Code

sorry... forgot to quote a \"
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:49-0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Rita ellips"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 msgid "Creating new connector"
61 msgstr "Skapar ny förbindelse"
63 #: ../src/connector-context.cpp:749
64 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
65 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
67 #: ../src/connector-context.cpp:797
68 msgid "Reroute connector"
69 msgstr "Omdirigera förbindelse"
71 #. Flush pending updates
72 #: ../src/connector-context.cpp:962
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Skapa förbindelse"
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Slutför förbindelse"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
88 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
89 "nya former"
91 #: ../src/connector-context.cpp:1314
92 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
93 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
95 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
100 msgid "Make connectors ignore selected objects"
101 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
103 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
104 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
108 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
109 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:149
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Rita ellips"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:233
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Sänk nod"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
122 #, fuzzy
123 msgid "Delete guide"
124 msgstr "Ta bort nod"
126 #: ../src/desktop.cpp:724
127 msgid "No previous zoom."
128 msgstr "Ingen föregående zoom."
130 #: ../src/desktop.cpp:749
131 msgid "No next zoom."
132 msgstr "Ingen nästa zoom."
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
135 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
136 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
139 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
140 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
143 #, c-format
144 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
145 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
148 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
149 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
156 #, fuzzy
157 msgid "Unclump tiled clones"
158 msgstr "Avlänka klon"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
161 #, fuzzy
162 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
163 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
166 #, fuzzy
167 msgid "Delete tiled clones"
168 msgstr "Ta bort markerade noder"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
171 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
172 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
175 msgid ""
176 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
177 "group</b>."
178 msgstr ""
179 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
182 #, fuzzy
183 msgid "Create tiled clones"
184 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
187 msgid "<small>Per row:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
191 #, fuzzy
192 msgid "<small>Per column:</small>"
193 msgstr "Ingen toning markerad"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
196 msgid "<small>Randomize:</small>"
197 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
200 #, fuzzy
201 msgid "_Symmetry"
202 msgstr "Symmetrisk "
204 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
205 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
206 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
207 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
208 #.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
210 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
211 msgstr ""
213 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
215 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
219 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
223 msgid "<b>PM</b>: reflection"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
227 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
229 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
233 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
237 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
241 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
245 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
249 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
253 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
257 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
261 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
265 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
269 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
273 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
277 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
281 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
285 msgid "S_hift"
286 msgstr ""
288 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
290 #, fuzzy, no-c-format
291 msgid "<b>Shift X:</b>"
292 msgstr "Ändra"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
300 #, no-c-format
301 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
305 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
306 msgstr ""
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
310 #, fuzzy, no-c-format
311 msgid "<b>Shift Y:</b>"
312 msgstr "Ändra"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
325 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
329 #, fuzzy
330 msgid "<b>Exponent:</b>"
331 msgstr "Ändra"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
334 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
338 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
345 msgid "<small>Alternate:</small>"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
349 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
353 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
354 msgstr ""
356 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
359 #, fuzzy
360 msgid "<small>Cumulate:</small>"
361 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
364 #, fuzzy
365 msgid "Cumulate the shifts for each row"
366 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
369 #, fuzzy
370 msgid "Cumulate the shifts for each column"
371 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
373 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
375 #, fuzzy
376 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
377 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
380 msgid "Exclude tile height in shift"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
384 msgid "Exclude tile width in shift"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
388 #, fuzzy
389 msgid "Sc_ale"
390 msgstr "Skala"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
393 #, fuzzy
394 msgid "<b>Scale X:</b>"
395 msgstr "Ändra"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
398 #, fuzzy, no-c-format
399 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
400 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
403 #, fuzzy, no-c-format
404 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
405 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
408 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
412 #, fuzzy
413 msgid "<b>Scale Y:</b>"
414 msgstr "Ändra"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
417 #, fuzzy, no-c-format
418 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
419 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
422 #, fuzzy, no-c-format
423 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
424 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
427 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
431 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
435 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Base:</b>"
441 msgstr "<b>m</b>"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
444 msgid ""
445 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
449 #, fuzzy
450 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
451 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
454 #, fuzzy
455 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
456 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
459 #, fuzzy
460 msgid "Cumulate the scales for each row"
461 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each column"
466 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
469 #, fuzzy
470 msgid "_Rotation"
471 msgstr "Upplösning:"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
474 #, fuzzy
475 msgid "<b>Angle:</b>"
476 msgstr "Ändra"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
479 #, no-c-format
480 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
484 #, no-c-format
485 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
489 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
493 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
497 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
501 #, fuzzy
502 msgid "Cumulate the rotation for each row"
503 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
506 #, fuzzy
507 msgid "Cumulate the rotation for each column"
508 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
511 #, fuzzy
512 msgid "_Blur & opacity"
513 msgstr "Opacitet:"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
516 #, fuzzy
517 msgid "<b>Blur:</b>"
518 msgstr "Ändra"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
521 #, fuzzy
522 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
523 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
526 #, fuzzy
527 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
528 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
531 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
535 #, fuzzy
536 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
537 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
540 #, fuzzy
541 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
542 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
545 #, fuzzy
546 msgid "<b>Fade out:</b>"
547 msgstr "Ändra"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
550 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
554 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
558 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
562 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
566 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
570 msgid "Co_lor"
571 msgstr "Färg"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
574 #, fuzzy
575 msgid "Initial color: "
576 msgstr "Fyllningsfärg: "
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
579 msgid "Initial color of tiled clones"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
583 msgid ""
584 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
585 "stroke)"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
589 #, fuzzy
590 msgid "<b>H:</b>"
591 msgstr "Ändra"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
594 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
602 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
606 #, fuzzy
607 msgid "<b>S:</b>"
608 msgstr "Ändra"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
611 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
615 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
619 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
623 #, fuzzy
624 msgid "<b>L:</b>"
625 msgstr "Ändra"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
628 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
632 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
636 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
640 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
644 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
648 #, fuzzy
649 msgid "_Trace"
650 msgstr "Spår"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
653 msgid "Trace the drawing under the tiles"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
657 msgid ""
658 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
659 "apply it to the clone"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
663 msgid "1. Pick from the drawing:"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
667 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
668 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
669 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
670 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
685 msgid "Color"
686 msgstr "Färg"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
689 msgid "Pick the visible color and opacity"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
693 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
694 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
697 #, fuzzy
698 msgid "Opacity"
699 msgstr "Opacitet:"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
702 msgid "Pick the total accumulated opacity"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
706 msgid "R"
707 msgstr "R"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
710 msgid "Pick the Red component of the color"
711 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
714 msgid "G"
715 msgstr "G"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
718 msgid "Pick the Green component of the color"
719 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
722 msgid "B"
723 msgstr "B"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
726 msgid "Pick the Blue component of the color"
727 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
729 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
730 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
732 msgid "clonetiler|H"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
736 #, fuzzy
737 msgid "Pick the hue of the color"
738 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
740 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
741 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
743 msgid "clonetiler|S"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
747 #, fuzzy
748 msgid "Pick the saturation of the color"
749 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
754 msgid "clonetiler|L"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
758 msgid "Pick the lightness of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
762 msgid "2. Tweak the picked value:"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
766 msgid "Gamma-correct:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
770 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
774 msgid "Randomize:"
775 msgstr "Slumpa:"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
778 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
782 msgid "Invert:"
783 msgstr "Invertera:"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
786 msgid "Invert the picked value"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
790 msgid "3. Apply the value to the clones':"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
794 #, fuzzy
795 msgid "Presence"
796 msgstr "Bevara"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
799 msgid ""
800 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
801 "that point"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
806 msgid "Size"
807 msgstr "Storlek"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
810 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
814 msgid ""
815 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
816 "or stroke)"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
820 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
824 msgid "How many rows in the tiling"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
828 msgid "How many columns in the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
832 msgid "Width of the rectangle to be filled"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
836 msgid "Height of the rectangle to be filled"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
840 #, fuzzy
841 msgid "Rows, columns: "
842 msgstr "Ändra"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
845 msgid "Create the specified number of rows and columns"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
849 msgid "Width, height: "
850 msgstr "Bredd, höjd: "
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
853 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
857 #, fuzzy
858 msgid "Use saved size and position of the tile"
859 msgstr "Objektstorlek och -position"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
862 msgid ""
863 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
864 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
868 msgid " <b>_Create</b> "
869 msgstr " <b>Skapa</b> "
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
872 msgid "Create and tile the clones of the selection"
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
876 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
877 #. diagrams on the left in the following screenshot:
878 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
879 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
881 msgid " _Unclump "
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
885 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr " Ta bort "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
897 msgid " R_eset "
898 msgstr ""
900 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
902 msgid ""
903 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
904 "to zero"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
908 msgid "Messages"
909 msgstr ""
911 #. ## Add a menu for clear()
912 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
913 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
914 msgid "_File"
915 msgstr "_Arkiv"
917 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
918 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
919 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
920 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
921 msgid "_Clear"
922 msgstr "Rensa"
924 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
925 msgid "Capture log messages"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
929 msgid "Release log messages"
930 msgstr ""
932 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
933 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
934 #, fuzzy
935 msgid "none"
936 msgstr "Ingen"
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
939 msgid "_Page"
940 msgstr "_Sida"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
943 msgid "_Drawing"
944 msgstr "_Teckning"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
947 msgid "_Selection"
948 msgstr "_Markering"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
951 msgid "_Custom"
952 msgstr "Egen"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
955 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
956 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
959 msgid "Units:"
960 msgstr "Enheter:"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
963 msgid "_x0:"
964 msgstr "_x0:"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
967 msgid "x_1:"
968 msgstr "x_1:"
970 #. Stroke width
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
974 msgid "Width:"
975 msgstr "Bredd:"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
978 msgid "_y0:"
979 msgstr "_y0:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
982 msgid "y_1:"
983 msgstr "y_1:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
986 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
987 msgid "Height:"
988 msgstr "Höjd:"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
991 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
992 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
995 msgid "_Width:"
996 msgstr "Bredd:"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
999 msgid "pixels at"
1000 msgstr "bildpunkter med"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1003 msgid "dp_i"
1004 msgstr "punkter/tum"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1007 msgid "dpi"
1008 msgstr "punkter/tum"
1010 #. true = has mnemonic
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1012 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1013 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1016 msgid "_Browse..."
1017 msgstr "_Bläddra..."
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Batch export all selected objects"
1022 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1025 msgid ""
1026 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1027 "(caution, overwrites without asking!)"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Hide all except selected"
1033 msgstr "Senast markerad"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1036 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1040 msgid "_Export"
1041 msgstr "Exportera"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1044 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1045 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Batch export %d selected objects"
1050 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1053 msgid "Export in progress"
1054 msgstr "Exporterar"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Exporting %d files"
1059 msgstr "Exportera png-fil"
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1064 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1067 msgid "You have to enter a filename"
1068 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1071 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1072 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1075 #, c-format
1076 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1077 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1082 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1085 msgid "Select a filename for exporting"
1086 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1088 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1089 msgid "Change fill rule"
1090 msgstr "Ändra fyllningsregel"
1092 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1093 msgid "Set fill color"
1094 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
1096 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1098 msgid "Remove fill"
1099 msgstr "Ta bort fyllning"
1101 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Set gradient on fill"
1104 msgstr "Toningsvektor"
1106 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr "Mönster:"
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1116 msgid "Unset fill"
1117 msgstr "Obestämmd fyllning"
1119 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1121 #, c-format
1122 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1123 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1125 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1128 msgid "exact"
1129 msgstr "exakt"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1132 msgid "partial"
1133 msgstr "delvis"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1136 msgid "No objects found"
1137 msgstr "Inga objekt hittade"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1140 msgid "T_ype: "
1141 msgstr "Typ: "
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 msgid "Search in all object types"
1145 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1148 msgid "All types"
1149 msgstr "Alla typer"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1156 #, fuzzy
1157 msgid "All shapes"
1158 msgstr "Alla figurverktyg"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1161 msgid "Search rectangles"
1162 msgstr "Sök rektanglar"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1165 msgid "Rectangles"
1166 msgstr "Rektanglar"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1169 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1173 msgid "Ellipses"
1174 msgstr "Ellipser"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1177 msgid "Search stars and polygons"
1178 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1181 msgid "Stars"
1182 msgstr "Stjärnor"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1185 msgid "Search spirals"
1186 msgstr "Sök spiraler"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1189 msgid "Spirals"
1190 msgstr "Spiraler"
1192 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1193 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1195 msgid "Search paths, lines, polylines"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1199 msgid "Paths"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1203 msgid "Search text objects"
1204 msgstr "Sök textobjekt"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1207 msgid "Texts"
1208 msgstr "Text"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1211 msgid "Search groups"
1212 msgstr "Sök grupper"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1215 msgid "Groups"
1216 msgstr "Grupper"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1219 msgid "Search clones"
1220 msgstr "Sök kloner"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1224 msgid "Clones"
1225 msgstr "Kloner"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1228 msgid "Search images"
1229 msgstr "Sök bilder"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1232 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1233 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1234 msgid "Images"
1235 msgstr "Bilder"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search offset objects"
1240 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1243 msgid "Offsets"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1247 msgid "_Text: "
1248 msgstr "_Text: "
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1251 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1255 msgid "_ID: "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1259 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1263 msgid "_Style: "
1264 msgstr " _Stil: "
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1267 msgid ""
1268 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1272 msgid "_Attribute: "
1273 msgstr "_Attribut: "
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1276 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1280 msgid "Search in s_election"
1281 msgstr "Sök i markering"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 msgid "Limit search to the current selection"
1285 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1288 msgid "Search in current _layer"
1289 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1292 msgid "Limit search to the current layer"
1293 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1296 msgid "Include _hidden"
1297 msgstr "Inkludera gömda"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1300 msgid "Include hidden objects in search"
1301 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1304 msgid "Include l_ocked"
1305 msgstr "Inkludera låsta"
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1308 msgid "Include locked objects in search"
1309 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1312 msgid "Clear values"
1313 msgstr "Rensa värden"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1316 msgid "_Find"
1317 msgstr "Sök"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1320 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1321 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Measure unit:"
1326 msgstr "Mät slinga"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1330 msgid "X:"
1331 msgstr "X:"
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1335 msgid "Y:"
1336 msgstr "Y:"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Degrees:"
1341 msgstr "grader"
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Rela_tive change"
1346 msgstr "Relativ flytt"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1349 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Set guide properties"
1355 msgstr "Objektegenskaper"
1357 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1358 msgid "Guideline"
1359 msgstr "Hjälplinje"
1361 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Guideline: %s"
1364 msgstr "Hjälplinje"
1366 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Current settings: %s"
1369 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1371 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1372 #, c-format
1373 msgid "%d x %d"
1374 msgstr "%d x %d"
1376 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1379 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1380 msgid "Selection"
1381 msgstr "Markering"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1384 msgid "Selection only or whole document"
1385 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1387 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1388 msgid "Refresh the icons"
1389 msgstr ""
1391 #. Create the label for the object id
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1393 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1396 msgid "_Id"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1400 msgid ""
1401 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1402 msgstr ""
1404 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1406 #: ../src/verbs.cpp:2362
1407 msgid "_Set"
1408 msgstr "Sätt"
1410 #. Create the label for the object label
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1412 #, fuzzy
1413 msgid "_Label"
1414 msgstr "avfasad"
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1417 msgid "A freeform label for the object"
1418 msgstr ""
1420 #. Create the label for the object title
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1422 msgid "Title"
1423 msgstr "Titel"
1425 #. Create the frame for the object description
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1428 msgid "Description"
1429 msgstr "Beskrivning"
1431 #. Hide
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1433 msgid "_Hide"
1434 msgstr "Göm"
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1437 msgid "Check to make the object invisible"
1438 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1440 #. Lock
1441 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1443 msgid "L_ock"
1444 msgstr "Lås"
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1447 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1448 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1452 msgid "Ref"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Lock object"
1458 msgstr "Inga objekt"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unlock object"
1463 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Hide object"
1468 msgstr "Objekt"
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Unhide object"
1473 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1476 msgid "Id invalid! "
1477 msgstr "Ogiltigt ID!"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1480 msgid "Id exists! "
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Set object ID"
1486 msgstr "Textobjekt"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Set object label"
1491 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Set object title"
1496 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Set object description"
1501 msgstr "Position"
1503 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unhide layer"
1506 msgstr "Höj lager"
1508 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Hide layer"
1511 msgstr "Höj lager"
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Lock layer"
1516 msgstr "Sänk lager"
1518 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Unlock layer"
1521 msgstr "Sänk lager"
1523 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1524 msgid "New"
1525 msgstr "Ny"
1527 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1528 msgid "Top"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1532 msgid "Up"
1533 msgstr "Upp"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1536 msgid "Dn"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1540 msgid "Bot"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1544 msgid "X"
1545 msgstr "X"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1548 msgid "Layer name:"
1549 msgstr "Lagrets namn:"
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Add layer"
1554 msgstr "Lägg till lager"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Above current"
1559 msgstr "Spara dokument"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Below current"
1564 msgstr "Dokumentnamn:"
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1567 msgid "As sublayer of current"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1571 msgid "Position:"
1572 msgstr "Position:"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1575 msgid "Rename Layer"
1576 msgstr "Byt namn på lager"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1579 msgid "_Rename"
1580 msgstr "Byt namn"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Rename layer"
1585 msgstr "Bytt namn på lager"
1587 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1589 msgid "Renamed layer"
1590 msgstr "Bytt namn på lager"
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1593 msgid "Add Layer"
1594 msgstr "Lägg till lager"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1597 msgid "_Add"
1598 msgstr "Lägg till"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1601 msgid "New layer created."
1602 msgstr "Skapat nytt lager."
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1605 msgid "Href:"
1606 msgstr "Href:"
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1609 msgid "Target:"
1610 msgstr "Mål:"
1612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1613 msgid "Type:"
1614 msgstr "Typ:"
1616 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1617 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1619 msgid "Role:"
1620 msgstr "Roll:"
1622 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1623 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1625 msgid "Arcrole:"
1626 msgstr "Bågroll:"
1628 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1630 msgid "Title:"
1631 msgstr "Titel:"
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1634 msgid "Show:"
1635 msgstr "Visa:"
1637 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1639 msgid "Actuate:"
1640 msgstr "Sätt i rörelse:"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1643 msgid "URL:"
1644 msgstr "URL:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s Properties"
1649 msgstr "Textegenskaper"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1652 #, fuzzy
1653 msgid "CC Attribution"
1654 msgstr "Attribut"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1657 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1661 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1665 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1673 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1677 msgid "Public Domain"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1681 msgid "FreeArt"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Open Font License"
1687 msgstr "Öppna SVG-fil"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1690 msgid "Name by which this document is formally known."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Date"
1696 msgstr "Rita text"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1699 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Format"
1705 msgstr "Fraktal"
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1708 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Type"
1716 msgstr "Typ:"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1719 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Creator"
1725 msgstr "Skapa"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1728 msgid ""
1729 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Rights"
1735 msgstr "höger"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1738 msgid ""
1739 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1743 msgid "Publisher"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1747 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Identifier"
1753 msgstr "Mittpunkt"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1756 msgid "Unique URI to reference this document."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1760 msgid "Source"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1764 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Relation"
1770 msgstr "Upplösning:"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Unique URI to a related document."
