid "No effect"
7550 msgstr "horisontell flytt"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7553 #, c-format
7554 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7560 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7563 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7567 msgid "Bend path"
7568 msgstr ""
7569 "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
7570 "inställningarna i dokumentet)"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Path along which to bend the original path"
7575 msgstr ""
7576 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7577 "slingan"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Width of the path"
7582 msgstr "Rektangelns bredd"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7585 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7586 msgid "Width in units of length"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7590 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Original path is vertical"
7596 msgstr "Mönsterfyllning"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7599 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Size X"
7605 msgstr "Storlek"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7608 #, fuzzy
7609 msgid "The size of the grid in X direction."
7610 msgstr "välj riktning"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Size Y"
7615 msgstr "Storlek"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7618 #, fuzzy
7619 msgid "The size of the grid in Y direction."
7620 msgstr "välj riktning"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Stitch path"
7625 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7628 msgid "The path that will be used as stitch."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Number of paths"
7634 msgstr "Numrera noder"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7637 msgid "The number of paths that will be generated."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Start edge variance"
7643 msgstr "Stjärnegenskaper"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7646 msgid ""
7647 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7648 "& outside the guide path"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Start spacing variance"
7654 msgstr "Mättnad"
7656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7657 msgid ""
7658 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7659 "& forth along the guide path"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7663 msgid "End edge variance"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7667 msgid ""
7668 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7669 "outside the guide path"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7673 #, fuzzy
7674 msgid "End spacing variance"
7675 msgstr "Mättnad"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7678 msgid ""
7679 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7680 "forth along the guide path"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Scale width"
7686 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Scale the width of the stitch path"
7691 msgstr "Rektangelns bredd"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7694 msgid "Scale width relative to length"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7700 msgstr ""
7701 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Top bend path"
7706 msgstr "Dela upp"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Top path along which to bend the original path"
7711 msgstr ""
7712 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7713 "slingan"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Right bend path"
7718 msgstr "Dela upp"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Right path along which to bend the original path"
7723 msgstr ""
7724 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7725 "slingan"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Bottom bend path"
7730 msgstr "Dela upp"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7735 msgstr ""
7736 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7737 "slingan"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Left bend path"
7742 msgstr "Dela upp"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Left path along which to bend the original path"
7747 msgstr ""
7748 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7749 "slingan"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7752 msgid "Enable left & right paths"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7756 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Enable top & bottom paths"
7762 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7765 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Teeth"
7771 msgstr "Text"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7774 #, fuzzy
7775 msgid "The number of teeth"
7776 msgstr "Numrera noder"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7779 msgid "Phi"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7783 msgid ""
7784 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7785 "contact."
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Trajectory"
7791 msgstr "Enfärgad"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7796 msgstr ""
7797 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7798 "slingan"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7802 msgid "Steps"
7803 msgstr "Steg"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7806 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Equidistant spacing"
7812 msgstr "Radavstånd:"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7815 msgid ""
7816 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7817 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7818 "trajectory path."
7819 msgstr ""
7821 #. initialise your parameters here:
7822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Fixed width"
7825 msgstr "Sidans bredd"
7827 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7828 msgid "Size of hidden region of lower string"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7832 #, fuzzy
7833 msgid "In units of stroke width"
7834 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7837 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7841 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Stroke width"
7844 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7847 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Crossing path stroke width"
7853 msgstr "Ändra linjebredd"
7855 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7856 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Switcher size"
7862 msgstr "Klista in stil"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7865 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7869 msgid "Crossing Signs"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7873 msgid "Crossings signs"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7877 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Single"
7884 msgstr "Vinkel"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7888 msgid "Single, stretched"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Repeated"
7895 msgstr "Återställ"
7897 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7899 msgid "Repeated, stretched"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Pattern source"
7905 msgstr "Mönsterfyllning"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7908 msgid "Path to put along the skeleton path"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Pattern copies"
7914 msgstr "Mönster"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7917 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Width of the pattern"
7923 msgstr "Rektangelns bredd"
7925 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7926 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Spacing"
7932 msgstr "Y-avstånd:"
7934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7935 #, no-c-format
7936 msgid ""
7937 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7938 "limited to -90% of pattern width."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7942 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Normal offset"
7946 msgstr "horisontell flytt"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7950 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Tangential offset"
7953 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7955 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7958 msgstr "Objekttransformering"
7960 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7961 msgid ""
7962 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7963 "height"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7967 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Pattern is vertical"
7971 msgstr "Mönsterfyllning"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7974 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7978 msgid "Fuse nearby ends"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7982 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7986 msgid "Frequency randomness"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7990 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7994 msgid "Growth"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7998 msgid "Growth of distance between hatches."
7999 msgstr ""
8001 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8003 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8007 msgid ""
8008 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8009 "0=sharp, 1=default"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8013 msgid "1st side, out"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8017 msgid ""
8018 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8019 "1=default"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8023 #, fuzzy
8024 msgid "2nd side, in"
8025 msgstr "Dra in nod"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8028 msgid ""
8029 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8030 "1=default"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8034 msgid "2nd side, out"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8038 msgid ""
8039 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8040 "1=default"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8044 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8048 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8054 #, fuzzy
8055 msgid "2nd side"
8056 msgstr "Dra in nod"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8059 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8063 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8067 msgid ""
8068 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8069 "boundary."
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8073 msgid ""
8074 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8075 "the boundary."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8079 msgid "Variance: 1st side"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8083 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8087 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8088 msgstr ""
8090 #.
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Generate thick/thin path"
8094 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8099 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Bend hatches"
8104 msgstr "Dela upp"
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8107 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8111 msgid "Thickness: at 1st side"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8115 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8119 msgid "at 2nd side"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8123 msgid "Width at 'top' half-turns"
8124 msgstr ""
8126 #.
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8128 msgid "from 2nd to 1st side"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8132 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8136 msgid "from 1st to 2nd side"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8140 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Hatches width and dir"
8146 msgstr "Bredd, höjd: "
8148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8149 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8150 msgstr ""
8152 #.
8153 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8155 msgid "Global bending"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8159 msgid ""
8160 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8161 "amount"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8165 msgid "Left"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Right"
8171 msgstr "höger"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Both"
8176 msgstr "Zooma"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Start"
8181 msgstr "Start:"
8183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8184 #, fuzzy
8185 msgid "End"
8186 msgstr "Slut:"
8188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Mark distance"
8191 msgstr "Fästavstånd:"
8193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Distance between successive ruler marks"
8196 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Major length"
8201 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8204 msgid "Length of major ruler marks"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Minor length"
8210 msgstr "Hörn:"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8213 msgid "Length of minor ruler marks"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8217 msgid "Major steps"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8221 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Shift marks by"
8227 msgstr "Sätt mask"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8230 msgid "Shift marks by this many steps"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Mark direction"
8236 msgstr "Radavstånd:"
8238 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8239 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8243 msgid "Offset of first mark"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Border marks"
8249 msgstr "Färg på rutnät:"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8252 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8253 msgstr ""
8255 #. initialise your parameters here:
8256 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Strokes"
8260 msgstr "Linje:"
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8263 msgid "Draw that many approximating strokes"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Max stroke length"
8269 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8274 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Stroke length variation"
8279 msgstr "Stjärnegenskaper"
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8282 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8286 msgid "Max. overlap"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8290 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8294 msgid "Overlap variation"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8298 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8302 msgid "Max. end tolerance"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8306 msgid ""
8307 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8308 "to maximum length)"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Average offset"
8314 msgstr "horisontell flytt"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8317 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8321 msgid "Max. tremble"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8325 msgid "Maximum tremble magnitude"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8329 msgid "Tremble frequency"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8333 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Construction lines"
8339 msgstr "Mittjustera rader"
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8342 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8346 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8347 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8348 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Scale"
8351 msgstr "Skala"
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8354 msgid ""
8355 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8356 "5*offset)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8360 msgid "Max. length"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8364 msgid "Maximum length of construction lines"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Length variation"
8370 msgstr "Mättnad"
8372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8373 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Placement randomness"
8379 msgstr "Icke rundad"
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8382 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8386 #, fuzzy
8387 msgid "k_min"
8388 msgstr "Sammanfoga"
8390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8391 msgid "min curvature"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8395 msgid "k_max"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8399 msgid "max curvature"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Nb of generations"
8405 msgstr "Antal rotationer"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8408 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Generating path"
8414 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8416 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8417 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8421 msgid "Use uniform transforms only"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8425 msgid ""
8426 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8427 "(otherwise, they define a general transform)."
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8431 msgid "Draw all generations"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8435 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8436 msgstr ""
8438 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8439 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Reference segment"
8442 msgstr "Mångfaldiga markering"
8444 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8445 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8446 msgstr ""
8448 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8449 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8450 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8451 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8452 msgid "Max complexity"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8456 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Change bool parameter"
8462 msgstr "Opacitet:"
8464 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Change enumeration parameter"
8467 msgstr "Välj typ av justering"
8469 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Change scalar parameter"
8472 msgstr "Opacitet:"
8474 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8475 msgid "Edit on-canvas"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Copy path"
8481 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8483 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste path"
8486 msgstr "Klista in bredd"
8488 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Link to path"
8491 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8493 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Paste path parameter"
8496 msgstr "Klista in bredd separat"
8498 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Link path parameter to path"
8501 msgstr "Klista in bredd separat"
8503 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Change point parameter"
8506 msgstr "Skapa spiraler"
8508 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Change random parameter"
8511 msgstr "Ändra innehåll"
8513 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Change text parameter"
8516 msgstr "Skapa spiraler"
8518 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Change unit parameter"
8521 msgstr "Skapa spiraler"
8523 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8524 #, c-format
8525 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8529 #, c-format
8530 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:265
8534 msgid "Print the Inkscape version number"
8535 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8537 #: ../src/main.cpp:270
8538 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8539 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8541 #: ../src/main.cpp:275
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8544 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8546 #: ../src/main.cpp:280
8547 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8548 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8550 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8551 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8552 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8553 msgid "FILENAME"
8554 msgstr "FILNAMN"
8556 #: ../src/main.cpp:285
8557 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8558 msgstr ""
8559 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8561 #: ../src/main.cpp:290
8562 msgid "Export document to a PNG file"
8563 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8565 #: ../src/main.cpp:295
8566 msgid ""
8567 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8568 "EPS/PDF (default 90)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8572 msgid "DPI"
8573 msgstr "DPI"
8575 #: ../src/main.cpp:300
8576 #, fuzzy
8577 msgid ""
8578 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8579 "corner)"
8580 msgstr ""
8581 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8582 "vänstra hörnet)"
8584 #: ../src/main.cpp:301
8585 msgid "x0:y0:x1:y1"
8586 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8588 #: ../src/main.cpp:305
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8591 msgstr "Exporterar"
8593 #: ../src/main.cpp:310
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Exported area is the entire page"
8596 msgstr "Linjär toning"
8598 #: ../src/main.cpp:315
8599 msgid ""
8600 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8601 "user units)"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:320
8605 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8606 msgstr ""
8607 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8608 "tum)"
8610 #: ../src/main.cpp:321
8611 msgid "WIDTH"
8612 msgstr "BREDD"
8614 #: ../src/main.cpp:325
8615 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8616 msgstr ""
8617 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8618 "tum)"
8620 #: ../src/main.cpp:326
8621 msgid "HEIGHT"
8622 msgstr "HÖJD"
8624 #: ../src/main.cpp:330
8625 msgid "The ID of the object to export"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8629 msgid "ID"
8630 msgstr "ID"
8632 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8633 #. See "man inkscape" for details.
8634 #: ../src/main.cpp:337
8635 msgid ""
8636 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:342
8640 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/main.cpp:347
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8646 msgstr ""
8647 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8648 "stöds av SVG)"
8650 #: ../src/main.cpp:348
8651 msgid "COLOR"
8652 msgstr "FÄRG"
8654 #: ../src/main.cpp:352
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8657 msgstr ""
8658 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8659 "stöds av SVG)"
8661 #: ../src/main.cpp:353
8662 msgid "VALUE"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/main.cpp:357
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8668 msgstr ""
8669 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8671 #: ../src/main.cpp:362
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Export document to a PS file"
8674 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8676 #: ../src/main.cpp:367
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Export document to an EPS file"
8679 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8681 #: ../src/main.cpp:372
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Export document to a PDF file"
8684 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8686 #: ../src/main.cpp:378
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8689 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8691 #: ../src/main.cpp:384
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8694 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8696 #: ../src/main.cpp:389
8697 msgid ""
8698 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8699 "PDF)"
8700 msgstr ""
8702 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8703 #: ../src/main.cpp:395
8704 msgid ""
8705 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8706 "query-id"
8707 msgstr ""
8709 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8710 #: ../src/main.cpp:401
8711 msgid ""
8712 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8713 "query-id"
8714 msgstr ""
8716 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8717 #: ../src/main.cpp:407
8718 msgid ""
8719 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8720 "id"
8721 msgstr ""
8723 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8724 #: ../src/main.cpp:413
8725 msgid ""
8726 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8727 "id"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/main.cpp:418
8731 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/main.cpp:423
8735 #, fuzzy
8736 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8737 msgstr ""
8738 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8740 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8741 #: ../src/main.cpp:429
8742 msgid "Print out the extension directory and exit"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/main.cpp:434
8746 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/main.cpp:439
8750 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/main.cpp:444
8754 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/main.cpp:445
8758 msgid "VERB-ID"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/main.cpp:449
8762 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/main.cpp:450
8766 msgid "OBJECT-ID"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/main.cpp:454
8770 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8774 msgid ""
8775 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8776 "\n"
8777 "Available options:"
8778 msgstr ""
8780 #. ## Add a menu for clear()
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8782 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8783 msgid "_File"
8784 msgstr "_Arkiv"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8787 msgid "_New"
8788 msgstr "_Ny"
8790 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8791 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8793 msgid "_Edit"
8794 msgstr "_Redigera"
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8797 msgid "Paste Si_ze"
8798 msgstr "Klista in storlek"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8801 msgid "Clo_ne"
8802 msgstr "Klona"
8804 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8805 msgid "_View"
8806 msgstr "_Visa"
8808 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8809 msgid "_Zoom"
8810 msgstr "Zooma"
8812 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8813 msgid "_Display mode"
8814 msgstr "Visningsläge"
8816 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8817 msgid "Show/Hide"
8818 msgstr "Visa/Dölj"
8820 #. Not quite ready to be in the menus.
8821 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8822 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8823 msgid "_Layer"
8824 msgstr "_Lager"
8826 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8827 msgid "_Object"
8828 msgstr "_Objekt"
8830 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8831 msgid "Cli_p"
8832 msgstr "Klipp"
8834 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8835 msgid "Mas_k"
8836 msgstr "Maskera"
8838 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8839 msgid "Patter_n"
8840 msgstr "Mönster"
8842 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8843 msgid "_Path"
8844 msgstr "Slinga"
8846 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8847 msgid "_Text"
8848 msgstr "_Text"
8850 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Filter_s"
8853 msgstr "Filter"
8855 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Exte_nsions"
8858 msgstr "Tillägg \""
8860 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8861 msgid "Whiteboa_rd"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8865 msgid "_Help"
8866 msgstr "_Hjälp"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8869 msgid "Tutorials"
8870 msgstr "Handledningar"
8872 #: ../src/node-context.cpp:228
8873 msgid ""
8874 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8875 "+Alt</b>: move along handles"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/node-context.cpp:229
8879 msgid ""
8880 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/node-context.cpp:230
8884 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Stamp"
8890 msgstr "Steg"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Move nodes vertically"
8895 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Move nodes horizontally"
8900 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8902 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8903 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Move nodes"
8906 msgstr "Sänk nod"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8909 msgid ""
8910 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8911 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Align nodes"
8917 msgstr "Justera objekt"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Distribute nodes"
8922 msgstr "Distribuera"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8925 msgid "Add nodes"
8926 msgstr "Lägg till noder"
8928 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Add node"
8931 msgstr "Noder"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Break path"
8936 msgstr "Dela upp"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8939 msgid "Close subpath"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Join nodes"
8945 msgstr "Dra in nod"
8947 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8948 msgid "Close subpath by segment"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Join nodes by segment"
8954 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8956 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8957 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Delete nodes"
8963 msgstr "Ta bort nod"
8965 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8966 msgid "Delete nodes preserving shape"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8970 msgid ""
8971 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8972 "segments."
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Cannot find path between nodes."
8978 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8980 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Delete segment"
8983 msgstr "Mångfaldiga markering"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Change segment type"
8988 msgstr "Välj typ av justering"
8990 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Change node type"
8993 msgstr "Ändra innehåll"
8995 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8996 msgid "Delete node"
8997 msgstr "Ta bort nod"
8999 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Retract handle"
9002 msgstr "Rektangel"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Move node handle"
9007 msgstr "Slumpad:"
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9013 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9014 "handles"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Rotate nodes"
9020 msgstr "Höj nod"
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9023 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Scale nodes"
9029 msgstr "Höj nod"
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Flip nodes"
9034 msgstr "Stäng"
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9037 msgid ""
9038 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9039 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9040 msgstr ""
9042 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9044 #, fuzzy
9045 msgid "end node"
9046 msgstr "Dra in nod"
9048 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9049 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9050 #, fuzzy
9051 msgid "cusp"
9052 msgstr "anvkoord"
9054 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9056 msgid "smooth"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9060 #, fuzzy
9061 msgid "auto"
9062 msgstr "Layout"
9064 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9065 #, fuzzy
9066 msgid "symmetric"
9067 msgstr "Osymmetrisk"
9069 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9070 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9071 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9075 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9079 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9083 #, fuzzy
9084 msgid ""
9085 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9086 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9087 "rotate"
9088 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9090 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9091 #, fuzzy
9092 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9093 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9095 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9098 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9100 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9104 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9105 msgid_plural ""
9106 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9107 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9108 msgstr[0] ""
9109 msgstr[1] ""
9111 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9112 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9118 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9119 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9120 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid ""
9125 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9126 msgid_plural ""
9127 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9128 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9129 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9131 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9134 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9135 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9136 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9138 #: ../src/object-edit.cpp:439
9139 msgid ""
9140 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9141 "vertical radius the same"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:443
9145 msgid ""
9146 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9147 "horizontal radius the same"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9151 msgid ""
9152 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9153 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9157 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9158 msgid ""
9159 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9160 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9164 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9165 msgid ""
9166 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9167 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/object-edit.cpp:709
9171 msgid "Move the box in perspective"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/object-edit.cpp:927
9175 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/object-edit.cpp:930
9179 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/object-edit.cpp:933
9183 msgid ""
9184 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9185 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9186 "segment"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/object-edit.cpp:937
9190 msgid ""
9191 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9192 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9193 "segment"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9197 msgid ""
9198 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9199 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9203 msgid ""
9204 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9205 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9206 "randomize"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9210 msgid ""
9211 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9212 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9216 msgid ""
9217 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9218 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9222 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9226 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9232 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9234 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Combining paths..."
9237 msgstr "Slå samman flera slingor"
9239 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Combine"
9242 msgstr "Kombinerat"
9244 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9245 #, fuzzy
9246 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9247 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9249 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9252 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9254 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Breaking apart paths..."
9257 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9259 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Break apart"
9262 msgstr "Dela upp"
9264 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9265 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9271 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9273 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Converting objects to paths..."
9276 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9278 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Object to path"
9281 msgstr "Objekttransformering"
9283 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9284 #, fuzzy
9285 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9286 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9288 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9291 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9293 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Reversing paths..."
9296 msgstr "Filter"
9298 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Reverse path"
9301 msgstr "Filter"
9303 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9304 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Continuing selected path"
9310 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9312 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Creating new path"
9315 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9317 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Appending to selected path"
9320 msgstr "Zooma till markering"
9322 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9323 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Drawing a freehand path"
9329 msgstr "Rita frihand-linje"
9331 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9332 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9333 msgstr ""
9335 #. Write curves to object
9336 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Finishing freehand"
9339 msgstr "Frihand"
9341 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Drawing cancelled"
9344 msgstr "Teckningssammanhang"
9346 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9347 msgid ""
9348 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9349 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Finishing freehand sketch"
9355 msgstr "Frihand"
9357 #: ../src/pen-context.cpp:662
9358 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/pen-context.cpp:672
9362 msgid ""
9363 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9370 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9377 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9384 "angle"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9391 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9398 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Drawing finished"
9404 msgstr "Teckningssammanhang"
9406 #: ../src/persp3d.cpp:335
9407 msgid "Toggle vanishing point"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/persp3d.cpp:346
9411 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/preferences.cpp:101
9415 #, fuzzy
9416 msgid ""
9417 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9418 msgstr ""
9419 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9420 "standardinställningar,\n"
9421 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9423 #. the creation failed
9424 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9425 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9426 #: ../src/preferences.cpp:116
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "Cannot create profile directory %s."
9429 msgstr ""
9430 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9431 "%s"
9433 #. The profile dir is not actually a directory
9434 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9435 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9436 #: ../src/preferences.cpp:134
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "%s is not a valid directory."
9439 msgstr ""
9440 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9441 "%s"
9443 #. The write failed.
9444 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9445 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9446 #: ../src/preferences.cpp:145
9447 #, c-format
9448 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9449 msgstr ""
9451 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9452 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9453 #: ../src/preferences.cpp:163
9454 #, c-format
9455 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9456 msgstr ""
9458 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9459 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9460 #: ../src/preferences.cpp:175
9461 #, c-format
9462 msgid "The preferences file %s could not be read."
9463 msgstr ""
9465 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9466 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9467 #: ../src/preferences.cpp:188
9468 #, c-format
9469 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9470 msgstr ""
9472 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9473 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9474 #: ../src/preferences.cpp:199
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9477 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9479 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Dip pen"
9482 msgstr "Beskrivning"
9484 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Marker"
9487 msgstr "Mörkare"
9489 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Brush"
9492 msgstr "Blå"
9494 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Wiggly"
9497 msgstr "Titel:"
9499 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9500 msgid "Splotchy"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Tracing"
9506 msgstr "Y-avstånd:"
9508 #: ../src/rdf.cpp:172
9509 #, fuzzy
9510 msgid "CC Attribution"
9511 msgstr "Attribut"
9513 #: ../src/rdf.cpp:177
9514 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rdf.cpp:182
9518 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/rdf.cpp:187
9522 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/rdf.cpp:192
9526 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/rdf.cpp:197
9530 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/rdf.cpp:202
9534 msgid "Public Domain"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rdf.cpp:207
9538 msgid "FreeArt"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rdf.cpp:212
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Open Font License"
9544 msgstr "Öppna SVG-fil"
9546 #: ../src/rdf.cpp:229
9547 msgid "Title"
9548 msgstr "Titel"
9550 #: ../src/rdf.cpp:230
9551 msgid "Name by which this document is formally known."
9552 msgstr "Det formella namnet på dokumentet"
9554 #: ../src/rdf.cpp:232
9555 msgid "Date"
9556 msgstr "Datum"
9558 #: ../src/rdf.cpp:233
9559 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9560 msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
9562 #: ../src/rdf.cpp:235
9563 msgid "Format"
9564 msgstr "Format"
9566 #: ../src/rdf.cpp:236
9567 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/rdf.cpp:239
9571 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:242
9575 msgid "Creator"
9576 msgstr "Upphovsman"
9578 #: ../src/rdf.cpp:243
9579 msgid ""
9580 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9581 msgstr ""
9582 "Namnet på den personen eller organisation som är huvudansvarig för "
9583 "dokumentets innehåll"
9585 #: ../src/rdf.cpp:245
9586 msgid "Rights"
9587 msgstr "Rättigheter"
9589 #: ../src/rdf.cpp:246
9590 msgid ""
9591 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9592 msgstr ""
9593 "Namnet på den person eller organisation som innehar rättigheterna till detta "
9594 "dokument"
9596 #: ../src/rdf.cpp:248
9597 msgid "Publisher"
9598 msgstr "Utgivare"
9600 #: ../src/rdf.cpp:249
9601 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9602 msgstr ""
9603 "Namnet på den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta "
9604 "dokument tillgängligt"
9606 #: ../src/rdf.cpp:252
9607 msgid "Identifier"
9608 msgstr "ID"
9610 #: ../src/rdf.cpp:253
9611 msgid "Unique URI to reference this document."
9612 msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument"
9614 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9615 msgid "Source"
9616 msgstr "Källa"
9618 #: ../src/rdf.cpp:256
9619 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9620 msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument"
9622 #: ../src/rdf.cpp:258
9623 msgid "Relation"
9624 msgstr "Relation"
9626 #: ../src/rdf.cpp:259
9627 msgid "Unique URI to a related document."
9628 msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument."
9630 #: ../src/rdf.cpp:261
9631 msgid "Language"
9632 msgstr "Språk"
9634 #: ../src/rdf.cpp:262
9635 msgid ""
9636 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9637 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9638 msgstr ""
9639 "En tvåteckens språkkod med frivilliga underkoder för att beskriva språket i "
9640 "detta dokument (t.ex. 'sv-SE')"
9642 #: ../src/rdf.cpp:264
9643 msgid "Keywords"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rdf.cpp:265
9647 msgid ""
9648 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9649 "classifications."
9650 msgstr "Dokumentets ämnesinnehåll som nyckelord, fraser eller klassificeringar"
9652 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9653 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9654 #: ../src/rdf.cpp:269
9655 msgid "Coverage"
9656 msgstr "Täckning"
9658 #: ../src/rdf.cpp:270
9659 msgid "Extent or scope of this document."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9663 msgid "Description"
9664 msgstr "Beskrivning"
9666 #: ../src/rdf.cpp:274
9667 msgid "A short account of the content of this document."
9668 msgstr ""
9670 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9671 #: ../src/rdf.cpp:278
9672 msgid "Contributors"
9673 msgstr "Medverkande upphovsmän"
9675 #: ../src/rdf.cpp:279
9676 msgid ""
9677 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9678 "this document."
9679 msgstr ""
9680 "Namnen på de personer och/eller organisationer som bidragit till innehållet "
9681 "i detta dokument"
9683 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9684 #: ../src/rdf.cpp:283
9685 msgid "URI"
9686 msgstr "URI"
9688 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9689 #: ../src/rdf.cpp:285
9690 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9691 msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition"
9693 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9694 #: ../src/rdf.cpp:289
9695 msgid "Fragment"
9696 msgstr "Fragment"
9698 #: ../src/rdf.cpp:290
9699 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/rect-context.cpp:361
9703 msgid ""
9704 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9705 "circular"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/rect-context.cpp:508
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9712 "b> to draw around the starting point"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/rect-context.cpp:511
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9719 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/rect-context.cpp:513
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9726 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/rect-context.cpp:517
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9733 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/rect-context.cpp:542
9737 msgid "Create rectangle"
9738 msgstr "Rita rektangel"
9740 #: ../src/select-context.cpp:233
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Move canceled."
9743 msgstr "Avbröt flytt"
9745 #: ../src/select-context.cpp:241
9746 msgid "Selection canceled."
9747 msgstr "Markering avbruten."
9749 #: ../src/select-context.cpp:555
9750 msgid ""
9751 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9752 "rubberband selection"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/select-context.cpp:557
9756 msgid ""
9757 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9758 "touch selection"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/select-context.cpp:721
9762 #, fuzzy
9763 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9764 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9766 #: ../src/select-context.cpp:722
9767 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/select-context.cpp:723
9771 msgid ""
9772 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/select-context.cpp:898
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9778 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Delete text"
9783 msgstr "Ta bort nod"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9786 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9787 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9790 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9792 msgid "Delete"
9793 msgstr "Ta bort"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9796 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9797 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Delete all"
9802 msgstr "Ta bort"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9807 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9810 msgid "Group"
9811 msgstr "Grupp"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9814 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9815 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9818 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9819 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9822 msgid "Ungroup"
9823 msgstr "Avgruppera"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9828 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9832 msgid ""
9833 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9834 msgstr ""
9835 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9837 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9838 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9839 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9841 #, fuzzy
9842 msgid "undo_action|Raise"
9843 msgstr "Upplösning:"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9846 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9847 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9850 msgid "Raise to top"
9851 msgstr "Lägg överst"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9854 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9855 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9858 msgid "Lower"
9859 msgstr "Sänk"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9862 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9863 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9866 msgid "Lower to bottom"
9867 msgstr "Lägg underst"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9870 msgid "Nothing to undo."
9871 msgstr "Inget att ångra."
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9874 msgid "Nothing to redo."
9875 msgstr "Inget att göra om."
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Paste"
9880 msgstr "Klistra _in"
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Paste style"
9885 msgstr "Genomstrykningsstil"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Paste live path effect"
9890 msgstr "Klista in storlek separat"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9895 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Remove live path effect"
9900 msgstr "Ta bort länk"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9905 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Remove filter"
9911 msgstr " Ta bort "
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Paste size"
9916 msgstr "Genomstrykningsstil"
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9919 msgid "Paste size separately"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9923 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9924 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Raise to next layer"
9929 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9932 msgid "No more layers above."
9933 msgstr "Inga mer lager över."