1775 msgstr "Namnlöst dokument"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Language"
1780 msgstr "vinkel"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1783 msgid ""
1784 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1785 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1789 msgid "Keywords"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1793 msgid ""
1794 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1795 "classifications."
1796 msgstr ""
1798 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1799 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1801 msgid "Coverage"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1805 msgid "Extent or scope of this document."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1809 msgid "A short account of the content of this document."
1810 msgstr ""
1812 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Contributors"
1816 msgstr "Attribut"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1819 msgid ""
1820 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1821 "this document."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1826 msgid "URI"
1827 msgstr ""
1829 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1831 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1832 msgstr ""
1834 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Fragment"
1838 msgstr "Argument:"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1841 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1842 msgstr ""
1844 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1845 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1846 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1847 msgid "Set attribute"
1848 msgstr "Sätt attribut"
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Set stroke color"
1853 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Remove stroke"
1859 msgstr "Ta bort länk"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Set gradient on stroke"
1864 msgstr "Linjär toning"
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Set pattern on stroke"
1869 msgstr "Mönsterfyllning"
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1874 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1875 msgid "Unset stroke"
1876 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1879 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1885 msgid "None"
1886 msgstr "Ingen"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1889 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1890 msgid "No document selected"
1891 msgstr "Inget dokument markerat"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set markers"
1896 msgstr "Sätt mask"
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Stroke width"
1901 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1903 #. Join type
1904 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1905 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1907 msgid "Join:"
1908 msgstr "Hörn:"
1910 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1911 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1912 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1914 msgid "Miter join"
1915 msgstr "Vasst hörn"
1917 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1918 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1919 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1921 msgid "Round join"
1922 msgstr "Runt hörn"
1924 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1925 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1926 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1928 msgid "Bevel join"
1929 msgstr "Avfasat hörn"
1931 #. Miterlimit
1932 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1933 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1934 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1935 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1936 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1937 #. when they become too long.
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1939 msgid "Miter limit:"
1940 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1943 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1944 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
1946 #. Cap type
1947 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1949 msgid "Cap:"
1950 msgstr "Avslutning:"
1952 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1953 #. of the line; the ends of the line are square
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1955 msgid "Butt cap"
1956 msgstr "Tvär avslutning"
1958 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1959 #. line; the ends of the line are rounded
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1961 msgid "Round cap"
1962 msgstr "Rund avslutning"
1964 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1965 #. line; the ends of the line are square
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1967 msgid "Square cap"
1968 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
1970 #. Dash
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1972 msgid "Dashes:"
1973 msgstr "Streck:"
1975 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1976 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1978 msgid "Start Markers:"
1979 msgstr "Startmarkörer:"
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1982 msgid "Mid Markers:"
1983 msgstr "Mittmarkörer:"
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1986 msgid "End Markers:"
1987 msgstr "Slutmarkörer:"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1990 msgid "Set stroke style"
1991 msgstr "Sätt linjestil"
1993 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1994 msgid "Change color definition"
1995 msgstr "Ändra färgdefinition"
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1998 msgid "Set stroke color from swatch"
1999 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
2001 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2002 msgid "Set fill color from swatch"
2003 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
2005 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2006 #, c-format
2007 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2008 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
2010 #. TODO:  Insert widgets
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2012 msgid "Font"
2013 msgstr "Typsnitt"
2015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2016 msgid "Layout"
2017 msgstr "Layout"
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2020 msgid "Align lines left"
2021 msgstr "Vänsterjustera rader"
2023 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2025 msgid "Center lines"
2026 msgstr "Mittjustera rader"
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2029 msgid "Align lines right"
2030 msgstr "Högerjustera rader"
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2033 msgid "Justify lines"
2034 msgstr "Fördela rader"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2037 msgid "Horizontal text"
2038 msgstr "Horisontell text"
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2041 msgid "Vertical text"
2042 msgstr "Vertikal text"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2045 msgid "Line spacing:"
2046 msgstr "Radavstånd:"
2048 #. Text
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2051 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2054 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2056 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2058 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2059 msgid "Text"
2060 msgstr "Text"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2063 msgid "Set as default"
2064 msgstr "Ställ in som standard"
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Set text style"
2069 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2072 msgid "Arrange in a grid"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rows:"
2078 msgstr "Visa:"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2081 msgid "Number of rows"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Equal height"
2087 msgstr "Höjd: "
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2090 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2091 msgstr ""
2093 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2094 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2096 msgid "Align:"
2097 msgstr "Justera:"
2099 #. #### Number of columns ####
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2101 msgid "Columns:"
2102 msgstr "Kolumner:"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2105 msgid "Number of columns"
2106 msgstr "Antal kolumner"
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Equal width"
2111 msgstr "Bredd "
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2114 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2115 msgstr ""
2117 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Fit into selection box"
2121 msgstr "Klipp ut markering"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Set spacing:"
2126 msgstr "Y-avstånd:"
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2131 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2136 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Arrange selected objects"
2141 msgstr "Gruppera markerade objekt"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2144 #, fuzzy
2145 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2146 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2149 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2156 "commit changes."
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2160 msgid "Drag to reorder nodes"
2161 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2164 msgid "New element node"
2165 msgstr "Ny elementnod"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2168 msgid "New text node"
2169 msgstr "Ny textnod"
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2172 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2173 msgid "Duplicate node"
2174 msgstr "Duplicera nod"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2177 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2178 msgid "Delete node"
2179 msgstr "Ta bort nod"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2182 msgid "Unindent node"
2183 msgstr "Dra ut nod"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2186 msgid "Indent node"
2187 msgstr "Dra in nod"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2190 msgid "Raise node"
2191 msgstr "Höj nod"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2194 msgid "Lower node"
2195 msgstr "Sänk nod"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2198 msgid "Delete attribute"
2199 msgstr "Ta bort attribut"
2201 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2203 msgid "Attribute name"
2204 msgstr "Attributnamn"
2206 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2208 msgid "Set"
2209 msgstr "Sätt"
2211 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2213 msgid "Attribute value"
2214 msgstr "Attributvärde"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2217 msgid "Drag XML subtree"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2221 msgid "New element node..."
2222 msgstr "Ny elementnod..."
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2225 msgid "Cancel"
2226 msgstr "Avbryt"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2229 msgid "Create"
2230 msgstr "Skapa"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Create new element node"
2235 msgstr "Ny elementnod"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Create new text node"
2240 msgstr "Ny textnod"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Change attribute"
2251 msgstr "Sätt attribut"
2253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Rectangular grid"
2256 msgstr "Rektangel"
2258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2259 msgid "Axonometric grid"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Create new grid"
2265 msgstr "Rita ellips"
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2268 #, fuzzy
2269 msgid "_Enabled"
2270 msgstr "Tabell"
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2273 msgid ""
2274 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2275 "grids."
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2279 #, fuzzy
2280 msgid "_Visible"
2281 msgstr "Synliga färger"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2284 msgid ""
2285 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2286 "to invisible grids."
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Grid line _color:"
2292 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Grid line color"
2301 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2304 msgid "Color of grid lines"
2305 msgstr "Färgen på rutnätet"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Ma_jor grid line color:"
2310 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Major grid line color"
2319 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2324 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Grid _units:"
2329 msgstr "Enheter för rutnät:"
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Origin X:"
2334 msgstr "X-origo:"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2339 #, fuzzy
2340 msgid "X coordinate of grid origin"
2341 msgstr "Färgen på rutnätet"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2344 #, fuzzy
2345 msgid "O_rigin Y:"
2346 msgstr "Y-origo:"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Y coordinate of grid origin"
2353 msgstr "Färgen på rutnätet"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Spacing _X:"
2358 msgstr "X-avstånd:"
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Distance between vertical grid lines"
2364 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing _Y:"
2369 msgstr "Y-avstånd:"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2375 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Major grid line every:"
2380 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2383 #, fuzzy
2384 msgid "lines"
2385 msgstr "Stäng"
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2388 msgid "_Show dots instead of lines"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2393 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/document.cpp:411
2397 #, c-format
2398 msgid "New document %d"
2399 msgstr "Nytt dokument %d"
2401 #: ../src/document.cpp:443
2402 #, c-format
2403 msgid "Memory document %d"
2404 msgstr "Minnesdokument %d"
2406 #: ../src/document.cpp:583
2407 #, c-format
2408 msgid "Unnamed document %d"
2409 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2411 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2412 #: ../src/draw-context.cpp:418
2413 msgid "Path is closed."
2414 msgstr ""
2416 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2417 #: ../src/draw-context.cpp:433
2418 msgid "Closing path."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/draw-context.cpp:542
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Draw path"
2424 msgstr "Dela upp"
2426 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2427 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2428 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2429 #, c-format
2430 msgid " alpha %.3g"
2431 msgstr ""
2433 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2434 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2435 #, c-format
2436 msgid ", averaged with radius %d"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2440 msgid " under cursor"
2441 msgstr ""
2443 #. message, to show in the statusbar
2444 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2445 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2449 msgid ""
2450 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2451 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2452 "to copy the color under mouse to clipboard"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Set picked color"
2458 msgstr "Senast markerad"
2460 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2461 msgid ""
2462 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2466 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2470 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2474 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2478 #, fuzzy
2479 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2480 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2482 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2483 msgid "Draw calligraphic stroke"
2484 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2486 #: ../src/event-context.cpp:592
2487 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/event-log.cpp:37
2491 msgid "[Unchanged]"
2492 msgstr ""
2494 #. Edit
2495 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2496 msgid "_Undo"
2497 msgstr "_Ångra"
2499 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2500 msgid "_Redo"
2501 msgstr "Gör o_m"
2503 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2504 msgid "Dependency:"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2508 #, fuzzy
2509 msgid "  type: "
2510 msgstr "Filtyp:"
2512 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2513 #, fuzzy
2514 msgid "  location: "
2515 msgstr "Upplösning:"
2517 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2518 msgid "  string: "
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2522 #, fuzzy
2523 msgid "  description: "
2524 msgstr "Position"
2526 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2527 #, fuzzy
2528 msgid " (No preferences)"
2529 msgstr "Objekt är referens"
2531 #. This is some filler text, needs to change before relase
2532 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2533 msgid ""
2534 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2535 "span>\n"
2536 "\n"
2537 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2538 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2539 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2540 msgstr ""
2542 #. This is some filler text, needs to change before relase
2543 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2544 msgid "Show dialog on startup"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2548 #, c-format
2549 msgid "'%s' working, please wait..."
2550 msgstr ""
2552 #. static int i = 0;
2553 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2554 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2555 msgid ""
2556 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2557 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2561 msgid "an ID was not defined for it."
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2565 msgid "there was no name defined for it."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2569 msgid "the XML description of it got lost."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2573 msgid "no implementation was defined for the extension."
2574 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2576 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2577 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2578 msgid "a dependency was not met."
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2582 msgid "Extension \""
2583 msgstr "Tillägg \""
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2586 msgid "\" failed to load because "
2587 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2589 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2590 #, c-format
2591 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2595 msgid "Name:"
2596 msgstr "Namn:"
2598 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2599 #, fuzzy
2600 msgid "ID:"
2601 msgstr "ID:"
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2604 #, fuzzy
2605 msgid "State:"
2606 msgstr "Stjärna"
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Loaded"
2611 msgstr "Nod"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Unloaded"
2616 msgstr "Namnlös"
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2619 msgid "Deactivated"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2623 msgid ""
2624 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2625 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2626 "expected."
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/init.cpp:276
2630 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/init.cpp:290
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2637 "will not be loaded."
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Adaptive Threshold"
2643 msgstr "Tröskelvärde"
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2648 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2649 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Width"
2653 msgstr "Bredd:"
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Height"
2661 msgstr "Höjd:"
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2664 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Offset"
2667 msgstr "Utskjutning"
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Raster"
2705 msgstr "Höj"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2708 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Add Noise"
2714 msgstr "Lägg till noder"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2717 msgid "Uniform Noise"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2721 msgid "Gaussian Noise"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2725 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2729 msgid "Impulse Noise"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Laplacian Noise"
2735 msgstr "Fraktalfyllning"
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2738 msgid "Poisson Noise"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2742 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Blur"
2748 msgstr "Blå"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Radius"
2761 msgstr "Radie:"
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sigma"
2771 msgstr "Skala"
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2776 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Channel"
2782 msgstr "Avbryt"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2785 msgid "Layer"
2786 msgstr "Lager"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2790 msgid "Red Channel"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2795 msgid "Green Channel"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2800 msgid "Blue Channel"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Cyan Channel"
2807 msgstr "Sök rektanglar"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Magenta Channel"
2813 msgstr "Magenta"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Yellow Channel"
2819 msgstr "Gul"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Black Channel"
2825 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Opacity Channel"
2831 msgstr "Opacitet:"
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2835 msgid "Matte Channel"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2839 msgid "Extract specific channel from image."
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2843 msgid "Charcoal"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2849 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Colorize"
2854 msgstr "Färg"
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2857 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Contrast"
2863 msgstr "Hörn:"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Sharpen"
2869 msgstr "Form"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2872 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2876 msgid "Cycle Colormap"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Amount"
2884 msgstr "Om"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2887 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Despeckle"
2893 msgstr "Avmarkera"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2896 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Edge"
2902 msgstr "Suddiga kanter"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2905 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2909 msgid "Emboss"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2913 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Enhance"
2919 msgstr "Avbryt"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2922 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Equalize"
2928 msgstr "Bredd "
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2931 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2935 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2936 msgid "Gaussian Blur"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Factor"
2944 msgstr "Enfärgad"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2949 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Implode"
2954 msgstr "Importera"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2959 msgstr "Senast markerad"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2962 msgid "Level (with Channel)"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Black Point"
2969 msgstr "Svart"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2973 #, fuzzy
2974 msgid "White Point"
2975 msgstr "Miteranslutning"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2979 msgid "Gamma Correction"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2983 msgid ""
2984 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2985 "between the given ranges to the full color range."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2989 msgid "Level"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2993 msgid ""
2994 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2995 "to the full color range."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Median Filter"
3001 msgstr "Lägg till lager"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3004 msgid ""
3005 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3006 "color in a circular neighborhood."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Modulate"
3012 msgstr "Läge:"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Brightness"
3017 msgstr "Ljushet"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3020 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3023 msgid "Saturation"
3024 msgstr "Mättnad"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3027 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3028 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3029 msgid "Hue"
3030 msgstr "Nyans"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3033 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3034 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3037 msgid "Negate"
3038 msgstr "Negera"
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3041 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3042 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3045 msgid "Normalize"
3046 msgstr "Normalisera"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3049 msgid ""
3050 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3051 "range of color."
3052 msgstr ""
3053 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
3054 "färgomfång."
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3057 msgid "Oil Paint"
3058 msgstr "Oljefärg"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3061 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3062 msgstr ""
3063 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3066 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3067 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3071 msgid "Raise"
3072 msgstr "Höj"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3075 msgid "Raised"
3076 msgstr "Höjd"
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3079 msgid ""
3080 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3081 "appearance."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3085 msgid "Reduce Noise"
3086 msgstr "Reducera brus"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3089 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Order"
3092 msgstr "_Sortera"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3095 msgid ""
3096 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3097 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Sample"
3102 msgstr "Form"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3105 msgid ""
3106 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Shade"
3112 msgstr "Form"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3116 msgid "Azimuth"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Elevation"
3123 msgstr "Upplösning:"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3126 msgid "Colored Shading"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3130 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3136 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Solarize"
3141 msgstr "Storlek"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3144 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Spread"
3150 msgstr "Röd:"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3153 msgid ""
3154 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Swirl"
3160 msgstr "Spiral"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Degrees"
3165 msgstr "grader"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3170 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3172 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3176 msgid "Threshold"
3177 msgstr "Tröskelvärde"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3182 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3185 msgid "Unsharp Mask"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3189 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Wave"
3195 msgstr "Spara"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3198 msgid "Amplitude"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3202 msgid "Wavelength"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3208 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3210 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Inset/Outset Halo"
3213 msgstr "Förskjutning med:"
3215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3216 msgid "Width in px of the halo"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Number of steps"
3222 msgstr "Numrera noder"
3224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3225 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3229 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3230 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3231 msgid "Generate from Path"
3232 msgstr "Generera från slinga"
3234 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3235 msgid "Restrict to PDF version"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3239 msgid "PDF 1.4"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3244 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3245 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3246 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Convert texts to paths"
3249 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3251 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3255 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3257 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3261 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3264 msgid "Restrict to PS level"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3268 #, fuzzy
3269 msgid "PostScript 3"
3270 msgstr "Porträtt"
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3273 #, fuzzy
3274 msgid "PostScript level 2"
3275 msgstr "Porträtt"
3277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3278 #, fuzzy
3279 msgid "EMF Input"
3280 msgstr "Indata"
3282 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3283 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3287 msgid "Enhanced Metafiles"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3291 #, fuzzy
3292 msgid "WMF Input"
3293 msgstr "Indata"
3295 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3296 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3300 msgid "Windows Metafiles"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3304 #, fuzzy
3305 msgid "EMF Output"
3306 msgstr "Ut"
3308 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3309 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Enhanced Metafile"
3315 msgstr "Sök rektanglar"
3317 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3318 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Make bounding box around full page"
3324 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3326 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3328 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3332 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3333 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3337 msgid "Encapsulated Postscript File"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3341 #, c-format
3342 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3346 #, fuzzy
3347 msgid "GIMP Gradients"
3348 msgstr "Toningsfyllning"
3350 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3351 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Gradients used in GIMP"
3357 msgstr "Toningseditor"
3359 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3360 msgid "Grid"
3361 msgstr "Stödraster"
3363 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3364 msgid "Line Width"
3365 msgstr "Linjebredd"
3367 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Horizontal Spacing"
3370 msgstr "horisontell flytt"
3372 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Vertical Spacing"
3375 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3377 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Horizontal Offset"
3380 msgstr "horisontell flytt"
3382 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Vertical Offset"
3385 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3387 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3390 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3391 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3392 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3393 msgid "Render"
3394 msgstr "Rendera"
3396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3397 msgid "Draw a path which is a grid"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3401 #, fuzzy
3402 msgid "LaTeX Print"
3403 msgstr "Skriv ut"
3405 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3406 #, fuzzy
3407 msgid "LaTeX Output"
3408 msgstr "Ut"
3410 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3411 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3415 msgid "LaTeX PSTricks File"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3419 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3423 #, fuzzy
3424 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3425 msgstr "Öppna ny teckning"
3427 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3428 #, fuzzy
3429 msgid "OpenDocument drawing file"
3430 msgstr "Öppna ny teckning"
3432 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3433 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3434 msgid "Print Destination"
3435 msgstr "Utskriftsdestination"
3437 #. Print properties frame
3438 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3440 msgid "Print properties"
3441 msgstr "Utskriftsegenskaper"
3443 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Print using PDF operators"
3446 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3448 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3452 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3453 msgstr ""
3454 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3455 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3456 "att gå förlorade"
3458 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3459 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3460 msgid "Print as bitmap"
3461 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3463 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3464 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3465 #, fuzzy
3466 msgid ""
3467 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3468 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3469 "will be rendered exactly as displayed."