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9936 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9937 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Lower to previous layer"
9942 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9945 msgid "No more layers below."
9946 msgstr "Inga mer lager under."
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Remove transform"
9951 msgstr "Ta bort transformering"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9956 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9961 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Rotate"
9967 msgstr "Rotera"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9970 msgid "Rotate by pixels"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Scale by whole factor"
9976 msgstr "Skala med objekt"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Move vertically"
9981 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Move horizontally"
9986 msgstr "horisontell flytt"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9989 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9990 msgid "Move"
9991 msgstr "Flytta"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Move vertically by pixels"
9996 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Move horizontally by pixels"
10001 msgstr "horisontell flytt"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10004 #, fuzzy
10005 msgid "The selection has no applied path effect."
10006 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10009 #, fuzzy
10010 msgid "The selection has no applied clip path."
10011 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10014 #, fuzzy
10015 msgid "The selection has no applied mask."
10016 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10019 msgid "action|Clone"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10025 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10030 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10033 #, fuzzy
10034 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10035 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Relink clone"
10040 msgstr "Avlänka klon"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10045 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10048 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10049 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Unlink clone"
10054 msgstr "Avlänka klon"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10057 msgid ""
10058 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10059 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10060 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10064 msgid ""
10065 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10066 "flowed text?)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10070 msgid ""
10071 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10072 "defs&gt;)"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10078 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Objects to marker"
10083 msgstr "Objekttransformering"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10088 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Objects to guides"
10093 msgstr "Objekttransformering"
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10098 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Objects to pattern"
10103 msgstr "Objekttransformering"
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10108 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10111 #, fuzzy
10112 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10113 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Pattern to objects"
10118 msgstr "Platta till objekt"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10123 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Rendering bitmap..."
10128 msgstr "Filter"
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Create bitmap"
10133 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10138 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10143 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10146 msgid "Set clipping path"
10147 msgstr "Sätt klippslinga"
10149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10150 msgid "Set mask"
10151 msgstr "Sätt mask"
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10156 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10159 msgid "Release clipping path"
10160 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10163 msgid "Release mask"
10164 msgstr "Frisläpp maskering"
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10169 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10171 #. Fit Page
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Fit Page to Selection"
10175 msgstr "Klipp ut markering"
10177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Fit Page to Drawing"
10180 msgstr "Klipp ut markering"
10182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10185 msgstr "Klipp ut markering"
10187 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10188 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10189 #. "Link" means internet link (anchor)
10190 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10191 #, fuzzy
10192 msgid "web|Link"
10193 msgstr "Länk"
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Circle"
10198 msgstr "Ändra"
10200 #. ellipse
10201 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10204 msgid "Ellipse"
10205 msgstr "Ellips"
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10208 msgid "Flowed text"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10212 msgid "Line"
10213 msgstr "Linje"
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Path"
10218 msgstr "Klistra _in"
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10221 msgid "Polygon"
10222 msgstr "Polygon"
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Polyline"
10227 msgstr "Ellips"
10229 #. Rectangle
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10232 msgid "Rectangle"
10233 msgstr "Rektangel"
10235 #. 3D box
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10238 msgid "3D Box"
10239 msgstr ""
10241 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10242 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10243 #. "Clone" is a noun, type of object
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10245 msgid "object|Clone"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10249 msgid "Offset path"
10250 msgstr ""
10252 #. spiral
10253 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10255 msgid "Spiral"
10256 msgstr "Spiral"
10258 #. star
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10262 msgid "Star"
10263 msgstr "Stjärna"
10265 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10266 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10267 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10269 #. no items
10270 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10271 msgid ""
10272 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10273 msgstr ""
10274 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10275 "markera."
10277 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10278 msgid "root"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10282 #, c-format
10283 msgid "layer <b>%s</b>"
10284 msgstr "lager <b>%s</b>"
10286 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10287 #, c-format
10288 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10289 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10292 #, c-format
10293 msgid "<i>%s</i>"
10294 msgstr "<i>%s</i>"
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid " in %s"
10299 msgstr " Anslut "
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid " in group %s (%s)"
10304 msgstr "Redigera noder"
10306 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10309 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10310 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10311 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10313 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid " in <b>%i</b> layers"
10316 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10317 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10318 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10320 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10321 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10325 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10329 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10330 msgstr ""
10332 #. this is only used with 2 or more objects
10333 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "<b>%i</b> object selected"
10336 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10337 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10338 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10340 #. this is only used with 2 or more objects
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10344 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10345 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10346 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10348 #. this is only used with 2 or more objects
10349 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10352 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10353 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10354 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10356 #. this is only used with 2 or more objects
10357 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10360 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10361 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10362 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10364 #. this is only used with 2 or more objects
10365 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10368 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10369 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10370 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10372 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10373 #, c-format
10374 msgid "%s%s. %s."
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Skew"
10380 msgstr "Snedställ"
10382 #: ../src/seltrans.cpp:548
10383 msgid "Set center"
10384 msgstr "Sätt mittpunkt"
10386 #: ../src/seltrans.cpp:645
10387 msgid ""
10388 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10389 "Shift also uses this center"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/seltrans.cpp:672
10393 msgid ""
10394 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10395 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/seltrans.cpp:673
10399 msgid ""
10400 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10401 "b> to scale around rotation center"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/seltrans.cpp:677
10405 msgid ""
10406 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10407 "skew around the opposite side"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/seltrans.cpp:678
10411 msgid ""
10412 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10413 "to rotate around the opposite corner"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/seltrans.cpp:812
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Reset center"
10419 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10421 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10422 #, c-format
10423 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10424 msgstr ""
10426 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10427 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10428 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10431 msgstr ""
10433 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10434 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10435 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10436 #, c-format
10437 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10443 msgstr "Länk till %s"
10445 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10449 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10453 msgid "Drag curve"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10457 #, c-format
10458 msgid "<b>Link</b> to %s"
10459 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10461 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10462 msgid "<b>Link</b> without URI"
10463 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10465 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10466 msgid "<b>Ellipse</b>"
10467 msgstr "<b>Ellips</b>"
10469 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10470 msgid "<b>Circle</b>"
10471 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10473 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10474 #, fuzzy
10475 msgid "<b>Segment</b>"
10476 msgstr "Ändra"
10478 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10479 msgid "<b>Arc</b>"
10480 msgstr "<b>Båge</b>"
10482 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10483 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Flow region"
10486 msgstr "Följ länk"
10488 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10489 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10490 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10491 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10493 #, c-format
10494 msgid "Flow excluded region"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10500 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10501 msgstr[0] ""
10502 msgstr[1] ""
10504 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10505 #, c-format
10506 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10507 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10508 msgstr[0] ""
10509 msgstr[1] ""
10511 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10512 msgid "Guides Around Page"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10516 msgid ""
10517 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10518 "delete"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "vertical, at %s"
10524 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10526 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "horizontal, at %s"
10529 msgstr "horisontell flytt"
10531 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10532 #, c-format
10533 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10537 msgid "embedded"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10541 #, c-format
10542 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10543 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10545 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10548 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10550 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10555 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10565 msgid "Create spiral"
10566 msgstr "Skapa spiral"
10568 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10569 msgid "Object"
10570 msgstr "Objekt"
10572 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10573 #, c-format
10574 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "%s; <i>masked</i>"
10580 msgstr "<i>%s</i>"
10582 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10585 msgstr "<i>%s</i>"
10587 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10590 msgstr "<i>%s</i>"
10592 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10595 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10596 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10597 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10599 #: ../src/sp-line.cpp:194
10600 #, fuzzy
10601 msgid "<b>Line</b>"
10602 msgstr "Ändra"
10604 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Union"
10607 msgstr "ingen"
10609 #: ../src/splivarot.cpp:78
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Intersection"
10612 msgstr "_Interaktiv"
10614 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Difference"
10617 msgstr "Grad"
10619 #: ../src/splivarot.cpp:96
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Exclusion"
10622 msgstr "Expansion"
10624 #: ../src/splivarot.cpp:101
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Division"
10627 msgstr "Mått"
10629 #: ../src/splivarot.cpp:106
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Cut path"
10632 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10634 #: ../src/splivarot.cpp:121
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10637 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10639 #: ../src/splivarot.cpp:125
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10642 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10644 #: ../src/splivarot.cpp:131
10645 #, fuzzy
10646 msgid ""
10647 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10648 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10650 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10651 msgid ""
10652 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10653 "difference, XOR, division, or path cut."
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/splivarot.cpp:192
10657 #, fuzzy
10658 msgid ""
10659 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10660 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10662 #: ../src/splivarot.cpp:633
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10665 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10667 #: ../src/splivarot.cpp:954
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Convert stroke to path"
10670 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10672 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10673 #: ../src/splivarot.cpp:957
10674 #, fuzzy
10675 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10676 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10678 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10679 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10680 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10682 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Create linked offset"
10685 msgstr "Skapa länk"
10687 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Create dynamic offset"
10690 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10692 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10695 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10697 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Outset path"
10700 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10702 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Inset path"
10705 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10707 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10708 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10709 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10711 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10712 msgid "Simplifying paths (separately):"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Simplifying paths:"
10718 msgstr "Sätt klippväg"
10720 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10723 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10725 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10726 #, c-format
10727 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10733 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10735 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Simplify"
10738 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10740 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10741 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10745 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10746 msgstr ""
10748 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10749 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10750 #, c-format
10751 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10752 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10754 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10755 msgid "outset"
10756 msgstr "utskjutning"
10758 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10759 msgid "inset"
10760 msgstr "inskjutning"
10762 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10763 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10764 #, c-format
10765 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10766 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10768 #: ../src/sp-path.cpp:156
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10771 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10772 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10773 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10775 #: ../src/sp-path.cpp:159
10776 #, c-format
10777 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10778 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10779 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10780 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10782 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10783 msgid "<b>Polygon</b>"
10784 msgstr "<b>Polygon</b>"
10786 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10787 msgid "<b>Polyline</b>"
10788 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10790 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10791 msgid "<b>Rectangle</b>"
10792 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10794 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10795 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10796 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10797 #, c-format
10798 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10799 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10801 #: ../src/sp-star.cpp:309
10802 #, c-format
10803 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10804 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10805 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10806 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10808 #: ../src/sp-star.cpp:313
10809 #, c-format
10810 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10811 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10812 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10813 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10815 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10818 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10819 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10820 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10822 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10823 #: ../src/sp-text.cpp:419
10824 msgid "&lt;no name found&gt;"
10825 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10827 #: ../src/sp-text.cpp:425
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10830 msgstr "Länk till %s"
10832 #: ../src/sp-text.cpp:426
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10835 msgstr "Länk till %s"
10837 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10840 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10842 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10843 msgid " from "
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10847 #, fuzzy
10848 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10849 msgstr "Ändra"
10851 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10852 #, fuzzy
10853 msgid "<b>Text span</b>"
10854 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10856 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10857 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10858 #: ../src/sp-use.cpp:327
10859 msgid "..."
10860 msgstr "..."
10862 #: ../src/sp-use.cpp:335
10863 #, c-format
10864 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10865 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10867 #: ../src/sp-use.cpp:339
10868 #, fuzzy
10869 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10870 msgstr "Ändra"
10872 #: ../src/star-context.cpp:333
10873 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/star-context.cpp:464
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/star-context.cpp:465
10883 #, c-format
10884 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/star-context.cpp:494
10888 msgid "Create star"
10889 msgstr "Rita stjärna"
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10894 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10896 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10897 msgid ""
10898 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10899 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10900 msgstr ""
10902 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10903 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10904 msgid ""
10905 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10906 "path first."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10910 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10914 msgid "Put text on path"
10915 msgstr "Placera text på slinga"
10917 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10920 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10922 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10923 #, fuzzy
10924 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10925 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10927 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10928 msgid "Remove text from path"
10929 msgstr "Ta bort text från slinga"
10931 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10934 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10936 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10937 msgid "Remove manual kerns"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10941 #, fuzzy
10942 msgid ""
10943 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10944 "into frame."
10945 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10947 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Flow text into shape"
10950 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10952 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10955 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10957 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10958 msgid "Unflow flowed text"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10964 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10966 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10967 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Convert flowed text to text"
10973 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10975 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10976 #, fuzzy
10977 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10978 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10980 #: ../src/text-context.cpp:441
10981 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/text-context.cpp:443
10985 msgid ""
10986 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/text-context.cpp:498
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Create text"
10992 msgstr "Skriv text"
10994 #: ../src/text-context.cpp:522
10995 msgid "Non-printable character"
10996 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10998 #: ../src/text-context.cpp:537
10999 msgid "Insert Unicode character"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/text-context.cpp:572
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11005 msgstr "Länk till %s"
11007 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11010 msgstr "Länk till %s"
11012 #: ../src/text-context.cpp:649
11013 #, c-format
11014 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/text-context.cpp:681
11018 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/text-context.cpp:694
11022 msgid "Flowed text is created."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/text-context.cpp:696
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Create flowed text"
11028 msgstr "Skapa klon"
11030 #: ../src/text-context.cpp:698
11031 msgid ""
11032 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11033 "created."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/text-context.cpp:834
11037 msgid "No-break space"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/text-context.cpp:836
11041 msgid "Insert no-break space"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/text-context.cpp:873
11045 msgid "Make bold"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/text-context.cpp:891
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Make italic"
11051 msgstr "Gör känslig"
11053 #: ../src/text-context.cpp:930
11054 #, fuzzy
11055 msgid "New line"
11056 msgstr "Ny vy"
11058 #: ../src/text-context.cpp:964
11059 msgid "Backspace"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/text-context.cpp:1012
11063 msgid "Kern to the left"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/text-context.cpp:1037
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Kern to the right"
11069 msgstr "Högerjustera nederst"
11071 #: ../src/text-context.cpp:1062
11072 msgid "Kern up"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/text-context.cpp:1088
11076 msgid "Kern down"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/text-context.cpp:1165
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Rotate counterclockwise"
11082 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11084 #: ../src/text-context.cpp:1186
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Rotate clockwise"
11087 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11089 #: ../src/text-context.cpp:1203
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Contract line spacing"
11092 msgstr "Radavstånd:"
11094 #: ../src/text-context.cpp:1211
11095 msgid "Contract letter spacing"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/text-context.cpp:1230
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Expand line spacing"
11101 msgstr "Radavstånd:"
11103 #: ../src/text-context.cpp:1238
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Expand letter spacing"
11106 msgstr "Y-avstånd:"
11108 #: ../src/text-context.cpp:1368
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Paste text"
11111 msgstr "Genomstrykningsstil"
11113 #: ../src/text-context.cpp:1602
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11117 "paragraph."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/text-context.cpp:1604
11121 #, c-format
11122 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11126 msgid ""
11127 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11128 "then type."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/text-context.cpp:1722
11132 msgid "Type text"
11133 msgstr "Skriv text"
11135 #: ../src/text-editing.cpp:40
11136 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11140 msgid ""
11141 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11142 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11143 "object to select."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11147 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11151 #, fuzzy
11152 msgid ""
11153 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11154 "resize. <b>Click</b> to select."
11155 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11157 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11158 #, fuzzy
11159 msgid ""
11160 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11161 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11162 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11164 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11165 msgid ""
11166 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11167 "segment. <b>Click</b> to select."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11171 msgid ""
11172 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11173 "<b>Click</b> to select."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11177 msgid ""
11178 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11179 "shape. <b>Click</b> to select."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11183 #, fuzzy
11184 msgid ""
11185 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11186 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11187 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11189 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11190 #, fuzzy
11191 msgid ""
11192 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11193 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11194 "line modes only)."
11195 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11197 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11198 msgid ""
11199 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11200 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11204 #, fuzzy
11205 msgid ""
11206 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11207 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11208 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11210 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11211 msgid ""
11212 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11213 "zoom out."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11217 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11221 msgid ""
11222 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11223 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11224 "object's fill and stroke to the current setting."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11228 #, fuzzy
11229 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11230 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11232 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11233 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11237 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11238 #, c-format
11239 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11243 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11246 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11248 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11251 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11253 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11254 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Trace: No active desktop"
11260 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11262 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11263 msgid "Invalid SIOX result"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Trace: No active document"
11269 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11271 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11272 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Trace: Starting trace..."
11278 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11280 #. ## inform the document, so we can undo
11281 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Trace bitmap"
11284 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11286 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11289 msgstr "Senast markerad"
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11294 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11297 #, c-format
11298 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11302 #, c-format
11303 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11307 #, c-format
11308 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11312 #, c-format
11313 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11320 "<b>counterclockwise</b>."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11324 #, c-format
11325 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11329 #, c-format
11330 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11334 #, c-format
11335 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11339 #, c-format
11340 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11344 #, c-format
11345 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11349 #, c-format
11350 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11354 #, c-format
11355 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11365 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Move tweak"
11371 msgstr "Flytta till:"
11373 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11374 msgid "Move in/out tweak"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Move jitter tweak"
11380 msgstr "Mönster"
11382 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Scale tweak"
11385 msgstr "Skala"
11387 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Rotate tweak"
11390 msgstr "Höj nod"
11392 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Duplicate/delete tweak"
11395 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11397 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11398 msgid "Push path tweak"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11402 msgid "Shrink/grow path tweak"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11406 msgid "Attract/repel path tweak"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Roughen path tweak"
11412 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11414 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11415 msgid "Color paint tweak"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11419 msgid "Color jitter tweak"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Blur tweak"
11425 msgstr "(bred modifiering)"
11427 #. check whether something is selected
11428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11429 msgid "Nothing was copied."
11430 msgstr "Inget blev kopierat."
11432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11433 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11434 msgid "Nothing on the clipboard."
11435 msgstr "Inget i urklipp."
11437 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11440 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11442 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11443 #, fuzzy
11444 msgid "No style on the clipboard."
11445 msgstr "Inget i urklipp."
11447 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11450 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11452 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11453 #, fuzzy
11454 msgid "No size on the clipboard."
11455 msgstr "Inget i urklipp."
11457 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11460 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11462 #. no_effect:
11463 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11464 #, fuzzy
11465 msgid "No effect on the clipboard."
11466 msgstr "Inget i urklipp."
11468 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11469 msgid "Clipboard does not contain a path."
11470 msgstr ""
11472 #. Item dialog
11473 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11474 msgid "Object _Properties"
11475 msgstr "Objektegenskaper"
11477 #. Select item
11478 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11479 msgid "_Select This"
11480 msgstr "Markera detta"
11482 #. Create link
11483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11484 msgid "_Create Link"
11485 msgstr "Skapa länk"
11487 #. Set mask
11488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Set Mask"
11491 msgstr "Sätt mask"
11493 #. Release mask
11494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Release Mask"
11497 msgstr "Frisläpp maskering"
11499 #. Set Clip
11500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Set Clip"
11503 msgstr "Obestämmd fyllning"
11505 #. Release Clip
11506 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Release Clip"
11509 msgstr "Frigör"
11511 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Create link"
11514 msgstr "Skapa länk"
11516 #. "Ungroup"
11517 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11518 msgid "_Ungroup"
11519 msgstr "_Avgruppera"
11521 #. Link dialog
11522 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11523 msgid "Link _Properties"
11524 msgstr "Länkegenskaper"
11526 #. Select item
11527 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11528 msgid "_Follow Link"
11529 msgstr "Följ länk"
11531 #. Reset transformations
11532 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11533 msgid "_Remove Link"
11534 msgstr "Ta bort länk"
11536 #. Link dialog
11537 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11538 msgid "Image _Properties"
11539 msgstr "Bildegenskaper"
11541 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Edit Externally..."
11544 msgstr "Redigera fyllning..."
11546 #. Item dialog
11547 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11548 #, fuzzy
11549 msgid "_Fill and Stroke"
11550 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11552 #. *
11553 #. * Constructor
11555 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11556 msgid "About Inkscape"
11557 msgstr "Om Inkscape"
11559 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11560 msgid "_Splash"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11564 msgid "_Authors"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11568 #, fuzzy
11569 msgid "_Translators"
11570 msgstr "Översättare"
11572 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11573 msgid "_License"
11574 msgstr "Licens"
11576 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11577 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11578 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11580 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11581 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11582 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11583 #. string here should be changed.)
11584 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11585 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11586 #. should be in UTF-*8..
11587 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11588 msgid "about.svg"
11589 msgstr ""
11591 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11592 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11593 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11594 #, fuzzy
11595 msgid "translator-credits"
11596 msgstr "Översättare"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11600 msgid "Align"
11601 msgstr "Justera"
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11605 msgid "Distribute"
11606 msgstr "Distribuera"
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11609 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11610 msgstr ""
11612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11614 #. "H:" stands for horizontal gap
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11616 #, fuzzy
11617 msgid "gap|H:"
11618 msgstr "Avslutning:"
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11621 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11622 msgstr ""
11624 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11626 msgid "V:"
11627 msgstr "V:"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11632 msgid "Remove overlaps"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Arrange connector network"
11639 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11642 msgid "Unclump"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Randomize positions"
11648 msgstr "Storlek och position"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Distribute text baselines"
11653 msgstr "Distribuera"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Align text baselines"
11658 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Connector network layout"
11663 msgstr "Hörn:"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11667 msgid "Nodes"
11668 msgstr "Noder"
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11671 msgid "Relative to: "
11672 msgstr "Relativ till:"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11675 msgid "Treat selection as group: "
11676 msgstr "Behandla markering som grupp:"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11679 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11680 msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret"
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11683 msgid "Align left edges"
11684 msgstr "Justera vänsterkanterna"
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11687 msgid "Center objects horizontally"
11688 msgstr "Centrera objekt horisontellt"
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11691 msgid "Align right sides"
11692 msgstr "Justera högerkanterna"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11695 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11696 msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11699 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11700 msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11703 msgid "Align top edges"
11704 msgstr "Justera överkanterna"
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11707 msgid "Center on horizontal axis"
11708 msgstr "Centrera på den horisontella axeln"
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11711 msgid "Align bottom edges"
11712 msgstr "Justera nederkanterna"
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11715 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11716 msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11721 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Align baselines of texts"
11726 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11731 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11736 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11741 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11746 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11751 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11756 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11761 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11766 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11771 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11776 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11779 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11783 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11787 msgid ""
11788 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11789 "overlap"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11794 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11795 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11800 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11805 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11810 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11815 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11817 #. Rest of the widgetry
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11819 msgid "Last selected"
11820 msgstr "Senast markerad"
11822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11823 msgid "First selected"
11824 msgstr "Först markerad"
11826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11827 msgid "Biggest object"
11828 msgstr "Största objekt"
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11831 msgid "Smallest object"
11832 msgstr "Minsta objekt"
11834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11836 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11838 msgid "Selection"
11839 msgstr "Markering"
11841 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Profile name:"
11844 msgstr "Sätt filnamn"
11846 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Save"
11849 msgstr "_Spara"
11851 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11852 msgid "Messages"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11856 msgid "Capture log messages"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11860 msgid "Release log messages"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11864 msgid "Metadata"
11865 msgstr "Metadata"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11868 msgid "License"
11869 msgstr "Licens"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11872 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11873 msgstr "<b>Dublin Core enheter</b>"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11876 msgid "<b>License</b>"
11877 msgstr "<b>Licens</b>"
11879 #. ---------------------------------------------------------------
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11881 msgid "Show page _border"
11882 msgstr "Visa _sidram"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11885 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11886 msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11889 msgid "Border on _top of drawing"
11890 msgstr "Ram _ovanför teckning"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11893 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11894 msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11897 msgid "_Show border shadow"
11898 msgstr "_Visa skugga på ramen"
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11901 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11902 msgstr "Om satt visas en skugga på ramens högra och nedre sida"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11905 msgid "Back_ground:"
11906 msgstr "_Bakgrund:"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11909 msgid "Background color"
11910 msgstr "Bakgrundsfärg"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11913 msgid ""
11914 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11915 msgstr ""
11916 "Färg och genomskinlighet på sidans bakgrund (används också vid bitmapsexport)"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11919 msgid "Border _color:"
11920 msgstr "_Färg på ramen:"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11923 msgid "Page border color"
11924 msgstr "Färg på sidramen"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11927 msgid "Color of the page border"
11928 msgstr "Färgen på sidramen"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11931 msgid "Default _units:"
11932 msgstr "Standard_enhet:"
11934 #. ---------------------------------------------------------------
11935 #. General snap options
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11937 msgid "Show _guides"
11938 msgstr "Visa _stödlinjer"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11941 msgid "Show or hide guides"
11942 msgstr "Visa eller dölj stödlinjer"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11945 msgid "_Snap guides while dragging"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11949 msgid ""
11950 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11951 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11952 "part of the guide near the cursor will snap)"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11956 msgid "Guide co_lor:"
11957 msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11960 msgid "Guideline color"
11961 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11964 msgid "Color of guidelines"
11965 msgstr "Hjälplinjernas färg"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11968 msgid "_Highlight color:"
11969 msgstr "Färg på _markerade hjälplinjer:"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11972 msgid "Highlighted guideline color"
11973 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11976 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11977 msgstr "Färg på en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren"
11979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11981 #. "New" refers to grid
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Grid|_New"
11985 msgstr "Grid|_Skapa"
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Create new grid."
11990 msgstr "Rita ellips"
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11993 msgid "_Remove"
11994 msgstr "_Ta bort "
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Remove selected grid."
11999 msgstr "Senast markerad"
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12003 msgid "Guides"
12004 msgstr "Stödlinjer"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12009 msgid "Grids"
12010 msgstr "Stödraster"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Snap"
12016 msgstr "Steg"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Color Management"
12021 msgstr "Färgmålningsläge"
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12024 msgid "Scripting"
12025 msgstr "Beskrivning"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<b>General</b>"
12030 msgstr "<b>Generellt</b>"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12033 msgid "<b>Border</b>"
12034 msgstr "<b>Ram</b>"
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12037 msgid "<b>Format</b>"
12038 msgstr "<b>Format</b>"
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12041 msgid "<b>Guides</b>"
12042 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Snap _distance"
12047 msgstr "Fästavstånd:"
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12050 msgid "Snap only when _closer than:"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12056 msgid "Always snap"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12060 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12064 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12068 msgid ""
12069 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12070 "specified below"
12071 msgstr ""
12073 #. Options for snapping to grids
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Snap d_istance"
12077 msgstr "Fästavstånd:"
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12080 msgid "Snap only when c_loser than:"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12084 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12088 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12092 msgid ""
12093 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12094 "specified below"
12095 msgstr ""
12097 #. Options for snapping to guides
12098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Snap dist_ance"
12101 msgstr "Fästavstånd:"
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12104 msgid "Snap only when close_r than:"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12108 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12112 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12116 msgid ""
12117 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12118 "below"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12122 #, fuzzy
12123 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12124 msgstr "Fäst vid rutnät"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12127 #, fuzzy
12128 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12129 msgstr "Ändra"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12132 #, fuzzy
12133 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12134 msgstr "Fäst vid rutnät"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12137 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12143 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12145 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12146 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12147 #. inform the document, so we can undo
12148 #. Color Management
12149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Link Color Profile"
12152 msgstr "Hämta färger från bild"
12154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12155 msgid "Remove linked color profile"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12159 #, fuzzy
12160 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12161 msgstr "Ändra"
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12164 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Link Profile"
12170 msgstr "Länkegenskaper"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Profile Name"
12175 msgstr "Sätt filnamn"
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12178 #, fuzzy
12179 msgid "<b>External script files:</b>"
12180 msgstr "Fäst vid rutnät"
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12183 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12184 msgid "Add"
12185 msgstr "Lägg till"
12187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Filename"
12190 msgstr "Sätt filnamn"
12192 #. inform the document, so we can undo
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Add external script..."
12196 msgstr "Redigera fyllning..."
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Remove external script"
12201 msgstr "Ta bort text från slinga"
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12204 #, fuzzy
12205 msgid "<b>Creation</b>"
12206 msgstr " <b>Skapa</b> "
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12209 msgid "<b>Defined grids</b>"
12210 msgstr "<b>Definierade stödraster</b>"
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Remove grid"
12215 msgstr " Ta bort "
12217 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Information"
12220 msgstr "Transformationsmatris"
12222 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12225 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12226 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12227 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Help"
12230 msgstr "_Hjälp"
12232 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12233 msgid "Parameters"
12234 msgstr "Parametrar"
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12237 #, fuzzy
12238 msgid "No preview"
12239 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12242 msgid "too large for preview"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12246 msgid "Enable preview"
12247 msgstr "Aktivera förhandsgranskning"
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12252 #, fuzzy
12253 msgid "All Inkscape Files"
12254 msgstr "Alla figurverktyg"
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12259 #, fuzzy
12260 msgid "All Files"
12261 msgstr "Alla typer"
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12266 #, fuzzy
12267 msgid "All Images"
12268 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12273 #, fuzzy
12274 msgid "All Vectors"
12275 msgstr "Markera"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12280 #, fuzzy
12281 msgid "All Bitmaps"
12282 msgstr "Sätt mask"
12284 #. ###### File options
12285 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12288 msgid "Append filename extension automatically"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Guess from extension"
12295 msgstr "Transformera markering"
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12298 msgid "Left edge of source"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12302 msgid "Top edge of source"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12306 msgid "Right edge of source"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12310 msgid "Bottom edge of source"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Source width"
12316 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Source height"
12321 msgstr "Höjd:"
12323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Destination width"
12326 msgstr "Utskriftsdestination"
12328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Destination height"
12331 msgstr "Avlägset ljus"
12333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Resolution (dots per inch)"
12336 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12338 #. #########################################
12339 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12340 #. #########################################
12341 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Document"
12345 msgstr "Dokument"
12347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12348 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Custom"
12351 msgstr "Egen"
12353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12354 msgid "Cairo"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12358 msgid "Antialias"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Background"
12364 msgstr "Bakgrund:"
12366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Destination"
12369 msgstr "Utskriftsdestination"
12371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Show Preview"
12374 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12377 #, fuzzy
12378 msgid "No file selected"
12379 msgstr "Inget dokument markerat"
12381 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12382 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12383 msgid "Fill"
12384 msgstr "Fyllning"
12386 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12387 msgid "Stroke _paint"
12388 msgstr "Linjefärg"
12390 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12391 msgid "Stroke st_yle"
12392 msgstr "Linjestil"
12394 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12396 msgid ""
12397 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12398 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12399 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12400 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Image File"
12406 msgstr "Bild"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Selected SVG Element"
12411 msgstr "Ta bort segment"
12413 #. TODO: any image, not just svg
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12415 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12419 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12423 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12427 msgid "Light Source:"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12431 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12435 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12436 msgstr ""
12438 #. default x:
12439 #. default y:
12440 #. default z:
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Location"
12445 msgstr "Upplösning:"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12450 #, fuzzy
12451 msgid "X coordinate"
12452 msgstr "Hörn:"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Y coordinate"
12459 msgstr "Hörn:"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Z coordinate"
12466 msgstr "Hörn:"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Points At"
12471 msgstr "Punkter"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Specular Exponent"
12476 msgstr "Exportera"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12479 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12480 msgstr ""
12482 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Cone Angle"
12486 msgstr "Vinkel:"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12489 msgid ""
12490 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12491 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12492 "cone. No light is projected outside this cone."
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12496 msgid "New light source"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12500 #, fuzzy
12501 msgid "_Duplicate"
12502 msgstr "Mångfaldiga"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12505 #, fuzzy
12506 msgid "_Filter"
12507 msgstr "Filter"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12510 #, fuzzy
12511 msgid "R_ename"
12512 msgstr "Byt namn"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Rename filter"
12517 msgstr " Ta bort "
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Apply filter"
12522 msgstr "Lägg till lager"
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12525 #, fuzzy
12526 msgid "filter"
12527 msgstr "Filter"
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Add filter"
12532 msgstr "Lägg till lager"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Duplicate filter"
12537 msgstr "Mång_faldiga"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12540 #, fuzzy
12541 msgid "_Effect"
12542 msgstr "Effekter"
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Connections"
12547 msgstr "Hörn:"
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12550 msgid "Remove filter primitive"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Remove merge node"
12556 msgstr "Ta bort länk"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12559 msgid "Reorder filter primitive"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Add Effect:"
12565 msgstr "Effekter"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12568 #, fuzzy
12569 msgid "No effect selected"
12570 msgstr "Inget dokument markerat"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12573 #, fuzzy
12574 msgid "No filter selected"
12575 msgstr "Inget dokument markerat"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Effect parameters"
12580 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12583 msgid "Filter General Settings"
12584 msgstr ""
12586 #. default x:
12587 #. default y:
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Coordinates:"
12591 msgstr "Hörn:"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12594 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12598 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12599 msgstr ""
12601 #. default width:
12602 #. default height:
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Dimensions:"
12606 msgstr "Mått"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Width of filter effects region"
12611 msgstr "Markeringens bredd"
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Height of filter effects region"
12616 msgstr "Markeringens höjd"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12620 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12621 msgid "Mode:"
12622 msgstr "Läge:"
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12625 msgid ""
12626 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12627 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12628 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12629 "performed without specifying a complete matrix."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Value(s):"
12635 msgstr "Värde"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Operator:"
12641 msgstr "Skapa"
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12644 msgid "K1:"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12651 msgid ""
12652 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12653 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12654 "values of the first and second inputs respectively."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12658 msgid "K2:"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12662 msgid "K3:"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12666 msgid "K4:"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Size:"
12673 msgstr "Storlek"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12676 #, fuzzy
12677 msgid "width of the convolve matrix"
12678 msgstr "Rektangelns bredd"
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12681 msgid "height of the convolve matrix"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12685 msgid ""
12686 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12687 "applied to pixels around this point."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12691 msgid ""
12692 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12693 "applied to pixels around this point."
12694 msgstr ""
12696 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Kernel:"
12700 msgstr "Filnamn:"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12703 msgid ""
12704 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12705 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12706 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12707 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12708 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12709 "would lead to a common blur effect."
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Divisor:"
12715 msgstr "Mått"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12718 msgid ""
12719 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12720 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12721 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12722 "effect on the overall color intensity of the result."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Bias:"
12728 msgstr "Sätt mask"
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12731 msgid ""
12732 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12733 "value as the zero response of the filter."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Edge Mode:"
12739 msgstr "Läge:"
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12742 msgid ""
12743 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12744 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12745 "or near the edge of the input image."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Preserve Alpha"
12751 msgstr "Bevara"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12754 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12755 msgstr ""
12757 #. default: white
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Diffuse Color:"
12761 msgstr "Synlig"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12765 msgid "Defines the color of the light source"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Surface Scale:"
12772 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12776 msgid ""
12777 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12778 "channel"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Constant:"
12785 msgstr "Innehåll"
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12789 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12794 msgid "Kernel Unit Length:"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Scale:"
12800 msgstr "Skala"
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12803 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12807 #, fuzzy
12808 msgid "X displacement:"
12809 msgstr "Nytt element"
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12812 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Y displacement:"
12818 msgstr "Nytt element"
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12821 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12822 msgstr ""
12824 #. default: black
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Flood Color:"
12828 msgstr "Fyllningsfärg:"
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12831 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Opacity:"
12838 msgstr "Opacitet:"
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Standard Deviation:"
12843 msgstr "Utskriftsdestination"
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12846 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12850 msgid ""
12851 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12852 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Radius:"
12858 msgstr "Radie:"
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Source of Image:"
12863 msgstr "Numrera noder"
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Delta X:"
12868 msgstr "Ta bort"
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12871 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Delta Y:"
12877 msgstr "Ta bort"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12880 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12881 msgstr ""
12883 #. default: white
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Specular Color:"
12887 msgstr "Startfärg"
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Exponent:"
12892 msgstr "Exportera"
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12895 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12899 msgid ""
12900 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12901 "function."
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12905 msgid "Base Frequency:"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Octaves:"
12911 msgstr "Aktiv"
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Seed:"
12916 msgstr "Hastighet:"
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12919 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12923 msgid "Add filter primitive"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12927 msgid ""
12928 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12929 "multiply, darken and lighten."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12933 msgid ""
12934 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12935 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12936 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12940 msgid ""
12941 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12942 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12943 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12944 "adjustment, color balance, and thresholding."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12948 msgid ""
12949 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12950 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12951 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12952 "between the corresponding pixel values of the images."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12956 msgid ""
12957 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12958 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12959 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12960 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12961 "is faster and resolution-independent."
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12965 msgid ""
12966 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12967 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12968 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12969 "opacity areas recede away from the viewer."
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12973 msgid ""
12974 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12975 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12976 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12977 "effects."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12981 msgid ""
12982 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12983 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12984 "a graphic."
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12988 msgid ""
12989 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12990 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12994 msgid ""
12995 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12996 "or another part of the document."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13000 msgid ""
13001 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13002 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13003 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13004 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13008 msgid ""
13009 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13010 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13011 "thicker."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13015 msgid ""
13016 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13017 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13018 "a slightly different position than the actual object."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13022 msgid ""
13023 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13024 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13025 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13026 "opacity areas recede away from the viewer."
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13030 msgid ""
13031 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13035 msgid ""
13036 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13037 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13038 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13042 msgid "Duplicate filter primitive"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Set filter primitive attribute"
13048 msgstr "Ta bort attribut"
13050 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Unit:"
13053 msgstr "Enheter:"
13055 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Angle (degrees):"
13058 msgstr "grader"
13060 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Rela_tive change"
13063 msgstr "Relativ flytt"
13065 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13066 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Set guide properties"
13072 msgstr "Objektegenskaper"
13074 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Guideline"
13077 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13079 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "Guideline ID: %s"
13082 msgstr "Hjälplinje"
13084 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13085 #, fuzzy, c-format
13086 msgid "Current: %s"
13087 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13089 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13090 #, c-format
13091 msgid "%d x %d"
13092 msgstr "%d x %d"
13094 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13095 msgid "Selection only or whole document"
13096 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13098 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13099 msgid "Refresh the icons"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13103 msgid "Mouse"
13104 msgstr "Mus"
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13107 msgid "Grab sensitivity:"
13108 msgstr "Markeringskänslighet:"
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13115 msgid "pixels"
13116 msgstr "bildpunkter"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13119 msgid ""
13120 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13121 "with mouse (in screen pixels)"
13122 msgstr ""
13123 "Hur nära på skärmen man måste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med "
13124 "musen (i bildpunkter)"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13127 msgid "Click/drag threshold:"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13131 msgid ""
13132 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13136 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13137 msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13140 msgid ""
13141 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13142 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13143 "mouse)"
13144 msgstr ""
13145 "Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. "
13146 "Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan "
13147 "fortfarande använda det som en mus)"
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13150 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13151 msgstr "Byt verktyg beroende på ritbordsenhet (kräver omstart)"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13154 msgid ""
13155 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13156 msgstr "Byt verktyg när olika enheter används på ritbordet (penna, sudd, mus)"
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13159 msgid "Scrolling"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13163 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13167 msgid ""
13168 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13169 "(horizontally with Shift)"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13173 msgid "Ctrl+arrows"
13174 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13177 msgid "Scroll by:"
13178 msgstr "Rulla med:"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13181 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13182 msgstr ""
13183 "Ett tryck med Ctrl+piltangent rullar med denna distans (i antal bildpunkter)"
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13186 msgid "Acceleration:"
13187 msgstr "Acceleration:"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13190 msgid ""
13191 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13192 "acceleration)"
13193 msgstr ""
13194 "När man håller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer rullningshastigheten att öka "
13195 "(0 stänger av acceleration)"
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13198 msgid "Autoscrolling"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13202 msgid "Speed:"
13203 msgstr "Hastighet:"
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13206 msgid ""
13207 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13208 "autoscroll off)"
13209 msgstr ""
13210 "Hur snabbt ritytan rullar när man drar utanför ritytans kant (0 för att "
13211 "stänga av automatisk rullning)"
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13216 msgid "Threshold:"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13220 msgid ""
13221 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13222 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13226 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13227 msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt"
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13230 msgid ""
13231 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13232 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13233 "Selector tool (default)."
13234 msgstr ""
13235 "När aktiverad så kan man panorera ritytan genom att hålla mellanslag "
13236 "intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe "
13237 "Illustrator). Om avslagen, så växlar mellanslag temporärt till "
13238 "markeringsverktyget (standard)"
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13241 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13242 msgstr "Mushjulet zoomar per standard"
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13245 msgid ""
13246 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13247 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13248 msgstr ""
13249 "När aktiverad så zoomar mushjulet utan Ctrl och rullar ritytan med Ctrl; "
13250 "annars zoomar mushjulet med Ctrl och rullar ritytan utan Ctrl"
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13253 msgid "Enable snap indicator"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13257 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Delay (in ms):"
13263 msgstr "Lagrets namn:"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13266 msgid ""
13267 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13268 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13269 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13273 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13277 msgid ""
13278 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Weight factor:"
13284 msgstr "Pappershöjd"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13287 msgid ""
13288 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13289 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13290 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13294 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13298 msgid ""
13299 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13300 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13301 "constraint line"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Snapping"
13307 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13309 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13311 msgid "Arrow keys move by:"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13315 msgid ""
13316 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13317 "(in px units)"
13318 msgstr ""
13319 "Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstånd (i "
13320 "antal bildpunkter)"
13322 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13324 msgid "> and < scale by:"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13328 msgid ""
13329 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13330 msgstr ""
13331 "Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med så många steg (i "
13332 "antal bildpunkter)"
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13335 msgid "Inset/Outset by:"
13336 msgstr "Förskjutning med:"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13339 msgid ""
13340 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13341 msgstr ""
13342 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13343 "(i px enheter)"
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13346 msgid "Compass-like display of angles"
13347 msgstr "Kompassliknande visning av grader"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13350 msgid ""
13351 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13352 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13353 "counterclockwise"
13354 msgstr ""
13355 "Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars "
13356 "med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13359 msgid "Rotation snaps every:"
13360 msgstr "Rotering fäster varje:"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13363 msgid "degrees"
13364 msgstr "grader"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13367 msgid ""
13368 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13369 "[ or ] rotates by this amount"
13370 msgstr ""
13371 "Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna "
13372 "[ och ] roterar med detta antal grader"
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13375 msgid "Zoom in/out by:"
13376 msgstr "Zooma in/ut med:"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13379 msgid ""
13380 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13381 "multiplier"
13382 msgstr ""
13383 "Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med "
13384 "denna multipeln"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13387 msgid "Show selection cue"
13388 msgstr "Visa markeringstecken"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13391 msgid ""
13392 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13393 msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i markera)"
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13396 msgid "Enable gradient editing"
13397 msgstr "Aktivera gradienteditering"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13400 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13401 msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13404 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13405 msgstr "Konvertering till guider använder kanter istället för begränsningsyta"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13408 msgid ""
13409 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13410 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13411 msgstr ""
13412 "Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets "
13413 "sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med "
13414 "begränsningsytan"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13417 msgid "Ctrl+click dot size:"
13418 msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13421 msgid "times current stroke width"
13422 msgstr "gånger nuvarande penselbredd"
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13425 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13426 msgstr ""
13427 "Storlek på punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande "
13428 "penselbredd)"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13431 #, fuzzy
13432 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13433 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13436 msgid ""
13437 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13438 "objects."
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13442 msgid "Create new objects with:"
13443 msgstr "Skapa nya objekt med:"
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13446 msgid "Last used style"
13447 msgstr "Senast använd stil"
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13450 msgid "Apply the style you last set on an object"
13451 msgstr "Använd stilen som sist användes på ett objekt"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13454 msgid "This tool's own style:"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13458 msgid ""
13459 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13460 "the button below to set it."
13461 msgstr ""
13463 #. style swatch
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13465 msgid "Take from selection"
13466 msgstr "Ta från markering"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13469 #, fuzzy
13470 msgid "This tool's style of new objects"
13471 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13474 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13478 msgid "Tools"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13482 msgid "Bounding box to use:"
13483 msgstr "Begränsningsyta som används:"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13486 msgid "Visual bounding box"
13487 msgstr "Visuell begränsningsyta"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13490 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13491 msgstr ""
13492 "Denna begränsningsyta inkluderar penselbredd, markörer, filtermarginaler, "
13493 "etc."
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13496 msgid "Geometric bounding box"
13497 msgstr "Geometrisk begränsningsyta"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13500 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13501 msgstr "Denna begränsningsyta inkluderar endast slingan"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13504 msgid "Conversion to guides:"
13505 msgstr "Konvertering till guider:"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13508 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13509 msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till guider"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13512 msgid ""
13513 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13514 "conversion."
13515 msgstr ""
13516 "Vid konvertering av ett objekt till guider, ta inte bort objektet efter "
13517 "konverteringen"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13520 msgid "Treat groups as a single object"
13521 msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13524 msgid ""
13525 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13526 "converting each child separately."
13527 msgstr ""
13528 "Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till guider istället "
13529 "för att konvertera varje underobjekt separat."
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13532 msgid "Average all sketches"
13533 msgstr "Ta medel av alla skisser"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13536 msgid "Width is in absolute units"
13537 msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13540 msgid "Select new path"
13541 msgstr "Markera ny slinga"
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13544 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13545 msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt"
13547 #. Selector
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13549 msgid "Selector"
13550 msgstr "Markera"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13553 msgid "When transforming, show:"
13554 msgstr "Vid transformationer, visa:"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13557 msgid "Objects"
13558 msgstr "Objekt"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13561 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13565 msgid "Box outline"
13566 msgstr "Konturer"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13569 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13573 msgid "Per-object selection cue:"
13574 msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13577 msgid "No per-object selection indication"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13581 msgid "Mark"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13585 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13589 msgid "Box"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13593 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13594 msgstr ""
13596 #. Node
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13598 msgid "Node"
13599 msgstr "Nod"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13602 msgid "Path outline:"
13603 msgstr "Slingkontur:"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13607 msgid "Path outline color"
13608 msgstr "Färg på slingkontur"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13611 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13612 msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13615 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13616 msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13619 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13620 msgstr ""
13621 "När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort "
13622 "period"
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13625 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13629 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13633 msgid "Flash time"
13634 msgstr "Blinkningstid"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13637 msgid ""
13638 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13639 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13640 "path."
13641 msgstr ""
13642 "Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över "
13643 "(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren "
13644 "lämnar slingan"
13646 #. Tweak
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13648 msgid "Tweak"
13649 msgstr "Omforma"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13652 msgid "Paint objects with:"
13653 msgstr "Rita objekt med:"
13655 #. Zoom
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13659 msgid "Zoom"
13660 msgstr "Zooma"
13662 #. Shapes
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13664 msgid "Shapes"
13665 msgstr "Former"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13668 msgid "Sketch mode"
13669 msgstr "Skissläge"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13672 msgid ""
13673 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13674 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13675 msgstr ""
13676 "Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som "
13677 "gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya "
13678 "skissen."
13680 #. Pen
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13682 msgid "Pen"
13683 msgstr "Bläckpenna"
13685 #. Calligraphy
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13687 msgid "Calligraphy"
13688 msgstr "Kalligrafi"
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13691 msgid ""
13692 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13693 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13694 msgstr ""
13695 "Om aktiverad så är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende "
13696 "av förstoring; annars är pennans bredd beroende på förstoring, så att den "
13697 "ser lika ut vid alla förstoringsgrader "
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13700 msgid ""
13701 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13702 "selection)"
13703 msgstr ""
13704 "Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare "
13705 "valda objekt avmarkerade)"
13707 #. Paint Bucket
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13709 msgid "Paint Bucket"
13710 msgstr "Färghink"
13712 #. Eraser
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13714 msgid "Eraser"
13715 msgstr "Sudd"
13717 #. LPETool
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13719 msgid "LPE Tool"
13720 msgstr ""
13722 #. Gradient
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Gradient"
13726 msgstr "Toningsfyllning"
13728 #. Connector
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13730 msgid "Connector"
13731 msgstr "Förbindelser"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13734 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13735 msgstr ""
13736 "Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas på "
13737 "textobjekt"
13739 #. Dropper
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13741 msgid "Dropper"
13742 msgstr "Pipett"
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13745 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13746 msgstr "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13749 msgid "Remember and use last window's geometry"
13750 msgstr "Kom ihåg och använd senaste fönstrets inställningar"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13753 msgid "Don't save window geometry"
13754 msgstr "Spara inte fönsterinställningar"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13758 msgid "Dockable"
13759 msgstr "Dockningsbara"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13762 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13766 msgid "Zoom when window is resized"
13767 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13770 msgid "Show close button on dialogs"
13771 msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13774 msgid "Normal"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13778 msgid "Aggressive"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13782 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13783 msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13786 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13787 msgstr "Låt fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster"
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13790 msgid ""
13791 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13792 "preferences)"
13793 msgstr ""
13794 "Kom ihår och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar "
13795 "inställningar i användarprofilen)"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13798 msgid ""
13799 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13800 "document)"
13801 msgstr ""
13802 "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
13803 "inställningarna i dokumentet)"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13806 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13807 msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)"
13809 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13811 msgid "Dialogs on top:"
13812 msgstr "Dialogrutor överst:"
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13815 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13816 msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster"
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13819 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13820 msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13823 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13824 msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare"
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13827 msgid "Dialog Transparency:"
13828 msgstr "Genomskinliga dialogrutor:"
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13831 msgid "Opacity when focused:"
13832 msgstr "Opacitet vid fokus:"
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13835 msgid "Opacity when unfocused:"
13836 msgstr "Opacitet utan fokus:"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13839 msgid "Time of opacity change animation:"
13840 msgstr "Tid för opacitetsanimation:"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13843 msgid "Miscellaneous:"
13844 msgstr "Övrigt:"
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13847 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13851 msgid ""
13852 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13853 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13854 "above the right scrollbar)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13858 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13859 msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13862 msgid "Windows"
13863 msgstr "Fönster"
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13866 msgid "Move in parallel"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13870 msgid "Stay unmoved"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13874 msgid "Move according to transform"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13878 msgid "Are unlinked"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Are deleted"
13884 msgstr "Först markerad"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13887 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13891 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13895 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13899 msgid ""
13900 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13901 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13902 "original."
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13906 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13910 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13914 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13918 msgid "When duplicating original+clones:"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Relink duplicated clones"
13924 msgstr "Ta bort markerade noder"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13927 msgid ""
13928 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13929 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13930 "instead of the old original"
13931 msgstr ""
13933 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13935 msgid "Clones"
13936 msgstr "Kloner"
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13943 msgid ""
13944 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13948 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13952 msgid ""
13953 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13954 "drawing"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13958 msgid "Clippaths and masks"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13962 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13963 msgid "Scale stroke width"
13964 msgstr "Skala linjebredd"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13967 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13971 msgid "Transform gradients"
13972 msgstr "Transformera gradienter"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13975 msgid "Transform patterns"
13976 msgstr "Transformera mönster"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13979 msgid "Optimized"
13980 msgstr "Optimerad"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13983 msgid "Preserved"
13984 msgstr "Bevarande"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13987 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13988 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13989 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13992 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13993 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13994 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13998 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13999 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14003 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14004 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14007 msgid "Store transformation:"
14008 msgstr "Lagra transformation:"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14011 msgid ""
14012 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14013 "attribute"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14017 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14021 msgid "Transforms"
14022 msgstr "Transformeringar"
14024 #. blur quality
14025 #. filter quality
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14028 msgid "Best quality (slowest)"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14033 msgid "Better quality (slower)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14038 msgid "Average quality"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Lower quality (faster)"
14045 msgstr "Sänk lager"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14049 msgid "Lowest quality (fastest)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14053 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14058 msgid ""
14059 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14060 "always uses best quality)"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14065 msgid "Better quality, but slower display"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14070 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14075 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14080 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14084 msgid "Filter effects quality for display:"
14085 msgstr ""
14087 #. show infobox
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Show filter primitives infobox"
14091 msgstr "Ta bort attribut"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14094 msgid ""
14095 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14096 "filter effects dialog."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14100 msgid "Select in all layers"
14101 msgstr "Markera i alla lager"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14104 msgid "Select only within current layer"
14105 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14108 msgid "Select in current layer and sublayers"
14109 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14112 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14113 msgstr "Ignorera gömda objekt och lager"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14116 msgid "Ignore locked objects and layers"
14117 msgstr "Ignorera låsta objekt och lager"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14120 msgid "Deselect upon layer change"
14121 msgstr "Avmarkera vid byte av lager"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14124 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14128 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14129 msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar med objekt i alla lager"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14132 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14133 msgstr ""
14134 "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14137 msgid ""
14138 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14139 "its sublayers"
14140 msgstr ""
14141 "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager, "
14142 "samt alla underliggande lager"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14145 msgid ""
14146 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14147 "themselves or by being in a hidden layer)"
14148 msgstr ""
14149 "Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen "
14150 "själva eller genom att ligga i ett dolt lager)"
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14153 msgid ""
14154 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14155 "themselves or by being in a locked layer)"
14156 msgstr ""
14157 "Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är låsta (antingen "
14158 "själva eller genom att ligga i ett låst lager)"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14161 msgid ""
14162 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14163 "current layer changes"
14164 msgstr ""
14165 "Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14168 msgid "Selecting"
14169 msgstr "Markering"
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14172 msgid "Default export resolution:"
14173 msgstr "Standardexportupplösning:"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14178 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14181 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14182 msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14185 msgid ""
14186 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14187 "Import and Export to OCAL function."
14188 msgstr ""
14189 "Adressen till Open Clip Art Library's webdavserver.Den används av Import och "
14190 "Export till OCAL-funktionen"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14193 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14194 msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:"
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14197 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14198 msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14201 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14202 msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14205 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14206 msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Import/Export"
14211 msgstr "Importera"
14213 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Perceptual"
14217 msgstr "Procent"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Relative Colorimetric"
14222 msgstr "Relativ flytt"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14225 msgid "Absolute Colorimetric"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14229 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Display adjustment"
14235 msgstr "Visningsinställningar"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14241 "Searched directories:%s"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Display profile:"
14247 msgstr "Visningsegenskaper"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14250 msgid "Retrieve profile from display"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14254 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14258 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Display rendering intent:"
14264 msgstr "Visningsinställningar"
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14268 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Proofing"
14274 msgstr "Proportion"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14277 msgid "Simulate output on screen"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14281 msgid "Simulates output of target device."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14285 msgid "Mark out of gamut colors"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14289 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14293 msgid "Out of gamut warning color:"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14297 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14301 msgid "Device profile:"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14305 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14309 msgid "Device rendering intent:"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Black point compensation"
14315 msgstr "Utskriftsdestination"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14318 msgid "Enables black point compensation."
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Preserve black"
14324 msgstr "Bevara"
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14327 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14331 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14337 #, fuzzy
14338 msgid "<none>"
14339 msgstr "Ingen"
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Color management"
14344 msgstr "Färgmålningsläge"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14347 msgid "Major grid line emphasizing"
14348 msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14351 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14352 msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14355 msgid ""
14356 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14357 "of major grid line color."
14358 msgstr ""
14359 "Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin "
14360 "normala färg istället för färgen på huvudrasterlinjer"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14363 msgid "Default grid settings"
14364 msgstr "Standardinställningar för stödraster"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14368 msgid "Grid units:"
14369 msgstr "Enhet för stödraster:"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14373 msgid "Origin X:"
14374 msgstr "Origo X:"
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14378 msgid "Origin Y:"
14379 msgstr "Origo Y:"
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14382 msgid "Spacing X:"
14383 msgstr "Avstånd X:"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14387 msgid "Spacing Y:"
14388 msgstr "Avstånd Y:"
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14394 msgid "Grid line color:"
14395 msgstr "Färg på hjälplinjer;"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14399 msgid "Color used for normal grid lines"
14400 msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14406 msgid "Major grid line color:"
14407 msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:"
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14411 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14412 msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer"
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14416 msgid "Major grid line every:"
14417 msgstr "Huvudhjälplinje varje:"
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14420 msgid "Show dots instead of lines"
14421 msgstr "Visa punkter istället för linjer"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14424 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14425 msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14428 msgid "Use named colors"
14429 msgstr "Använd namngivna färger"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14432 msgid ""
14433 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14434 "'magenta') instead of the numeric value"
14435 msgstr ""
14436 "Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet på en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' "
14437 "eller 'magenta') istället för dess numeriska värde"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14440 msgid "XML formatting"
14441 msgstr "XML-formatering"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14444 msgid "Inline attributes"
14445 msgstr "Attribut på samma rad"
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14448 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14449 msgstr "Sätt attribut på samma rad som elementtaggen"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14452 msgid "Indent, spaces:"
14453 msgstr "Indentering, mellanrum:"
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14456 msgid ""
14457 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14458 "indentation"
14459 msgstr ""
14460 "Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt "
14461 "till 0 för att stänga av indentering"
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14464 msgid "Path data"
14465 msgstr "Slingdata"
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14468 msgid "Allow relative coordinates"
14469 msgstr "Tillåt relativa koordinater"
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14472 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14473 msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner"
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14476 msgid "Force repeat commands"
14477 msgstr "Tvinga upprepning av kommandon"
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14480 msgid ""
14481 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14482 "of 'L 1,2 3,4')"
14483 msgstr ""
14484 "Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället "
14485 "för \"L 1,2 3,4\")"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14488 msgid "Numbers"
14489 msgstr "Nummer"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14492 msgid "Numeric precision:"
14493 msgstr "Numerisk precision:"
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14496 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14497 msgstr "Hur många siffror som skall skrivas efter decimalkommat"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14500 msgid "Minimum exponent:"
14501 msgstr "Minimumexponent:"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14504 msgid ""
14505 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14506 "anything smaller is written as zero."
14507 msgstr ""
14508 "Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; "
14509 "allting under skrivs som noll."