3470 msgstr ""
3471 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3472 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3473 "att renderas identiskt till displayen"
3475 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3476 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3477 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3478 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3480 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3481 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3482 msgid "Resolution:"
3483 msgstr "Upplösning:"
3485 #. Print destination frame
3486 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3487 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3488 msgid "Print destination"
3489 msgstr "Utskriftsdestination"
3491 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3492 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3493 #, fuzzy
3494 msgid ""
3495 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3496 "leave empty to use the system default printer.\n"
3497 "Use '> filename' to print to file.\n"
3498 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3499 msgstr ""
3500 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3501 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3503 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3504 #, fuzzy
3505 msgid "PDF Print"
3506 msgstr "Skriv ut"
3508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3509 msgid "media box"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3513 msgid "crop box"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3517 msgid "trim box"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3521 msgid "bleed box"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3525 msgid "art box"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Select page:"
3531 msgstr "Markering"
3533 #. Display total number of pages
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3535 #, c-format
3536 msgid "out of %i"
3537 msgstr ""
3539 #. Crop settings
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Clip to:"
3543 msgstr "Klipp"
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Page settings"
3548 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3551 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3555 msgid ""
3556 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3557 "and slow performance."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3562 #, fuzzy
3563 msgid "rough"
3564 msgstr "Grupp"
3566 #. Text options
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Text handling:"
3570 msgstr "Textredigering"
3572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Import text as text"
3576 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Embed images"
3581 msgstr "Kapsla in alla bilder"
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Import settings"
3586 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3589 #, fuzzy
3590 msgid "PDF Import Settings"
3591 msgstr "Dokumentinställningar"
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3594 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3595 msgid "medium"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3599 #, fuzzy
3600 msgid "fine"
3601 msgstr "Linje"
3603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3604 #, fuzzy
3605 msgid "very fine"
3606 msgstr "Namnlös"
3608 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3609 #, fuzzy
3610 msgid "PovRay Output"
3611 msgstr "Ut"
3613 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3614 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3618 msgid "PovRay Raytracer File"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Print Configuration"
3624 msgstr "Utskriftsdestination"
3626 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3627 msgid "Print using PostScript operators"
3628 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3630 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3631 msgid ""
3632 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3633 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3634 "will be lost."
3635 msgstr ""
3636 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3637 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3638 "att gå förlorade"
3640 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Postscript Print"
3643 msgstr "Porträtt"
3645 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Postscript Output"
3648 msgstr "Porträtt"
3650 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3651 #, fuzzy
3652 msgid "PostScript (*.ps)"
3653 msgstr "Porträtt"
3655 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3656 #, fuzzy
3657 msgid "PostScript File"
3658 msgstr "Porträtt"
3660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3661 #, fuzzy
3662 msgid "SVG Input"
3663 msgstr "Indata"
3665 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3668 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3670 # Osäker
3671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3674 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3676 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3677 #, fuzzy
3678 msgid "SVG Output Inkscape"
3679 msgstr "Avsluta Inkscape"
3681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3684 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3687 #, fuzzy
3688 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3689 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3692 #, fuzzy
3693 msgid "SVG Output"
3694 msgstr "Ut"
3696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3699 msgstr "Vanlig SVG"
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3704 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3707 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3708 #, fuzzy
3709 msgid "SVGZ Input"
3710 msgstr "Indata"
3712 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3713 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3714 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3717 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3719 # Osäker
3720 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3721 #, fuzzy
3722 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3723 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3726 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3727 #, fuzzy
3728 msgid "SVGZ Output"
3729 msgstr "Ut"
3731 # Osäker
3732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3733 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3734 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3737 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3742 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3747 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3749 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3750 msgid "Windows 32-bit Print"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3754 #, fuzzy
3755 msgid "WPG Input"
3756 msgstr "Indata"
3758 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3759 #, fuzzy
3760 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3761 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3763 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3766 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3768 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Pin Dialog"
3771 msgstr "Justera dialogfönster"
3773 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3774 msgid ""
3775 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3776 "one"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Live Preview"
3782 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3784 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3785 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3786 msgstr ""
3788 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3789 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3790 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3791 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3792 #: ../src/extension/system.cpp:102
3793 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3794 msgstr ""
3796 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3797 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3798 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3799 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3800 #: ../src/file.cpp:136
3801 #, fuzzy
3802 msgid "default.svg"
3803 msgstr "Standardalternativ"
3805 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3806 #, c-format
3807 msgid "Failed to load the requested file %s"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/file.cpp:247
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3813 msgstr "Dokumentnamn:"
3815 #: ../src/file.cpp:253
3816 #, c-format
3817 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/file.cpp:282
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Document reverted."
3823 msgstr "Dokumentnamn:"
3825 #: ../src/file.cpp:284
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Document not reverted."
3828 msgstr "Dokumentnamn:"
3830 #: ../src/file.cpp:406
3831 msgid "Select file to open"
3832 msgstr "Välj fil att öppna"
3834 #: ../src/file.cpp:484
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3837 msgstr "Städa upp i definitioner"
3839 #: ../src/file.cpp:489
3840 #, c-format
3841 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3842 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3843 msgstr[0] ""
3844 msgstr[1] ""
3846 #: ../src/file.cpp:494
3847 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/file.cpp:523
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3854 "caused by an unknown filename extension."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Document not saved."
3860 msgstr "Dokumentnamn:"
3862 #: ../src/file.cpp:531
3863 #, c-format
3864 msgid "File %s could not be saved."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/file.cpp:542
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Document saved."
3870 msgstr "Dokumentnamn:"
3872 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "drawing%s"
3875 msgstr "Teckning"
3877 #: ../src/file.cpp:687
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "drawing-%d%s"
3880 msgstr "Teckning"
3882 #: ../src/file.cpp:706
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select file to save a copy to"
3885 msgstr "Välj fil att öppna"
3887 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select file to save to"
3890 msgstr "Välj fil att öppna"
3892 #: ../src/file.cpp:787
3893 msgid "No changes need to be saved."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/file.cpp:804
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Saving document..."
3899 msgstr "Spara dokument"
3901 #: ../src/file.cpp:959
3902 msgid "Import"
3903 msgstr "Importera"
3905 #: ../src/file.cpp:991
3906 msgid "Select file to import"
3907 msgstr "Välj fil att importera"
3909 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select file to export to"
3912 msgstr "Välj fil att importera"
3914 #: ../src/file.cpp:1245
3915 msgid "Error saving a temporary copy"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/file.cpp:1264
3919 msgid "Open Clip Art Login"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:1285
3923 msgid ""
3924 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3925 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3926 "you didn't forget to choose a license too."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/file.cpp:1306
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Document exported..."
3932 msgstr "Dokumentnamn:"
3934 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3935 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Blend"
3941 msgstr "Blå"
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Color Matrix"
3946 msgstr "Färgmålning"
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3949 msgid "Component Transfer"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Composite"
3955 msgstr "Kombinerat"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3958 msgid "Convolve Matrix"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3962 msgid "Diffuse Lighting"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3966 msgid "Displacement Map"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3970 msgid "Flood"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3974 msgid "Image"
3975 msgstr "Bild"
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Merge"
3980 msgstr "Mät slinga"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3983 msgid "Morphology"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3987 msgid "Specular Lighting"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Tile"
3993 msgstr "Titel"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Turbulence"
3998 msgstr "Tolerans:"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Source Graphic"
4003 msgstr "Höjd:"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Source Alpha"
4008 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Background Image"
4013 msgstr "Bakgrund:"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Background Alpha"
4018 msgstr "Bakgrund:"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fill Paint"
4023 msgstr "Skriv ut"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Stroke Paint"
4028 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4031 msgid "Normal"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4035 msgid "Multiply"
4036 msgstr "Multipla"
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4039 msgid "Screen"
4040 msgstr "Skärm"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4043 msgid "Darken"
4044 msgstr "Mörkare"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4047 msgid "Lighten"
4048 msgstr "Ljusare"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4051 msgid "Matrix"
4052 msgstr "Matris"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4055 msgid "Saturate"
4056 msgstr "Mättare"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4059 msgid "Hue Rotate"
4060 msgstr "Kulörrotation"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4063 msgid "Luminance to Alpha"
4064 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
4066 #. File
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4068 msgid "Default"
4069 msgstr "Standardalternativ"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4072 msgid "Over"
4073 msgstr "Över"
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4076 msgid "In"
4077 msgstr "In"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4080 msgid "Out"
4081 msgstr "Ut"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Atop"
4086 msgstr "Atop"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4089 msgid "XOR"
4090 msgstr "XOR"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4093 msgid "Arithmetic"
4094 msgstr "Aritmetrisk"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4097 msgid "Identity"
4098 msgstr "Identitet"
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4101 msgid "Table"
4102 msgstr "Tabell"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4105 msgid "Discrete"
4106 msgstr "Diskret"
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4109 msgid "Linear"
4110 msgstr "Linjär"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4113 msgid "Gamma"
4114 msgstr "Gamma"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4117 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4118 msgid "Duplicate"
4119 msgstr "Duplicera"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4122 msgid "Wrap"
4123 msgstr "Slå in"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4128 msgid "Red"
4129 msgstr "Röd"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4134 msgid "Green"
4135 msgstr "Grön"
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4140 msgid "Blue"
4141 msgstr "Blå"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4144 msgid "Alpha"
4145 msgstr "Alfa"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4148 msgid "Erode"
4149 msgstr "Erodera"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4152 msgid "Dilate"
4153 msgstr "Spilla ut"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4156 msgid "Fractal Noise"
4157 msgstr "Fraktalt brus"
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4160 msgid "Distant Light"
4161 msgstr "Avlägset ljus"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4164 msgid "Point Light"
4165 msgstr "Punktljus"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4168 msgid "Spot Light"
4169 msgstr "Spotlight"
4171 #: ../src/flood-context.cpp:249
4172 msgid "Visible Colors"
4173 msgstr "Synliga färger"
4175 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4177 msgid "Lightness"
4178 msgstr "Ljushet"
4180 #: ../src/flood-context.cpp:265
4181 msgid "Small"
4182 msgstr "Liten"
4184 #: ../src/flood-context.cpp:266
4185 msgid "Medium"
4186 msgstr "Mellan"
4188 #: ../src/flood-context.cpp:267
4189 msgid "Large"
4190 msgstr "Stor"
4192 #: ../src/flood-context.cpp:421
4193 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/flood-context.cpp:461
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/flood-context.cpp:465
4203 #, c-format
4204 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4208 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/flood-context.cpp:981
4212 msgid ""
4213 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4214 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Fill bounded area"
4220 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4222 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Set style on object"
4225 msgstr "Platta till objekt"
4227 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4228 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4232 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4233 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4235 #. POINT_LG_BEGIN
4236 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4237 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4238 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4240 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4243 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4245 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4246 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4247 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4249 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4250 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4251 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4252 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4255 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4256 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4258 #. POINT_RG_FOCUS
4259 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4260 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4263 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4265 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4266 #, c-format
4267 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4274 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4283 #, c-format
4284 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4285 msgstr "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4289 msgid "Add gradient stop"
4290 msgstr "Lägg till gradientstopp"
4292 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4293 msgid "Simplify gradient"
4294 msgstr "Förenkla gradient"
4296 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4297 msgid "Create default gradient"
4298 msgstr "Skapa standard gradient"
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4301 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4302 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4305 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4306 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
4308 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4309 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4310 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
4312 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4313 msgid "Invert gradient"
4314 msgstr "Invertera gradient"
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4319 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4320 msgstr[0] ""
4321 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4322 msgstr[1] ""
4323 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4326 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4327 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
4329 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4330 msgid "Merge gradient handles"
4331 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
4333 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4334 msgid "Move gradient handle"
4335 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4337 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4338 msgid "Delete gradient stop"
4339 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4341 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4345 "+Alt</b> to delete stop"
4346 msgstr ""
4347 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
4348 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
4350 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4351 msgid " (stroke)"
4352 msgstr "(linje)"
4354 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4358 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4359 msgstr ""
4360 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
4361 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
4363 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4364 msgid ""
4365 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4366 "separate focus"
4367 msgstr ""
4368 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
4369 "att separera fokus"
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4375 "separate"
4376 msgid_plural ""
4377 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4378 "separate"
4379 msgstr[0] ""
4380 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4381 "separera"
4382 msgstr[1] ""
4383 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4384 "separera"
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4387 msgid "Move gradient handle(s)"
4388 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4390 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4391 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4392 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4395 msgid "Delete gradient stop(s)"
4396 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:37
4399 msgid "Unit"
4400 msgstr "Enhet"
4402 #. Add the units menu.
4403 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4406 msgid "Units"
4407 msgstr "Enheter"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:38
4410 msgid "Point"
4411 msgstr "Punkter"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4414 msgid "pt"
4415 msgstr "pt"
4417 #: ../src/helper/units.cpp:38
4418 msgid "Points"
4419 msgstr "Punkter"
4421 #: ../src/helper/units.cpp:38
4422 msgid "Pt"
4423 msgstr "Pt"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:39
4426 msgid "Pixel"
4427 msgstr "Pixel"
4429 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4433 msgid "px"
4434 msgstr "px"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:39
4437 msgid "Pixels"
4438 msgstr "Pixlar"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:39
4441 msgid "Px"
4442 msgstr "Px"
4444 #. You can add new elements from this point forward
4445 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4446 msgid "Percent"
4447 msgstr "Procent"
4449 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4450 msgid "%"
4451 msgstr "%"
4453 #: ../src/helper/units.cpp:41
4454 msgid "Percents"
4455 msgstr "Procent"
4457 #: ../src/helper/units.cpp:42
4458 msgid "Millimeter"
4459 msgstr "Millimeter"
4461 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4462 msgid "mm"
4463 msgstr "mm"
4465 #: ../src/helper/units.cpp:42
4466 msgid "Millimeters"
4467 msgstr "Millimeter"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:43
4470 msgid "Centimeter"
4471 msgstr "Centimeter"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:43
4474 msgid "cm"
4475 msgstr "cm"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:43
4478 msgid "Centimeters"
4479 msgstr "Centimeter"
4481 #: ../src/helper/units.cpp:44
4482 msgid "Meter"
4483 msgstr "Meter"
4485 #: ../src/helper/units.cpp:44
4486 msgid "m"
4487 msgstr "m"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:44
4490 msgid "Meters"
4491 msgstr "Meter"
4493 #. no svg_unit
4494 #: ../src/helper/units.cpp:45
4495 msgid "Inch"
4496 msgstr "Tum"
4498 #: ../src/helper/units.cpp:45
4499 msgid "in"
4500 msgstr "tum"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:45
4503 msgid "Inches"
4504 msgstr "Tum"
4506 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4507 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4508 #: ../src/helper/units.cpp:48
4509 msgid "Em square"
4510 msgstr "Emmfyrkant"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:48
4513 msgid "em"
4514 msgstr "emm"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:48
4517 msgid "Em squares"
4518 msgstr "Emmfyrkanter"
4520 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4521 #: ../src/helper/units.cpp:50
4522 msgid "Ex square"
4523 msgstr "exfyrkant"
4525 #: ../src/helper/units.cpp:50
4526 msgid "ex"
4527 msgstr "ex"
4529 #: ../src/helper/units.cpp:50
4530 msgid "Ex squares"
4531 msgstr "exfyrkanter"
4533 #: ../src/inkscape.cpp:484
4534 msgid "Untitled document"
4535 msgstr "Namnlöst dokument"
4537 #. Show nice dialog box
4538 #: ../src/inkscape.cpp:513
4539 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4540 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
4542 #: ../src/inkscape.cpp:514
4543 msgid ""
4544 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4545 "locations:\n"
4546 msgstr ""
4547 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
4548 "platser:\n"
4550 #: ../src/inkscape.cpp:515
4551 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4552 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
4554 #: ../src/inkscape.cpp:658
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Cannot create directory %s.\n"
4558 "%s"
4559 msgstr ""
4560 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
4561 "%s"
4563 #: ../src/inkscape.cpp:659
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s is not a valid directory.\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4569 "%s är en ogiltig katalog.\n"
4570 "%s"
4572 #: ../src/inkscape.cpp:660
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Cannot create file %s.\n"
4576 "%s"
4577 msgstr ""
4578 "Kan inte skapa filen %s.\n"
4579 "%s"
4581 #: ../src/inkscape.cpp:661
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Cannot write file %s.\n"
4585 "%s"
4586 msgstr ""
4587 "Kan inte skriva till filen %s.\n"
4588 "%s"
4590 #: ../src/inkscape.cpp:662
4591 msgid ""
4592 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4593 "and any changes made in preferences will not be saved."
4594 msgstr ""
4595 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
4596 "standardinställningar,\n"
4597 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
4599 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "%s is not a regular file.\n"
4603 "%s"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s not a valid XML file, or\n"
4610 "you don't have read permissions on it.\n"
4611 "%s"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/inkscape.cpp:735
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s is not a valid menus file.\n"
4618 "%s"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/inkscape.cpp:736
4622 msgid ""
4623 "Inkscape will run with default menus.\n"
4624 "New menus will not be saved."
4625 msgstr ""
4627 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4628 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4629 #: ../src/interface.cpp:841
4630 msgid "Commands Bar"
4631 msgstr "Kommandolisten"
4633 #: ../src/interface.cpp:841
4634 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4635 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
4637 #: ../src/interface.cpp:843
4638 msgid "Tool Controls Bar"
4639 msgstr "Verktygslisten"
4641 #: ../src/interface.cpp:843
4642 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4643 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4645 #: ../src/interface.cpp:845
4646 msgid "_Toolbox"
4647 msgstr "Verktygslådan"
4649 #: ../src/interface.cpp:845
4650 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4651 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
4653 #: ../src/interface.cpp:851
4654 msgid "_Palette"
4655 msgstr "Paletten"
4657 #: ../src/interface.cpp:851
4658 msgid "Show or hide the color palette"
4659 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
4661 #: ../src/interface.cpp:853
4662 msgid "_Statusbar"
4663 msgstr "Statuslisten"
4665 #: ../src/interface.cpp:853
4666 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4667 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
4669 #: ../src/interface.cpp:907
4670 #, c-format
4671 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4672 msgstr ""
4674 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4675 #: ../src/interface.cpp:1026
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Enter group #%s"
4678 msgstr "Redigera noder"
4680 #: ../src/interface.cpp:1037
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Go to parent"
4683 msgstr "Zooma till sida"
4685 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Drop color"
4689 msgstr "Startfärg"
4691 #: ../src/interface.cpp:1167
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Drop color on gradient"
4694 msgstr "Linjär toning"
4696 #: ../src/interface.cpp:1226
4697 msgid "Could not parse SVG data"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/interface.cpp:1268
4701 msgid "Drop SVG"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/interface.cpp:1326
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Drop bitmap image"
4707 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
4709 #: ../src/interface.cpp:1418
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4713 "you want to replace it?</span>\n"
4714 "\n"
4715 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/interface.cpp:1425
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Replace"
4721 msgstr "Frigör"
4723 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4724 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4725 msgid "_Write session file:"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4729 msgid "Select a location and filename"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Set filename"
4735 msgstr "Sätt filnamn"
4737 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4738 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4742 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4746 msgid "Accept invitation"
4747 msgstr "Acceptera inbjudan"
4749 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4750 msgid "Decline invitation"
4751 msgstr "Avböj inbjudan"
4753 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4754 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/knot.cpp:428
4758 msgid "Node or handle drag canceled."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/knotholder.cpp:258
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Change handle"
4764 msgstr "Sök rektanglar"
4766 #: ../src/knotholder.cpp:312
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Move handle"
4769 msgstr "Slumpad:"
4771 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4772 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4773 msgstr ""
4775 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Bend Path"
4779 msgstr "Dela upp"
4781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Pattern Along Path"
4784 msgstr "Placera på slinga"
4786 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Slant"
4789 msgstr "Ledigt"
4791 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4792 msgid "doEffect stack test"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Gears"
4798 msgstr "Rensa"
4800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4801 msgid "Stitch Sub-Paths"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4805 #, fuzzy
4806 msgid "No effect"
4807 msgstr "horisontell flytt"
4809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4810 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4816 msgstr "<b>Rektangel</b>"
4818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4819 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Change enum parameter"
4825 msgstr "Välj typ av justering"
4827 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Teeth"
4830 msgstr "Text"
4832 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4833 #, fuzzy
4834 msgid "The number of teeth"
4835 msgstr "Numrera noder"
4837 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4838 msgid "Phi"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4842 msgid ""
4843 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4844 "contact."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Stroke path"
4850 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4852 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4853 msgid "The path that will be used as stitch."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Number of paths"
4859 msgstr "Numrera noder"
4861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4862 msgid "The number of paths that will be generated."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Start edge variance"
4868 msgstr "Stjärnegenskaper"
4870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4871 msgid ""
4872 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4873 "& outside the guide path"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Start spacing variance"
4879 msgstr "Mättnad"
4881 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4882 msgid ""
4883 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4884 "& forth along the guide path"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4888 msgid "End edge variance"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4892 msgid ""
4893 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4894 "outside the guide path"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4898 #, fuzzy
4899 msgid "End spacing variance"
4900 msgstr "Mättnad"
4902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4903 msgid ""
4904 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4905 "forth along the guide path"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Scale width"
4911 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4914 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4918 msgid "Scale width relative"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4922 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Single"
4928 msgstr "Vinkel"
4930 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4931 msgid "Single, stretched"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Repeated"
4937 msgstr "Återställ"
4939 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4940 msgid "Repeated, stretched"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Pattern source"
4946 msgstr "Mönsterfyllning"
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4949 msgid "Path to put along the skeleton path"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Pattern copies"
4955 msgstr "Mönster"
4957 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4958 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Width of the pattern"
4964 msgstr "Rektangelns bredd"
4966 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4967 msgid "Width in units of length"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4971 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Spacing"
4977 msgstr "Y-avstånd:"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Space between copies of the pattern"
4982 msgstr "Visa ram"
4984 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Normal offset"
4988 msgstr "horisontell flytt"
4990 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Tangential offset"
4994 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4996 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4997 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Pattern is vertical"
5000 msgstr "Mönsterfyllning"
5002 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Change scalar parameter"
5005 msgstr "Opacitet:"
5007 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5008 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5009 msgid "Edit on-canvas"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Paste path"
5015 msgstr "Klista in bredd"
5017 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5020 msgid "Nothing on the clipboard."
5021 msgstr "Inget i urklipp."
5023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5024 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Paste path parameter"
5030 msgstr "Klista in bredd separat"
5032 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5033 msgid "Clipboard does not contain a path."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Change point parameter"
5039 msgstr "Skapa spiraler"
5041 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Change bool parameter"
5044 msgstr "Opacitet:"
5046 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Change random parameter"
5049 msgstr "Ändra innehåll"
5051 #: ../src/main.cpp:217
5052 msgid "Print the Inkscape version number"
5053 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
5055 #: ../src/main.cpp:222
5056 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5057 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
5059 #: ../src/main.cpp:227
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5062 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
5064 #: ../src/main.cpp:232
5065 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5066 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
5068 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5069 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5070 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5071 msgid "FILENAME"
5072 msgstr "FILNAMN"
5074 #: ../src/main.cpp:237
5075 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5076 msgstr ""
5077 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
5079 #: ../src/main.cpp:242
5080 msgid "Export document to a PNG file"
5081 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
5083 #: ../src/main.cpp:247
5084 #, fuzzy
5085 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5086 msgstr ""
5087 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
5088 "(standardvärde 72,0)"
5090 #: ../src/main.cpp:248
5091 msgid "DPI"
5092 msgstr "DPI"
5094 #: ../src/main.cpp:252
5095 #, fuzzy
5096 msgid ""
5097 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5098 "corner)"
5099 msgstr ""
5100 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
5101 "vänstra hörnet)"
5103 #: ../src/main.cpp:253
5104 msgid "x0:y0:x1:y1"
5105 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5107 #: ../src/main.cpp:257
5108 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/main.cpp:262
5112 msgid "Exported area is the entire canvas"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/main.cpp:267
5116 msgid ""
5117 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5118 "user units)"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/main.cpp:272
5122 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5123 msgstr ""
5124 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5125 "tum)"
5127 #: ../src/main.cpp:273
5128 msgid "WIDTH"
5129 msgstr "BREDD"
5131 #: ../src/main.cpp:277
5132 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5133 msgstr ""
5134 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5135 "tum)"
5137 #: ../src/main.cpp:278
5138 msgid "HEIGHT"
5139 msgstr "HÖJD"
5141 #: ../src/main.cpp:282
5142 msgid "The ID of the object to export"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5146 msgid "ID"
5147 msgstr "ID"
5149 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5150 #. See "man inkscape" for details.
5151 #: ../src/main.cpp:289
5152 msgid ""
5153 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/main.cpp:294
5157 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/main.cpp:299
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5163 msgstr ""
5164 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5165 "stöds av SVG)"
5167 #: ../src/main.cpp:300
5168 msgid "COLOR"
5169 msgstr "FÄRG"
5171 #: ../src/main.cpp:304
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5174 msgstr ""
5175 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5176 "stöds av SVG)"
5178 #: ../src/main.cpp:305
5179 msgid "VALUE"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:309
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5185 msgstr ""
5186 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
5188 #: ../src/main.cpp:314
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Export document to a PS file"
5191 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5193 #: ../src/main.cpp:319
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Export document to an EPS file"
5196 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5198 #: ../src/main.cpp:324
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Export document to a PDF file"
5201 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5203 #: ../src/main.cpp:330
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5206 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5208 #: ../src/main.cpp:336
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5211 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5213 #: ../src/main.cpp:341
5214 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/main.cpp:346
5218 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5219 msgstr ""
5221 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5222 #: ../src/main.cpp:352
5223 msgid ""
5224 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5225 "query-id"
5226 msgstr ""
5228 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5229 #: ../src/main.cpp:358
5230 msgid ""
5231 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5232 "query-id"
5233 msgstr ""
5235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5236 #: ../src/main.cpp:364
5237 msgid ""
5238 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5239 "id"
5240 msgstr ""
5242 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5243 #: ../src/main.cpp:370
5244 msgid ""
5245 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5246 "id"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/main.cpp:375
5250 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/main.cpp:380
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5256 msgstr ""
5257 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
5259 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5260 #: ../src/main.cpp:386
5261 msgid "Print out the extension directory and exit"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/main.cpp:391
5265 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/main.cpp:396
5269 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/main.cpp:401
5273 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/main.cpp:402
5277 msgid "VERB-ID"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/main.cpp:406
5281 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/main.cpp:407
5285 msgid "OBJECT-ID"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/main.cpp:610
5289 msgid ""
5290 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5291 "\n"
5292 "Available options:"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5296 #, c-format
5297 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5301 #, c-format
5302 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5306 msgid "_New"
5307 msgstr "_Ny"
5309 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5310 msgid "Open _Recent"
5311 msgstr "Öppna senaste"
5313 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5314 msgid "_Edit"
5315 msgstr "_Redigera"
5317 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5318 msgid "Paste Si_ze"
5319 msgstr "Klista in storlek"
5321 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5322 msgid "Clo_ne"
5323 msgstr "Klona"
5325 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5326 msgid "_View"
5327 msgstr "_Visa"
5329 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5330 msgid "_Zoom"
5331 msgstr "Zooma"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5334 msgid "_Display mode"
5335 msgstr "Visningsläge"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5338 msgid "Show/Hide"
5339 msgstr "Visa/Dölj"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5342 msgid "_Layer"
5343 msgstr "_Lager"
5345 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5346 msgid "_Object"
5347 msgstr "_Objekt"
5349 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5350 msgid "Cli_p"
5351 msgstr "Klipp"
5353 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5354 msgid "Mas_k"
5355 msgstr "Maskera"
5357 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5358 msgid "Patter_n"
5359 msgstr "Mönster"
5361 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5362 msgid "_Path"
5363 msgstr "Slinga"
5365 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5366 msgid "_Text"
5367 msgstr "_Text"
5369 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5370 msgid "Effe_cts"
5371 msgstr "Effekter"
5373 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5374 msgid "Whiteboa_rd"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5378 msgid "_Help"
5379 msgstr "_Hjälp"
5381 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5382 msgid "Tutorials"
5383 msgstr "Handledningar"
5385 #: ../src/node-context.cpp:185
5386 msgid ""
5387 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5388 "+Alt</b>: move along handles"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/node-context.cpp:186
5392 msgid ""
5393 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/node-context.cpp:187
5397 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Stamp"
5403 msgstr "Steg"
5405 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Move nodes vertically"
5408 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
5410 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Move nodes horizontally"
5413 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5415 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5416 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Move nodes"
5419 msgstr "Sänk nod"
5421 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5422 msgid ""
5423 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5424 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Align nodes"
5430 msgstr "Justera objekt"
5432 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Distribute nodes"
5435 msgstr "Distribuera"
5437 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5438 msgid "Add nodes"
5439 msgstr "Lägg till noder"
5441 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Add node"
5444 msgstr "Noder"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Break path"
5449 msgstr "Dela upp"
5451 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5452 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5453 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5457 msgid "Close subpath"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Join nodes"
5463 msgstr "Dra in nod"
5465 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5466 msgid "Close subpath by segment"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Join nodes by segment"
5472 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
5474 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Delete nodes"
5477 msgstr "Ta bort nod"
5479 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5480 msgid "Delete nodes preserving shape"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5484 msgid ""
5485 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5486 "segments."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Cannot find path between nodes."
5492 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
5494 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Delete segment"
5497 msgstr "Mångfaldiga markering"
5499 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Change segment type"
5502 msgstr "Välj typ av justering"
5504 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Change node type"
5507 msgstr "Ändra innehåll"
5509 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Retract handle"
5512 msgstr "Rektangel"
5514 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Move node handle"
5517 msgstr "Slumpad:"
5519 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5523 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5524 "handles"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Rotate nodes"
5530 msgstr "Höj nod"
5532 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Scale nodes"
5535 msgstr "Höj nod"
5537 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Flip nodes"
5540 msgstr "Stäng"
5542 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5543 msgid ""
5544 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5545 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5546 msgstr ""
5548 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5549 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5550 #, fuzzy
5551 msgid "end node"
5552 msgstr "Dra in nod"
5554 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5555 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5556 #, fuzzy
5557 msgid "cusp"
5558 msgstr "anvkoord"
5560 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5561 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5562 msgid "smooth"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5566 #, fuzzy
5567 msgid "symmetric"
5568 msgstr "Osymmetrisk"
5570 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5571 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5572 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5576 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5580 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5584 #, fuzzy
5585 msgid ""
5586 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5587 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5588 "rotate"
5589 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5591 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5592 #, fuzzy
5593 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5594 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5596 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5599 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5605 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5606 msgid_plural ""
5607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5609 msgstr[0] ""
5610 msgstr[1] ""
5612 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5613 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5619 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5620 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5621 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid ""
5626 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5627 msgid_plural ""
5628 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5629 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5630 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5632 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5635 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5636 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5637 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5639 #: ../src/object-edit.cpp:501
5640 msgid ""
5641 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5642 "vertical radius the same"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/object-edit.cpp:507
5646 msgid ""
5647 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5648 "horizontal radius the same"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5652 msgid ""
5653 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5654 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5658 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5659 msgid ""
5660 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5661 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5665 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5666 msgid ""
5667 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5668 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/object-edit.cpp:727
5672 msgid "Move the box in perspective."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/object-edit.cpp:905
5676 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:908
5680 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:911
5684 msgid ""
5685 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5686 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5687 "segment"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/object-edit.cpp:914
5691 msgid ""
5692 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5693 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5694 "segment"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5698 msgid ""
5699 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5700 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5704 msgid ""
5705 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5706 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5707 "randomize"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5711 msgid ""
5712 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5713 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5717 msgid ""
5718 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5719 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5723 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5724 msgstr ""
5726 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5727 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5728 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5732 #, fuzzy
5733 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5734 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5736 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5737 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5741 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5745 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5749 #, fuzzy
5750 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5751 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5754 msgid ""
5755 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Combining paths..."
5761 msgstr "Slå samman flera slingor"
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Combine"
5766 msgstr "Kombinerat"
5768 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5771 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5773 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Breaking apart paths..."
5776 msgstr "Dela upp markerade slingor"
5778 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Break apart"
5781 msgstr "Dela upp"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5784 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5790 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Converting objects to paths..."
5795 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5797 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Object to path"
5800 msgstr "Objekttransformering"
5802 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5803 #, fuzzy
5804 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5805 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5807 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5810 msgstr "Höj markerade objekt överst"
5812 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Reversing paths..."
5815 msgstr "Filter"
5817 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Reverse path"
5820 msgstr "Filter"
5822 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5823 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Drawing cancelled"
5829 msgstr "Teckningssammanhang"
5831 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Continuing selected path"
5834 msgstr "Slå samman markerade slingor"
5836 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Creating new path"
5839 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
5841 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Appending to selected path"
5844 msgstr "Zooma till markering"
5846 #: ../src/pen-context.cpp:599
5847 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/pen-context.cpp:609
5851 msgid ""
5852 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5859 "<b>Enter</b> to finish the path"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5866 "angle"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5873 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Drawing finished"
5879 msgstr "Teckningssammanhang"
5881 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5882 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Drawing a freehand path"
5888 msgstr "Rita frihand-linje"
5890 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5891 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5892 msgstr ""
5894 #. Write curves to object
5895 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Finishing freehand"
5898 msgstr "Frihand"
5900 #: ../src/preferences.cpp:59
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "%s is not a valid preferences file.\n"
5904 "%s"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/preferences.cpp:60
5908 msgid ""
5909 "Inkscape will run with default settings.\n"
5910 "New settings will not be saved."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/rect-context.cpp:382
5914 msgid ""
5915 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5916 "circular"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/rect-context.cpp:536
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5923 "b> to draw around the starting point"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/rect-context.cpp:539
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5930 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/rect-context.cpp:541
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5937 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/rect-context.cpp:545
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5944 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/rect-context.cpp:566
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Create rectangle"
5950 msgstr "Sök rektanglar"
5952 #: ../src/select-context.cpp:228
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Move canceled."
5955 msgstr "Avbröt flytt"
5957 #: ../src/select-context.cpp:236
5958 msgid "Selection canceled."
5959 msgstr "Markering avbruten."
5961 #: ../src/select-context.cpp:535
5962 msgid ""
5963 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5964 "rubberband selection"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/select-context.cpp:537
5968 msgid ""
5969 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5970 "touch selection"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/select-context.cpp:697
5974 #, fuzzy
5975 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5976 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
5978 #: ../src/select-context.cpp:698
5979 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/select-context.cpp:699
5983 msgid ""
5984 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/select-context.cpp:870
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5990 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Delete text"
5995 msgstr "Ta bort nod"
5997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
5998 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5999 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6003 msgid "Delete"
6004 msgstr "Ta bort"
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6007 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6008 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
6010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Delete all"
6013 msgstr "Ta bort"
6015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6018 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6021 msgid "Group"
6022 msgstr "Grupp"
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6025 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6026 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6029 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6030 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6033 msgid "Ungroup"
6034 msgstr "Avgruppera"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6039 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6043 msgid ""
6044 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6045 msgstr ""
6046 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6049 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6050 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6053 msgid "Raise to top"
6054 msgstr "Lägg överst"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6057 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6058 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6061 msgid "Lower"
6062 msgstr "Sänk"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6065 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6066 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6069 msgid "Lower to bottom"
6070 msgstr "Lägg underst"
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6073 msgid "Nothing to undo."
6074 msgstr "Inget att ångra."
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6077 msgid "Nothing to redo."
6078 msgstr "Inget att göra om."
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6081 msgid "Nothing was copied."
6082 msgstr "Inget blev kopierat."
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Nothing in the clipboard."
6087 msgstr "Inget i urklipp."
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Paste"
6092 msgstr "Klistra _in"
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Nothing on the style clipboard."
6097 msgstr "Inget i urklipp."