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14512 #, fuzzy
14513 msgid "SVG output"
14514 msgstr "Ut"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14517 msgid "System default"
14518 msgstr "Systemets standard"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14521 msgid "Albanian (sq)"
14522 msgstr "Albanska (sq)"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14525 msgid "Amharic (am)"
14526 msgstr "Amhariska (am)"
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14529 msgid "Arabic (ar)"
14530 msgstr "Arabiska (ar)"
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14533 msgid "Armenian (hy)"
14534 msgstr "Armeniska (hy)"
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14537 msgid "Azerbaijani (az)"
14538 msgstr "Azerbajdzjanska (az)"
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14541 msgid "Basque (eu)"
14542 msgstr "Baskiska (eu)"
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14545 msgid "Belarusian (be)"
14546 msgstr "Vitryska (be)"
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14549 msgid "Bulgarian (bg)"
14550 msgstr "Bulgariska (bg)"
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14553 msgid "Bengali (bn)"
14554 msgstr "Bengali (bn)"
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14557 msgid "Breton (br)"
14558 msgstr "Bretonska (br)"
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14561 msgid "Catalan (ca)"
14562 msgstr "Katalanska (ca)"
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14565 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14566 msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14569 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14570 msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)"
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14573 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14574 msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14577 msgid "Croatian (hr)"
14578 msgstr "Kroatiska (hr)"
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14581 msgid "Czech (cs)"
14582 msgstr "Tjeckiska (cs)"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14585 msgid "Danish (da)"
14586 msgstr "Danska (da)"
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14589 msgid "Dutch (nl)"
14590 msgstr "Nederländska (nl)"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14593 msgid "Dzongkha (dz)"
14594 msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)"
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14597 msgid "German (de)"
14598 msgstr "Tyska (de)"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14601 msgid "Greek (el)"
14602 msgstr "Grekiska (el)"
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14605 msgid "English (en)"
14606 msgstr "Engelska (en)"
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14609 msgid "English/Australia (en_AU)"
14610 msgstr "Engelska/Australien (en_AU)"
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14613 msgid "English/Canada (en_CA)"
14614 msgstr "Engelska/Kanada (en_CA"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14617 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14618 msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)"
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14621 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14622 msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)"
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14625 msgid "Esperanto (eo)"
14626 msgstr "Esperanto (eo)"
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14629 msgid "Estonian (et)"
14630 msgstr "Estniska (et)"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14633 msgid "Finnish (fi)"
14634 msgstr "Finska (fi)"
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14637 msgid "French (fr)"
14638 msgstr "Franska (fr)"
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14641 msgid "Irish (ga)"
14642 msgstr "Iriska (ga)"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14645 msgid "Galician (gl)"
14646 msgstr "Galiciska (gl)"
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14649 msgid "Hebrew (he)"
14650 msgstr "Hebreiska (he)"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14653 msgid "Hungarian (hu)"
14654 msgstr "Ungerska (hu)"
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14657 msgid "Indonesian (id)"
14658 msgstr "Indonesiska (id)"
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14661 msgid "Italian (it)"
14662 msgstr "Italienska (it)"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14665 msgid "Japanese (ja)"
14666 msgstr "Japanska (ja)"
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14669 msgid "Khmer (km)"
14670 msgstr "Khmer (km)"
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14673 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14674 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14677 msgid "Korean (ko)"
14678 msgstr "Koreanska (ko)"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14681 msgid "Lithuanian (lt)"
14682 msgstr "Litauiska (lt)"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14685 msgid "Macedonian (mk)"
14686 msgstr "Makedonska (mk)"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14689 msgid "Mongolian (mn)"
14690 msgstr "Mongoliska (mn)"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14693 msgid "Nepali (ne)"
14694 msgstr "Nepali (ne)"
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14697 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14698 msgstr "Norska/Bokmål (nb)"
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14701 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14702 msgstr "Norska/Nynorsk (nn)"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14705 msgid "Panjabi (pa)"
14706 msgstr "Punjabi (pa)"
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14709 msgid "Polish (pl)"
14710 msgstr "Polska (pl)"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14713 msgid "Portuguese (pt)"
14714 msgstr "Portugisiska (pt)"
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14717 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14718 msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)"
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14721 msgid "Romanian (ro)"
14722 msgstr "Rumänska (ro)"
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14725 msgid "Russian (ru)"
14726 msgstr "Ryska (ru)"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14729 msgid "Serbian (sr)"
14730 msgstr "Serbiska (sr)"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14733 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14734 msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)"
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14737 msgid "Slovak (sk)"
14738 msgstr "Slovakiska (sk)"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14741 msgid "Slovenian (sl)"
14742 msgstr "Slovenska (sl)"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14745 msgid "Spanish (es)"
14746 msgstr "Spanska (es)"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14749 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14750 msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)"
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14753 msgid "Swedish (sv)"
14754 msgstr "Svenska (sv)"
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14757 msgid "Thai (th)"
14758 msgstr "Thailändska (th)"
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14761 msgid "Turkish (tr)"
14762 msgstr "Turkiska (tr)"
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14765 msgid "Ukrainian (uk)"
14766 msgstr "Ukrainska (uk)"
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14769 msgid "Vietnamese (vi)"
14770 msgstr "Vietnamesiska (vi)"
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14773 msgid "Language (requires restart):"
14774 msgstr "Språk (kräver omstart):"
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14777 msgid "Set the language for menus and number formats"
14778 msgstr "Ställ in språket i menyer samt format för siffror"
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14781 msgid "Smaller"
14782 msgstr "Mindre"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14785 msgid "Toolbox icon size"
14786 msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten"
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14789 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14790 msgstr "Ställ in storleken på verktygsikonerna (kräver omstart)"
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14793 msgid "Control bar icon size"
14794 msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14797 msgid ""
14798 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14799 msgstr ""
14800 "Ställ in storleken på ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)"
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14803 msgid "Secondary toolbar icon size"
14804 msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14807 msgid ""
14808 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14809 msgstr ""
14810 "Ställ in storleken på ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)"
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14813 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14814 msgstr "Gå runt färgreglage som ej ritas"
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14817 msgid ""
14818 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14819 "color sliders."
14820 msgstr ""
14821 "När aktiverad, försöker Inkscape gå runt fel i vissa GTK-teman som rör "
14822 "ritandet av färgreglage"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14825 msgid "Clear list"
14826 msgstr "Rensa lista"
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14829 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14830 msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:"
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14833 msgid ""
14834 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14835 "the list"
14836 msgstr ""
14837 "Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, "
14838 "eller töm listan"
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14841 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14842 msgstr "Korrigeringsfaktor på zoom (i %):"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14845 msgid ""
14846 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14847 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14848 "display objects in their true sizes"
14849 msgstr ""
14850 "Justera reglaget tills längden på linjalen på skärmen motsvarar dess "
14851 "faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., "
14852 "för att visa objekt i sin faktiska storlek"
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14855 msgid "Interface"
14856 msgstr "Gränssnitt"
14858 #. Autosave options
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14860 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14861 msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14864 msgid ""
14865 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14866 "minimizing loss in case of a crash"
14867 msgstr ""
14868 "Spara automatiskt de nuvarande dokumentet/dokumenten efter ett givet "
14869 "intervall, för att minimera förlusterna vid en krash"
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14872 msgid "Interval (in minutes):"
14873 msgstr "Intervall (i minuter):"
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14876 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14877 msgstr ""
14878 "Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas"
14880 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14881 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14883 msgid "filesystem|Path:"
14884 msgstr "Sökväg:"
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14887 msgid "The directory where autosaves will be written"
14888 msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas"
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14891 msgid "Maximum number of autosaves:"
14892 msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:"
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14895 msgid ""
14896 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14897 msgstr ""
14898 "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att "
14899 "begränsa det använda lagringsutrymmet"
14901 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14902 #. * update our running configuration
14903 #. *
14904 #. * FIXME!
14905 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14906 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14909 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14910 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14912 #. -----------
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14914 msgid "Autosave"
14915 msgstr "Automatisk säkerhetskopia"
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14918 msgid "2x2"
14919 msgstr "2×2"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14922 msgid "4x4"
14923 msgstr "4×4"
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14926 msgid "8x8"
14927 msgstr "8×8"
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14930 msgid "16x16"
14931 msgstr "16×16"
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14934 msgid "Oversample bitmaps:"
14935 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14938 msgid "Automatically reload bitmaps"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14942 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Bitmap editor:"
14948 msgstr "Gradient editor"
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14951 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14955 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Bitmaps"
14961 msgstr "Sätt mask"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Language:"
14966 msgstr "vinkel"
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14969 msgid "Set the main spell check language"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Second language:"
14975 msgstr "vinkel"
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14978 msgid ""
14979 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14980 "unknown in ALL chosen languages"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Third language:"
14986 msgstr "vinkel"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14989 msgid ""
14990 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14991 "in ALL chosen languages"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14995 msgid "Ignore words with digits"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14999 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15003 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15007 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Spellcheck"
15013 msgstr "Markera"
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15016 msgid "Add label comments to printing output"
15017 msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter"
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15020 msgid ""
15021 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15022 "rendered output for an object with its label"
15023 msgstr ""
15024 "När aktiverad infogas en kommentar till den råa utskriften, som markerar det "
15025 "renderade utdatat för ett objekt med dess etikett"
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15028 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15029 msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner"
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15032 msgid ""
15033 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15034 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15035 "may affect other objects using the same gradient"
15036 msgstr ""
15037 "När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia på en delad "
15038 "gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillåta delning av "
15039 "gradientdefinitioner så att justeringen av ett objekt kan påverka andra "
15040 "objekt som använder samma gradient"
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15043 msgid "Simplification threshold:"
15044 msgstr "Förenklingströskelvärde:"
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15047 msgid ""
15048 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15049 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15050 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15051 msgstr ""
15052 "Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du "
15053 "kör detta kommando flera gånger i snabb följd kommer det att agera mera "
15054 "kraftfullt; körning igen efter en paus återgår till standardtröskelvärdet."
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15057 msgid "Latency skew:"
15058 msgstr "Latensjustering:"
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15061 msgid "(requires restart)"
15062 msgstr "(kräver omstart)"
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15065 msgid ""
15066 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15067 "some systems)."
15068 msgstr ""
15069 "Faktor med vilken eventklockan skall justeras från den faktiska tiden "
15070 "(0,9766 på vissa system)"
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15073 msgid "Pre-render named icons"
15074 msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg"
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15077 msgid ""
15078 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15079 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15080 msgstr ""
15081 "När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan "
15082 "användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ "
15083 "notifiering av namngivna ikoner"
15085 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15087 msgid "User config: "
15088 msgstr "Användarkonfiguration:"
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15091 msgid "User data: "
15092 msgstr "Användardata:"
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15095 msgid "User cache: "
15096 msgstr "Användarcache:"
15098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15099 msgid "System config: "
15100 msgstr "Systemkonfiguration:"
15102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15103 msgid "System data: "
15104 msgstr "Systemdata:"
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15107 msgid "PIXMAP: "
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15111 msgid "DATA: "
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15115 msgid "UI: "
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15119 msgid "Icon theme: "
15120 msgstr "Ikontema:"
15122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15123 msgid "System info"
15124 msgstr "Systeminformation"
15126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15127 msgid "General system information"
15128 msgstr "Generell systeminformation"
15130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15131 msgid "Misc"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15135 msgid "Layer name:"
15136 msgstr "Lagrets namn:"
15138 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Add layer"
15141 msgstr "Lägg till lager"
15143 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15144 msgid "Above current"
15145 msgstr "Över aktivt lager"
15147 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15148 msgid "Below current"
15149 msgstr "Under aktivt lager"
15151 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15152 msgid "As sublayer of current"
15153 msgstr "Som ett underlager till aktivt lager"
15155 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15156 msgid "Position:"
15157 msgstr "Position:"
15159 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15160 msgid "Rename Layer"
15161 msgstr "Byt namn på lager"
15163 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15164 msgid "_Rename"
15165 msgstr "Byt namn"
15167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Rename layer"
15170 msgstr "Bytt namn på lager"
15172 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15173 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15174 msgid "Renamed layer"
15175 msgstr "Bytt namn på lager"
15177 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15178 msgid "Add Layer"
15179 msgstr "Lägg till lager"
15181 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15182 msgid "_Add"
15183 msgstr "Lägg till"
15185 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15186 msgid "New layer created."
15187 msgstr "Skapat nytt lager."
15189 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Unhide layer"
15192 msgstr "Höj lager"
15194 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Hide layer"
15197 msgstr "Höj lager"
15199 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Lock layer"
15202 msgstr "Sänk lager"
15204 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Unlock layer"
15207 msgstr "Sänk lager"
15209 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15210 msgid "New"
15211 msgstr "Ny"
15213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15215 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15216 #, fuzzy
15217 msgid "layers|Top"
15218 msgstr "Lager"
15220 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15221 msgid "Up"
15222 msgstr "Upp"
15224 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15225 msgid "Dn"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Bot"
15231 msgstr "Zooma"
15233 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15234 msgid "X"
15235 msgstr "X"
15237 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15239 msgid "Apply new effect"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Current effect"
15245 msgstr "Aktuellt lager:"
15247 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Effect list"
15250 msgstr "Effekter"
15252 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15253 msgid "Unknown effect is applied"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15257 msgid "No effect applied"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15261 msgid "Item is not a path or shape"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15265 msgid "Only one item can be selected"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Empty selection"
15271 msgstr "Ta bort markering"
15273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Create and apply path effect"
15276 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15278 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Remove path effect"
15281 msgstr "Ta bort länk"
15283 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Move path effect up"
15286 msgstr "Ta bort länk"
15288 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Move path effect down"
15291 msgstr "Ta bort länk"
15293 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Activate path effect"
15296 msgstr "Klista in storlek separat"
15298 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Deactivate path effect"
15301 msgstr "Klista in storlek separat"
15303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Heap"
15306 msgstr "_Hjälp"
15308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15309 #, fuzzy
15310 msgid "In Use"
15311 msgstr "Återställ"
15313 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15314 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15315 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15316 msgid "Slack"
15317 msgstr "Ledigt"
15319 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15320 msgid "Total"
15321 msgstr "Totalt"
15323 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15324 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15325 msgid "Unknown"
15326 msgstr "Okänt"
15328 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15329 msgid "Combined"
15330 msgstr "Kombinerat"
15332 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15333 msgid "Recalculate"
15334 msgstr "Beräkna om"
15336 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Ready."
15339 msgstr "Läs om"
15341 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15342 msgid ""
15343 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15344 "preferences.xml"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15348 msgid "File"
15349 msgstr "Fil"
15351 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15352 msgid "Username:"
15353 msgstr "Användarnamn:"
15355 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15356 msgid "Password:"
15357 msgstr "Lösenord:"
15359 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15360 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15364 msgid ""
15365 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15366 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15370 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15374 msgid "Search for:"
15375 msgstr "Sök efter:"
15377 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15378 msgid "No files matched your search"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15382 msgid "Search"
15383 msgstr "Sök"
15385 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15386 msgid "Files found"
15387 msgstr "Filer hittade"
15389 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15390 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Could not set up Document"
15396 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15398 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15399 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15400 msgstr ""
15402 #. set up dialog title, based on document name
15403 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15404 #, fuzzy
15405 msgid "SVG Document"
15406 msgstr "Dokument"
15408 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Print"
15411 msgstr "Punkter"
15413 #. build custom preferences tab
15414 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Rendering"
15417 msgstr "Rendera"
15419 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15420 msgid "_Execute Javascript"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15424 msgid "_Execute Python"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15428 msgid "_Execute Ruby"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15432 msgid "Script"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Output"
15438 msgstr "Ut"
15440 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15441 msgid "Errors"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Set SVG Font attribute"
15447 msgstr "Sätt attribut"
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15450 msgid "Adjust kerning value"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Family Name:"
15456 msgstr "Sätt filnamn"
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Set width:"
15461 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15464 #, fuzzy
15465 msgid "glyph"
15466 msgstr "Alfa"
15468 #. SPGlyph* glyph =
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Add glyph"
15472 msgstr "Lägg till lager"
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15475 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15478 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15482 #, fuzzy
15483 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15484 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15487 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15492 msgid "Set glyph curves"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15496 msgid "Reset missing-glyph"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15500 msgid "Edit glyph name"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15504 msgid "Set glyph unicode"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Remove font"
15510 msgstr " Ta bort "
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Remove glyph"
15515 msgstr "Ta bort fyllning"
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Remove kerning pair"
15520 msgstr "Sök rektanglar"
15522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15523 msgid "Missing Glyph:"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15527 #, fuzzy
15528 msgid "From selection..."
15529 msgstr "Transformera markering"
15531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15532 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15533 msgid "Reset"
15534 msgstr "Återställ"
15536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Glyph name"
15539 msgstr "Lagrets namn:"
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Matching string"
15544 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Add Glyph"
15549 msgstr "Lägg till lager"
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Get curves from selection..."
15554 msgstr "Ta bort mask från markering"
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15557 msgid "Add kerning pair"
15558 msgstr ""
15560 #. Kerning Setup:
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15562 msgid "Kerning Setup:"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15566 msgid "1st Glyph:"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15570 msgid "2nd Glyph:"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Add pair"
15576 msgstr "Lägg till lager"
15578 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15579 #, fuzzy
15580 msgid "First Unicode range"
15581 msgstr "Först markerad"
15583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15584 msgid "Second Unicode range"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Kerning value:"
15590 msgstr "Rensa värden"
15592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Set font family"
15595 msgstr "Typsnittsfamilj"
15597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15598 #, fuzzy
15599 msgid "font"
15600 msgstr "Typsnitt"
15602 #. select_font(font);
15603 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Add font"
15606 msgstr "Lägg till lager"
15608 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15609 #, fuzzy
15610 msgid "_Font"
15611 msgstr "Typsnitt"
15613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15614 #, fuzzy
15615 msgid "_Global Settings"
15616 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15619 msgid "_Glyphs"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15623 #, fuzzy
15624 msgid "_Kerning"
15625 msgstr "_Teckning"
15627 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15628 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Sample Text"
15631 msgstr "Skala"
15633 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Preview Text:"
15636 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15638 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15642 msgstr ""
15644 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15645 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Set fill"
15648 msgstr "Obestämmd fyllning"
15650 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15651 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Set stroke"
15654 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15656 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15657 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15658 msgid "Edit..."
15659 msgstr "Redigera..."
15661 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Convert"
15664 msgstr "Sortera"
15666 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15667 msgid "Change color definition"
15668 msgstr "Ändra färgdefinition"
15670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Remove stroke color"
15673 msgstr "Ta bort länk"
15675 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Remove fill color"
15678 msgstr "Ta bort fyllning"
15680 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Set stroke color to none"
15683 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15685 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Set fill color to none"
15688 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15690 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15691 msgid "Set stroke color from swatch"
15692 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15694 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15695 msgid "Set fill color from swatch"
15696 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15698 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15699 #, c-format
15700 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15701 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15703 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15704 msgid "Arrange in a grid"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15708 msgid "Rows:"
15709 msgstr "Rader:"
15711 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15712 msgid "Number of rows"
15713 msgstr "Antal rader"
15715 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15716 msgid "Equal height"
15717 msgstr "Samma höjd"
15719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15720 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15721 msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden"
15723 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15724 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15725 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15726 msgid "Align:"
15727 msgstr "Justera:"
15729 #. #### Number of columns ####
15730 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15731 msgid "Columns:"
15732 msgstr "Kolumner:"
15734 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15735 msgid "Number of columns"
15736 msgstr "Antal kolumner"
15738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15739 msgid "Equal width"
15740 msgstr "Samma bredd "
15742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15743 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15744 msgstr ""
15745 "Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen"
15747 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15748 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15749 msgid "Fit into selection box"
15750 msgstr "Passa in i den markerade rutan"
15752 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15753 msgid "Set spacing:"
15754 msgstr "Ställ in avstånd:"
15756 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15757 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15758 msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
15760 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15761 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15762 msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)"
15764 #. ## The OK button
15765 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15766 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15767 msgstr "Gruppera"
15769 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15770 msgid "Arrange selected objects"
15771 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15773 #. #### begin left panel
15774 #. ### begin notebook
15775 #. ## begin mode page
15776 #. # begin single scan
15777 #. brightness
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Brightness cutoff"
15781 msgstr "höger"
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15784 msgid "Trace by a given brightness level"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15788 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Single scan: creates a path"
15794 msgstr "Rita frihand-linje"
15796 #. canny edge detection
15797 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Edge detection"
15801 msgstr "Markering"
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15804 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15808 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15809 msgstr ""
15811 #. quantization
15812 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15813 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15814 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Color quantization"
15818 msgstr "Färgmålning"
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15821 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15825 msgid "The number of reduced colors"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Colors:"
15831 msgstr "Färg"
15833 #. swap black and white
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Invert image"
15837 msgstr "Namnlös"
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15840 msgid "Invert black and white regions"
15841 msgstr ""
15843 #. # end single scan
15844 #. # begin multiple scan
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Brightness steps"
15848 msgstr "höger"
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15851 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Scans:"
15857 msgstr "Form"
15859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15860 msgid "The desired number of scans"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Colors"
15867 msgstr "Färg"
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15870 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15874 msgid "Grays"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15878 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15879 msgstr ""
15881 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15883 msgid "Smooth"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15887 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15888 msgstr ""
15890 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Stack scans"
15894 msgstr "Stjärna"
15896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15897 msgid ""
15898 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15899 "gaps)"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Remove background"
15905 msgstr "Bakgrund:"
15907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15908 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15912 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15913 msgstr ""
15915 #. # end multiple scan
15916 #. ## end mode page
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15918 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Mode"
15921 msgstr "Läge:"
15923 #. ## begin option page
15924 #. # potrace parameters
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15926 msgid "Suppress speckles"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15930 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15934 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15938 msgid "Smooth corners"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15942 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15946 msgid "Increase this to smooth corners more"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Optimize paths"
15952 msgstr "Optimerad"
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15955 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15959 msgid ""
15960 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15961 "optimization"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15965 msgid "Tolerance:"
15966 msgstr "Tolerans:"
15968 #. ## end option page
15969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15971 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Options"
15974 msgstr "Oaf-alternativ"
15976 #. ### credits
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15978 msgid ""
15979 "Inkscape bitmap tracing\n"
15980 "is based on Potrace,\n"
15981 "created by Peter Selinger\n"
15982 "\n"
15983 "http://potrace.sourceforge.net"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Credits"
15989 msgstr "Hörn:"
15991 #. #### begin right panel
15992 #. ## SIOX
15993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15994 #, fuzzy
15995 msgid "SIOX foreground selection"
15996 msgstr "Sök i markering"
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15999 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16000 msgstr ""
16002 #. ## preview
16003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Update"
16006 msgstr "Rita text"
16008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16009 msgid ""
16010 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16011 "tracing"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Preview"
16017 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Abort a trace in progress"
16022 msgstr "Exportera bild"
16024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16025 msgid "Execute the trace"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Horizontal"
16032 msgstr "horisontell flytt"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16035 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16040 #, fuzzy
16041 msgid "_Vertical"
16042 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16045 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16049 #, fuzzy
16050 msgid "_Width"
16051 msgstr "Bredd:"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16054 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16058 #, fuzzy
16059 msgid "_Height"
16060 msgstr "Höjd"
16062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16063 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16067 #, fuzzy
16068 msgid "A_ngle"
16069 msgstr "Vinkel"
16071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16074 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16077 msgid ""
16078 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16079 "displacement, or percentage displacement"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16083 msgid ""
16084 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16085 "or percentage displacement"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Transformation matrix element A"
16091 msgstr "Transformationsmatris"
16093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Transformation matrix element B"
16096 msgstr "Transformationsmatris"
16098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Transformation matrix element C"
16101 msgstr "Transformationsmatris"
16103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Transformation matrix element D"
16106 msgstr "Transformationsmatris"
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Transformation matrix element E"
16111 msgstr "Transformationsmatris"
16113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Transformation matrix element F"
16116 msgstr "Transformationsmatris"
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Rela_tive move"
16121 msgstr "Relativ flytt"
16123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16124 msgid ""
16125 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16126 "edit the current absolute position directly"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16130 msgid "Scale proportionally"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16134 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16138 msgid "Apply to each _object separately"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16142 msgid ""
16143 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16144 "transform the selection as a whole"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16148 msgid "Edit c_urrent matrix"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16152 msgid ""
16153 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16154 "this matrix"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16158 #, fuzzy
16159 msgid "_Move"
16160 msgstr "Flytta"
16162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16163 #, fuzzy
16164 msgid "_Scale"
16165 msgstr "Skala"
16167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16168 #, fuzzy
16169 msgid "_Rotate"
16170 msgstr "Rotera"
16172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Ske_w"
16175 msgstr "Snedställ"
16177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16178 msgid "Matri_x"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16184 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Apply transformation to selection"
16189 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Edit transformation matrix"
16194 msgstr "Transformationsmatris"
16196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16205 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16211 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16214 msgid "Cursor coordinates"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16218 msgid "Z:"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16222 msgid ""
16223 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16224 "use selector (arrow) to move or transform them."
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16231 "closing?</span>\n"
16232 "\n"
16233 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16237 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16238 msgid "Close _without saving"
16239 msgstr "Stäng _utan att spara"
16241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16242 #, fuzzy, c-format
16243 msgid ""
16244 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16245 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16246 "\n"
16247 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16248 msgstr ""
16249 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16250 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16251 "\n"
16252 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16255 msgid "_Save as SVG"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16259 msgid "_Blend mode:"
16260 msgstr "Blandningsläge:"
16262 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16263 msgid "B_lur:"
16264 msgstr "Suddighet:"
16266 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16267 msgid "Toggle current layer visibility"
16268 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16270 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16271 msgid "Lock or unlock current layer"
16272 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16274 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16275 msgid "Current layer"
16276 msgstr "Aktuellt lager:"
16278 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16279 msgid "(root)"
16280 msgstr "(root)"
16282 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16283 msgid "Proprietary"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16287 msgid "MetadataLicence|Other"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16291 msgid "Change blur"
16292 msgstr "Ändra suddighet"
16294 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16297 msgid "Change opacity"
16298 msgstr "Ändra transparens"
16300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16301 msgid "U_nits:"
16302 msgstr "Enheter:"
16304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16305 msgid "Width of paper"
16306 msgstr "Pappersbredd"
16308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16309 msgid "Height of paper"
16310 msgstr "Pappershöjd"
16312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16313 msgid "P_age size:"
16314 msgstr "Sidstorlek:"
16316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16317 msgid "Page orientation:"
16318 msgstr "Sidorientering:"
16320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16321 msgid "_Landscape"
16322 msgstr "Landskap"
16324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16325 msgid "_Portrait"
16326 msgstr "Porträtt"
16328 #. ## Set up custom size frame
16329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16330 msgid "Custom size"
16331 msgstr "Egen storlek"
16333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16334 #, fuzzy
16335 msgid "_Fit page to selection"
16336 msgstr "Klipp ut markering"
16338 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16339 msgid ""
16340 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16341 "is no selection"
16342 msgstr ""
16343 "Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall "
16344 "det finns någon markering"
16346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16347 msgid "Set page size"
16348 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16350 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16351 msgid "List"
16352 msgstr "Lista"
16354 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16355 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16356 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16357 #, fuzzy
16358 msgid "swatches|Size"
16359 msgstr "Genomstrykningsstil"
16361 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16362 msgid "tiny"
16363 msgstr "pytteliten"
16365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16366 msgid "small"
16367 msgstr "liten"
16369 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16370 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16371 #. "medium" indicates size of colour swatches
16372 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16373 msgid "swatchesHeight|medium"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16377 msgid "large"
16378 msgstr "stor"
16380 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16381 msgid "huge"
16382 msgstr "enorm"
16384 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16385 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16386 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16387 #, fuzzy
16388 msgid "swatches|Width"
16389 msgstr "Klista in bredd"
16391 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16392 #, fuzzy
16393 msgid "narrower"
16394 msgstr "Sänk"
16396 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16397 msgid "narrow"
16398 msgstr ""
16400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16402 #. "medium" indicates width of colour swatches
16403 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16404 msgid "swatchesWidth|medium"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16408 #, fuzzy
16409 msgid "wide"
16410 msgstr "Göm"
16412 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16413 #, fuzzy
16414 msgid "wider"
16415 msgstr "Göm"
16417 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16418 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16419 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16421 msgid "swatches|Wrap"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16425 msgid ""
16426 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16427 "random numbers."
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Backend"
16433 msgstr "Bakgrund:"
16435 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Vector"
16438 msgstr "Markera"
16440 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16441 msgid "Bitmap"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16445 msgid "Bitmap options"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16451 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16453 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16454 #, fuzzy
16455 msgid ""
16456 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16457 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16458 "will not be correctly rendered."
16459 msgstr ""
16460 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16461 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16462 "att gå förlorade"
16464 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16468 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16469 "will be rendered exactly as displayed."