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6102 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Paste style"
6107 msgstr "Genomstrykningsstil"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6112 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6115 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Paste live path effect"
6121 msgstr "Klista in storlek separat"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6126 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Paste size"
6131 msgstr "Genomstrykningsstil"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6134 msgid "Paste size separately"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6138 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6139 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Raise to next layer"
6144 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6147 msgid "No more layers above."
6148 msgstr "Inga mer lager över."
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6151 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6152 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
6154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Lower to previous layer"
6157 msgstr "Höj markeringen ett lager"
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6160 msgid "No more layers below."
6161 msgstr "Inga mer lager under."
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remove transform"
6166 msgstr "Ta bort transformering"
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6171 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6176 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Rotate"
6182 msgstr "Rotera"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6185 msgid "Rotate by pixels"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6190 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Scale"
6193 msgstr "Skala"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Scale by whole factor"
6198 msgstr "Skala med objekt"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Move vertically"
6203 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Move horizontally"
6208 msgstr "horisontell flytt"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6211 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Move"
6214 msgstr "Flytta"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Move vertically by pixels"
6219 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Move horizontally by pixels"
6224 msgstr "horisontell flytt"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6227 #, fuzzy
6228 msgid "The selection has no applied path effect."
6229 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6232 msgid "action|Clone"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6236 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6237 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6240 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6241 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Unlink clone"
6246 msgstr "Avlänka klon"
6248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6249 msgid ""
6250 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6251 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6252 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6256 msgid ""
6257 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6258 "flowed text?)"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6262 msgid ""
6263 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6264 "defs&gt;)"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6270 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Objects to marker"
6275 msgstr "Objekttransformering"
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6280 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Objects to guides"
6285 msgstr "Objekttransformering"
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6290 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Objects to pattern"
6295 msgstr "Objekttransformering"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6300 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6303 #, fuzzy
6304 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6305 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Pattern to objects"
6310 msgstr "Platta till objekt"
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6315 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Create bitmap"
6320 msgstr "Trasig bitmappsbild"
6322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6325 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6330 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6333 msgid "Set clipping path"
6334 msgstr "Sätt klippslinga"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6337 msgid "Set mask"
6338 msgstr "Sätt mask"
6340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6343 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6346 msgid "Release clipping path"
6347 msgstr "Frisläpp klippslinga"
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6350 msgid "Release mask"
6351 msgstr "Frisläpp maskering"
6353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6356 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Fit page to selection"
6361 msgstr "Klipp ut markering"
6363 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6364 msgid "Link"
6365 msgstr "Länk"
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Circle"
6370 msgstr "Ändra"
6372 #. ellipse
6373 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6375 msgid "Ellipse"
6376 msgstr "Ellips"
6378 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6379 msgid "Flowed text"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6383 msgid "Line"
6384 msgstr "Linje"
6386 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Path"
6389 msgstr "Klistra _in"
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6392 msgid "Polygon"
6393 msgstr "Polygon"
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Polyline"
6398 msgstr "Ellips"
6400 #. Rectangle
6401 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6403 msgid "Rectangle"
6404 msgstr "Rektangel"
6406 #. 3D box
6407 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6409 msgid "3D Box"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6413 msgid "object|Clone"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6417 msgid "Offset path"
6418 msgstr ""
6420 #. spiral
6421 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6423 msgid "Spiral"
6424 msgstr "Spiral"
6426 #. star
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6430 msgid "Star"
6431 msgstr "Stjärna"
6433 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6434 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6435 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
6437 #. no items
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6439 msgid ""
6440 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6441 msgstr ""
6442 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
6443 "markera."
6445 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6446 msgid "root"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6450 #, c-format
6451 msgid "layer <b>%s</b>"
6452 msgstr "lager <b>%s</b>"
6454 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6455 #, c-format
6456 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6457 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
6459 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6460 #, c-format
6461 msgid "<i>%s</i>"
6462 msgstr "<i>%s</i>"
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid " in %s"
6467 msgstr " Anslut "
6469 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid " in group %s (%s)"
6472 msgstr "Redigera noder"
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6477 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6478 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6479 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6481 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid " in <b>%i</b> layers"
6484 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6485 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6486 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6489 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6493 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6497 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6498 msgstr ""
6500 #. this is only used with 2 or more objects
6501 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid "<b>%i</b> object selected"
6504 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6505 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
6506 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
6508 #. this is only used with 2 or more objects
6509 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6512 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6513 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6514 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6516 #. this is only used with 2 or more objects
6517 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6520 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6521 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6522 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6524 #. this is only used with 2 or more objects
6525 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6528 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6529 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6530 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6532 #. this is only used with 2 or more objects
6533 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6536 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6537 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6538 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6540 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s. %s."
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Skew"
6548 msgstr "Snedställ"
6550 #: ../src/seltrans.cpp:447
6551 msgid "Set center"
6552 msgstr "Sätt mittpunkt"
6554 #: ../src/seltrans.cpp:542
6555 msgid ""
6556 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6557 "Shift also uses this center"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/seltrans.cpp:569
6561 msgid ""
6562 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6563 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/seltrans.cpp:570
6567 msgid ""
6568 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6569 "b> to scale around rotation center"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/seltrans.cpp:574
6573 msgid ""
6574 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6575 "skew around the opposite side"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/seltrans.cpp:575
6579 msgid ""
6580 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6581 "to rotate around the opposite corner"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/seltrans.cpp:709
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Reset center"
6587 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6589 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6592 msgstr ""
6594 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6595 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6596 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6599 msgstr ""
6601 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6602 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6603 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6604 #, c-format
6605 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6611 msgstr "Länk till %s"
6613 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6617 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6621 msgid "Drag curve"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6625 #, c-format
6626 msgid "<b>Link</b> to %s"
6627 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
6629 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6630 msgid "<b>Link</b> without URI"
6631 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
6633 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6634 msgid "<b>Ellipse</b>"
6635 msgstr "<b>Ellips</b>"
6637 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6638 msgid "<b>Circle</b>"
6639 msgstr "<b>Cirkel</b>"
6641 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6642 #, fuzzy
6643 msgid "<b>Segment</b>"
6644 msgstr "Ändra"
6646 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6647 msgid "<b>Arc</b>"
6648 msgstr "<b>Båge</b>"
6650 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6651 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Flow region"
6654 msgstr "Följ länk"
6656 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6657 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6658 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6659 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6660 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6661 msgid "Flow excluded region"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6665 #, c-format
6666 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6667 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6668 msgstr[0] ""
6669 msgstr[1] ""
6671 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6672 #, c-format
6673 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6674 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6675 msgstr[0] ""
6676 msgstr[1] ""
6678 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "vertical guideline at %s"
6681 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6683 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "horizontal guideline at %s"
6686 msgstr "horisontell flytt"
6688 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6689 msgid "embedded"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6693 #, c-format
6694 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6695 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
6697 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6700 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
6702 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6705 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6706 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6707 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6709 #: ../src/sp-item.cpp:905
6710 msgid "Object"
6711 msgstr "Objekt"
6713 #: ../src/sp-item.cpp:922
6714 #, c-format
6715 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/sp-item.cpp:927
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "%s; <i>masked</i>"
6721 msgstr "<i>%s</i>"
6723 #: ../src/sp-line.cpp:189
6724 #, fuzzy
6725 msgid "<b>Line</b>"
6726 msgstr "Ändra"
6728 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6729 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6730 #, c-format
6731 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6732 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
6734 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6735 msgid "outset"
6736 msgstr "utskjutning"
6738 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6739 msgid "inset"
6740 msgstr "inskjutning"
6742 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6743 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6744 #, c-format
6745 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6746 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
6748 #: ../src/sp-path.cpp:140
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6751 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6752 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6753 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6755 #: ../src/sp-path.cpp:143
6756 #, c-format
6757 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6758 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6759 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6760 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6762 #: ../src/sp-path.cpp:573
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Creating single dot"
6765 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
6767 #: ../src/sp-path.cpp:574
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Create single dot"
6770 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
6772 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6773 msgid "<b>Polygon</b>"
6774 msgstr "<b>Polygon</b>"
6776 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6777 msgid "<b>Polyline</b>"
6778 msgstr "<b>Multilinje</b>"
6780 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6781 msgid "<b>Rectangle</b>"
6782 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6784 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6785 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6786 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6787 #, c-format
6788 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6789 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
6791 #: ../src/sp-star.cpp:307
6792 #, c-format
6793 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6794 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6795 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6796 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6798 #: ../src/sp-star.cpp:311
6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6801 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6802 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6803 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6805 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6808 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6809 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6810 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6812 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6813 #: ../src/sp-text.cpp:415
6814 msgid "&lt;no name found&gt;"
6815 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
6817 #: ../src/sp-text.cpp:421
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6820 msgstr "Länk till %s"
6822 #: ../src/sp-text.cpp:422
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6825 msgstr "Länk till %s"
6827 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6828 #, fuzzy
6829 msgid "<b>Text span</b>"
6830 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6832 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6833 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6834 #: ../src/sp-use.cpp:316
6835 msgid "..."
6836 msgstr "..."
6838 #: ../src/sp-use.cpp:324
6839 #, c-format
6840 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6841 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
6843 #: ../src/sp-use.cpp:328
6844 #, fuzzy
6845 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6846 msgstr "Ändra"
6848 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6849 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6853 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6857 #, c-format
6858 msgid ""
6859 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Create spiral"
6865 msgstr "Skapa spiraler"
6867 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Union"
6870 msgstr "ingen"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:81
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Intersection"
6875 msgstr "_Interaktiv"
6877 #: ../src/splivarot.cpp:87
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Difference"
6880 msgstr "Grad"
6882 #: ../src/splivarot.cpp:93
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Exclusion"
6885 msgstr "Expansion"
6887 #: ../src/splivarot.cpp:98
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Division"
6890 msgstr "Mått"
6892 #: ../src/splivarot.cpp:103
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Cut path"
6895 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6897 #: ../src/splivarot.cpp:120
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6900 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6902 #: ../src/splivarot.cpp:124
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6905 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6907 #: ../src/splivarot.cpp:130
6908 msgid ""
6909 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6910 "cut."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6914 msgid ""
6915 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6916 "difference, XOR, division, or path cut."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/splivarot.cpp:192
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6923 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6925 #: ../src/splivarot.cpp:602
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6928 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6930 #: ../src/splivarot.cpp:886
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Convert stroke to path"
6933 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6935 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6936 #: ../src/splivarot.cpp:889
6937 #, fuzzy
6938 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6939 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6941 #: ../src/splivarot.cpp:973
6942 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6943 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
6945 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Create linked offset"
6948 msgstr "Skapa länk"
6950 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Create dynamic offset"
6953 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6955 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6958 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
6960 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Outset path"
6963 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6965 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Inset path"
6968 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6970 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6971 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6972 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
6974 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6975 msgid "Simplifying paths (separately):"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Simplifying paths:"
6981 msgstr "Sätt klippväg"
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6986 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
6988 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6989 #, c-format
6990 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6996 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6998 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Simplify"
7001 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7003 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7004 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/star-context.cpp:348
7008 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/star-context.cpp:471
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/star-context.cpp:472
7018 #, c-format
7019 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/star-context.cpp:495
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Create star"
7025 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7027 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7030 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7032 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7033 msgid ""
7034 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7035 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7036 msgstr ""
7038 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7039 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7040 msgid ""
7041 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7042 "path first."
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7046 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7050 msgid "Put text on path"
7051 msgstr "Placera text på slinga"
7053 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7056 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7058 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7059 #, fuzzy
7060 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7061 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7063 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7064 msgid "Remove text from path"
7065 msgstr "Ta bort text från slinga"
7067 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7070 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7073 msgid "Remove manual kerns"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7077 #, fuzzy
7078 msgid ""
7079 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7080 "into frame."
7081 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7083 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Flow text into shape"
7086 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7088 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7091 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7093 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7094 msgid "Unflow flowed text"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7100 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7102 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7103 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Convert flowed text to text"
7109 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7111 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7112 #, fuzzy
7113 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7114 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7116 #: ../src/text-context.cpp:452
7117 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/text-context.cpp:454
7121 msgid ""
7122 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/text-context.cpp:508
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Create text"
7128 msgstr "Skriv text"
7130 #: ../src/text-context.cpp:532
7131 msgid "Non-printable character"
7132 msgstr "Icke skrivbart tecken"
7134 #: ../src/text-context.cpp:547
7135 msgid "Insert Unicode character"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/text-context.cpp:582
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7141 msgstr "Länk till %s"
7143 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7146 msgstr "Länk till %s"
7148 #: ../src/text-context.cpp:659
7149 #, c-format
7150 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7154 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/text-context.cpp:704
7158 msgid "Flowed text is created."
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/text-context.cpp:706
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Create flowed text"
7164 msgstr "Skapa klon"
7166 #: ../src/text-context.cpp:708
7167 msgid ""
7168 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7169 "created."
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/text-context.cpp:834
7173 msgid "No-break space"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/text-context.cpp:836
7177 msgid "Insert no-break space"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/text-context.cpp:873
7181 msgid "Make bold"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-context.cpp:891
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Make italic"
7187 msgstr "Gör känslig"
7189 #: ../src/text-context.cpp:930
7190 #, fuzzy
7191 msgid "New line"
7192 msgstr "Ny vy"
7194 #: ../src/text-context.cpp:964
7195 msgid "Backspace"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/text-context.cpp:1012
7199 msgid "Kern to the left"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/text-context.cpp:1034
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Kern to the right"
7205 msgstr "Högerjustera nederst"
7207 #: ../src/text-context.cpp:1056
7208 msgid "Kern up"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/text-context.cpp:1079
7212 msgid "Kern down"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/text-context.cpp:1135
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Rotate counterclockwise"
7218 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7220 #: ../src/text-context.cpp:1156
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Rotate clockwise"
7223 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7225 #: ../src/text-context.cpp:1173
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Contract line spacing"
7228 msgstr "Radavstånd:"
7230 #: ../src/text-context.cpp:1181
7231 msgid "Contract letter spacing"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/text-context.cpp:1200
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Expand line spacing"
7237 msgstr "Radavstånd:"
7239 #: ../src/text-context.cpp:1208
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Expand letter spacing"
7242 msgstr "Y-avstånd:"
7244 #: ../src/text-context.cpp:1312
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Paste text"
7247 msgstr "Genomstrykningsstil"
7249 #: ../src/text-context.cpp:1542
7250 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7254 msgid ""
7255 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7256 "then type."
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/text-context.cpp:1659
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Type text"
7262 msgstr "Skriv text"
7264 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7265 msgid ""
7266 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7267 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7268 "object to select."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7272 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7276 #, fuzzy
7277 msgid ""
7278 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7279 "resize. <b>Click</b> to select."
7280 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7282 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7283 #, fuzzy
7284 msgid ""
7285 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7286 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7287 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7289 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7290 msgid ""
7291 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7292 "segment. <b>Click</b> to select."
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7296 msgid ""
7297 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7298 "<b>Click</b> to select."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7302 msgid ""
7303 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7304 "shape. <b>Click</b> to select."
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7308 #, fuzzy
7309 msgid ""
7310 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7311 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7312 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7314 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7315 #, fuzzy
7316 msgid ""
7317 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7318 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7319 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7321 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7322 msgid ""
7323 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7324 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7325 "right) and angle (up/down)."
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7332 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7333 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7335 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7336 msgid ""
7337 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7338 "zoom out."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7342 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7346 msgid ""
7347 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7348 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7349 "object's fill and stroke to the current setting."
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7353 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7354 #, c-format
7355 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7359 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7362 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7364 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7367 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7369 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7370 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Trace: No active desktop"
7376 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7378 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7379 msgid "Invalid SIOX result"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Trace: No active document"
7385 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7387 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7388 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Trace: Starting trace..."
7394 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7396 #. ## inform the document, so we can undo
7397 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Trace bitmap"
7400 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7402 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7405 msgstr "Senast markerad"
7407 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7408 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7414 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7415 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7416 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7418 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7421 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7422 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7423 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7425 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7428 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7429 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7430 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7432 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7435 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7436 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7437 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7439 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7442 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7443 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7444 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7449 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7450 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7451 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7453 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7456 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7457 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7458 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7460 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7463 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7464 msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
7465 msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
7467 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7468 msgid "Push tweak"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7472 msgid "Shrink tweak"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7476 msgid "Grow tweak"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7480 msgid "Attract tweak"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7484 msgid "Repel tweak"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7488 msgid "Roughen tweak"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7492 msgid "Color paint tweak"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7496 msgid "Color jitter tweak"
7497 msgstr ""
7499 #. Item dialog
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7501 msgid "Object _Properties"
7502 msgstr "Objektegenskaper"
7504 #. Select item
7505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7506 msgid "_Select This"
7507 msgstr "Markera detta"
7509 #. Create link
7510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7511 msgid "_Create Link"
7512 msgstr "Skapa länk"
7514 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Create link"
7517 msgstr "Skapa länk"
7519 #. "Ungroup"
7520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7521 msgid "_Ungroup"
7522 msgstr "_Avgruppera"
7524 #. Link dialog
7525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7526 msgid "Link _Properties"
7527 msgstr "Länkegenskaper"
7529 #. Select item
7530 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7531 msgid "_Follow Link"
7532 msgstr "Följ länk"
7534 #. Reset transformations
7535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7536 msgid "_Remove Link"
7537 msgstr "Ta bort länk"
7539 #. Link dialog
7540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7541 msgid "Image _Properties"
7542 msgstr "Bildegenskaper"
7544 #. Item dialog
7545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Fill and Stroke"
7548 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
7550 #. *
7551 #. * Constructor
7552 #.
7553 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7554 msgid "About Inkscape"
7555 msgstr "Om Inkscape"
7557 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7558 msgid "_Splash"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7562 msgid "_Authors"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Translators"
7568 msgstr "Översättare"
7570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7571 msgid "_License"
7572 msgstr "Licens"
7574 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7575 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7576 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7577 #.
7578 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7579 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7580 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7581 #. string here should be changed.)
7582 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7583 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7584 #. should be in UTF-*8..