16470 msgstr ""
16471 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16472 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16473 "att renderas identiskt till displayen"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16477 msgid "Fill:"
16478 msgstr "Fyllning:"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16482 msgid "Stroke:"
16483 msgstr "Linje:"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16486 msgid "O:"
16487 msgstr "T:"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16490 msgid "N/A"
16491 msgstr "Ingen"
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16496 msgid "Nothing selected"
16497 msgstr "Inget markerat"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16501 msgid "<i>None</i>"
16502 msgstr "<i>Ingen</i>"
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16506 msgid "No fill"
16507 msgstr "Ingen fyllning"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16511 msgid "No stroke"
16512 msgstr "Ingen linje"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16516 msgid "Pattern"
16517 msgstr "Mönster"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16520 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16521 msgid "Pattern fill"
16522 msgstr "Mönsterfyllning"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16526 msgid "Pattern stroke"
16527 msgstr "Linjestil"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16530 msgid "<b>L</b>"
16531 msgstr "<b>L</b>"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16535 msgid "Linear gradient fill"
16536 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16540 msgid "Linear gradient stroke"
16541 msgstr "Linjär gradient linje"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16544 msgid "<b>R</b>"
16545 msgstr "<b>R</b>"
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16548 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16549 msgid "Radial gradient fill"
16550 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16553 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16554 msgid "Radial gradient stroke"
16555 msgstr "Radiell gradient linje"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16558 msgid "Different"
16559 msgstr "Annan"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16562 msgid "Different fills"
16563 msgstr "Annan fyllning"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16566 msgid "Different strokes"
16567 msgstr "Annan linje"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16571 msgid "<b>Unset</b>"
16572 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16574 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Unset fill"
16581 msgstr "Obestämmd fyllning"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16587 msgid "Unset stroke"
16588 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16591 msgid "Flat color fill"
16592 msgstr "Enfärgad fyllning"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16595 msgid "Flat color stroke"
16596 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16598 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16600 msgid "<b>a</b>"
16601 msgstr "<b>m</b>"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16604 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16605 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16608 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16609 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16611 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16613 msgid "<b>m</b>"
16614 msgstr "<b>m</b>"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16617 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16618 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16621 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16622 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16625 msgid "Edit fill..."
16626 msgstr "Redigera fyllning..."
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16629 msgid "Edit stroke..."
16630 msgstr "Redigera linje..."
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16633 msgid "Last set color"
16634 msgstr "Senast satt färg"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16637 msgid "Last selected color"
16638 msgstr "Senast markerad färg"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16641 msgid "White"
16642 msgstr "Vit"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16648 msgid "Black"
16649 msgstr "Svart"
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16652 msgid "Copy color"
16653 msgstr "Kopiera färg"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16656 msgid "Paste color"
16657 msgstr "Klistra in färg"
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16661 msgid "Swap fill and stroke"
16662 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16667 msgid "Make fill opaque"
16668 msgstr "Gör fyllning transparent"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16671 msgid "Make stroke opaque"
16672 msgstr "Gör linje transparent"
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16676 msgid "Remove fill"
16677 msgstr "Ta bort fyllning"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Remove stroke"
16683 msgstr "Ta bort länk"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16686 msgid "Remove"
16687 msgstr "Ta bort"
16689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16690 msgid "Apply last set color to fill"
16691 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16694 msgid "Apply last set color to stroke"
16695 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16698 msgid "Apply last selected color to fill"
16699 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16702 msgid "Apply last selected color to stroke"
16703 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16706 msgid "Invert fill"
16707 msgstr "Invertera fyllning"
16709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16710 msgid "Invert stroke"
16711 msgstr "Invertera linje"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16714 msgid "White fill"
16715 msgstr "Vit fyllning"
16717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16718 msgid "White stroke"
16719 msgstr "Vit linje"
16721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16722 msgid "Black fill"
16723 msgstr "Svart fyllning"
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16726 msgid "Black stroke"
16727 msgstr "Svart linje"
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16730 msgid "Paste fill"
16731 msgstr "Klistra in fyllning:"
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16734 msgid "Paste stroke"
16735 msgstr "Klistra in linje:"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16738 msgid "Change stroke width"
16739 msgstr "Ändra linjebredd"
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16742 msgid ", drag to adjust"
16743 msgstr ", drag för att justera"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16746 #, c-format
16747 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16748 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16751 msgid " (averaged)"
16752 msgstr " (medel)"
16754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16755 msgid "0 (transparent)"
16756 msgstr "0 (transparent)"
16758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16759 msgid "100% (opaque)"
16760 msgstr "100% (mättad)"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16763 msgid "Adjust saturation"
16764 msgstr "Justera mättnad"
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16770 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16774 msgid "Adjust lightness"
16775 msgstr "Justera ljushet"
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16781 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16785 msgid "Adjust hue"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16792 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Adjust stroke width"
16799 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16802 #, c-format
16803 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16804 msgstr ""
16806 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16807 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16808 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16809 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16810 msgid "sliders|Link"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16814 msgid "L Gradient"
16815 msgstr "L toning"
16817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16818 msgid "R Gradient"
16819 msgstr "R toning"
16821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16822 #, c-format
16823 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16824 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16827 #, c-format
16828 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16829 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16832 #, c-format
16833 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16834 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16837 #, c-format
16838 msgid "O:%.3g"
16839 msgstr "T:%.3g"
16841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16842 #, c-format
16843 msgid "O:.%d"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16847 #, c-format
16848 msgid "Opacity: %.3g"
16849 msgstr "Transparens: %.3g"
16851 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16852 msgid "Split vanishing points"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16856 msgid "Merge vanishing points"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16860 msgid "3D box: Move vanishing point"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16864 #, c-format
16865 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16866 msgid_plural ""
16867 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16868 "b> to separate selected box(es)"
16869 msgstr[0] ""
16870 msgstr[1] ""
16872 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16873 #. but currently we update the status message anyway
16874 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16875 #, c-format
16876 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16877 msgid_plural ""
16878 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16879 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16880 msgstr[0] ""
16881 msgstr[1] ""
16883 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid ""
16886 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16887 msgid_plural ""
16888 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16889 "(es)"
16890 msgstr[0] ""
16891 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16892 "separera"
16893 msgstr[1] ""
16894 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16895 "separera"
16897 #: ../src/verbs.cpp:1140
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Switch to next layer"
16900 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16902 #: ../src/verbs.cpp:1141
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Switched to next layer."
16905 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16907 #: ../src/verbs.cpp:1143
16908 msgid "Cannot go past last layer."
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:1152
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Switch to previous layer"
16914 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16916 #: ../src/verbs.cpp:1153
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Switched to previous layer."
16919 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16921 #: ../src/verbs.cpp:1155
16922 msgid "Cannot go before first layer."
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16926 #: ../src/verbs.cpp:1306
16927 #, fuzzy
16928 msgid "No current layer."
16929 msgstr "Dokumentnamn:"
16931 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16932 #, c-format
16933 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16934 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16936 #: ../src/verbs.cpp:1202
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Layer to top"
16939 msgstr "Lager till toppen"
16941 #: ../src/verbs.cpp:1206
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Raise layer"
16944 msgstr "Höj lager"
16946 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16947 #, c-format
16948 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16949 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16951 #: ../src/verbs.cpp:1210
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Layer to bottom"
16954 msgstr "Lager till botten"
16956 #: ../src/verbs.cpp:1214
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Lower layer"
16959 msgstr "Sänk lager"
16961 #: ../src/verbs.cpp:1223
16962 msgid "Cannot move layer any further."
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16966 #, c-format
16967 msgid "%s copy"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/verbs.cpp:1263
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Duplicate layer"
16973 msgstr "Mång_faldiga"
16975 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16976 #: ../src/verbs.cpp:1266
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Duplicated layer."
16979 msgstr "Mång_faldiga"
16981 #: ../src/verbs.cpp:1295
16982 msgid "Delete layer"
16983 msgstr "Radera lager"
16985 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16986 #: ../src/verbs.cpp:1298
16987 msgid "Deleted layer."
16988 msgstr "Raderade lagret."
16990 #: ../src/verbs.cpp:1309
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Toggle layer solo"
16993 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16995 #: ../src/verbs.cpp:1389
16996 msgid "Flip horizontally"
16997 msgstr "Vänd horisontellt"
16999 #: ../src/verbs.cpp:1404
17000 msgid "Flip vertically"
17001 msgstr "Vänd vertikalt"
17003 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17004 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17005 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17006 #: ../src/verbs.cpp:1912
17007 msgid "tutorial-basic.svg"
17008 msgstr ""
17010 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17011 #: ../src/verbs.cpp:1916
17012 msgid "tutorial-shapes.svg"
17013 msgstr ""
17015 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17016 #: ../src/verbs.cpp:1920
17017 msgid "tutorial-advanced.svg"
17018 msgstr ""
17020 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17021 #: ../src/verbs.cpp:1924
17022 msgid "tutorial-tracing.svg"
17023 msgstr ""
17025 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17026 #: ../src/verbs.cpp:1928
17027 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17028 msgstr ""
17030 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17031 #: ../src/verbs.cpp:1932
17032 msgid "tutorial-elements.svg"
17033 msgstr ""
17035 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17036 #: ../src/verbs.cpp:1936
17037 msgid "tutorial-tips.svg"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17041 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17042 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17045 msgid "Unlock all objects in all layers"
17046 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17049 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17050 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17053 msgid "Unhide all objects in all layers"
17054 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2239
17057 msgid "Does nothing"
17058 msgstr "Gör inget"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2242
17061 msgid "Create new document from the default template"
17062 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2244
17065 msgid "_Open..."
17066 msgstr "_Öppna..."
17068 #: ../src/verbs.cpp:2245
17069 msgid "Open an existing document"
17070 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2246
17073 msgid "Re_vert"
17074 msgstr "Återställ"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2247
17077 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17078 msgstr ""
17079 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17080 "kommer att gå förlorade)"
17082 #: ../src/verbs.cpp:2248
17083 msgid "_Save"
17084 msgstr "_Spara"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2248
17087 msgid "Save document"
17088 msgstr "Spara dokument"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2250
17091 msgid "Save _As..."
17092 msgstr "Spara so_m..."
17094 #: ../src/verbs.cpp:2251
17095 msgid "Save document under a new name"
17096 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2252
17099 msgid "Save a Cop_y..."
17100 msgstr "Spara kopia..."
17102 #: ../src/verbs.cpp:2253
17103 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17104 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2254
17107 msgid "_Print..."
17108 msgstr "Skriv _ut..."
17110 #: ../src/verbs.cpp:2254
17111 msgid "Print document"
17112 msgstr "Skriv ut dokument"
17114 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17115 #: ../src/verbs.cpp:2257
17116 msgid "Vac_uum Defs"
17117 msgstr "Städa upp i definitioner"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2257
17120 msgid ""
17121 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17122 "defs&gt; of the document"
17123 msgstr ""
17124 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17125 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2259
17128 msgid "Print Previe_w"
17129 msgstr "Förhandsgranska"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2260
17132 msgid "Preview document printout"
17133 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2261
17136 msgid "_Import..."
17137 msgstr "_Importera..."
17139 #: ../src/verbs.cpp:2262
17140 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17141 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2263
17144 msgid "_Export Bitmap..."
17145 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17147 #: ../src/verbs.cpp:2264
17148 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17149 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2265
17152 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2266
17156 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2266
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17162 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2267
17165 msgid "N_ext Window"
17166 msgstr "Nästa fönster"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2268
17169 msgid "Switch to the next document window"
17170 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2269
17173 msgid "P_revious Window"
17174 msgstr "Föregående fönster"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2270
17177 msgid "Switch to the previous document window"
17178 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2271
17181 msgid "_Close"
17182 msgstr "Stän_g"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2272
17185 msgid "Close this document window"
17186 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2273
17189 msgid "_Quit"
17190 msgstr "_Avsluta"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2273
17193 msgid "Quit Inkscape"
17194 msgstr "Avsluta Inkscape"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2276
17197 msgid "Undo last action"
17198 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2279
17201 msgid "Do again the last undone action"
17202 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2280
17205 msgid "Cu_t"
17206 msgstr "Klipp _ut"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2281
17209 msgid "Cut selection to clipboard"
17210 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2282
17213 msgid "_Copy"
17214 msgstr "_Kopiera"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2283
17217 msgid "Copy selection to clipboard"
17218 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2284
17221 msgid "_Paste"
17222 msgstr "Klistra _in"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2285
17225 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17226 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2286
17229 msgid "Paste _Style"
17230 msgstr "Klista in stil"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2287
17233 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17234 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2289
17237 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17238 msgstr ""
17239 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17240 "objektet"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2290
17243 msgid "Paste _Width"
17244 msgstr "Klista in bredd"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2291
17247 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17248 msgstr ""
17249 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17250 "objektet"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2292
17253 msgid "Paste _Height"
17254 msgstr "Klista in höjd"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2293
17257 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17258 msgstr ""
17259 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2294
17262 msgid "Paste Size Separately"
17263 msgstr "Klista in storlek separat"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2295
17266 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17267 msgstr ""
17268 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17269 "kopierade objektet"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2296
17272 msgid "Paste Width Separately"
17273 msgstr "Klista in bredd separat"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2297
17276 msgid ""
17277 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17278 "object"
17279 msgstr ""
17280 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17281 "kopierade objektet"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2298
17284 msgid "Paste Height Separately"
17285 msgstr "Klista in höjd separat"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2299
17288 msgid ""
17289 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17290 "object"
17291 msgstr ""
17292 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17293 "kopierade objektet"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2300
17296 msgid "Paste _In Place"
17297 msgstr "Klistra in på plats"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2301
17300 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17301 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2302
17304 msgid "Paste Path _Effect"
17305 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2303
17308 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17309 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2304
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Remove Path _Effect"
17314 msgstr "Ta bort länk"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2305
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17319 msgstr "Ta bort mask från markering"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2306
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Remove Filters"
17324 msgstr " Ta bort "
17326 #: ../src/verbs.cpp:2307
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Remove any filters from selected objects"
17329 msgstr "Ta bort mask från markering"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2308
17332 msgid "_Delete"
17333 msgstr "_Ta bort"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2309
17336 msgid "Delete selection"
17337 msgstr "Ta bort markering"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2310
17340 msgid "Duplic_ate"
17341 msgstr "Duplicera"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2311
17344 msgid "Duplicate selected objects"
17345 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2312
17348 msgid "Create Clo_ne"
17349 msgstr "Skapa klon"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2313
17352 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17353 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2314
17356 msgid "Unlin_k Clone"
17357 msgstr "Avlänka klon"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2315
17360 #, fuzzy
17361 msgid ""
17362 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17363 "standalone objects"
17364 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2316
17367 msgid "Relink to Copied"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2317
17371 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2318
17375 msgid "Select _Original"
17376 msgstr "Markera originalet"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2319
17379 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17380 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2320
17383 msgid "Objects to _Marker"
17384 msgstr "Objekt till markör"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2321
17387 msgid "Convert selection to a line marker"
17388 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2322
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Objects to Gu_ides"
17393 msgstr "Objekt till markör"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2323
17396 msgid ""
17397 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17398 "edges"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2324
17402 msgid "Objects to Patter_n"
17403 msgstr "Objekt till mönster"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2325
17406 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17407 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2326
17410 msgid "Pattern to _Objects"
17411 msgstr "Mönster till objekt"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2327
17414 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17415 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2328
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Clea_r All"
17420 msgstr "Töm allt"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2329
17423 msgid "Delete all objects from document"
17424 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2330
17427 msgid "Select Al_l"
17428 msgstr "Markera allt"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2331
17431 msgid "Select all objects or all nodes"
17432 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2332
17435 msgid "Select All in All La_yers"
17436 msgstr "Markera allt i alla lager"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2333
17439 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17440 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2334
17443 msgid "In_vert Selection"
17444 msgstr "Invertera markering"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2335
17447 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17448 msgstr ""
17449 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2336
17452 msgid "Invert in All Layers"
17453 msgstr "Invertera i alla lager"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2337
17456 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2338
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Select Next"
17462 msgstr "Markering"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2339
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Select next object or node"
17467 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2340
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Select Previous"
17472 msgstr "Välj skrivare"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2341
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Select previous object or node"
17477 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2342
17480 msgid "D_eselect"
17481 msgstr "Avmarkera"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2343
17484 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17485 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2344
17488 msgid "_Guides Around Page"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2345
17492 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2346
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Next Path Effect Parameter"
17498 msgstr "Klista in bredd separat"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2347
17501 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17502 msgstr ""
17504 #. Selection
17505 #: ../src/verbs.cpp:2350
17506 msgid "Raise to _Top"
17507 msgstr "Lägg överst"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2351
17510 msgid "Raise selection to top"
17511 msgstr "Placera markeringen överst"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2352
17514 msgid "Lower to _Bottom"
17515 msgstr "Lägg underst"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2353
17518 msgid "Lower selection to bottom"
17519 msgstr "Placera markeringen underst"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2354
17522 msgid "_Raise"
17523 msgstr "Höj"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2355
17526 msgid "Raise selection one step"
17527 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2356
17530 msgid "_Lower"
17531 msgstr "Sänk"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2357
17534 msgid "Lower selection one step"
17535 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2358
17538 msgid "_Group"
17539 msgstr "_Gruppera"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2359
17542 msgid "Group selected objects"
17543 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2361
17546 msgid "Ungroup selected groups"
17547 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2363
17550 msgid "_Put on Path"
17551 msgstr "Placera på slinga"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2365
17554 msgid "_Remove from Path"
17555 msgstr "Ta bort från slinga"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2367
17558 msgid "Remove Manual _Kerns"
17559 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17561 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17562 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17563 #: ../src/verbs.cpp:2370
17564 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17565 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2372
17568 msgid "_Union"
17569 msgstr "Union"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2373
17572 msgid "Create union of selected paths"
17573 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2374
17576 msgid "_Intersection"
17577 msgstr "Snitt"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2375
17580 msgid "Create intersection of selected paths"
17581 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2376
17584 msgid "_Difference"
17585 msgstr "Differens"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2377
17588 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17589 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2378
17592 msgid "E_xclusion"
17593 msgstr "Exklusion"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2379
17596 msgid ""
17597 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17598 "path)"
17599 msgstr ""
17600 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2380
17603 msgid "Di_vision"
17604 msgstr "Delning"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2381
17607 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17608 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17610 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17611 #. Advanced tutorial for more info
17612 #: ../src/verbs.cpp:2384
17613 msgid "Cut _Path"
17614 msgstr "Dela i slingor"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2385
17617 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17618 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17620 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17621 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17622 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17623 #: ../src/verbs.cpp:2389
17624 msgid "Outs_et"
17625 msgstr "Utskjutning"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2390
17628 msgid "Outset selected paths"
17629 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2392
17632 msgid "O_utset Path by 1 px"
17633 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2393
17636 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17637 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2395
17640 msgid "O_utset Path by 10 px"
17641 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2396
17644 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17645 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17647 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17648 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17649 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17650 #: ../src/verbs.cpp:2400
17651 msgid "I_nset"
17652 msgstr "Inskjutning"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2401
17655 msgid "Inset selected paths"
17656 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2403
17659 msgid "I_nset Path by 1 px"
17660 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2404
17663 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17664 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2406
17667 msgid "I_nset Path by 10 px"
17668 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2407
17671 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17672 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2409
17675 msgid "D_ynamic Offset"
17676 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2409
17679 msgid "Create a dynamic offset object"
17680 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2411
17683 msgid "_Linked Offset"
17684 msgstr "Länkad förskjutning"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2412
17687 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17688 msgstr ""
17689 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17690 "slingan"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2414
17693 msgid "_Stroke to Path"
17694 msgstr "Kantlinje till slinga"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2415
17697 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17698 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2416
17701 msgid "Si_mplify"
17702 msgstr "Förenkla"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2417
17705 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17706 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2418
17709 msgid "_Reverse"
17710 msgstr "Vänd rikting"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2419
17713 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17714 msgstr ""
17715 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17717 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17718 #: ../src/verbs.cpp:2421
17719 msgid "_Trace Bitmap..."
17720 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2422
17723 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17724 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2423
17727 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17728 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2424
17731 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17732 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2425
17735 msgid "_Combine"
17736 msgstr "Sammanfoga"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2426
17739 msgid "Combine several paths into one"
17740 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17742 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17743 #. Advanced tutorial for more info
17744 #: ../src/verbs.cpp:2429
17745 msgid "Break _Apart"
17746 msgstr "Dela upp"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2430
17749 msgid "Break selected paths into subpaths"
17750 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2431
17753 msgid "Rows and Columns..."
17754 msgstr "Rader och kolumner..."
17756 #: ../src/verbs.cpp:2432
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Arrange selected objects in a table"
17759 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17761 #. Layer
17762 #: ../src/verbs.cpp:2434
17763 msgid "_Add Layer..."
17764 msgstr "Lägg till lager"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2435
17767 msgid "Create a new layer"
17768 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2436
17771 msgid "Re_name Layer..."
17772 msgstr "Byt namn på lager..."
17774 #: ../src/verbs.cpp:2437
17775 msgid "Rename the current layer"
17776 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2438
17779 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17780 msgstr "Växla till lagret över"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2439
17783 msgid "Switch to the layer above the current"
17784 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2440
17787 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17788 msgstr "Växla till lagret under"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2441
17791 msgid "Switch to the layer below the current"
17792 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2442
17795 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17796 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2443
17799 msgid "Move selection to the layer above the current"
17800 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2444
17803 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17804 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2445
17807 msgid "Move selection to the layer below the current"
17808 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2446
17811 msgid "Layer to _Top"
17812 msgstr "Lager till toppen"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2447
17815 msgid "Raise the current layer to the top"
17816 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2448
17819 msgid "Layer to _Bottom"
17820 msgstr "Lager till botten"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2449
17823 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17824 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2450
17827 msgid "_Raise Layer"
17828 msgstr "Höj lager"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2451
17831 msgid "Raise the current layer"
17832 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2452
17835 msgid "_Lower Layer"
17836 msgstr "Sänk lager"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2453
17839 msgid "Lower the current layer"
17840 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2454
17843 msgid "Duplicate Current Layer"
17844 msgstr "Duplicera aktuellt lager"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2455
17847 msgid "Duplicate an existing layer"
17848 msgstr "Duplicera ett existerande lager"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2456
17851 msgid "_Delete Current Layer"
17852 msgstr "Radera aktuellt lager"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2457
17855 msgid "Delete the current layer"
17856 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2458
17859 #, fuzzy
17860 msgid "_Show/hide other layers"
17861 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2459
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Solo the current layer"
17866 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17868 #. Object
17869 #: ../src/verbs.cpp:2462
17870 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17871 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17873 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17874 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17875 #: ../src/verbs.cpp:2465
17876 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17877 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2466
17880 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17881 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17883 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17884 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17885 #: ../src/verbs.cpp:2469
17886 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17887 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2470
17890 msgid "Remove _Transformations"
17891 msgstr "Ta bort transformering"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2471
17894 msgid "Remove transformations from object"
17895 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2472
17898 msgid "_Object to Path"
17899 msgstr "Objekt till slinga"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2473
17902 msgid "Convert selected object to path"
17903 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2474
17906 msgid "_Flow into Frame"
17907 msgstr "Flöde in i ram"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2475
17910 msgid ""
17911 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17912 "frame object"
17913 msgstr ""
17914 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17915 "till ramobjektet"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2476
17918 msgid "_Unflow"
17919 msgstr "Ta bort flöde"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2477
17922 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17923 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2478
17926 msgid "_Convert to Text"
17927 msgstr "Konvertera till text"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2479
17930 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17931 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2481
17934 msgid "Flip _Horizontal"
17935 msgstr "Vänd horisontellt"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2481
17938 msgid "Flip selected objects horizontally"
17939 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2484
17942 msgid "Flip _Vertical"
17943 msgstr "Vänd vertikalt"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2484
17946 msgid "Flip selected objects vertically"
17947 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2487
17950 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17951 msgstr ""
17952 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2489
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Edit mask"
17957 msgstr "Sätt mask"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17960 msgid "_Release"
17961 msgstr "Frigör"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2491
17964 msgid "Remove mask from selection"
17965 msgstr "Ta bort mask från markering"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2493
17968 msgid ""
17969 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17970 msgstr ""
17971 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17972 "klippväg)"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Edit clipping path"
17977 msgstr "Sätt klippslinga"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2497
17980 msgid "Remove clipping path from selection"
17981 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17983 #. Tools
17984 #: ../src/verbs.cpp:2500
17985 msgid "Select"
17986 msgstr "Markera"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2501
17989 msgid "Select and transform objects"
17990 msgstr "Markera och transformera objekt"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2502
17993 msgid "Node Edit"
17994 msgstr "Redigera noder"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2503
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Edit paths by nodes"
17999 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2505
18002 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18003 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2507
18006 msgid "Create rectangles and squares"
18007 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2509
18010 msgid "Create 3D boxes"
18011 msgstr "Skapa 3D lådor"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2511
18014 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18015 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2513
18018 msgid "Create stars and polygons"
18019 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2515
18022 msgid "Create spirals"
18023 msgstr "Skapa spiraler"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2517
18026 msgid "Draw freehand lines"
18027 msgstr "Rita frihandslinje"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2519
18030 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18031 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2521
18034 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18035 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2523
18038 msgid "Create and edit text objects"
18039 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2525
18042 msgid "Create and edit gradients"
18043 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2527
18046 msgid "Zoom in or out"
18047 msgstr "Zooma in eller ut"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2529
18050 msgid "Pick colors from image"
18051 msgstr "Hämta färger från bild"
18053 #: ../src/verbs.cpp:2531
18054 msgid "Create diagram connectors"
18055 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2533
18058 msgid "Fill bounded areas"
18059 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2534
18062 #, fuzzy
18063 msgid "LPE Edit"
18064 msgstr "_Redigera"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2535
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Edit Path Effect parameters"
18069 msgstr "Klista in bredd separat"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2537
18072 msgid "Erase existing paths"
18073 msgstr "Sudda bort existerande slingor"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2539
18076 msgid "Do geometric constructions"
18077 msgstr ""
18079 #. Tool prefs
18080 #: ../src/verbs.cpp:2541
18081 msgid "Selector Preferences"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2542
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18087 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2543
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Node Tool Preferences"
18092 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2544
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18097 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2545
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Tweak Tool Preferences"
18102 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2546
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18107 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2547
18110 msgid "Rectangle Preferences"
18111 msgstr "Rektangelegenskaper"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2548
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18116 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2549
18119 #, fuzzy
18120 msgid "3D Box Preferences"
18121 msgstr "Objekt är referens"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2550
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18126 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2551
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Ellipse Preferences"
18131 msgstr "Objekt är referens"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2552
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18136 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2553
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Star Preferences"
18141 msgstr "Stjärnegenskaper"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2554
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18146 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2555
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Spiral Preferences"
18151 msgstr "Spiralegenskaper"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2556
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18156 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2557
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Pencil Preferences"
18161 msgstr "Objekt är referens"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2558
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18166 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2559
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Pen Preferences"
18171 msgstr "Objekt är referens"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2560
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18176 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2561
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Calligraphic Preferences"
18181 msgstr "Kalligrafisk linje"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2562
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18186 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2563
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Text Preferences"
18191 msgstr "Objekt är referens"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2564
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18196 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2565
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Gradient Preferences"
18201 msgstr "Objekt är referens"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2566
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18206 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2567
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Zoom Preferences"
18211 msgstr "Objekt är referens"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2568
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18216 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2569
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Dropper Preferences"
18221 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2570
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18226 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2571
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Connector Preferences"
18231 msgstr "Stjärnegenskaper"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2572
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18236 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2573
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Paint Bucket Preferences"
18241 msgstr "Objekt är referens"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2574
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18246 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2575
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Eraser Preferences"
18251 msgstr "Stjärnegenskaper"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2576
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18256 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2577
18259 #, fuzzy
18260 msgid "LPE Tool Preferences"
18261 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2578
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18266 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18268 #. Zoom/View
18269 #: ../src/verbs.cpp:2581
18270 msgid "Zoom In"
18271 msgstr "Zooma in"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2581
18274 msgid "Zoom in"
18275 msgstr "Zooma in"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2582
18278 msgid "Zoom Out"
18279 msgstr "Zooma ut"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2582
18282 msgid "Zoom out"
18283 msgstr "Zooma ut"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2583
18286 msgid "_Rulers"
18287 msgstr "Linjaler"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2583
18290 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18291 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2584
18294 msgid "Scroll_bars"
18295 msgstr "Rullningslister"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2584
18298 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18299 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2585
18302 msgid "_Grid"
18303 msgstr "Stödraster"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2585
18306 msgid "Show or hide the grid"
18307 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2586
18310 msgid "G_uides"
18311 msgstr "Stödlinjer"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2586
18314 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18315 msgstr ""
18316 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2587
18319 msgid "Toggle snapping on or off"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2588
18323 msgid "Nex_t Zoom"
18324 msgstr "Nästa zoom"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2588
18327 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18328 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2590
18331 msgid "Pre_vious Zoom"
18332 msgstr "Föregående zoom"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2590
18335 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18336 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2592
18339 msgid "Zoom 1:_1"
18340 msgstr "Zooma 1:1"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2592
18343 msgid "Zoom to 1:1"
18344 msgstr "Zooma till 1:1"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2594
18347 msgid "Zoom 1:_2"
18348 msgstr "Zooma 1:2"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2594
18351 msgid "Zoom to 1:2"
18352 msgstr "Zooma till 1:2"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2596
18355 msgid "_Zoom 2:1"
18356 msgstr "Zooma 2:1"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2596
18359 msgid "Zoom to 2:1"
18360 msgstr "Zooma till 2:1"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2599
18363 msgid "_Fullscreen"
18364 msgstr "Fullskärm"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2599
18367 msgid "Stretch this document window to full screen"
18368 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18370 #: ../src/verbs.cpp:2602
18371 msgid "Toggle _Focus Mode"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/verbs.cpp:2602
18375 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2604
18379 msgid "Duplic_ate Window"
18380 msgstr "Duplicera Fönster"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2604
18383 msgid "Open a new window with the same document"
18384 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2606
18387 #, fuzzy
18388 msgid "_New View Preview"
18389 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2607
18392 #, fuzzy
18393 msgid "New View Preview"
18394 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18396 #. "view_new_preview"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2609
18398 msgid "_Normal"
18399 msgstr "Normal"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2610
18402 msgid "Switch to normal display mode"
18403 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2611
18406 #, fuzzy
18407 msgid "No _Filters"
18408 msgstr "Filter"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2612
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Switch to normal display without filters"
18413 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2613
18416 msgid "_Outline"
18417 msgstr "Kontur"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2614
18420 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18421 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2615
18424 msgid "_Toggle"
18425 msgstr "Växla"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2616
18428 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18429 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2618
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Color-managed view"
18434 msgstr "Färgmålningsläge"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2619
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18439 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2621
18442 msgid "Ico_n Preview..."