7585 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7586 msgid "about.svg"
7587 msgstr ""
7589 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7590 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7591 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7592 #, fuzzy
7593 msgid "translator-credits"
7594 msgstr "Översättare"
7596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7598 msgid "Align"
7599 msgstr "Justera"
7601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7603 msgid "Distribute"
7604 msgstr "Distribuera"
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7607 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7608 msgstr ""
7610 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7613 msgid "H:"
7614 msgstr "H:"
7616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7617 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7618 msgstr ""
7620 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7622 msgid "V:"
7623 msgstr "V:"
7625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7628 msgid "Remove overlaps"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Arrange connector network"
7635 msgstr "Gruppera markerade objekt"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7638 msgid "Unclump"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Randomize positions"
7644 msgstr "Storlek och position"
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Distribute text baselines"
7649 msgstr "Distribuera"
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Align text baselines"
7654 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Connector network layout"
7659 msgstr "Hörn:"
7661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7662 msgid "Nodes"
7663 msgstr "Noder"
7665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7666 msgid "Relative to: "
7667 msgstr "Relativ till:"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7672 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Align left sides"
7677 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Center on vertical axis"
7682 msgstr "Centrera vertikalt"
7684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Align right sides"
7687 msgstr "Högerjustera i mitten"
7689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7692 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7697 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Align tops"
7702 msgstr "Justera objekt"
7704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Center on horizontal axis"
7707 msgstr "Centrera horisontellt"
7709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Align bottoms"
7712 msgstr "Vänsterjustera nederst"
7714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7717 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7722 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7727 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7732 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7737 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7742 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7747 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
7749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7752 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Distribute tops equidistantly"
7757 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7762 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7767 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
7769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7772 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7777 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7780 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7784 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7788 msgid ""
7789 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7790 "overlap"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7795 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7796 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
7798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Align selected nodes horizontally"
7801 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Align selected nodes vertically"
7806 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7811 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7816 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7818 #. Rest of the widgetry
7819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Last selected"
7822 msgstr "Senast markerad"
7824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7825 #, fuzzy
7826 msgid "First selected"
7827 msgstr "Först markerad"
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7830 msgid "Biggest item"
7831 msgstr "Största objekt"
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7834 msgid "Smallest item"
7835 msgstr "Minsta objekt"
7837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7841 msgid "Page"
7842 msgstr "Sida"
7844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7845 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7846 msgid "Drawing"
7847 msgstr "Teckning"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7850 msgid "Metadata"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7854 msgid "License"
7855 msgstr "Licens"
7857 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7858 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7862 #, fuzzy
7863 msgid "<b>License</b>"
7864 msgstr "Ändra"
7866 #. ---------------------------------------------------------------
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Show page _border"
7870 msgstr "Visa ram"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7873 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Border on _top of drawing"
7879 msgstr "Ram överst på teckning"
7881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7882 #, fuzzy
7883 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7884 msgstr "Ram överst på teckning"
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Show border shadow"
7889 msgstr "Visa ram"
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7892 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Back_ground:"
7898 msgstr "Bakgrund:"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7901 msgid "Background color"
7902 msgstr "Bakgrundsfärg"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7905 msgid ""
7906 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Border _color:"
7912 msgstr "Färg på rutnät:"
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Page border color"
7917 msgstr "Färg på rutnät:"
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Color of the page border"
7922 msgstr "Visa ram"
7924 #. ---------------------------------------------------------------
7925 #. General snap options
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7927 msgid "Show _guides"
7928 msgstr "Visa stödlinjer"
7930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7931 msgid "Show or hide guides"
7932 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
7934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7935 msgid "_Snap guides while dragging"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7939 msgid ""
7940 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7941 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7942 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Guide co_lor:"
7948 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7951 msgid "Guideline color"
7952 msgstr "Färg på hjälplinjer"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Color of guidelines"
7957 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Highlight color:"
7962 msgstr "Markeringsfärg:"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7965 msgid "Highlighted guideline color"
7966 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7969 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7970 msgstr ""
7972 #. ---------------------------------------------------------------
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7974 msgid "_Enable snapping"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7978 msgid "Toggle snapping on or off"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Bounding box corners"
7984 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7987 msgid ""
7988 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7989 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Nodes"
7995 msgstr "Noder"
7997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7998 msgid ""
7999 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8000 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8001 "paths and to other nodes"
8002 msgstr ""
8004 #. Options for snapping to objects
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Snap to path_s"
8008 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Snap nodes to object paths"
8013 msgstr "Fäst vid rutnät"
8015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Snap to n_odes"
8018 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8023 msgstr "Fäst vid rutnät"
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8028 msgstr "Fäst vid rutnät"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8033 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8038 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8043 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8045 #. ---------------------------------------------------------------
8046 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Rotation _center"
8050 msgstr "Upplösning:"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8053 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Grid with guides"
8059 msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8062 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8066 #, fuzzy
8067 msgid "_Line segments"
8068 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8071 msgid ""
8072 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8073 "the previous tab)"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Create new grid."
8079 msgstr "Rita ellips"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Remove"
8085 msgstr " Ta bort "
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Remove selected grid."
8090 msgstr "Senast markerad"
8092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Guides"
8095 msgstr "Stödlinjer"
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Grids"
8101 msgstr "Stödraster"
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Snap"
8106 msgstr "Steg"
8108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Snap points"
8111 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Default _units:"
8116 msgstr "Standardalternativ"
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8119 #, fuzzy
8120 msgid "<b>General</b>"
8121 msgstr "Ändra"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8124 #, fuzzy
8125 msgid "<b>Border</b>"
8126 msgstr "Ändra"
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8129 #, fuzzy
8130 msgid "<b>Format</b>"
8131 msgstr "Ändra"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8134 msgid "<b>Guides</b>"
8135 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Snap _distance"
8140 msgstr "Fästavstånd:"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8143 msgid "Snap only when _closer than:"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8147 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8151 msgid ""
8152 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8153 "specified below"
8154 msgstr ""
8156 #. Options for snapping to grids
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Snap d_istance"
8160 msgstr "Fästavstånd:"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8163 msgid "Snap only when c_loser than:"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8167 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8171 msgid ""
8172 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8173 "specified below"
8174 msgstr ""
8176 #. Options for snapping to guides
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Snap dist_ance"
8180 msgstr "Fästavstånd:"
8182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8183 msgid "Snap only when close_r than:"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8187 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8191 msgid ""
8192 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8193 "below"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8197 #, fuzzy
8198 msgid "<b>Snapping</b>"
8199 msgstr "Ändra"
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8202 #, fuzzy
8203 msgid "<b>What snaps</b>"
8204 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8207 #, fuzzy
8208 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8209 msgstr "Fäst vid rutnät"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8212 #, fuzzy
8213 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8214 msgstr "Ändra"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8219 msgstr "Fäst vid rutnät"
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8222 #, fuzzy
8223 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8224 msgstr "Fäst vid rutnät"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8227 #, fuzzy
8228 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8229 msgstr "Fäst vid rutnät"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8232 #, fuzzy
8233 msgid "<b>Creation</b>"
8234 msgstr " <b>Skapa</b> "
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8237 #, fuzzy
8238 msgid "<b>Defined grids</b>"
8239 msgstr "Ändra"
8241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Remove grid"
8244 msgstr " Ta bort "
8246 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8247 msgid "Export"
8248 msgstr "Exportera"
8250 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Information"
8253 msgstr "Transformationsmatris"
8255 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8256 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Help"
8259 msgstr "_Hjälp"
8261 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8262 msgid "Parameters"
8263 msgstr "Parametrar"
8265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8266 #, fuzzy
8267 msgid "No preview"
8268 msgstr "Ny förhandsgranskning"
8270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8271 msgid "too large for preview"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Enable preview"
8277 msgstr "Ny förhandsgranskning"
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8281 #, fuzzy
8282 msgid "All Inkscape Files"
8283 msgstr "Alla figurverktyg"
8285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8287 #, fuzzy
8288 msgid "All Files"
8289 msgstr "Alla typer"
8291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8293 #, fuzzy
8294 msgid "All Images"
8295 msgstr "Kapsla in alla bilder"
8297 #. ###### Add the file types menu
8298 #. createFilterMenu();
8299 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8300 #. ###### File options
8301 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8304 msgid "Append filename extension automatically"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Guess from extension"
8311 msgstr "Transformera markering"
8313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8314 msgid "Left edge of source"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8318 msgid "Top edge of source"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8322 msgid "Right edge of source"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8326 msgid "Bottom edge of source"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Source width"
8332 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Source height"
8337 msgstr "Höjd:"
8339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Destination width"
8342 msgstr "Utskriftsdestination"
8344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Destination height"
8347 msgstr "Avlägset ljus"
8349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Resolution (dots per inch)"
8352 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
8354 #. #########################################
8355 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8356 #. #########################################
8357 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Document"
8361 msgstr "Dokument"
8363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Custom"
8366 msgstr "Egen"
8368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8369 msgid "Cairo"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8373 msgid "Antialias"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Background"
8379 msgstr "Bakgrund:"
8381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Destination"
8384 msgstr "Utskriftsdestination"
8386 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8387 msgid "Fill"
8388 msgstr "Fyllning"
8390 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8391 msgid "Stroke _paint"
8392 msgstr "Linjefärg"
8394 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8395 msgid "Stroke st_yle"
8396 msgstr "Linjestil"
8398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8399 msgid "Light Source:"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Location"
8406 msgstr "Upplösning:"
8408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Points At"
8411 msgstr "Punkter"
8413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Specular Exponent"
8416 msgstr "Exportera"
8418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Cone Angle"
8421 msgstr "Vinkel:"
8423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8424 msgid "New light source"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8428 #, fuzzy
8429 msgid "_Duplicate"
8430 msgstr "Mångfaldiga"
8432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8433 #, fuzzy
8434 msgid "_Filter"
8435 msgstr "Filter"
8437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8438 #, fuzzy
8439 msgid "R_ename"
8440 msgstr "Byt namn"
8442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Rename filter"
8445 msgstr " Ta bort "
8447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Apply filter"
8450 msgstr "Lägg till lager"
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Add filter"
8455 msgstr "Lägg till lager"
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Remove filter"
8460 msgstr " Ta bort "
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Duplicate filter"
8465 msgstr "Mång_faldiga"
8467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8468 #, fuzzy
8469 msgid "_Effect"
8470 msgstr "Effekter"
8472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Connections"
8475 msgstr "Hörn:"
8477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8478 msgid "Remove filter primitive"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Remove merge node"
8484 msgstr "Ta bort länk"
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8487 msgid "Reorder filter primitive"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Add Effect:"
8493 msgstr "Effekter"
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8496 #, fuzzy
8497 msgid "No effect selected"
8498 msgstr "Inget dokument markerat"
8500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8501 #, fuzzy
8502 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8503 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8505 #. # end multiple scan
8506 #. ## end mode page
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Mode"
8511 msgstr "Läge:"
8513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Value(s)"
8516 msgstr "Värde"
8518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Operator"
8522 msgstr "Skapa"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8525 msgid "K1"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8529 msgid "K2"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8533 msgid "K3"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8537 msgid "K4"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Target"
8543 msgstr "Mål:"
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8546 msgid "Kernel"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Divisor"
8552 msgstr "Mått"
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8555 msgid "Bias"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Edge Mode"
8561 msgstr "Läge:"
8563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Preserve Alpha"
8566 msgstr "Bevara"
8568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Diffuse Color"
8571 msgstr "Synlig"
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Surface Scale"
8577 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
8579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Constant"
8583 msgstr "Innehåll"
8585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8587 msgid "Kernel Unit Length"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8591 #, fuzzy
8592 msgid "X Channel"
8593 msgstr "Avbryt"
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Y Channel"
8598 msgstr "Avbryt"
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Flood Color"
8603 msgstr "Fyllningsfärg:"
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8606 msgid "Standard Deviation"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Delta X"
8612 msgstr "Ta bort"
8614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Delta Y"
8617 msgstr "Ta bort"
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Specular Color"
8622 msgstr "Startfärg"
8624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8625 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Exponent"
8628 msgstr "Exportera"
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8631 msgid "Stitch Tiles"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8635 msgid "Base Frequency"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Octaves"
8641 msgstr "Aktiv"
8643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Seed"
8646 msgstr "Röd:"
8648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8649 msgid "Add filter primitive"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8653 msgid ""
8654 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8655 "multiply, darken and lighten."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8659 msgid ""
8660 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8661 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8662 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8666 msgid ""
8667 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8668 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8669 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8670 "adjustment, color balance, and thresholding."
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8674 msgid ""
8675 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8676 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8677 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8678 "between the corresponding pixel values of the images."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8682 msgid ""
8683 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8684 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8685 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8686 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8687 "is faster and resolution-independent."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8691 msgid ""
8692 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8693 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8694 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8695 "opacity areas recede away from the viewer."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8699 msgid ""
8700 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8701 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8702 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8703 "effects."
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8707 msgid ""
8708 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8709 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8710 "a graphic."
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8714 msgid ""
8715 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8716 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8720 msgid ""
8721 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8722 "or another part of the document."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8726 msgid ""
8727 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8728 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8729 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8730 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8734 msgid ""
8735 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8736 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8737 "thicker."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8741 msgid ""
8742 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8743 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8744 "a slightly different position than the actual object."
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8748 msgid ""
8749 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8750 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8751 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8752 "opacity areas recede away from the viewer."
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8756 msgid ""
8757 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8761 msgid ""
8762 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8763 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8764 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8768 msgid "Duplicate filter primitive"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Set filter primitive attribute"
8774 msgstr "Ta bort attribut"
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Mouse"
8779 msgstr "Flytta"
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Grab sensitivity:"
8784 msgstr "Gör känslig"
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8791 msgid "pixels"
8792 msgstr "pixlels"
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8795 msgid ""
8796 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8797 "with mouse (in screen pixels)"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8801 msgid "Click/drag threshold:"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8805 msgid ""
8806 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8810 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8814 msgid ""
8815 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8816 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8817 "mouse)"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8821 msgid "Scrolling"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8825 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8829 msgid ""
8830 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8831 "(horizontally with Shift)"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8835 msgid "Ctrl+arrows"
8836 msgstr "Ctrl+piltangenter"
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8839 msgid "Scroll by:"
8840 msgstr "Skrolla med:"
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8843 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8847 msgid "Acceleration:"
8848 msgstr "Acceleration:"
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8851 msgid ""
8852 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8853 "acceleration)"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8857 msgid "Autoscrolling"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8861 msgid "Speed:"
8862 msgstr "Hastighet:"
8864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8865 msgid ""
8866 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8867 "autoscroll off)"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8873 msgid "Threshold:"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8877 msgid ""
8878 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8879 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8883 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8887 msgid ""
8888 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8889 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8890 "Selector tool (default)."
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8894 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8898 msgid ""
8899 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8900 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8904 msgid "Steps"
8905 msgstr "Steg"
8907 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8909 msgid "Arrow keys move by:"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8913 msgid ""
8914 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8915 "(in px units)"
8916 msgstr ""
8918 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8920 msgid "> and < scale by:"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8924 msgid ""
8925 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8929 msgid "Inset/Outset by:"
8930 msgstr "Förskjutning med:"
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8933 msgid ""
8934 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8935 msgstr ""
8936 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
8937 "(i px enheter)"
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8940 msgid "Compass-like display of angles"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8944 msgid ""
8945 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8946 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8947 "counterclockwise"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8951 msgid "Rotation snaps every:"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8955 msgid "degrees"
8956 msgstr "grader"
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8959 msgid ""
8960 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8961 "[ or ] rotates by this amount"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8965 msgid "Zoom in/out by:"
8966 msgstr "Zooma in/ut med:"
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8969 #, fuzzy
8970 msgid ""
8971 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8972 "multiplier"
8973 msgstr ""
8974 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
8975 "denna multipeln"
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Show selection cue"
8980 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8983 msgid ""
8984 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Enable gradient editing"
8990 msgstr "Toningsvektor"
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8993 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8997 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9001 msgid ""
9002 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9003 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9007 msgid "Ctrl+click dot size:"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9011 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9015 #, fuzzy
9016 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9017 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9020 msgid ""
9021 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9022 "objects."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Create new objects with:"
9028 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Last used style"
9033 msgstr "Genomstrykningsstil"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9036 msgid "Apply the style you last set on an object"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9040 msgid "This tool's own style:"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9044 msgid ""
9045 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9046 "the button below to set it."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Take from selection"
9052 msgstr "Transformera markering"
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9055 #, fuzzy
9056 msgid "This tool's style of new objects"
9057 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9060 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9064 msgid "Tools"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Bounding box to use:"
9070 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Visual bounding box"
9075 msgstr "Fäst vid rutnät"
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9078 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Geometric bounding box"
9084 msgstr "Fäst vid rutnät"
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9087 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Conversion to guides:"
9093 msgstr "Konvertera till text"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9098 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9101 msgid ""
9102 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9103 "conversion."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9107 msgid "Width is in absolute units"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Select new path"
9113 msgstr "Markering"
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9118 msgstr "Ta bort markerade objekt"
9120 #. Selector
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Selector"
9124 msgstr "Markera"
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9127 #, fuzzy
9128 msgid "When transforming, show:"
9129 msgstr "Objekttransformeringar"
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Objects"
9134 msgstr "Objekt"
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9137 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Box outline"
9143 msgstr "Visa kontur"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9146 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Per-object selection cue:"
9152 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9155 msgid "No per-object selection indication"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9159 msgid "Mark"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9163 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9167 msgid "Box"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9171 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9172 msgstr ""
9174 #. Node
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9176 msgid "Node"
9177 msgstr "Nod"
9179 #. Tweak
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9181 msgid "Tweak"
9182 msgstr ""
9184 #. Zoom
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9187 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9188 msgid "Zoom"
9189 msgstr "Zooma"
9191 #. Shapes
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Shapes"
9195 msgstr "Form"
9197 #. Pencil
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9199 msgid "Pencil"
9200 msgstr "Blyertspenna"
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9204 msgid "Tolerance:"
9205 msgstr "Tolerans:"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9208 msgid ""
9209 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9210 "values produce more uneven paths with more nodes"
9211 msgstr ""
9213 #. Pen
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9215 msgid "Pen"
9216 msgstr "Bläckpenna"
9218 #. Calligraphy
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9220 msgid "Calligraphy"
9221 msgstr "Kalligrafi"
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9224 msgid ""
9225 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9226 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9230 msgid ""
9231 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9232 "selection)"
9233 msgstr ""
9235 #. Paint Bucket
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Paint Bucket"
9239 msgstr "Skriv ut dokument"
9241 #. Gradient
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Gradient"
9245 msgstr "Toningsfyllning"
9247 #. Connector
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Connector"
9251 msgstr "Hörn:"
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9254 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9255 msgstr ""
9257 #. Dropper
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9259 msgid "Dropper"
9260 msgstr "Pipett"
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9263 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Remember and use last window's geometry"
9269 msgstr "Spara fönsterstorlek"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Don't save window geometry"
9274 msgstr "Spara fönsterstorlek"
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Dockable"
9280 msgstr "Skala"
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Floating"
9286 msgstr "Mättnad:"
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9289 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9293 msgid "Zoom when window is resized"
9294 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Show close button on dialogs"
9299 msgstr "Visa hjälplinjer"
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9302 msgid "Aggressive"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9308 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9313 msgstr "Spara fönsterstorlek"
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9316 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9320 msgid ""
9321 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9322 "preferences)"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9326 msgid ""
9327 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9328 "document)"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9332 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9333 msgstr ""
9335 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Dialogs on top:"
9339 msgstr "Fönster"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9342 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9348 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9351 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9355 msgid ""
9356 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9357 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9358 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Miscellaneous:"
9364 msgstr "Blandade tips och trick"
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9367 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9371 msgid ""
9372 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9373 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9374 "above the right scrollbar)"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9378 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Windows"
9384 msgstr "window1"
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9387 msgid "Move in parallel"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9391 msgid "Stay unmoved"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9395 msgid "Move according to transform"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9399 msgid "Are unlinked"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Are deleted"
9405 msgstr "Först markerad"
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9408 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9412 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9416 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9420 msgid ""
9421 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9422 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9423 "original."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9427 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9431 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9435 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9439 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9443 msgid ""
9444 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9448 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9452 msgid ""
9453 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9454 "drawing"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9458 msgid "Clippaths and masks"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9462 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Scale stroke width"
9465 msgstr "Genomstrykningsbredd"
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9468 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Transform gradients"
9474 msgstr "Transformeringar"
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Transform patterns"
9479 msgstr "Transformering"
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9482 msgid "Optimized"
9483 msgstr "Optimerad"
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Preserved"
9488 msgstr "Bevara"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9492 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9493 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9496 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9497 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9498 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9502 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9503 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9507 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9508 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Store transformation:"
9513 msgstr "Objekttransformering"
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9516 msgid ""
9517 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9518 "attribute"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9522 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9526 msgid "Transforms"
9527 msgstr "Transformeringar"
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9530 msgid "Best quality (slowest)"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9534 msgid "Better quality (slower)"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9538 msgid "Average quality"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Lower quality (faster)"
9544 msgstr "Sänk lager"
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9547 msgid "Lowest quality (fastest)"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9551 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9555 msgid ""
9556 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9557 "always uses best quality)"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9561 msgid "Better quality, but slower display"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9565 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9569 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9573 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Filters"
9579 msgstr "Filter"
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9582 msgid "Select in all layers"
9583 msgstr "Markera i alla lager"
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9586 msgid "Select only within current layer"
9587 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9590 msgid "Select in current layer and sublayers"
9591 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9596 msgstr "Ignorera gömda objekt"
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Ignore locked objects and layers"
9601 msgstr "Ignorera låsta objekt"
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Deselect upon layer change"
9606 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9609 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9615 msgstr ""
9616 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9617 "objekt i alla lager"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9622 msgstr ""
9623 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9624 "objekt i alla lager"
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9627 #, fuzzy
9628 msgid ""
9629 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9630 "its sublayers"
9631 msgstr ""
9632 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9633 "objekt i alla lager"
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9636 msgid ""
9637 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9638 "themselves or by being in a hidden layer)"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9642 msgid ""
9643 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9644 "themselves or by being in a locked layer)"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9648 msgid ""
9649 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9650 "current layer changes"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9654 msgid "Selecting"
9655 msgstr "Markerar"
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9658 msgid "Default export resolution:"
9659 msgstr "Standardexportupplösning:"
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9664 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9667 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9671 msgid ""
9672 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9673 "Import and Export to OCAL function."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9677 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9681 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9685 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9689 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Import/Export"
9695 msgstr "Importera"
9697 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Perceptual"
9701 msgstr "Procent"
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Relative Colorimetric"
9706 msgstr "Relativ flytt"
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9709 msgid "Absolute Colorimetric"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9713 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Display adjustment"
9719 msgstr "Visningsinställningar"
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Display profile:"
9724 msgstr "Visningsegenskaper"
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9727 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9731 msgid "Retrieve profile from display"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9735 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9739 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Display rendering intent:"
9745 msgstr "Visningsinställningar"
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9749 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Proofing"
9755 msgstr "Proportion"
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9758 msgid "Simulate output on screen"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9762 msgid "Simulates output of target device."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9766 msgid "Mark out of gamut colors"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9770 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9774 msgid "Out of gamut warning color:"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9778 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9782 msgid "Device profile:"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9786 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9790 msgid "Device rendering intent:"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Black point compensation"
9796 msgstr "Utskriftsdestination"
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9799 msgid "Enables black point compensation."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Preserve black"
9805 msgstr "Bevara"
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9808 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9812 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9816 #, fuzzy
9817 msgid "<none>"
9818 msgstr "Ingen"
9820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Color management"
9823 msgstr "Färgmålningsläge"
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Default grid settings"
9828 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9831 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9835 msgid ""
9836 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9837 "of major grid line color."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Grid units"
9844 msgstr "Enheter för rutnät:"
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Origin X"
9850 msgstr "X-origo:"
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Origin Y"
9856 msgstr "Y-origo:"
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Spacing X"
9861 msgstr "X-avstånd:"
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Spacing Y"
9867 msgstr "Y-avstånd:"
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9871 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9878 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Major grid line every"
9884 msgstr "Färg på hjälplinjer"
9886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9887 msgid "Show dots instead of lines"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9891 msgid "Base length of z-axis"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Angle X"
9897 msgstr "Vinkel:"
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9900 msgid "Angle of x-axis"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Angle Z"
9906 msgstr "Vinkel:"
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9909 msgid "Angle of z-axis"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9913 msgid "Add label comments to printing output"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9917 msgid ""
9918 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9919 "rendered output for an object with its label"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9923 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9927 msgid ""
9928 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9929 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9930 "may affect other objects using the same gradient"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9934 msgid "Simplification threshold:"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9938 msgid ""
9939 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9940 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9941 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9945 msgid "2x2"
9946 msgstr "2×2"
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9949 msgid "4x4"
9950 msgstr "4×4"
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9953 msgid "8x8"
9954 msgstr "8×8"
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9957 msgid "16x16"
9958 msgstr "16×16"
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9961 msgid "Oversample bitmaps:"
9962 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
9964 #. consider moving this to an UI tab:
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9966 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9970 msgid ""
9971 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9975 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9979 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Maximum number of recent documents:"
9985 msgstr "Skriv ut dokument"
9987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9988 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9992 msgid "Misc"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9996 #, fuzzy
9997 msgid "_Apply"
9998 msgstr "Tillämpa på:"
10000 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Apply chosen effect to selection"
10003 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
10005 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Remove effect from selection"
10008 msgstr "Ta bort mask från markering"
10010 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10011 msgid "Apply new effect"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Current effect"
10017 msgstr "Aktuellt lager:"
10019 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10020 msgid "Unknown effect is applied"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10024 msgid "No effect applied"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10028 msgid "Item is not a shape or path"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10032 msgid "Only one item can be selected"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Empty selection"
10038 msgstr "Ta bort markering"
10040 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Create and apply path effect"
10043 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10045 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Remove path effect"
10048 msgstr "Ta bort länk"
10050 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Heap"
10053 msgstr "_Hjälp"
10055 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10056 #, fuzzy
10057 msgid "In Use"
10058 msgstr "Återställ"
10060 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10061 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10062 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10063 msgid "Slack"
10064 msgstr "Ledigt"
10066 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10067 msgid "Total"
10068 msgstr "Totalt"
10070 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10071 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10072 msgid "Unknown"
10073 msgstr "Okänt"
10075 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10076 msgid "Combined"
10077 msgstr "Kombinerat"
10079 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10080 msgid "Recalculate"
10081 msgstr "Beräkna om"
10083 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Ready."
10086 msgstr "Läs om"
10088 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10089 msgid ""
10090 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10091 "preferences.xml"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10095 #, fuzzy
10096 msgid "File"
10097 msgstr "_Arkiv"
10099 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Username:"
10102 msgstr "Filnamn:"
10104 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Password:"
10107 msgstr "Lösenord:"
10109 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10110 msgid ""
10111 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10112 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Search Tag"
10118 msgstr "Sök bilder"
10120 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10121 msgid "No files matched your search"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Search"
10127 msgstr "Hierarki"
10129 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10130 msgid "Files Found"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10134 msgid "_Execute Python"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10138 msgid "_Execute Perl"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10142 msgid "Script"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Output"
10148 msgstr "Ut"
10150 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10151 msgid "Errors"
10152 msgstr ""
10154 #. #### begin left panel
10155 #. ### begin notebook
10156 #. ## begin mode page
10157 #. # begin single scan
10158 #. brightness
10159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Brightness cutoff"
10162 msgstr "höger"
10164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10165 msgid "Trace by a given brightness level"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10169 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Single scan: creates a path"
10175 msgstr "Rita frihand-linje"
10177 #. canny edge detection
10178 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Edge detection"
10182 msgstr "Markering"
10184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10185 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10189 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10190 msgstr ""
10192 #. quantization
10193 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10194 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10195 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Color quantization"
10199 msgstr "Färgmålning"
10201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10202 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10206 msgid "The number of reduced colors"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Colors:"
10212 msgstr "Färg"
10214 #. swap black and white
10215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Invert image"
10218 msgstr "Namnlös"
10220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10221 msgid "Invert black and white regions"
10222 msgstr ""
10224 #. # end single scan
10225 #. # begin multiple scan
10226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Brightness steps"
10229 msgstr "höger"
10231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10232 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Scans:"
10238 msgstr "Form"
10240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10241 msgid "The desired number of scans"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Colors"
10247 msgstr "Färg"
10249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10250 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10254 msgid "Grays"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10258 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10259 msgstr ""
10261 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10263 msgid "Smooth"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10267 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10268 msgstr ""
10270 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Stack scans"
10274 msgstr "Stjärna"
10276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10277 msgid ""
10278 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10279 "gaps)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Remove background"
10285 msgstr "Bakgrund:"
10287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10288 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10292 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10293 msgstr ""
10295 #. ## begin option page
10296 #. # potrace parameters
10297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10298 msgid "Suppress speckles"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10302 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10306 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Size:"
10312 msgstr "Storlek"
10314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10315 msgid "Smooth corners"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10319 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10323 msgid "Increase this to smooth corners more"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Optimize paths"
10329 msgstr "Optimerad"
10331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10332 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10336 msgid ""
10337 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10338 "optimization"
10339 msgstr ""
10341 #. ## end option page
10342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Options"
10345 msgstr "Oaf-alternativ"
10347 #. ### credits
10348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10349 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Credits"
10355 msgstr "Hörn:"
10357 #. #### begin right panel
10358 #. ## SIOX
10359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10360 #, fuzzy
10361 msgid "SIOX foreground selection"
10362 msgstr "Sök i markering"
10364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10365 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10366 msgstr ""
10368 #. ## preview
10369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Update"
10372 msgstr "Rita text"
10374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10375 msgid ""
10376 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10377 "tracing"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Preview"
10383 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Abort a trace in progress"
10388 msgstr "Exportera bild"
10390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10391 msgid "Execute the trace"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10396 #, fuzzy
10397 msgid "_Horizontal"
10398 msgstr "horisontell flytt"
10400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10401 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10406 #, fuzzy
10407 msgid "_Vertical"
10408 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10411 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10415 #, fuzzy
10416 msgid "_Width"
10417 msgstr "Bredd:"
10419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10420 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10424 #, fuzzy
10425 msgid "_Height"
10426 msgstr "Höjd"
10428 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10429 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10433 #, fuzzy
10434 msgid "A_ngle"
10435 msgstr "Vinkel"
10437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10440 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10443 msgid ""
10444 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10445 "displacement, or percentage displacement"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10449 msgid ""
10450 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10451 "or percentage displacement"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Transformation matrix element A"
10457 msgstr "Transformationsmatris"
10459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Transformation matrix element B"
10462 msgstr "Transformationsmatris"
10464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Transformation matrix element C"
10467 msgstr "Transformationsmatris"
10469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Transformation matrix element D"
10472 msgstr "Transformationsmatris"
10474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Transformation matrix element E"
10477 msgstr "Transformationsmatris"
10479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Transformation matrix element F"
10482 msgstr "Transformationsmatris"
10484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Rela_tive move"
10487 msgstr "Relativ flytt"
10489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10490 msgid ""
10491 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10492 "edit the current absolute position directly"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10496 msgid "Scale proportionally"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10500 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10504 msgid "Apply to each _object separately"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10508 msgid ""
10509 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10510 "transform the selection as a whole"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10514 msgid "Edit c_urrent matrix"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10518 msgid ""
10519 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10520 "this matrix"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10524 #, fuzzy
10525 msgid "_Move"
10526 msgstr "Flytta"
10528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10529 #, fuzzy
10530 msgid "_Scale"
10531 msgstr "Skala"
10533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10534 #, fuzzy
10535 msgid "_Rotate"
10536 msgstr "Rotera"
10538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Ske_w"
10541 msgstr "Snedställ"
10543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10544 msgid "Matri_x"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10550 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
10552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Apply transformation to selection"
10555 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
10557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Edit transformation matrix"
10560 msgstr "Transformationsmatris"
10562 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10563 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10564 #. File menu
10565 #. Edit menu
10566 #. View menu
10567 #. Layer menu
10568 #. Object menu
10569 #. Path menu
10570 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10571 #. Text menu
10572 #. About menu
10573 #. Tools toolbox
10574 #. Select Tool controls
10575 #. Node Tool controls
10576 #. Calligraphy Tool controls
10577 #. Session playback controls
10578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10691 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10695 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10701 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
10703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10704 msgid "Cursor coordinates"
10705 msgstr ""
10707 #. display the initial welcome message in the statusbar
10708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10709 msgid ""
10710 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10711 "use selector (arrow) to move or transform them."
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10718 "closing?</span>\n"
10719 "\n"
10720 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10724 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10725 msgid "Close _without saving"
10726 msgstr "Stäng _utan att spara"
10728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid ""
10731 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10732 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10733 "\n"
10734 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10735 msgstr ""
10736 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
10737 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
10738 "\n"
10739 "Vill du spara filen i ett annat format?"
10741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10742 msgid "_Save as SVG"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10746 msgid "tiny"
10747 msgstr "pytteliten"
10749 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10750 msgid "small"
10751 msgstr "liten"
10753 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10754 msgid "large"
10755 msgstr "stor"
10757 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10758 msgid "huge"
10759 msgstr "enorm"
10761 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10762 msgid "List"
10763 msgstr "Lista"
10765 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10766 msgid "_Blend mode:"
10767 msgstr "Blandningsläge:"
10769 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10770 msgid "B_lur:"
10771 msgstr "Suddighet:"
10773 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10774 msgid "Proprietary"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10778 msgid "Other"
10779 msgstr "Annat"
10781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10782 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10783 msgid "Fill:"
10784 msgstr "Fyllning:"
10786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10788 msgid "Stroke:"
10789 msgstr "Linje:"
10791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10792 msgid "O:"
10793 msgstr "T:"
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10796 msgid "N/A"
10797 msgstr "Ingen"
10799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10802 msgid "Nothing selected"
10803 msgstr "Inget markerat"
10805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10807 msgid "<i>None</i>"
10808 msgstr "<i>Ingen</i>"
10810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10812 msgid "No fill"
10813 msgstr "Ingen fyllning"
10815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10817 msgid "No stroke"
10818 msgstr "Ingen linje"
10820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10822 msgid "Pattern"
10823 msgstr "Mönster"
10825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10827 msgid "Pattern fill"
10828 msgstr "Mönsterfyllning"
10830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10832 msgid "Pattern stroke"
10833 msgstr "Linjestil"
10835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10836 msgid "<b>L</b>"
10837 msgstr "<b>L</b>"
10839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10840 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10841 msgid "Linear gradient fill"
10842 msgstr "Linjär gradient fyllning"
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10846 msgid "Linear gradient stroke"
10847 msgstr "Linjär gradient linje"
10849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10850 msgid "<b>R</b>"
10851 msgstr "<b>R</b>"
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10855 msgid "Radial gradient fill"
10856 msgstr "Radiell gradient fyllning"
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10859 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10860 msgid "Radial gradient stroke"
10861 msgstr "Radiell gradient linje"
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10864 msgid "Different"
10865 msgstr "Annan"
10867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10868 msgid "Different fills"
10869 msgstr "Annan fyllning"
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10872 msgid "Different strokes"
10873 msgstr "Annan linje"
10875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10877 msgid "<b>Unset</b>"
10878 msgstr "<b>Ej satt</b>"
10880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10881 msgid "Flat color fill"
10882 msgstr "Enfärgad fyllning"
10884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10885 msgid "Flat color stroke"
10886 msgstr "Enfärgad kantlinje"
10888 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10890 msgid "<b>a</b>"
10891 msgstr "<b>m</b>"
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10894 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10895 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
10897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10898 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10899 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
10901 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10903 msgid "<b>m</b>"
10904 msgstr "<b>m</b>"
10906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10907 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10908 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
10910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10911 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10912 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
10914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10915 msgid "Edit fill..."
10916 msgstr "Redigera fyllning..."
10918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10919 msgid "Edit stroke..."
10920 msgstr "Redigera linje..."