18443 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18445 #: ../src/verbs.cpp:2622
18446 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18447 msgstr ""
18448 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18449 "upplösningar"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2624
18452 msgid "Zoom to fit page in window"
18453 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2625
18456 msgid "Page _Width"
18457 msgstr "Sidans bredd"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2626
18460 msgid "Zoom to fit page width in window"
18461 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2628
18464 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18465 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2630
18468 msgid "Zoom to fit selection in window"
18469 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18471 #. Dialogs
18472 #: ../src/verbs.cpp:2633
18473 msgid "In_kscape Preferences..."
18474 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18476 #: ../src/verbs.cpp:2634
18477 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18478 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2635
18481 msgid "_Document Properties..."
18482 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18484 #: ../src/verbs.cpp:2636
18485 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18486 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2637
18489 msgid "Document _Metadata..."
18490 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18492 #: ../src/verbs.cpp:2638
18493 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18494 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2639
18497 msgid "_Fill and Stroke..."
18498 msgstr "Fyllning och linje..."
18500 #: ../src/verbs.cpp:2640
18501 msgid ""
18502 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18503 msgstr ""
18504 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18506 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18507 #: ../src/verbs.cpp:2642
18508 msgid "S_watches..."
18509 msgstr "Färgprover..."
18511 #: ../src/verbs.cpp:2643
18512 msgid "Select colors from a swatches palette"
18513 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2644
18516 msgid "Transfor_m..."
18517 msgstr "Transfor_mera..."
18519 #: ../src/verbs.cpp:2645
18520 msgid "Precisely control objects' transformations"
18521 msgstr "Transformera objekt"
18523 #: ../src/verbs.cpp:2646
18524 msgid "_Align and Distribute..."
18525 msgstr "_Justera och distribuera..."
18527 #: ../src/verbs.cpp:2647
18528 msgid "Align and distribute objects"
18529 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2648
18532 msgid "Undo _History..."
18533 msgstr "Ångra _historik"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2649
18536 msgid "Undo History"
18537 msgstr "Ångra historik"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2650
18540 msgid "_Text and Font..."
18541 msgstr "_Text och typsnitt..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2651
18544 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18545 msgstr ""
18546 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2652
18549 msgid "_XML Editor..."
18550 msgstr "XML-redigerare..."
18552 #: ../src/verbs.cpp:2653
18553 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18554 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2654
18557 msgid "_Find..."
18558 msgstr "Sök..."
18560 #: ../src/verbs.cpp:2655
18561 msgid "Find objects in document"
18562 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2656
18565 msgid "Find and _Replace Text..."
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/verbs.cpp:2657
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Find and replace text in document"
18571 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2658
18574 msgid "Check Spellin_g..."
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/verbs.cpp:2659
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Check spelling of text in document"
18580 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2660
18583 msgid "_Messages..."
18584 msgstr "Meddelanden..."
18586 #: ../src/verbs.cpp:2661
18587 msgid "View debug messages"
18588 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2662
18591 msgid "S_cripts..."
18592 msgstr "Skript..."
18594 #: ../src/verbs.cpp:2663
18595 msgid "Run scripts"
18596 msgstr "Kör skript"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2664
18599 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18600 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2665
18603 msgid "Show or hide all open dialogs"
18604 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2666
18607 msgid "Create Tiled Clones..."
18608 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18610 #: ../src/verbs.cpp:2667
18611 msgid ""
18612 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18613 "scattering"
18614 msgstr ""
18615 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18616 "eller sprid ut dem"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2668
18619 msgid "_Object Properties..."
18620 msgstr "Objektegenskaper..."
18622 #: ../src/verbs.cpp:2669
18623 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18624 msgstr ""
18625 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2672
18628 msgid "_Instant Messaging..."
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2672
18632 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2674
18636 msgid "_Input Devices..."
18637 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18639 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18640 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18641 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2676
18644 #, fuzzy
18645 msgid "_Input Devices (new)..."
18646 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18648 #: ../src/verbs.cpp:2678
18649 #, fuzzy
18650 msgid "_Extensions..."
18651 msgstr "Tillägg"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2679
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Query information about extensions"
18656 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2680
18659 msgid "Layer_s..."
18660 msgstr "Lager..."
18662 #: ../src/verbs.cpp:2681
18663 msgid "View Layers"
18664 msgstr "Visa lager"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2682
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Path Effect Editor..."
18669 msgstr "Slingeffekter..."
18671 #: ../src/verbs.cpp:2683
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18674 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2684
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Filter Editor..."
18679 msgstr "Filtereffekter..."
18681 #: ../src/verbs.cpp:2685
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18684 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2686
18687 #, fuzzy
18688 msgid "SVG Font Editor..."
18689 msgstr "XML-redigerare..."
18691 #: ../src/verbs.cpp:2687
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Edit SVG fonts"
18694 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18696 #. Help
18697 #: ../src/verbs.cpp:2690
18698 msgid "About E_xtensions"
18699 msgstr "Om tillägg"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2691
18702 msgid "Information on Inkscape extensions"
18703 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2692
18706 msgid "About _Memory"
18707 msgstr "Om _minne"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2693
18710 msgid "Memory usage information"
18711 msgstr "Information om minnesanvändning"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2694
18714 msgid "_About Inkscape"
18715 msgstr "_Om Inkscape"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2695
18718 msgid "Inkscape version, authors, license"
18719 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18721 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18722 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18723 #. Tutorials
18724 #: ../src/verbs.cpp:2700
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Inkscape: _Basic"
18727 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2701
18730 msgid "Getting started with Inkscape"
18731 msgstr ""
18733 #. "tutorial_basic"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2702
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Inkscape: _Shapes"
18737 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2703
18740 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/verbs.cpp:2704
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Inkscape: _Advanced"
18746 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2705
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Advanced Inkscape topics"
18751 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18753 #. "tutorial_advanced"
18754 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18755 #: ../src/verbs.cpp:2707
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Inkscape: T_racing"
18758 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2708
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Using bitmap tracing"
18763 msgstr "Bitmappsstorlek"
18765 #. "tutorial_tracing"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2709
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18769 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2710
18772 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/verbs.cpp:2711
18776 msgid "_Elements of Design"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/verbs.cpp:2712
18780 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18781 msgstr ""
18783 #. "tutorial_design"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2713
18785 msgid "_Tips and Tricks"
18786 msgstr "Tips och trick"
18788 #: ../src/verbs.cpp:2714
18789 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18790 msgstr "Blandade tips och trick"
18792 #. "tutorial_tips"
18793 #. Effect -- renamed Extension
18794 #: ../src/verbs.cpp:2717
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Previous Extension"
18797 msgstr "Om tillägg"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2718
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18802 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2719
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Previous Extension Settings..."
18807 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18809 #: ../src/verbs.cpp:2720
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18812 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2724
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Fit the page to the current selection"
18817 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2726
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Fit the page to the drawing"
18822 msgstr "Linjär toning"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2728
18825 msgid ""
18826 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18827 msgstr ""
18829 #. LockAndHide
18830 #: ../src/verbs.cpp:2730
18831 msgid "Unlock All"
18832 msgstr "Lås upp allt"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2732
18835 msgid "Unlock All in All Layers"
18836 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2734
18839 msgid "Unhide All"
18840 msgstr "Visa allt"
18842 #: ../src/verbs.cpp:2736
18843 msgid "Unhide All in All Layers"
18844 msgstr "Visa allt i alla lager"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2740
18847 msgid "Link an ICC color profile"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/verbs.cpp:2741
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Remove Color Profile"
18853 msgstr " Ta bort "
18855 #: ../src/verbs.cpp:2742
18856 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Dash pattern"
18862 msgstr "Linjemönster"
18864 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Pattern offset"
18867 msgstr "Mönsterfyllning"
18869 #. display the initial welcome message in the statusbar
18870 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18871 msgid ""
18872 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18873 "use selector (arrow) to move or transform them."
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18879 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18882 #, c-format
18883 msgid "%s: %d - Inkscape"
18884 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18887 #, fuzzy, c-format
18888 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18889 msgstr "%s - Inkscape"
18891 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18892 #, c-format
18893 msgid "%s - Inkscape"
18894 msgstr "%s - Inkscape"
18896 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18897 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18898 #, fuzzy
18899 msgid "none"
18900 msgstr "Ingen"
18902 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18903 #, fuzzy
18904 msgid "remove"
18905 msgstr "Ta bort"
18907 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18908 msgid "Change fill rule"
18909 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18912 msgid "Set fill color"
18913 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18915 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Set gradient on fill"
18918 msgstr "Toningsvektor"
18920 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Set pattern on fill"
18923 msgstr "Mönster:"
18925 #. Family frame
18926 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18927 msgid "Font family"
18928 msgstr "Typsnittsfamilj"
18930 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18931 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18932 #. Style frame
18933 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18934 msgid "fontselector|Style"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18938 msgid "Font size:"
18939 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18941 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18942 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18943 #. * some representative characters that users of your locale will be
18944 #. * interested in.
18945 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18946 #, fuzzy
18947 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18948 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18950 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18951 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18952 msgid ""
18953 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18954 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18955 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18956 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18960 #, fuzzy
18961 msgid "reflected"
18962 msgstr "Först markerad"
18964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18965 #, fuzzy
18966 msgid "direct"
18967 msgstr "Rektangel"
18969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Repeat:"
18972 msgstr "Återställ"
18974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18975 msgid "Assign gradient to object"
18976 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18979 msgid "<small>No gradients</small>"
18980 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18983 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18984 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18986 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18987 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18988 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18991 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18992 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18995 msgid "Edit the stops of the gradient"
18996 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19003 msgid "<b>New:</b>"
19004 msgstr "<b>Ny:</b>"
19006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19007 msgid "Create linear gradient"
19008 msgstr "Skapa linjär gradient"
19010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19011 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19012 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19014 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19016 msgid "on"
19017 msgstr "på"
19019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19020 msgid "Create gradient in the fill"
19021 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19024 msgid "Create gradient in the stroke"
19025 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19027 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19028 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19033 msgid "<b>Change:</b>"
19034 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19038 msgid "No document selected"
19039 msgstr "Inget dokument markerat"
19041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19042 msgid "No gradients in document"
19043 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19046 msgid "No gradient selected"
19047 msgstr "Ingen gradient markerad"
19049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19050 msgid "No stops in gradient"
19051 msgstr "Inga stopp i gradient"
19053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19054 msgid "Change gradient stop offset"
19055 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19057 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19058 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19059 msgid "Add stop"
19060 msgstr "Lägg till stopp"
19062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19063 msgid "Add another control stop to gradient"
19064 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19067 msgid "Delete stop"
19068 msgstr "Ta bort stopp"
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19071 msgid "Delete current control stop from gradient"
19072 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19074 #. Label
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19076 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19077 msgid "Offset:"
19078 msgstr "Offset:"
19080 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19081 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19082 msgid "Stop Color"
19083 msgstr "Stoppfärg"
19085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19086 msgid "Gradient editor"
19087 msgstr "Gradient editor"
19089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19090 msgid "Change gradient stop color"
19091 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19094 msgid "No paint"
19095 msgstr "Ingen färg"
19097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19098 msgid "Flat color"
19099 msgstr "Enfärgad"
19101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19102 msgid "Linear gradient"
19103 msgstr "Linjär gradient"
19105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19106 msgid "Radial gradient"
19107 msgstr "Radiell gradient"
19109 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19110 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19111 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19113 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19115 msgid ""
19116 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19117 "evenodd)"
19118 msgstr ""
19119 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19120 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19122 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19124 msgid ""
19125 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19126 msgstr ""
19127 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19128 "nonzero)"
19130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19131 msgid "No objects"
19132 msgstr "Inga objekt"
19134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19135 msgid "Multiple styles"
19136 msgstr "Flera stilar"
19138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19139 msgid "Paint is undefined"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19143 msgid ""
19144 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19145 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19146 "create a new pattern from selection."
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Transform by toolbar"
19152 msgstr "Transformering"
19154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19155 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19159 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19163 msgid ""
19164 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19165 "scaled."
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19169 msgid ""
19170 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19171 "are scaled."
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19175 msgid ""
19176 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19177 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19181 msgid ""
19182 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19183 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19187 msgid ""
19188 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19189 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19193 msgid ""
19194 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19195 "scaled, rotated, or skewed)."
19196 msgstr ""
19198 #. four spinbuttons
19199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19202 #, fuzzy
19203 msgid "select_toolbar|X position"
19204 msgstr "Markera"
19206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19207 #, fuzzy
19208 msgid "select_toolbar|X"
19209 msgstr "Markera"
19211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19212 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19213 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19215 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19216 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19218 #, fuzzy
19219 msgid "select_toolbar|Y position"
19220 msgstr "Markera"
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19223 #, fuzzy
19224 msgid "select_toolbar|Y"
19225 msgstr "Markera"
19227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19228 msgid "Vertical coordinate of selection"
19229 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19231 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19232 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19234 #, fuzzy
19235 msgid "select_toolbar|Width"
19236 msgstr "Markera"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19239 #, fuzzy
19240 msgid "select_toolbar|W"
19241 msgstr "Markera"
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19244 msgid "Width of selection"
19245 msgstr "Markeringens bredd"
19247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Lock width and height"
19250 msgstr "Bredd, höjd: "
19252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19253 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19254 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19256 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19257 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19259 #, fuzzy
19260 msgid "select_toolbar|Height"
19261 msgstr "Markera"
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19264 #, fuzzy
19265 msgid "select_toolbar|H"
19266 msgstr "Markera"
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19269 msgid "Height of selection"
19270 msgstr "Markeringens höjd"
19272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19273 msgid "Affect:"
19274 msgstr "Påverka:"
19276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19277 msgid ""
19278 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19279 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Scale rounded corners"
19285 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Move gradients"
19290 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Move patterns"
19295 msgstr "Mönster"
19297 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19298 msgid "System"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19302 msgid "CMS"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19307 msgid "_R"
19308 msgstr "_R"
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19313 msgid "_G"
19314 msgstr "_G"
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19318 msgid "_B"
19319 msgstr "_B"
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19324 msgid "_H"
19325 msgstr "_N"
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19330 msgid "_S"
19331 msgstr "_M"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19335 msgid "_L"
19336 msgstr "_L"
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19341 msgid "_C"
19342 msgstr "_C"
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19347 msgid "_M"
19348 msgstr "_M"
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19353 msgid "_Y"
19354 msgstr "_G"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19358 msgid "_K"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Gray"
19364 msgstr "Graf"
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Cyan"
19372 msgstr "Cyan"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19378 msgid "Magenta"
19379 msgstr "Magenta"
19381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19385 msgid "Yellow"
19386 msgstr "Gul"
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19389 msgid "Fix"
19390 msgstr ""
19392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19393 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19394 msgstr ""
19396 #. Label
19397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19401 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19402 msgid "_A"
19403 msgstr "_A"
19405 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19413 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19414 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19415 msgid "Alpha (opacity)"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19419 msgid "RGBA_:"
19420 msgstr "RGBA:"
19422 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19423 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19424 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19427 msgid "RGB"
19428 msgstr "RGB"
19430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19431 msgid "HSL"
19432 msgstr "HSL"
19434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19435 msgid "CMYK"
19436 msgstr "CMYK"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19439 msgid "Unnamed"
19440 msgstr "Namnlös"
19442 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19443 msgid "Wheel"
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19447 msgid "Attribute"
19448 msgstr "Attribut"
19450 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19451 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19452 msgid "Value"
19453 msgstr "Värde"
19455 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19456 msgid "Type text in a text node"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Set stroke color"
19462 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19464 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Set gradient on stroke"
19467 msgstr "Linjär toning"
19469 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Set pattern on stroke"
19472 msgstr "Mönsterfyllning"
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Set markers"
19477 msgstr "Sätt mask"
19479 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19480 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19481 #. Stroke width
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19483 #, fuzzy
19484 msgid "StrokeWidth|Width:"
19485 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19487 #. Join type
19488 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19489 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19491 msgid "Join:"
19492 msgstr "Hörn:"
19494 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19495 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19496 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19497 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19498 msgid "Miter join"
19499 msgstr "Vasst hörn"
19501 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19502 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19503 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19505 msgid "Round join"
19506 msgstr "Runt hörn"
19508 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19509 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19510 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19512 msgid "Bevel join"
19513 msgstr "Avfasat hörn"
19515 #. Miterlimit
19516 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19517 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19518 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19519 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19520 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19521 #. when they become too long.
19522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19523 msgid "Miter limit:"
19524 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19526 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19527 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19528 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19530 #. Cap type
19531 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19532 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19533 msgid "Cap:"
19534 msgstr "Avslutning:"
19536 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19537 #. of the line; the ends of the line are square
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19539 msgid "Butt cap"
19540 msgstr "Tvär avslutning"
19542 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19543 #. line; the ends of the line are rounded
19544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19545 msgid "Round cap"
19546 msgstr "Rund avslutning"
19548 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19549 #. line; the ends of the line are square
19550 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19551 msgid "Square cap"
19552 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19554 #. Dash
19555 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19556 msgid "Dashes:"
19557 msgstr "Streck:"
19559 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19560 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19561 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19562 msgid "Start Markers:"
19563 msgstr "Startmarkörer:"
19565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19566 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19570 msgid "Mid Markers:"
19571 msgstr "Mittmarkörer:"
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19574 msgid ""
19575 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19576 "last nodes"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19580 msgid "End Markers:"
19581 msgstr "Slutmarkörer:"
19583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19584 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19588 msgid "Set stroke style"
19589 msgstr "Sätt linjestil"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19592 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19596 msgid "Style of new stars"
19597 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19600 msgid "Style of new rectangles"
19601 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19604 msgid "Style of new 3D boxes"
19605 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19608 msgid "Style of new ellipses"
19609 msgstr "Stil på nya ellipser"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19612 msgid "Style of new spirals"
19613 msgstr "Stil på nya spiraler"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19616 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19617 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19620 msgid "Style of new paths created by Pen"
19621 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19624 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19625 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19628 msgid "TBD"
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19632 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19633 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Insert node"
19638 msgstr "Dra in nod"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19641 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19642 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19645 msgid "Insert"
19646 msgstr "Infoga"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19649 msgid "Delete selected nodes"
19650 msgstr "Ta bort markerade noder"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Join endnodes"
19655 msgstr "Dra in nod"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19658 msgid "Join selected endnodes"
19659 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19662 msgid "Join"
19663 msgstr "Anslut"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Break nodes"
19668 msgstr "Sänk nod"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19671 msgid "Break path at selected nodes"
19672 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Join with segment"
19677 msgstr "Anslut segment"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19680 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19681 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19684 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Node Cusp"
19690 msgstr "Noder"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19693 msgid "Make selected nodes corner"
19694 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Node Smooth"
19699 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19702 msgid "Make selected nodes smooth"
19703 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Node Symmetric"
19708 msgstr "Osymmetrisk"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19711 msgid "Make selected nodes symmetric"
19712 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Node Auto"
19717 msgstr "Redigera noder"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19722 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Node Line"
19727 msgstr "Ny vy"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19730 msgid "Make selected segments lines"
19731 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Node Curve"
19736 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19739 msgid "Make selected segments curves"
19740 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19743 msgid "Show Handles"
19744 msgstr "Visa handtag"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19747 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19748 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Show Outline"
19753 msgstr "Kontur"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Show the outline of the path"
19758 msgstr "Rektangelns bredd"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Next path effect parameter"
19763 msgstr "Klista in bredd separat"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19768 msgstr "Klista in bredd separat"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Edit the clipping path of the object"
19773 msgstr "Sätt klippslinga"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Edit mask path"
19778 msgstr "Sätt mask"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Edit the mask of the object"
19783 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19786 #, fuzzy
19787 msgid "X coordinate:"
19788 msgstr "Hörn:"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19791 #, fuzzy
19792 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19793 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Y coordinate:"
19798 msgstr "Hörn:"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19803 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Enable snapping"
19808 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Bounding box"
19813 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap bounding box corners"
19818 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Bounding box edges"
19823 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19828 msgstr "Fäst vid rutnät"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Bounding box corners"
19833 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Snap to bounding box corners"
19838 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19841 msgid "BBox Edge Midpoints"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19847 msgstr "Fäst vid rutnät"
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19850 #, fuzzy
19851 msgid "BBox Centers"
19852 msgstr "Mittjustera"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19857 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Snap nodes or handles"
19862 msgstr "Slumpad:"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Snap to paths"
19867 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Path intersections"
19872 msgstr "_Interaktiv"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Snap to path intersections"
19877 msgstr "Fäst vid rutnät"
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19880 #, fuzzy
19881 msgid "To nodes"
19882 msgstr "Sänk nod"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Snap to cusp nodes"
19887 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Smooth nodes"
19892 msgstr "Dra in nod"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Snap to smooth nodes"
19897 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Line Midpoints"
19902 msgstr "Linjebredd"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19905 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Object Centers"
19911 msgstr "Objektegenskaper"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Snap from and to centers of objects"
19916 msgstr "Fäst vid rutnät"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Rotation Centers"
19921 msgstr "Upplösning:"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19926 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Page border"
19931 msgstr "Färg på rutnät:"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Snap to the page border"
19936 msgstr "Visa ram"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Snap to grids"
19941 msgstr "Ändra"
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Snap to guides"
19946 msgstr "Fäst vid rutnät"
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19949 msgid "Star: Change number of corners"
19950 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19953 msgid "Star: Change spoke ratio"
19954 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19957 msgid "Make polygon"
19958 msgstr "Gör polygon"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19961 msgid "Make star"
19962 msgstr "Gör stjärna"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19965 msgid "Star: Change rounding"
19966 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19969 msgid "Star: Change randomization"
19970 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19973 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19974 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19977 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19978 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19981 msgid "triangle/tri-star"
19982 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19985 msgid "square/quad-star"
19986 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19989 msgid "pentagon/five-pointed star"
19990 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19993 msgid "hexagon/six-pointed star"
19994 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Corners"
19999 msgstr "Hörn:"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20002 msgid "Corners:"
20003 msgstr "Hörn:"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20006 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20007 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20010 msgid "thin-ray star"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20014 msgid "pentagram"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20018 msgid "hexagram"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20022 msgid "heptagram"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20026 msgid "octagram"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20030 msgid "regular polygon"
20031 msgstr "Vanlig polygon"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Spoke ratio"
20036 msgstr "Spetsförhållande:"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20039 msgid "Spoke ratio:"
20040 msgstr "Spetsförhållande:"
20042 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20043 #. Base radius is the same for the closest handle.
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20045 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20049 msgid "stretched"
20050 msgstr "utsträckt"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20053 msgid "twisted"
20054 msgstr "tvinnad"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20057 msgid "slightly pinched"
20058 msgstr "lite nypt"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20061 msgid "NOT rounded"
20062 msgstr "INTE rundad"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20065 msgid "slightly rounded"
20066 msgstr "lite rundad"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20069 msgid "visibly rounded"
20070 msgstr "synligt rundad"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20073 msgid "well rounded"
20074 msgstr "väl rundad"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20077 msgid "amply rounded"
20078 msgstr "rikligt rundad"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20081 msgid "blown up"
20082 msgstr "uppblåst"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Rounded"
20087 msgstr "Rundad:"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20090 msgid "Rounded:"
20091 msgstr "Rundad:"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20094 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20095 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20098 msgid "NOT randomized"
20099 msgstr "INTE slumpade"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20102 msgid "slightly irregular"
20103 msgstr "lite oregelbundna"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20106 msgid "visibly randomized"
20107 msgstr "synligt slumpade"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20110 msgid "strongly randomized"
20111 msgstr "starkt slumpade"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Randomized"
20116 msgstr "Slumpade:"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20119 msgid "Randomized:"
20120 msgstr "Slumpade:"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20123 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20124 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20128 msgid "Defaults"
20129 msgstr "Standard"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20132 msgid ""
20133 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20134 "change defaults)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Change rectangle"
20140 msgstr "Sök rektanglar"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20143 msgid "W:"
20144 msgstr "B:"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20147 msgid "Width of rectangle"
20148 msgstr "Rektangelns bredd"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20151 msgid "H:"
20152 msgstr "H:"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20155 msgid "Height of rectangle"
20156 msgstr "Rektangelns höjd"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20159 #, fuzzy
20160 msgid "not rounded"
20161 msgstr "Icke rundad"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Horizontal radius"
20166 msgstr "horisontell flytt"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20169 msgid "Rx:"
20170 msgstr "Rx:"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20173 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20174 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Vertical radius"
20179 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20182 msgid "Ry:"
20183 msgstr "Ry:"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20186 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20187 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20190 msgid "Not rounded"
20191 msgstr "Icke rundad"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20194 msgid "Make corners sharp"
20195 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20197 #. TODO: use the correct axis here, too
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20199 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Angle in X direction"
20205 msgstr "välj riktning"
20207 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Angle of PLs in X direction"
20211 msgstr "välj riktning"
20213 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20215 #, fuzzy
20216 msgid "State of VP in X direction"
20217 msgstr "välj riktning"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20220 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Angle in Y direction"
20226 msgstr "välj riktning"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Angle Y:"
20231 msgstr "Vinkel:"
20233 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20237 msgstr "välj riktning"
20239 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20241 #, fuzzy
20242 msgid "State of VP in Y direction"
20243 msgstr "välj riktning"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20246 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Angle in Z direction"
20252 msgstr "välj riktning"
20254 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20258 msgstr "välj riktning"
20260 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20262 #, fuzzy
20263 msgid "State of VP in Z direction"
20264 msgstr "välj riktning"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20267 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20271 msgid "Change spiral"
20272 msgstr "Ändra spiral"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20275 msgid "just a curve"
20276 msgstr "endast en kurva"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20279 msgid "one full revolution"
20280 msgstr "en komplett rotation"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Number of turns"
20285 msgstr "Antal kolumner"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20288 msgid "Turns:"
20289 msgstr "Varv:"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20292 msgid "Number of revolutions"
20293 msgstr "Antal rotationer"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20296 msgid "circle"
20297 msgstr "cirkel"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20300 msgid "edge is much denser"
20301 msgstr "kanten är mycket tätare"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20304 msgid "edge is denser"
20305 msgstr "kanten är tätare"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20308 msgid "even"
20309 msgstr "jämn"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20312 msgid "center is denser"
20313 msgstr "mitten är tätare"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20316 msgid "center is much denser"
20317 msgstr "mitten är mycket tätare"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Divergence"
20322 msgstr "Skillnad:"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20325 msgid "Divergence:"
20326 msgstr "Skillnad:"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20329 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20330 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20333 msgid "starts from center"
20334 msgstr "startar från mitten"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20337 msgid "starts mid-way"
20338 msgstr "startar halvvägs"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20341 msgid "starts near edge"
20342 msgstr "startar nära kanten"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Inner radius"
20347 msgstr "Inre radie:"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20350 msgid "Inner radius:"
20351 msgstr "Inre radie:"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20354 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20355 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20358 msgid "Bezier"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Create regular Bezier path"
20364 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Spiro"
20369 msgstr "Spiral"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Create Spiro path"
20374 msgstr "Skapa spiraler"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20377 msgid "Zigzag"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20381 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Paraxial"
20387 msgstr "delvis"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20390 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20394 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Triangle in"
20400 msgstr "Vinkel"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Triangle out"
20405 msgstr "Vinkel"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20408 msgid "From clipboard"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Shape:"
20414 msgstr "Form"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20419 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20422 msgid "(many nodes, rough)"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20429 msgid "(default)"
20430 msgstr "(standard)"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20433 #, fuzzy
20434 msgid "(few nodes, smooth)"
20435 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Smoothing:"
20440 msgstr "Gör inget"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Smoothing: "
20445 msgstr "Gör inget"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20448 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20452 #, fuzzy
20453 msgid ""
20454 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20455 "change defaults)"
20456 msgstr ""
20457 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20458 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20460 #. Width
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20462 msgid "(pinch tweak)"
20463 msgstr "(modifierad en smula)"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20466 msgid "(broad tweak)"
20467 msgstr "(bred modifiering)"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20470 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20471 msgstr ""
20472 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20474 #. Force
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20476 msgid "(minimum force)"
20477 msgstr "(minimal styrka)"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20480 msgid "(maximum force)"
20481 msgstr "(maximal styrka)"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Force"
20486 msgstr "Styrka:"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20489 msgid "Force:"
20490 msgstr "Styrka:"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20493 msgid "The force of the tweak action"
20494 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Move mode"
20499 msgstr "Sänk nod"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Move objects in any direction"
20504 msgstr "välj riktning"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Move in/out mode"
20509 msgstr "Sänk nod"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20512 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Move jitter mode"
20518 msgstr "Färgblandningsläge"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Move objects in random directions"
20523 msgstr "välj riktning"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Scale mode"
20528 msgstr "Höj nod"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20533 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Rotate mode"
20538 msgstr "Höj nod"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20543 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Duplicate/delete mode"
20548 msgstr "Duplicera nod"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20551 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20555 msgid "Push mode"
20556 msgstr "Tryckläge"
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20559 msgid "Push parts of paths in any direction"
20560 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Shrink/grow mode"
20565 msgstr "Förminskningsläge"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20570 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Attract/repel mode"
20575 msgstr "Attraktionsläge"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20580 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20583 msgid "Roughen mode"
20584 msgstr "Grovhetsläge"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20587 msgid "Roughen parts of paths"
20588 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20591 msgid "Color paint mode"
20592 msgstr "Färgmålningsläge"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20595 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20596 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20599 msgid "Color jitter mode"
20600 msgstr "Färgblandningsläge"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20603 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20604 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Blur mode"
20609 msgstr "Blandningsläge:"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20614 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20617 msgid "Channels:"
20618 msgstr "Kanaler:"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20621 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20622 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20624 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20626 msgid "H"
20627 msgstr "N"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20630 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20631 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20633 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20635 msgid "S"
20636 msgstr "M"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20639 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20640 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20642 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20644 msgid "L"
20645 msgstr "L"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20648 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20649 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20651 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20653 msgid "O"
20654 msgstr "T"
20656 #. Fidelity
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20658 msgid "(rough, simplified)"
20659 msgstr "(grov och förenklad)"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20662 msgid "(fine, but many nodes)"
20663 msgstr "(fin och många noder)"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Fidelity"
20668 msgstr "Naturtrogenhet:"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20671 msgid "Fidelity:"
20672 msgstr "Naturtrogenhet:"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20675 msgid ""
20676 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20677 "generate a lot of new nodes"
20678 msgstr ""
20679 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20680 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20683 msgid "Pressure"
20684 msgstr "Tryck"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20687 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20688 msgstr ""
20689 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20690 "modifieringsåtgärden"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20693 #, fuzzy
20694 msgid "No preset"
20695 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Save..."
20700 msgstr "Spara so_m..."
20702 #. Width
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20704 msgid "(hairline)"
20705 msgstr "(hårstrå)"
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20708 msgid "(broad stroke)"
20709 msgstr "(bred linje)"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Pen Width"
20714 msgstr "Sidans bredd"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20717 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20718 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20720 #. Thinning
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20722 msgid "(speed blows up stroke)"
20723 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20726 msgid "(slight widening)"
20727 msgstr "(marginell breddning)"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20730 msgid "(constant width)"
20731 msgstr "(konstant bredd)"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20734 msgid "(slight thinning, default)"
20735 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20738 msgid "(speed deflates stroke)"
20739 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Stroke Thinning"
20744 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20747 msgid "Thinning:"
20748 msgstr "Förtunning:"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20751 msgid ""
20752 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20753 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20754 msgstr ""
20756 #. Angle
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20758 msgid "(left edge up)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20762 #, fuzzy
20763 msgid "(horizontal)"
20764 msgstr "horisontell flytt"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20767 msgid "(right edge up)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Pen Angle"
20773 msgstr "Vinkel:"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20776 msgid "Angle:"
20777 msgstr "Vinkel:"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20780 msgid ""
20781 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20782 "fixation = 0)"
20783 msgstr ""
20785 #. Fixation
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20787 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20791 msgid "(almost fixed, default)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20795 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Fixation"
20801 msgstr "Fixering:"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20804 msgid "Fixation:"
20805 msgstr "Fixering:"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20808 msgid ""
20809 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20810 "fixed angle)"
20811 msgstr ""
20813 #. Cap Rounding
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20815 #, fuzzy
20816 msgid "(blunt caps, default)"
20817 msgstr "Ställ in som standard"
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20820 msgid "(slightly bulging)"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20824 msgid "(approximately round)"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20828 msgid "(long protruding caps)"
20829 msgstr ""
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Cap rounding"
20834 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Caps:"
20839 msgstr "Lock:"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20842 msgid ""
20843 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20844 "round caps)"
20845 msgstr ""
20847 #. Tremor
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20849 msgid "(smooth line)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20853 msgid "(slight tremor)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20857 msgid "(noticeable tremor)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20861 msgid "(maximum tremor)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Stroke Tremor"
20867 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20870 msgid "Tremor:"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20874 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20875 msgstr ""
20877 #. Wiggle
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20879 msgid "(no wiggle)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20883 #, fuzzy
20884 msgid "(slight deviation)"
20885 msgstr "Utskriftsdestination"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20888 msgid "(wild waves and curls)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Pen Wiggle"
20894 msgstr "Titel:"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Wiggle:"
20899 msgstr "Titel:"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20902 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20903 msgstr ""
20905 #. Mass
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20907 msgid "(no inertia)"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20911 msgid "(slight smoothing, default)"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20915 msgid "(noticeable lagging)"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20919 msgid "(maximum inertia)"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Pen Mass"
20925 msgstr "Massa:"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20928 msgid "Mass:"
20929 msgstr "Massa:"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20932 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Trace Background"
20938 msgstr "Bakgrund:"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20941 msgid ""
20942 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20943 "minimum width, black - maximum width)"
20944 msgstr ""
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20947 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20951 msgid "Tilt"
20952 msgstr "Luta"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20955 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Choose a preset"
20961 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20964 msgid "Arc: Change start/end"
20965 msgstr ""
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20968 msgid "Arc: Change open/closed"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20972 msgid "Start:"
20973 msgstr "Start:"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20976 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20977 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20980 msgid "End:"
20981 msgstr "Slut:"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20984 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20985 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20988 msgid "Closed arc"
20989 msgstr "Stängd båge"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20992 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20993 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20996 msgid "Open Arc"
20997 msgstr "Öppen båge"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21000 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21001 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21004 msgid "Make whole"
21005 msgstr "Gör hel"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21008 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Pick opacity"
21014 msgstr "Välj alpha"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21017 msgid ""
21018 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21019 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21020 msgstr ""
21021 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21022 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Pick"
21027 msgstr "Klistra _in"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Assign opacity"
21032 msgstr "Ändra transparens"
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21035 msgid ""
21036 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21037 msgstr ""
21038 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21039 "linjetransparens"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Assign"
21044 msgstr "Justera"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Closed"
21049 msgstr "Stän_g"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Open start"
21054 msgstr "Öppen båge"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Open end"
21059 msgstr "Öppna senaste"
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21062 msgid "Open both"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21066 msgid "All inactive"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21070 msgid "No geometric tool is active"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Show limiting bounding box"
21076 msgstr "Fäst vid rutnät"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21079 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21085 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21088 #, fuzzy
21089 msgid ""
21090 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21091 "of current selection"
21092 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Choose a line segment type"
21097 msgstr "Välj typ av justering"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Display measuring info"
21102 msgstr "Visningsinställningar"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21105 msgid "Display measuring info for selected items"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21109 msgid "Open LPE dialog"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21113 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21117 #, fuzzy
21118 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21119 msgstr ""
21120 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21123 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Cut"
21129 msgstr "Klipp _ut"
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Cut out from objects"
21134 msgstr "Platta till objekt"
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Text: Change font family"
21139 msgstr "Text och typsnitt"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21142 msgid "Text: Change alignment"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Text: Change font style"
21148 msgstr "Text och typsnitt"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Text: Change orientation"
21153 msgstr "Orientering:"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Text: Change font size"
21158 msgstr "Text och typsnitt"
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21161 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21165 msgid ""
21166 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21167 "default font instead."
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21171 msgid "Align left"
21172 msgstr "Vänsterjustera"
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21175 msgid "Align right"
21176 msgstr "Högerjustera"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21179 msgid "Justify"
21180 msgstr "Fördela"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21183 msgid "Bold"
21184 msgstr "Fetstil"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21187 msgid "Italic"
21188 msgstr "Lutande"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21191 msgid "Change connector spacing"
21192 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21195 msgid "Avoid"
21196 msgstr "Undvik"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21199 msgid "Ignore"
21200 msgstr "Ignorera"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Connector Spacing"
21205 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21208 msgid "Spacing:"
21209 msgstr "Avstånd:"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21212 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21213 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21216 msgid "Graph"
21217 msgstr "Graf"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Connector Length"
21222 msgstr "Hörn:"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21225 msgid "Length:"
21226 msgstr "Längd:"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21229 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21230 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21233 msgid "Downwards"
21234 msgstr "Nedåtgående"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21237 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21238 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21241 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21242 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Fill by"
21247 msgstr "Fyll med:"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21250 msgid "Fill by:"
21251 msgstr "Fyll med:"
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Fill Threshold"
21256 msgstr "Tröskelvärde"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21259 msgid ""
21260 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21261 "pixels to be counted in the fill"
21262 msgstr ""
21263 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de "
21264 "närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Grow/shrink by"
21269 msgstr "Öka/minska med:"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21272 msgid "Grow/shrink by:"
21273 msgstr "Öka/minska med:"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21276 msgid ""
21277 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21278 msgstr ""
21279 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Close gaps"
21284 msgstr "Stäng öppningar:"
21286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21287 msgid "Close gaps:"
21288 msgstr "Stäng öppningar:"
21290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21291 msgid ""
21292 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21293 "to change defaults)"
21294 msgstr ""
21295 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21296 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21298 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21299 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21300 msgstr ""
21302 #. report to the Inkscape console using errormsg
21303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Side Length 'a'/px: "
21306 msgstr "Steglängd (px)"
21308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Side Length 'b'/px: "
21311 msgstr "Steglängd (px)"
21313 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Side Length 'c'/px: "
21316 msgstr "Steglängd (px)"
21318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21319 msgid "Angle 'A'/radians: "
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21323 msgid "Angle 'B'/radians: "
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21327 msgid "Angle 'C'/radians: "
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21331 msgid "Semiperimeter/px: "
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21335 msgid "Area /px^2: "
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21339 msgid ""
21340 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21341 "required by this extension. Please install them and try again."
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21345 msgid ""
21346 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21347 "an existing file! Unable to embed image."
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21351 #, python-format
21352 msgid "Sorry we could not locate %s"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21356 #, python-format
21357 msgid ""
21358 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21359 "or image/x-icon"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21363 msgid ""
21364 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21365 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21369 msgid "Unable to find image data."
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21373 msgid ""
21374 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21375 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21376 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21377 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21381 #, python-format
21382 msgid "No matching node for expression: %s"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21386 #, python-format
21387 msgid "No style attribute found for id: %s"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21391 #, python-format
21392 msgid "unable to locate marker: %s"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21396 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21397 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21398 #, fuzzy
21399 msgid "This extension requires two selected paths."
21400 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21402 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21403 #, python-format
21404 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21408 msgid ""
21409 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21410 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21411 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21412 "numpy."
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21416 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21417 #, python-format
21418 msgid ""
21419 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21420 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21424 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21425 msgid ""
21426 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21430 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21431 msgid ""
21432 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21433 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21437 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21438 msgid ""
21439 "The second selected object is not a path.\n"
21440 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21444 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21445 msgid ""
21446 "The first selected object is not a path.\n"
21447 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21451 msgid ""
21452 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21453 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21454 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21458 msgid "No face data found in specified file."
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21462 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21466 msgid "No edge data found in specified file."
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21470 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21471 msgstr ""
21473 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21475 msgid ""
21476 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21477 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21481 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21485 #, fuzzy
21486 msgid ""
21487 "This extension requires two selected paths. \n"
21488 "The second path must be exactly four nodes long."
21489 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21491 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21492 #, fuzzy, python-format
21493 msgid "Could not locate file: %s"
21494 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21496 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21497 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21501 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21502 msgid "You must select at least two elements."
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21506 msgid "Add Nodes"
21507 msgstr "Lägg till noder"
21509 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21510 #, fuzzy
21511 msgid "By max. segment length"
21512 msgstr "Största längd på segment"
21514 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21515 #, fuzzy
21516 msgid "By number of segments"
21517 msgstr "Numrera noder"
21519 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Division method"
21522 msgstr "Mått"
21524 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Maximum segment length (px)"
21527 msgstr "Största längd på segment"
21529 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21530 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21531 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21532 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21533 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21534 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21535 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21536 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21537 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21538 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21539 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21540 msgid "Modify Path"
21541 msgstr "Ändra slinga"
21543 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Number of segments"
21546 msgstr "Numrera noder"
21548 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21549 msgid "AI 8.0 Input"
21550 msgstr "AI 8.0 indata"
21552 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21555 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21557 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21558 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21559 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21561 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21562 msgid "AI SVG Input"
21563 msgstr "AI SVG indata"
21565 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21566 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21567 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21569 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21570 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21574 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21578 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21582 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21586 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21590 msgid "Corel DRAW Input"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21594 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21598 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21602 msgid "Corel DRAW templates input"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21606 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21610 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21614 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21618 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21622 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21626 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21630 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21634 msgid "Brighter"
21635 msgstr "Ljusare"
21637 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Blue Function"
21640 msgstr "Markering"
21642 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Green Function"
21645 msgstr "Markering"
21647 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Red Function"
21650 msgstr "Upplösning:"
21652 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21653 msgid "Darker"
21654 msgstr "Mörkare"
21656 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21657 msgid "Grayscale"
21658 msgstr "Gråskala"
21660 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21661 msgid "Less Hue"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21665 msgid "Less Light"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Less Saturation"
21671 msgstr "Mättnad"
21673 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21674 #, fuzzy
21675 msgid "More Hue"
21676 msgstr "Sänk nod"
21678 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21679 #, fuzzy
21680 msgid "More Light"
21681 msgstr "Höjd:"
21683 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21684 #, fuzzy
21685 msgid "More Saturation"
21686 msgstr "Mättnad"
21688 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21689 msgid "Negative"
21690 msgstr "Negativ"
21692 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Randomize"
21695 msgstr "Slumpa:"
21697 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21698 msgid "Remove Blue"
21699 msgstr "Ta bort blå"
21701 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21702 msgid "Remove Green"
21703 msgstr "Ta bort grön"
21705 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21706 msgid "Remove Red"
21707 msgstr "Ta bort röd"
21709 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21710 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Replace color"
21716 msgstr "Senast markerad"
21718 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21719 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21723 msgid "RGB Barrel"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Convert to Dashes"
21729 msgstr "Konvertera till text"
21731 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21732 msgid "A diagram created with the program Dia"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21736 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Dia Input"
21742 msgstr "Indata"
21744 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21745 msgid ""
21746 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21747 "at http://live.gnome.org/Dia"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21751 msgid ""
21752 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21753 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21754 "Inkscape installation."
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Dimensions"
21760 msgstr "Mått"
21762 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21763 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21764 msgid "Visualize Path"
21765 msgstr "Visualisera slinga"
21767 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21768 #, fuzzy
21769 msgid "X Offset"
21770 msgstr "Utskjutning"
21772 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Y Offset"
21775 msgstr "Utskjutning"
21777 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Dot size"
21780 msgstr "Typsnittsstorlek"
21782 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Font size"
21785 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21787 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21788 msgid "Number Nodes"
21789 msgstr "Numrera noder"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Altitudes"
21794 msgstr "Justera objekt"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Angle Bisectors"
21799 msgstr "Mått"
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Centroid"
21804 msgstr "Mittjustera"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Circumcentre"
21809 msgstr "Dokument"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Circumcircle"
21814 msgstr "Ändra"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Common Objects"
21819 msgstr "Objekt"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Contact Triangle"
21824 msgstr "Vinkel"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21827 msgid "Custom Point Specified By:"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Custom Points and Options"
21833 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21836 msgid "Draw Circle Around This Point"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Draw From Triangle"
21842 msgstr "Vinkel"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21845 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21849 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21853 msgid "Draw Marker At This Point"
21854 msgstr ""
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Excentral Triangle"
21859 msgstr "Vinkel"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Excentres"
21864 msgstr "Pressa ut"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Excircles"
21869 msgstr "cirkel"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Extouch Triangle"
21874 msgstr "Vinkel"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Gergonne Point"
21879 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Incentre"
21884 msgstr "Dra in nod"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Incircle"
21889 msgstr "cirkel"
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Nagel Point"
21894 msgstr "Svart"
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21897 msgid "Nine-Point Centre"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21901 msgid "Nine-Point Circle"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Orthic Triangle"
21907 msgstr "Vinkel"
21909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Orthocentre"
21912 msgstr "Annat"
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Point At"
21917 msgstr "Punkter"
21919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Radius / px"
21922 msgstr "Radie:"
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Report this triangle's properties"
21927 msgstr "Objektegenskaper"
21929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Symmedial Triangle"
21932 msgstr "Vinkel"
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Symmedian Point"
21937 msgstr "Vertikal text"
21939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21940 msgid "Symmedians"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21944 msgid ""
21945 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21946 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21947 "your own ones.\n"
21948 "            \n"
21949 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21950 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21951 "function.\n"
21952 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21953 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21954 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21955 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21956 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21957 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21958 "\n"
21959 "You can use any standard Python math function:\n"
21960 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21961 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21962 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21963 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21964 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21965 "\n"
21966 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21967 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21968 "\n"
21969 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21970 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21971 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21972 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21973 "            "
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Triangle Function"
21979 msgstr "Markering"
21981 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Trilinear Coordinates"
21984 msgstr "Hörn:"
21986 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21987 msgid ""
21988 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21989 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21990 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21991 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21992 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21996 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Character Encoding"
22002 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
22004 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22005 #, fuzzy
22006 msgid "DXF Input"
22007 msgstr "Indata"
22009 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22010 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22014 msgid "Or, use manual scale factor"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22018 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22022 msgid ""
22023 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22024 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22025 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22026 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22027 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22028 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22034 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22036 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22039 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22041 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22042 msgid "enable ROBO-Master output"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22046 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22050 #, fuzzy
22051 msgid "DXF Output"
22052 msgstr "Ut"
22054 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22055 msgid "DXF file written by pstoedit"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22059 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Blur height"
22065 msgstr "Höjd:"
22067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Blur stdDeviation"
22070 msgstr "Utskriftsdestination"
22072 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Blur width"
22075 msgstr "Bredd "
22077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Edge 3D"
22080 msgstr "Suddiga kanter"
22082 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22083 msgid "Illumination Angle"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22087 msgid "Only black and white"
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Shades"
22093 msgstr "Form"
22095 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Embed Images"
22098 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22100 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Embed only selected images"
22103 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22105 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22106 #, fuzzy
22107 msgid "EPS Input"
22108 msgstr "Indata"
22110 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22111 msgid "LaTeX formula"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22115 msgid "LaTeX formula: "
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22119 msgid "Export as GIMP Palette"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22123 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22127 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Extract Image"
22133 msgstr "Extrahera en bild"
22135 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22136 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22140 msgid "Path to save image"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22144 msgid "Extrude"
22145 msgstr "Pressa ut"
22147 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Lines"
22150 msgstr "Linje"
22152 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Polygons"
22155 msgstr "Polygon"
22157 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22158 msgid "Open files saved with XFIG"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22162 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22166 #, fuzzy
22167 msgid "XFIG Input"
22168 msgstr "Indata"
22170 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Flatness"
22173 msgstr "Sidor:"
22175 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Flatten Beziers"
22178 msgstr "Sidor:"
22180 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Add Guide Lines"
22183 msgstr "Hjälplinje"
22185 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Depth"
22188 msgstr "Text"
22190 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22191 msgid "Foldable Box"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22195 msgid "Paper Thickness"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22199 msgid "Tab Proportion"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22203 msgid "Fractalize"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22207 msgid "Smoothness"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Subdivisions"
22213 msgstr "Mått"
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22216 msgid "Calculate first derivative numerically"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22220 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Draw Axes"
22223 msgstr "Rita handtag"
22225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22226 msgid "End X value"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22230 #, fuzzy
22231 msgid "First derivative"
22232 msgstr "Först markerad"
22234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Function"
22237 msgstr "Upplösning:"
22239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Function Plotter"
22242 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22245 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Functions"
22248 msgstr "Upplösning:"
22250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22251 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22255 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Number of samples"
22261 msgstr "Numrera noder"
22263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22264 msgid "Range and sampling"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22268 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Remove rectangle"
22271 msgstr "Sök rektanglar"
22273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22274 msgid ""
22275 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22276 "it will determine X and Y scales.\n"
22277 "\n"
22278 "With polar coordinates:\n"
22279 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22280 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22281 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22282 "   First derivative is always determined numerically."
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22286 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22287 msgid ""
22288 "Standard Python math functions are available:\n"
22289 "\n"
22290 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22291 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22292 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22293 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22294 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22295 "\n"
22296 "The constants pi and e are also available."
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Start X value"
22302 msgstr "Attributvärde"
22304 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22305 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Use"
22308 msgstr "Användare"
22310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Use polar coordinates"
22313 msgstr "Hörn:"
22315 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22318 msgstr "Rektangelns höjd"
22320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Y value of rectangle's top"
22323 msgstr "Rektangelns höjd"
22325 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22326 msgid "Circular pitch, px"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Gear"
22332 msgstr "Rensa"
22334 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Number of teeth"
22337 msgstr "Numrera noder"
22339 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Pressure angle"
22342 msgstr "Bevara"
22344 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22345 msgid "GIMP XCF"
22346 msgstr "GIMP XCF"
22348 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22349 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22353 msgid "Save Grid:"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Save Guides:"
22359 msgstr "Stödlinjer"
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22362 msgid "Border Thickness [px]"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Cartesian Grid"
22368 msgstr "Rita ellips"
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22371 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22375 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22379 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22383 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22389 msgstr "horisontell flytt"
22391 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22394 msgstr "Mått"
22396 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Major X Divisions"
22399 msgstr "Mått"
22401 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22404 msgstr "horisontell flytt"
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22409 msgstr "Mått"
22411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Major Y Divisions"
22414 msgstr "Mått"
22416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22419 msgstr "Mått"
22421 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22424 msgstr "Mått"
22426 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22427 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22431 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22435 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22439 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22443 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22447 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Angle Divisions"
22453 msgstr "Mått"
22455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22456 msgid "Angle Divisions at Centre"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22460 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22464 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22468 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22472 msgid "Circumferential Labels"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22476 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22480 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22486 msgstr "horisontell flytt"
22488 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22489 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22493 msgid "Major Circular Divisions"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22497 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22501 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22505 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22509 msgid "Polar Grid"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22513 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22517 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22521 msgid "1/10"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22525 msgid "1/2"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22529 msgid "1/3"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22533 msgid "1/4"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22537 msgid "1/5"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22541 msgid "1/6"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22545 msgid "1/7"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22549 msgid "1/8"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22553 msgid "1/9"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22557 msgid "Custom..."
22558 msgstr "Egen..."
22560 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Delete existing guides"
22563 msgstr "Sök rektanglar"
22565 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Golden ratio"
22568 msgstr "Spetsförhållande:"
22570 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Guides creator"
22573 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22575 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Horizontal guide each"
22578 msgstr "Horisontell text"
22580 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Preset"
22583 msgstr "Text"
22585 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22586 msgid "Rule-of-third"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Start from edges"
22592 msgstr "startar från mitten"
22594 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Vertical guide each"
22597 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22599 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22600 msgid "Draw Handles"
22601 msgstr "Rita handtag"
22603 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22604 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22608 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22612 #, fuzzy
22613 msgid "HPGL Output"
22614 msgstr "Ut"
22616 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22617 msgid "Mirror Y-axis"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Plot invisible layers"
22623 msgstr "Markera i alla lager"
22625 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22626 msgid "X-origin (px)"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22630 msgid "Y-origin (px)"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22634 msgid "hpgl output flatness"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22638 msgid "Ask Us a Question"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22642 msgid "Command Line Options"
22643 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22645 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22646 msgid "FAQ"
22647 msgstr "FAQ"
22649 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22650 msgid "Keys and Mouse Reference"
22651 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22653 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22654 msgid "Inkscape Manual"
22655 msgstr "Inkscape manual"
22657 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22658 msgid "New in This Version"
22659 msgstr "Nytt i denna version"
22661 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22662 msgid "Report a Bug"
22663 msgstr "Felanmälan"
22665 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22666 msgid "SVG 1.1 Specification"
22667 msgstr "SVG 1.1 specification"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Attribute to Interpolate"
22672 msgstr "Attributnamn"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22675 #, fuzzy
22676 msgid "End Value"
22677 msgstr "Värde"
22679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Float Number"
22682 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22685 msgid ""
22686 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22687 "this \"other\":"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22691 msgid "Integer Number"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22695 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22699 #, fuzzy
22700 msgid "No Unit"
22701 msgstr "Enhet"
22703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22704 msgid "Other"
22705 msgstr "Annat"
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Other Attribute"
22710 msgstr "Attribut"
22712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Other Attribute type"
22715 msgstr "Attributnamn"
22717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Start Value"
22720 msgstr "Attributvärde"
22722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22724 msgid "Style"
22725 msgstr "Stil"
22727 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Tag"
22730 msgstr "Mål:"
22732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22733 msgid ""
22734 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22735 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22736 "selection"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Transformation"
22742 msgstr "Transformationsmatris"
22744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Translate X"
22747 msgstr "Översättare"
22749 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Translate Y"
22752 msgstr "Översättare"
22754 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22755 msgid "Where to apply?"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22759 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22760 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22761 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22765 msgid "Duplicate endpaths"
22766 msgstr "Duplicera slutslingor"
22768 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Exponent"
22771 msgstr "Exportera"
22773 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22774 msgid "Interpolate"
22775 msgstr "Interpolera"
22777 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Interpolate style"
22780 msgstr "Interpolera"
22782 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22783 msgid "Interpolation method"
22784 msgstr "Interpolera metod"
22786 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22787 msgid "Interpolation steps"
22788 msgstr "Interpolera steg"
22790 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22791 msgid ""
22792 "\n"
22793 "The path is generated by applying the \n"
22794 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22795 "Order times. The following commands are \n"
22796 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22797 "\n"
22798 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22799 "\n"
22800 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22801 "\n"
22802 "+: turn left\n"
22803 "\n"
22804 "-: turn right\n"
22805 "\n"
22806 "|: turn 180 degrees\n"
22807 "\n"
22808 "[: remember point\n"
22809 "\n"
22810 "]: return to remembered point\n"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22814 msgid "Axiom"
22815 msgstr "Axiom"
22817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22818 msgid "Axiom and rules"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22822 msgid "L-system"
22823 msgstr "L-system"
22825 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22826 msgid "Left angle"
22827 msgstr "Väster vinkel"
22829 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22830 #, no-c-format
22831 msgid "Randomize angle (%)"
22832 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22834 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22835 #, no-c-format
22836 msgid "Randomize step (%)"
22837 msgstr "Slumpa steg (%)"
22839 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22840 msgid "Right angle"
22841 msgstr "Höger vinkel"
22843 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22844 msgid "Rules"
22845 msgstr "Regler"
22847 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22848 msgid "Step length (px)"
22849 msgstr "Steglängd (px)"
22851 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22852 msgid "Lorem ipsum"
22853 msgstr "Lorem ipsum"
22855 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22856 msgid "Number of paragraphs"
22857 msgstr "Antal stycken"
22859 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22860 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22861 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22863 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22864 msgid "Sentences per paragraph"
22865 msgstr "Meningar per stycke"
22867 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22868 msgid ""
22869 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22870 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22871 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22872 msgstr ""
22873 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22874 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22875 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22877 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22878 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22879 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22882 msgid "Font size [px]"
22883 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22885 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22886 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22887 msgid "Length Unit: "
22888 msgstr "Längdenhet:"
22890 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22891 msgid "Measure"
22892 msgstr "Mät"
22894 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22895 msgid "Measure Path"
22896 msgstr "Mät slinga"
22898 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22899 msgid "Offset [px]"
22900 msgstr "Offset [px]"
22902 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22903 msgid "Precision"
22904 msgstr "Precision"
22906 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22907 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22911 msgid ""
22912 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22913 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22914 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22915 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22916 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22917 "real world, Scale must be set to 250."
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22921 msgid "Angle"
22922 msgstr "Vinkel"
22924 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Magnitude"
22927 msgstr "Magenta"
22929 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Motion"
22932 msgstr "Position:"
22934 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22935 msgid "ASCII Text with outline markup"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22939 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Text Outline Input"
22945 msgstr "Indata"
22947 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22948 #, fuzzy
22949 msgid "End t-value"
22950 msgstr "Värde"
22952 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22953 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22957 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Parametric Curves"
22963 msgstr "Parametrar"
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22966 msgid "Range and Sampling"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Samples"
22972 msgstr "Form"
22974 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22975 msgid ""
22976 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22977 "it will determine X and Y scales.\n"
22978 "\n"
22979 "First derivatives are always determined numerically."
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Start t-value"
22985 msgstr "Attributvärde"
22987 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22988 #, fuzzy
22989 msgid "x-Function"
22990 msgstr "Upplösning:"
22992 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22993 #, fuzzy
22994 msgid "x-value of rectangle's left"
22995 msgstr "Rektangelns höjd"
22997 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22998 #, fuzzy
22999 msgid "x-value of rectangle's right"
23000 msgstr "Rektangelns höjd"
23002 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23003 #, fuzzy
23004 msgid "y-Function"
23005 msgstr "Upplösning:"
23007 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23008 #, fuzzy
23009 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23010 msgstr "Rektangelns höjd"
23012 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23013 #, fuzzy
23014 msgid "y-value of rectangle's top"
23015 msgstr "Rektangelns höjd"
23017 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Copies of the pattern:"
23020 msgstr "Visa ram"
23022 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Deformation type:"
23025 msgstr "Transformationsmatris"
23027 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23028 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23029 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Pattern along Path"
23035 msgstr "Placera på slinga"
23037 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23038 msgid "Ribbon"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Snake"
23044 msgstr "Snedställ"
23046 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23047 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23048 msgid "Space between copies:"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23052 msgid ""
23053 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23054 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23055 "clones... allowed)"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Cloned"
23061 msgstr "Kloner"
23063 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Copied"
23066 msgstr "Kombinerat"
23068 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Follow path orientation"
23071 msgstr "Sidorientering:"
23073 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Moved"
23076 msgstr "Flytta"
23078 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Original pattern will be:"
23081 msgstr "Mönsterfyllning"
23083 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23084 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23088 msgid ""
23089 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23090 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23091 "clones... allowed)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Bleed (in)"
23097 msgstr "Avfasad anslutning"
23099 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23100 msgid "Bond Weight #"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23104 msgid "Book Height (inches)"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Book Properties"
23110 msgstr "Textegenskaper"
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23113 msgid "Book Width (inches)"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23117 msgid "Caliper (inches)"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Cover"
23123 msgstr "Sortera"
23125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23126 msgid "Cover Thickness Measurement"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Interior Pages"
23132 msgstr "Interpolera"
23134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23135 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Number of Pages"
23141 msgstr "Numrera noder"
23143 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23144 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23148 msgid "Paper Thickness Measurement"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23152 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Remove existing guides"
23158 msgstr "Sök rektanglar"
23160 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Specify Width"
23163 msgstr "Sidans bredd"
23165 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Perspective"
23168 msgstr "Bevara"
23170 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23171 msgid "AutoCAD Plot Input"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23175 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23176 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Open HPGL plotter files"
23182 msgstr " Ta bort "
23184 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23185 msgid "AutoCAD Plot Output"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Save a file for plotters"
23191 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23194 #, fuzzy
23195 msgid "3D Polyhedron"
23196 msgstr "Polygon"
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Clockwise Wound Object"
23201 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23204 msgid "Cube"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Cuboctahedron"
23210 msgstr "Annat"
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23213 msgid "Dodecahedron"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23217 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23221 msgid "Edge-Specified"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Edges"
23227 msgstr "Suddiga kanter"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23230 msgid "Face-Specified"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Faces"
23236 msgstr "Sidor:"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Filename:"
23241 msgstr "Sätt filnamn"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23244 msgid "Fill Color (Blue)"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23248 msgid "Fill Color (Green)"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23252 msgid "Fill Color (Red)"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23256 #, fuzzy, no-c-format
23257 msgid "Fill Opacity/ %"
23258 msgstr "Transparens, %"
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23261 msgid "Great Dodecahedron"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23265 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23269 msgid "Icosahedron"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Light x-Position"
23275 msgstr "Position:"
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Light y-Position"
23280 msgstr "Position:"
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Light z-Position"
23285 msgstr "Position:"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23288 msgid "Line Thickness / px"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23292 msgid "Load From File"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Maximum"
23298 msgstr "Mellan"
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23301 msgid "Mean"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Minimum"
23307 msgstr "Egen"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Model File"
23312 msgstr "Alla typer"
23314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Object Type"
23317 msgstr "Objekt"
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Object:"
23322 msgstr "Objekt"
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Octahedron"
23327 msgstr "Annat"
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Rotate Around:"
23332 msgstr "Höj nod"
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Rotation / Degrees"
23337 msgstr "Upplösning:"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Scaling Factor"
23342 msgstr "Enfärgad"
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Shading"
23347 msgstr "Y-avstånd:"
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23350 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23354 msgid "Snub Cube"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23358 msgid "Snub Dodecahedron"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23362 #, fuzzy, no-c-format
23363 msgid "Stroke Opacity/ %"
23364 msgstr "Linjefärg"
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23367 msgid "Tetrahedron"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Then Rotate Around:"
23373 msgstr "Icke rundad"
23375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23376 msgid "Truncated Cube"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23380 msgid "Truncated Dodecahedron"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23384 msgid "Truncated Icosahedron"
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23388 msgid "Truncated Octahedron"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23392 msgid "Truncated Tetrahedron"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Vertices"
23398 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23401 #, fuzzy
23402 msgid "View"
23403 msgstr "_Visa"
23405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23406 msgid "X-Axis"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23410 msgid "Y-Axis"
23411 msgstr ""
23413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23414 msgid "Z-Axis"
23415 msgstr ""
23417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23418 msgid "Z-Sort Faces By:"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Bleed Margin"
23424 msgstr "Avfasad anslutning"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Bleed Marks"
23429 msgstr "Mittmarkörer:"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Bottom:"
23434 msgstr "Zooma"
23436 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Canvas"
23439 msgstr "Cyan"
23441 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Color Bars"
23444 msgstr "Färg"
23446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23447 msgid "Crop Marks"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Left:"
23453 msgstr "Längd:"
23455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Marks"
23458 msgstr "Stjärnor"
23460 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Page Information"
23463 msgstr "Transformationsmatris"
23465 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Positioning"
23468 msgstr "Position:"
23470 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Printing Marks"
23473 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23475 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23476 msgid "Registration Marks"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Right:"
23482 msgstr "höger"
23484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Set crop marks to"
23487 msgstr "Sätt mask"
23489 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Star Target"
23492 msgstr "Mål:"
23494 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Top:"
23497 msgstr "Typ:"
23499 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23500 #, fuzzy
23501 msgid "PostScript Input"
23502 msgstr "Porträtt"
23504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Jitter nodes"
23507 msgstr "Höj nod"
23509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Maximum displacement in X, px"
23512 msgstr "Största längd på segment"
23514 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23517 msgstr "Största längd på segment"
23519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Shift node handles"
23522 msgstr "Slumpad:"
23524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Shift nodes"
23527 msgstr "Dra in nod"
23529 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23530 msgid ""
23531 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23532 "selected path."
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23536 msgid "Use normal distribution"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23540 msgid "Alphabet Soup"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Random Seed"
23546 msgstr "Slumpa:"
23548 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Bar Height:"
23551 msgstr "Höjd:"
23553 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23554 msgid "Barcode"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23558 msgid "Barcode Data:"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Barcode Type:"
23564 msgstr "Filtyp:"
23566 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Arbitrary Angle:"
23569 msgstr "Vinkel"
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23572 msgid "Arrange"
23573 msgstr "Gruppera"
23575 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Bottom"
23578 msgstr "Zooma"
23580 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23581 msgid "Bottom to Top (90)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Horizontal Point:"
23587 msgstr "Horisontell text"
23589 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23590 msgid "Left to Right (0)"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Middle"
23596 msgstr "Titel"
23598 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Radial Inward"
23601 msgstr "Radiell gradient"
23603 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Radial Outward"
23606 msgstr "Radiell gradient"
23608 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Restack"
23611 msgstr "Text"
23613 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Restack Direction:"
23616 msgstr "Beskrivning"
23618 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23619 msgid "Right to Left (180)"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23623 msgid "Top"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Top to Bottom (270)"
23629 msgstr "Lägg underst"
23631 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Vertical Point:"
23634 msgstr "Vertikal text"
23636 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Initial size"
23639 msgstr "Bitmappsstorlek"
23641 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Minimum size"
23644 msgstr "Egen"
23646 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Random Tree"
23649 msgstr "Slumpa:"
23651 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23652 #, no-c-format
23653 msgid "Curve (%):"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Rubber Stretch"
23659 msgstr "Numrera noder"
23661 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23662 #, fuzzy, no-c-format
23663 msgid "Strength (%):"
23664 msgstr "Steglängd (px)"
23666 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23669 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23671 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Optimized SVG Output"
23674 msgstr "Ut"
23676 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Scalable Vector Graphics"
23679 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23681 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23684 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23686 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23687 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23688 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23692 msgid "sK1 vector graphics files input"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23696 #, fuzzy
23697 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23698 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23700 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23701 msgid "sK1 vector graphics files output"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23705 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23709 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23713 msgid "Sketch Input"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Gear Placement"
23719 msgstr "Nytt element"
23721 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23722 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23726 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23730 msgid "Quality (Default = 16)"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23734 msgid "R - Ring Radius (px)"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Rotation (deg)"
23740 msgstr "Upplösning:"
23742 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Spirograph"
23745 msgstr "Spiral"
23747 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23748 msgid "d - Pen Radius (px)"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23752 msgid "r - Gear Radius (px)"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23756 msgid "Behavior"
23757 msgstr "Beteende"
23759 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23760 msgid "Straighten Segments"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23764 msgid "Envelope"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23768 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23772 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23776 #, fuzzy
23777 msgid "XAML Output"
23778 msgstr "Ut"
23780 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23781 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23782 msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)"
23784 # Osäker
23785 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23786 #, fuzzy
23787 msgid ""
23788 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23789 "files"
23790 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23792 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23793 #, fuzzy
23794 msgid "ZIP Output"
23795 msgstr "Ut"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23798 msgid ""
23799 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23800 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23804 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23808 msgid "Automatically set size and position"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Calendar"
23814 msgstr "Rensa"
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Char Encoding"
23819 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Configuration"
23824 msgstr "Utskriftsdestination"
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Day color"
23829 msgstr "Startfärg"
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Day names"
23834 msgstr "Lagrets namn:"
23836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23837 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23841 msgid ""
23842 "January February March April May June July August September October November "
23843 "December"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Localization"
23849 msgstr "Upplösning:"
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Monday"
23854 msgstr "Läge:"
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23857 msgid "Month (0 for all)"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Month Margin"
23863 msgstr "Startfärg"
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Month Width"
23868 msgstr "Sidans bredd"
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Month color"
23873 msgstr "Startfärg"
23875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Month names"
23878 msgstr "Namnlös"
23880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Months per line"
23883 msgstr "Mittjustera rader"
23885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23886 msgid "Next month day color"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Saturday"
23892 msgstr "Mättare"
23894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23895 msgid "Saturday and Sunday"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23899 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Sunday"
23905 msgstr "Steg"
23907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23908 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Week start day"
23914 msgstr "startar halvvägs"
23916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Weekday name color "
23919 msgstr "Senast markerad"
23921 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23922 msgid "Weekend"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Weekend day color"
23928 msgstr "Senast markerad"
23930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Year (0 for current)"
23933 msgstr "Dokumentnamn:"
23935 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Year color"
23938 msgstr "Startfärg"
23940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23941 msgid "You may change the names for other languages:"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Convert to Braille"
23947 msgstr "Konvertera till text"
23949 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23950 msgid "fLIP cASE"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23954 #, fuzzy
23955 msgid "lowercase"
23956 msgstr "Sänk lager"
23958 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23959 msgid "rANdOm CasE"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23963 #, fuzzy
23964 msgid "By:"
23965 msgstr "Ry:"
23967 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Replace text"
23970 msgstr "Frigör"
23972 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Replace:"
23975 msgstr "Frigör"
23977 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23978 msgid "Sentence case"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Title Case"
23984 msgstr "Titel"
23986 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23987 msgid "UPPERCASE"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Angle a / deg"
23993 msgstr "grader"
23995 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Angle b / deg"
23998 msgstr "grader"
24000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Angle c / deg"
24003 msgstr "grader"
24005 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24006 msgid "From Side a and Angles a, b"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24010 msgid "From Side c and Angles a, b"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24014 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24018 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24022 msgid "From Three Sides"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Side Length a / px"
24028 msgstr "Steglängd (px)"
24030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Side Length b / px"
24033 msgstr "Steglängd (px)"
24035 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Side Length c / px"
24038 msgstr "Steglängd (px)"
24040 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Triangle"
24043 msgstr "Vinkel"
24045 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24046 msgid "ASCII Text"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24050 msgid "Text File (*.txt)"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Text Input"
24056 msgstr "Indata"
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24059 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Attribute to set"
24065 msgstr "Attributnamn"
24067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24069 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24073 msgid ""
24074 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24075 "space, and only with a space."
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24080 msgid "Run it after"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24085 msgid "Run it before"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Set Attributes"
24091 msgstr "Sätt attribut"
24093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24094 msgid "Source and destination of setting"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24098 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24099 msgstr ""
24101 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24102 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24107 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24112 msgid ""
24113 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24114 "browser (like Firefox)."
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24118 msgid ""
24119 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24120 "a defined event occurs on the first selected element."
24121 msgstr ""
24123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Value to set"
24126 msgstr "Värde"
24128 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24129 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24130 msgid "Web"
24131 msgstr ""
24133 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24134 msgid "When should the set be done?"
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24138 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24139 msgid "on activate"
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24143 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24144 #, fuzzy
24145 msgid "on blur"
24146 msgstr "Ändra suddighet"
24148 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24150 msgid "on click"
24151 msgstr ""
24153 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24154 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24155 #, fuzzy
24156 msgid "on element loaded"
24157 msgstr "Ny elementnod"
24159 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24160 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24161 msgid "on focus"
24162 msgstr ""
24164 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24165 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24166 msgid "on mouse down"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24170 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24171 msgid "on mouse move"
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24175 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24176 #, fuzzy
24177 msgid "on mouse out"
24178 msgstr "Zooma in eller ut"
24180 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24182 msgid "on mouse over"
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24186 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24187 msgid "on mouse up"
24188 msgstr ""
24190 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24191 #, fuzzy
24192 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24193 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Attribute to transmit"
24198 msgstr "Attributnamn"
24200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24201 msgid ""
24202 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24203 "with a space, and only with a space."
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24207 msgid "Source and destination of transmitting"
24208 msgstr ""
24210 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24211 msgid "The first selected transmits to all others"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24215 msgid ""
24216 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24217 "to the second when an event occurs."
24218 msgstr ""
24220 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Transmit Attributes"
24223 msgstr "Sätt attribut"
24225 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24226 #, fuzzy
24227 msgid "When to transmit"
24228 msgstr "Högerjustera nederst"
24230 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24231 msgid "Amount of whirl"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Rotation is clockwise"
24237 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24239 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24240 msgid "Whirl"
24241 msgstr ""
24243 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24244 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24245 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24246 msgstr ""
24248 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24249 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24250 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24254 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24255 msgid "Windows Metafile Input"
24256 msgstr ""
24258 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24259 #, fuzzy
24260 msgid "XAML Input"
24261 msgstr "Indata"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24265 #~ msgstr "Polygon"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "restack|Bottom"
24269 #~ msgstr "Zooma"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "restack|Left"
24273 #~ msgstr "Text"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "restack|Middle"
24277 #~ msgstr "Titel"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "restack|Right"
24281 #~ msgstr "Text"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "restack|Top"
24285 #~ msgstr "Text"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Gelatine"
24289 #~ msgstr "Upplösning:"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Repaint"
24293 #~ msgstr "Återställ"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Punch hole"
24297 #~ msgstr "Tryckläge"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Burnt edges"
24301 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Interruption width"
24305 #~ msgstr "Interpolera metod"
24307 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24308 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24310 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24311 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24313 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24314 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "EPSI Output"
24318 #~ msgstr "Ut"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24322 #~ msgstr "0 (transparent)"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24326 #~ msgstr "Exportera"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Export canvas"
24330 #~ msgstr "Exportera"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24334 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24338 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Melt and glow"
24342 #~ msgstr "Väster vinkel"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Badge"
24346 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Ghost outline"
24350 #~ msgstr "Visa kontur"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Flow inside"
24354 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Set filename"
24358 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24360 #~ msgid "Accept invitation"
24361 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24363 #~ msgid "Decline invitation"
24364 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Length left"
24368 #~ msgstr "Längd:"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Length right"
24372 #~ msgstr "Längdenhet:"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24376 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24380 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Intersect"
24384 #~ msgstr "_Interaktiv"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Identity A"
24388 #~ msgstr "Identitet"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Identity B"
24392 #~ msgstr "Identitet"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "2nd path"
24396 #~ msgstr "Dela upp"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24400 #~ msgstr ""
24401 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24402 #~ "slingan"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Boolop type"
24406 #~ msgstr "Alla typer"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Starting"
24410 #~ msgstr "Start:"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Rotation angle"
24414 #~ msgstr "Upplösning:"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Number of copies"
24418 #~ msgstr "Antal kolumner"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24422 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Origin"
24426 #~ msgstr "X-origo:"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Origin of the rotation"
24430 #~ msgstr "Sidorientering:"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24434 #~ msgstr "Justera mättnad"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24438 #~ msgstr "Justera mättnad"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Elliptic Pen"
24442 #~ msgstr "Ellips"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Sharp"
24446 #~ msgstr "Form"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Round"
24450 #~ msgstr "Rundad:"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Method"
24454 #~ msgstr "Meter"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Choose pen type"
24458 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Maximal stroke width"
24462 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Pen roundness"
24466 #~ msgstr "Icke rundad"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "angle"
24470 #~ msgstr "Vinkel"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Grow for"
24474 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Round ends"
24478 #~ msgstr "Rundad:"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "left capping"
24482 #~ msgstr "Väster vinkel"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Control handle 0"
24486 #~ msgstr "Slumpad:"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Control handle 1"
24490 #~ msgstr "Slumpad:"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Control handle 2"
24494 #~ msgstr "Slumpad:"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Control handle 3"
24498 #~ msgstr "Slumpad:"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Control handle 4"
24502 #~ msgstr "Slumpad:"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Control handle 5"
24506 #~ msgstr "Slumpad:"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Control handle 6"
24510 #~ msgstr "Slumpad:"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Control handle 7"
24514 #~ msgstr "Slumpad:"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Control handle 8"
24518 #~ msgstr "Slumpad:"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Control handle 9"
24522 #~ msgstr "Slumpad:"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Control handle 10"
24526 #~ msgstr "Slumpad:"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Control handle 11"
24530 #~ msgstr "Slumpad:"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Control handle 12"
24534 #~ msgstr "Slumpad:"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Control handle 13"
24538 #~ msgstr "Slumpad:"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Control handle 14"
24542 #~ msgstr "Slumpad:"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Control handle 15"
24546 #~ msgstr "Slumpad:"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "End type"
24550 #~ msgstr "Filtyp:"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Reflection line"
24554 #~ msgstr "Markering"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Adjust the offset"
24558 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24562 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24566 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24570 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Scaling factor"
24574 #~ msgstr "Enfärgad"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Display unit"
24578 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24582 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Scale x"
24586 #~ msgstr "Skala"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24590 #~ msgstr "välj riktning"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Scale y"
24594 #~ msgstr "Skala"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24598 #~ msgstr "välj riktning"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Offset x"
24602 #~ msgstr "Utskjutning"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Offset in x direction"
24606 #~ msgstr "välj riktning"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Offset y"
24610 #~ msgstr "Utskjutning"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Offset in y direction"
24614 #~ msgstr "välj riktning"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Adjust the origin"
24618 #~ msgstr "Justera mättnad"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Iterations"
24622 #~ msgstr "_Interaktiv"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Float parameter"
24626 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24630 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Stack step"
24634 #~ msgstr "Stjärna"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "point param"
24638 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "path param"
24642 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Label"
24646 #~ msgstr "avfasad"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "All Image Files"
24650 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Target"
24654 #~ msgstr "Mål:"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Seed"
24658 #~ msgstr "Röd:"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Path:"
24662 #~ msgstr "Klistra _in"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Session file"
24666 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Message information"
24670 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Close file"
24674 #~ msgstr "Stän_g"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Set delay"
24678 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Rewind"
24682 #~ msgstr "Rendera"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Pause"
24686 #~ msgstr "Klistra _in"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "_Register"
24690 #~ msgstr "Höj"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "_Server:"
24694 #~ msgstr "Vänd rikting"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "_Username:"
24698 #~ msgstr "Filnamn:"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "_Password:"
24702 #~ msgstr "Lösenord:"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "P_ort:"
24706 #~ msgstr "Exportera"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Connect"
24710 #~ msgstr "Hörn:"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Chatroom _name:"
24714 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24718 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Connect to chatroom"
24722 #~ msgstr "Hörn:"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "_Cancel"
24726 #~ msgstr "Avbryt"
24728 #~ msgid "Previous Effect"
24729 #~ msgstr "Föregående effekt"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Organization"
24733 #~ msgstr "Sidorientering:"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Comics rounded"
24737 #~ msgstr "Icke rundad"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24741 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24745 #~ msgstr ""
24746 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24747 #~ "(standardvärde 72,0)"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Unicode"
24751 #~ msgstr "Namnlös"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "gradient level"
24755 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Specular bump"
24759 #~ msgstr "Exportera"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24763 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24767 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Kilt"
24771 #~ msgstr "Luta"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24775 #~ msgstr "Sätt mask"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Path Effects"
24779 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24781 #~ msgid "Biggest item"
24782 #~ msgstr "Största objekt"
24784 #~ msgid "Smallest item"
24785 #~ msgstr "Minsta objekt"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Median Filter"
24789 #~ msgstr "Lägg till lager"
24791 #~ msgid "Effe_cts"
24792 #~ msgstr "Effekter"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Center on vertical axis"
24796 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "el Greek"
24800 #~ msgstr "Grön"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Commands bar icon size"
24804 #~ msgstr "Kommandolisten"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Snap nodes"
24808 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24812 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24814 #~ msgid "Embed All Images"
24815 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24819 #~ msgstr "horisontell flytt"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Convolve"
24823 #~ msgstr "Klon"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Modulate"
24827 #~ msgstr "Läge:"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24831 #~ msgstr "Ut"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "PDF File"
24835 #~ msgstr "_Arkiv"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Cairo PS Output"
24839 #~ msgstr "Ut"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24843 #~ msgstr "Porträtt"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24847 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24851 #~ msgstr "Position"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Crystal"
24855 #~ msgstr "Gråskala"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Artist text"
24859 #~ msgstr "Vertikal text"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Amount of Blur"
24863 #~ msgstr "Om"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "I hate text"
24867 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Metal"
24871 #~ msgstr "Magenta"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24875 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "PatternedGlass"
24879 #~ msgstr "Mönster"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Snow"
24883 #~ msgstr "Visa:"
24885 #~ msgid "Print Destination"
24886 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24888 #~ msgid "Print properties"
24889 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid ""
24893 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24894 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24895 #~ msgstr ""
24896 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24897 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24898 #~ "kommer att gå förlorade"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid ""
24902 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24903 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24904 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24905 #~ msgstr ""
24906 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24907 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24908 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24910 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24911 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24913 #~ msgid "Print destination"
24914 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid ""
24918 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24919 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24920 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24921 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24922 #~ msgstr ""
24923 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24924 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "PDF Print"
24928 #~ msgstr "Skriv ut"
24930 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24931 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24933 #~ msgid ""
24934 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24935 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24936 #~ "patterns will be lost."
24937 #~ msgstr ""
24938 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24939 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24940 #~ "kommer att gå förlorade"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Postscript Print"
24944 #~ msgstr "Porträtt"
24946 #~ msgid ""
24947 #~ "Cannot create file %s.\n"
24948 #~ "%s"
24949 #~ msgstr ""
24950 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24951 #~ "%s"
24953 #~ msgid ""
24954 #~ "Cannot write file %s.\n"
24955 #~ "%s"
24956 #~ msgstr ""
24957 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24958 #~ "%s"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Mirror reflection"
24962 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Gap width"
24966 #~ msgstr "Bredd "
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Lala"
24970 #~ msgstr "avfasad"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Lolo"
24974 #~ msgstr "Färg"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Last gen. segment"
24978 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Reference"
24982 #~ msgstr "Grad"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24986 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Fit page to selection"
24990 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24994 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24995 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24996 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25000 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25001 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25002 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25006 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25007 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25008 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25012 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25013 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25014 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25018 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25019 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25020 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25024 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25025 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25026 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25030 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25031 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25032 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25036 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25037 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
25038 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "_Nodes"
25042 #~ msgstr "Noder"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25046 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25050 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "_Grid with guides"
25054 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25058 #~ msgstr "Ändra"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25062 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25066 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25068 #~ msgid "Export"
25069 #~ msgstr "Exportera"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Grid units"
25073 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Origin Y"
25077 #~ msgstr "Y-origo:"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Spacing X"
25081 #~ msgstr "X-avstånd:"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Spacing Y"
25085 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25089 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Major grid line every"
25093 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Angle X"
25097 #~ msgstr "Vinkel:"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Angle Z"
25101 #~ msgstr "Vinkel:"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25105 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25109 #~ msgstr "Ändra"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Spiro splines mode"
25113 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25115 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25116 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25118 #~ msgid "Repel mode"
25119 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25121 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25122 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25126 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25130 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Generate Template"
25134 #~ msgstr "Generera från slinga"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25138 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Postscript"
25142 #~ msgstr "Porträtt"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Bend Path"
25146 #~ msgstr "Dela upp"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25150 #~ msgstr "Visa ram"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25154 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25158 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25162 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25166 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25170 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "_Apply"
25174 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25178 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Tall"
25182 #~ msgstr "Tabell"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Square"
25186 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Wide"
25190 #~ msgstr "Göm"
25192 #~ msgid "Delete Segment"
25193 #~ msgstr "Ta bort segment"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Node Break"
25197 #~ msgstr "Dela upp"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25201 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25203 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25204 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Select option: "
25208 #~ msgstr "Markering"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Select second option: "
25212 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Random Point"
25216 #~ msgstr "Rund anslutning"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Random Position"
25220 #~ msgstr "Storlek och position"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "X Channel"
25224 #~ msgstr "Avbryt"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Y Channel"
25228 #~ msgstr "Avbryt"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25232 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25236 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25237 #~ msgstr[0] ""
25238 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25239 #~ msgstr[1] ""
25240 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Search Tag"
25244 #~ msgstr "Sök bilder"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Measure unit:"
25248 #~ msgstr "Mät slinga"
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Degrees:"
25252 #~ msgstr "grader"
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Pin Dialog"
25256 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25258 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25259 #~ msgstr "_Arrangera"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Start point jitter"
25263 #~ msgstr "Mättnad"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Slope"
25267 #~ msgstr "Skala"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25271 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Snap di_stance"
25275 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25279 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25283 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25287 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Date:"
25291 #~ msgstr "Rita text"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Format:"
25295 #~ msgstr "Fraktal"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Creator:"
25299 #~ msgstr "Skapa"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Identifier:"
25303 #~ msgstr "Mittpunkt"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Source:"
25307 #~ msgstr "Styrka:"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Relation:"
25311 #~ msgstr "Upplösning:"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Subject:"
25315 #~ msgstr "Objekt"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Coverage:"
25319 #~ msgstr "Sortera"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Contributor:"
25323 #~ msgstr "Attribut"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Default Metadata"
25327 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25331 #~ msgstr "Attribut"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Free Art License"
25335 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Default License"
25339 #~ msgstr "Standard"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Angle Y"
25343 #~ msgstr "Vinkel:"
25345 #~ msgid "Move by:"
25346 #~ msgstr "Flytta med:"
25348 #~ msgid "Moving %s %s"
25349 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Change layer opacity"
25353 #~ msgstr "Opacitet:"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Opacity, %:"
25357 #~ msgstr "Opacitet:"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Pattern along path"
25361 #~ msgstr "Placera på slinga"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "unknown error"
25365 #~ msgstr "Okänt"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Print Preview not available"
25369 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Snap details"
25373 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Gridtype"
25377 #~ msgstr "Filtyp:"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Display Calibration"
25381 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25383 #~ msgid "Print _Direct"
25384 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25388 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Gradients"
25392 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25394 #~ msgid "Spacing between letters"
25395 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25397 #~ msgid "Spacing between lines"
25398 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25400 #~ msgid "Horizontal kerning"
25401 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25403 #~ msgid "Vertical kerning"
25404 #~ msgstr "Vertikal kerning"