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10923 msgid "Last set color"
10924 msgstr "Senast satt färg"
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10927 msgid "Last selected color"
10928 msgstr "Senast markerad färg"
10930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10931 msgid "Invert"
10932 msgstr "Invertera"
10934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10935 msgid "White"
10936 msgstr "Vit"
10938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10940 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10941 msgid "Black"
10942 msgstr "Svart"
10944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10945 msgid "Copy color"
10946 msgstr "Kopiera färg"
10948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10949 msgid "Paste color"
10950 msgstr "Klistra in färg"
10952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10954 msgid "Swap fill and stroke"
10955 msgstr "Växla fyllning och och linje"
10957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10960 msgid "Make fill opaque"
10961 msgstr "Gör fyllning transparent"
10963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10964 msgid "Make stroke opaque"
10965 msgstr "Gör linje transparent"
10967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10968 msgid "Remove"
10969 msgstr "Ta bort"
10971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10972 msgid "Apply last set color to fill"
10973 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
10975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10976 msgid "Apply last set color to stroke"
10977 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
10979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10980 msgid "Apply last selected color to fill"
10981 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
10983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10984 msgid "Apply last selected color to stroke"
10985 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10988 msgid "Invert fill"
10989 msgstr "Invertera fyllning"
10991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10992 msgid "Invert stroke"
10993 msgstr "Invertera linje"
10995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10996 msgid "White fill"
10997 msgstr "Vit fyllning"
10999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11000 msgid "White stroke"
11001 msgstr "Vit linje"
11003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11004 msgid "Black fill"
11005 msgstr "Svart fyllning"
11007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11008 msgid "Black stroke"
11009 msgstr "Svart linje"
11011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11012 msgid "Paste fill"
11013 msgstr "Klistra in fyllning:"
11015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11016 msgid "Paste stroke"
11017 msgstr "Klistra in linje:"
11019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11021 msgid "Change opacity"
11022 msgstr "Ändra transparens"
11024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11025 msgid "Change stroke width"
11026 msgstr "Ändra linjebredd"
11028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11029 msgid ", drag to adjust"
11030 msgstr ", drag för att justera"
11032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11034 msgid "Opacity, %"
11035 msgstr "Transparens, %"
11037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11038 #, c-format
11039 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11040 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
11042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11043 msgid " (averaged)"
11044 msgstr " (medel)"
11046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11047 msgid "0 (transparent)"
11048 msgstr "0 (transparent)"
11050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11051 msgid "100% (opaque)"
11052 msgstr "100% (mättad)"
11054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11055 msgid "Adjust saturation"
11056 msgstr "Justera mättnad"
11058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11062 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11066 msgid "Adjust lightness"
11067 msgstr "Justera ljushet"
11069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11073 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11077 msgid "Adjust hue"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11084 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11088 msgid "Name"
11089 msgstr "Namn"
11091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11092 msgid "P_age size:"
11093 msgstr "Sidstorlek:"
11095 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11096 msgid "Page orientation:"
11097 msgstr "Sidorientering:"
11099 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11100 msgid "_Landscape"
11101 msgstr "Landskap"
11103 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11104 msgid "_Portrait"
11105 msgstr "Porträtt"
11107 #. ## Set up custom size frame
11108 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11109 msgid "Custom size"
11110 msgstr "Egen storlek"
11112 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11113 #, fuzzy
11114 msgid "_Fit page to selection"
11115 msgstr "Klipp ut markering"
11117 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11118 msgid ""
11119 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11120 "is no selection"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11124 msgid "U_nits:"
11125 msgstr "Enheter:"
11127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11128 msgid "Width of paper"
11129 msgstr "Pappersbredd"
11131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11132 msgid "_Height:"
11133 msgstr "Höjd:"
11135 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11136 msgid "Height of paper"
11137 msgstr "Pappershöjd"
11139 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11140 msgid "Set page size"
11141 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
11143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11144 msgid "L Gradient"
11145 msgstr "L toning"
11147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11148 msgid "R Gradient"
11149 msgstr "R toning"
11151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11152 #, c-format
11153 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11154 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
11156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11157 #, c-format
11158 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11159 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
11161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11162 #, c-format
11163 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11164 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
11166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11167 #, c-format
11168 msgid "O:%.3g"
11169 msgstr "T:%.3g"
11171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11172 #, c-format
11173 msgid "O:.%d"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11177 #, c-format
11178 msgid "Opacity: %.3g"
11179 msgstr "Transparens: %.3g"
11181 #: ../src/verbs.cpp:1116
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Switch to next layer"
11184 msgstr "Höj det aktuella lagret"
11186 #: ../src/verbs.cpp:1117
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Switched to next layer."
11189 msgstr "Höj det aktuella lagret"
11191 #: ../src/verbs.cpp:1119
11192 msgid "Cannot go past last layer."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/verbs.cpp:1128
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Switch to previous layer"
11198 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11200 #: ../src/verbs.cpp:1129
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Switched to previous layer."
11203 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11205 #: ../src/verbs.cpp:1131
11206 msgid "Cannot go before first layer."
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11210 #, fuzzy
11211 msgid "No current layer."
11212 msgstr "Dokumentnamn:"
11214 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11215 #, c-format
11216 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11217 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
11219 #: ../src/verbs.cpp:1178
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Layer to top"
11222 msgstr "Lager till toppen"
11224 #: ../src/verbs.cpp:1182
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Raise layer"
11227 msgstr "Höj lager"
11229 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11230 #, c-format
11231 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11232 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
11234 #: ../src/verbs.cpp:1186
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Layer to bottom"
11237 msgstr "Lager till botten"
11239 #: ../src/verbs.cpp:1190
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Lower layer"
11242 msgstr "Sänk lager"
11244 #: ../src/verbs.cpp:1199
11245 msgid "Cannot move layer any further."
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:1227
11249 msgid "Delete layer"
11250 msgstr "Radera lager"
11252 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11253 #: ../src/verbs.cpp:1230
11254 msgid "Deleted layer."
11255 msgstr "Raderade lagret."
11257 #: ../src/verbs.cpp:1312
11258 msgid "Flip horizontally"
11259 msgstr "Vänd horisontellt"
11261 #: ../src/verbs.cpp:1327
11262 msgid "Flip vertically"
11263 msgstr "Vänd vertikalt"
11265 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11266 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11267 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11268 #: ../src/verbs.cpp:1791
11269 msgid "tutorial-basic.svg"
11270 msgstr ""
11272 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11273 #: ../src/verbs.cpp:1795
11274 msgid "tutorial-shapes.svg"
11275 msgstr ""
11277 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11278 #: ../src/verbs.cpp:1799
11279 msgid "tutorial-advanced.svg"
11280 msgstr ""
11282 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11283 #: ../src/verbs.cpp:1803
11284 msgid "tutorial-tracing.svg"
11285 msgstr ""
11287 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11288 #: ../src/verbs.cpp:1807
11289 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11290 msgstr ""
11292 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11293 #: ../src/verbs.cpp:1811
11294 msgid "tutorial-elements.svg"
11295 msgstr ""
11297 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11298 #: ../src/verbs.cpp:1815
11299 msgid "tutorial-tips.svg"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11303 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11304 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
11306 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11307 msgid "Unlock all objects in all layers"
11308 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
11310 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11311 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11312 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
11314 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11315 msgid "Unhide all objects in all layers"
11316 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2119
11319 msgid "Does nothing"
11320 msgstr "Gör inget"
11322 #: ../src/verbs.cpp:2122
11323 msgid "Create new document from the default template"
11324 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
11326 #: ../src/verbs.cpp:2124
11327 msgid "_Open..."
11328 msgstr "_Öppna..."
11330 #: ../src/verbs.cpp:2125
11331 msgid "Open an existing document"
11332 msgstr "Öppna befintligt dokument"
11334 #: ../src/verbs.cpp:2126
11335 msgid "Re_vert"
11336 msgstr "Återställ"
11338 #: ../src/verbs.cpp:2127
11339 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11340 msgstr ""
11341 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
11342 "kommer att gå förlorade)"
11344 #: ../src/verbs.cpp:2128
11345 msgid "_Save"
11346 msgstr "_Spara"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2128
11349 msgid "Save document"
11350 msgstr "Spara dokument"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2130
11353 msgid "Save _As..."
11354 msgstr "Spara so_m..."
11356 #: ../src/verbs.cpp:2131
11357 msgid "Save document under a new name"
11358 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
11360 #: ../src/verbs.cpp:2132
11361 msgid "Save a Cop_y..."
11362 msgstr "Spara kopia..."
11364 #: ../src/verbs.cpp:2133
11365 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11366 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2134
11369 msgid "_Print..."
11370 msgstr "Skriv _ut..."
11372 #: ../src/verbs.cpp:2134
11373 msgid "Print document"
11374 msgstr "Skriv ut dokument"
11376 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11377 #: ../src/verbs.cpp:2137
11378 msgid "Vac_uum Defs"
11379 msgstr "Städa upp i definitioner"
11381 #: ../src/verbs.cpp:2137
11382 msgid ""
11383 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11384 "defs&gt; of the document"
11385 msgstr ""
11386 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
11387 "dokumentets &lt;defs&gt;"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2139
11390 msgid "Print Previe_w"
11391 msgstr "Förhandsgranska"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2140
11394 msgid "Preview document printout"
11395 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2141
11398 msgid "_Import..."
11399 msgstr "_Importera..."
11401 #: ../src/verbs.cpp:2142
11402 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11403 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
11405 #: ../src/verbs.cpp:2143
11406 msgid "_Export Bitmap..."
11407 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
11409 #: ../src/verbs.cpp:2144
11410 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11411 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
11413 #: ../src/verbs.cpp:2145
11414 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/verbs.cpp:2146
11418 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/verbs.cpp:2146
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11424 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
11426 #: ../src/verbs.cpp:2147
11427 msgid "N_ext Window"
11428 msgstr "Nästa fönster"
11430 #: ../src/verbs.cpp:2148
11431 msgid "Switch to the next document window"
11432 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2149
11435 msgid "P_revious Window"
11436 msgstr "Föregående fönster"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2150
11439 msgid "Switch to the previous document window"
11440 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2151
11443 msgid "_Close"
11444 msgstr "Stän_g"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2152
11447 msgid "Close this document window"
11448 msgstr "Stäng dokumentfönster"
11450 #: ../src/verbs.cpp:2153
11451 msgid "_Quit"
11452 msgstr "_Avsluta"
11454 #: ../src/verbs.cpp:2153
11455 msgid "Quit Inkscape"
11456 msgstr "Avsluta Inkscape"
11458 #: ../src/verbs.cpp:2156
11459 msgid "Undo last action"
11460 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
11462 #: ../src/verbs.cpp:2159
11463 msgid "Do again the last undone action"
11464 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
11466 #: ../src/verbs.cpp:2160
11467 msgid "Cu_t"
11468 msgstr "Klipp _ut"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2161
11471 msgid "Cut selection to clipboard"
11472 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2162
11475 msgid "_Copy"
11476 msgstr "_Kopiera"
11478 #: ../src/verbs.cpp:2163
11479 msgid "Copy selection to clipboard"
11480 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2164
11483 msgid "_Paste"
11484 msgstr "Klistra _in"
11486 #: ../src/verbs.cpp:2165
11487 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11488 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
11490 #: ../src/verbs.cpp:2166
11491 msgid "Paste _Style"
11492 msgstr "Klista in stil"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2167
11495 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11496 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2169
11499 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11500 msgstr ""
11501 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
11502 "objektet"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2170
11505 msgid "Paste _Width"
11506 msgstr "Klista in bredd"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2171
11509 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11510 msgstr ""
11511 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
11512 "objektet"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2172
11515 msgid "Paste _Height"
11516 msgstr "Klista in höjd"
11518 #: ../src/verbs.cpp:2173
11519 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11520 msgstr ""
11521 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
11523 #: ../src/verbs.cpp:2174
11524 msgid "Paste Size Separately"
11525 msgstr "Klista in storlek separat"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2175
11528 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11529 msgstr ""
11530 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
11531 "kopierade objektet"
11533 #: ../src/verbs.cpp:2176
11534 msgid "Paste Width Separately"
11535 msgstr "Klista in bredd separat"
11537 #: ../src/verbs.cpp:2177
11538 msgid ""
11539 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11540 "object"
11541 msgstr ""
11542 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
11543 "kopierade objektet"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2178
11546 msgid "Paste Height Separately"
11547 msgstr "Klista in höjd separat"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2179
11550 msgid ""
11551 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11552 "object"
11553 msgstr ""
11554 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
11555 "kopierade objektet"
11557 #: ../src/verbs.cpp:2180
11558 msgid "Paste _In Place"
11559 msgstr "Klistra in på plats"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2181
11562 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11563 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2182
11566 msgid "Paste Path _Effect"
11567 msgstr "Klistra in slingeffekt"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2183
11570 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11571 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
11573 #: ../src/verbs.cpp:2184
11574 msgid "_Delete"
11575 msgstr "_Ta bort"
11577 #: ../src/verbs.cpp:2185
11578 msgid "Delete selection"
11579 msgstr "Ta bort markering"
11581 #: ../src/verbs.cpp:2186
11582 msgid "Duplic_ate"
11583 msgstr "Duplicera"
11585 #: ../src/verbs.cpp:2187
11586 msgid "Duplicate selected objects"
11587 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11589 #: ../src/verbs.cpp:2188
11590 msgid "Create Clo_ne"
11591 msgstr "Skapa klon"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2189
11594 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11595 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
11597 #: ../src/verbs.cpp:2190
11598 msgid "Unlin_k Clone"
11599 msgstr "Avlänka klon"
11601 #: ../src/verbs.cpp:2191
11602 msgid ""
11603 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11604 "object"
11605 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2192
11608 msgid "Select _Original"
11609 msgstr "Markera originalet"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2193
11612 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11613 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
11615 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11616 #: ../src/verbs.cpp:2195
11617 msgid "Objects to _Marker"
11618 msgstr "Objekt till markör"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2196
11621 msgid "Convert selection to a line marker"
11622 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
11624 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11625 #: ../src/verbs.cpp:2198
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Objects to Gu_ides"
11628 msgstr "Objekt till markör"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2199
11631 msgid ""
11632 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11633 "edges"
11634 msgstr ""
11636 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11637 #: ../src/verbs.cpp:2201
11638 msgid "Objects to Patter_n"
11639 msgstr "Objekt till mönster"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2202
11642 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11643 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
11645 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11646 #: ../src/verbs.cpp:2204
11647 msgid "Pattern to _Objects"
11648 msgstr "Mönster till objekt"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2205
11651 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11652 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2206
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Clea_r All"
11657 msgstr "Töm allt"
11659 #: ../src/verbs.cpp:2207
11660 msgid "Delete all objects from document"
11661 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
11663 #: ../src/verbs.cpp:2208
11664 msgid "Select Al_l"
11665 msgstr "Markera allt"
11667 #: ../src/verbs.cpp:2209
11668 msgid "Select all objects or all nodes"
11669 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11671 #: ../src/verbs.cpp:2210
11672 msgid "Select All in All La_yers"
11673 msgstr "Markera allt i alla lager"
11675 #: ../src/verbs.cpp:2211
11676 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11677 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2212
11680 msgid "In_vert Selection"
11681 msgstr "Invertera markering"
11683 #: ../src/verbs.cpp:2213
11684 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11685 msgstr ""
11686 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2214
11689 msgid "Invert in All Layers"
11690 msgstr "Invertera i alla lager"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2215
11693 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/verbs.cpp:2216
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Select Next"
11699 msgstr "Markering"
11701 #: ../src/verbs.cpp:2217
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Select next object or node"
11704 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11706 #: ../src/verbs.cpp:2218
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Select Previous"
11709 msgstr "Välj skrivare"
11711 #: ../src/verbs.cpp:2219
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Select previous object or node"
11714 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11716 #: ../src/verbs.cpp:2220
11717 msgid "D_eselect"
11718 msgstr "Avmarkera"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2221
11721 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11722 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Next Path Effect Parameter"
11727 msgstr "Klista in bredd separat"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11730 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11731 msgstr ""
11733 #. Selection
11734 #: ../src/verbs.cpp:2226
11735 msgid "Raise to _Top"
11736 msgstr "Lägg överst"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2227
11739 msgid "Raise selection to top"
11740 msgstr "Placera markeringen överst"
11742 #: ../src/verbs.cpp:2228
11743 msgid "Lower to _Bottom"
11744 msgstr "Lägg underst"
11746 #: ../src/verbs.cpp:2229
11747 msgid "Lower selection to bottom"
11748 msgstr "Placera markeringen underst"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2230
11751 msgid "_Raise"
11752 msgstr "Höj"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2231
11755 msgid "Raise selection one step"
11756 msgstr "Höj markeringen ett steg"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2232
11759 msgid "_Lower"
11760 msgstr "Sänk"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2233
11763 msgid "Lower selection one step"
11764 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
11766 #: ../src/verbs.cpp:2234
11767 msgid "_Group"
11768 msgstr "_Gruppera"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2235
11771 msgid "Group selected objects"
11772 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11774 #: ../src/verbs.cpp:2237
11775 msgid "Ungroup selected groups"
11776 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2239
11779 msgid "_Put on Path"
11780 msgstr "Placera på slinga"
11782 #: ../src/verbs.cpp:2241
11783 msgid "_Remove from Path"
11784 msgstr "Ta bort från slinga"
11786 #: ../src/verbs.cpp:2243
11787 msgid "Remove Manual _Kerns"
11788 msgstr "Ta bort manuell kerning"
11790 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11791 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11792 #: ../src/verbs.cpp:2246
11793 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11794 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2248
11797 msgid "_Union"
11798 msgstr "Union"
11800 #: ../src/verbs.cpp:2249
11801 msgid "Create union of selected paths"
11802 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2250
11805 msgid "_Intersection"
11806 msgstr "Snitt"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2251
11809 msgid "Create intersection of selected paths"
11810 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2252
11813 msgid "_Difference"
11814 msgstr "Differens"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2253
11817 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11818 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2254
11821 msgid "E_xclusion"
11822 msgstr "Exklusion"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2255
11825 msgid ""
11826 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11827 "path)"
11828 msgstr ""
11829 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2256
11832 msgid "Di_vision"
11833 msgstr "Delning"
11835 #: ../src/verbs.cpp:2257
11836 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11837 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
11839 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11840 #. Advanced tutorial for more info
11841 #: ../src/verbs.cpp:2260
11842 msgid "Cut _Path"
11843 msgstr "Dela i slingor"
11845 #: ../src/verbs.cpp:2261
11846 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11847 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
11849 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11850 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11851 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11852 #: ../src/verbs.cpp:2265
11853 msgid "Outs_et"
11854 msgstr "Utskjutning"
11856 #: ../src/verbs.cpp:2266
11857 msgid "Outset selected paths"
11858 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
11860 #: ../src/verbs.cpp:2268
11861 msgid "O_utset Path by 1 px"
11862 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
11864 #: ../src/verbs.cpp:2269
11865 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11866 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2271
11869 msgid "O_utset Path by 10 px"
11870 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2272
11873 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11874 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
11876 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11877 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11878 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11879 #: ../src/verbs.cpp:2276
11880 msgid "I_nset"
11881 msgstr "Inskjutning"
11883 #: ../src/verbs.cpp:2277
11884 msgid "Inset selected paths"
11885 msgstr "Skjut in markerade slingor"
11887 #: ../src/verbs.cpp:2279
11888 msgid "I_nset Path by 1 px"
11889 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
11891 #: ../src/verbs.cpp:2280
11892 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11893 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
11895 #: ../src/verbs.cpp:2282
11896 msgid "I_nset Path by 10 px"
11897 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2283
11900 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11901 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2285
11904 msgid "D_ynamic Offset"
11905 msgstr "Dynamisk förskjutning"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2285
11908 msgid "Create a dynamic offset object"
11909 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2287
11912 msgid "_Linked Offset"
11913 msgstr "Länkad förskjutning"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2288
11916 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11917 msgstr ""
11918 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
11919 "slingan"
11921 #: ../src/verbs.cpp:2290
11922 msgid "_Stroke to Path"
11923 msgstr "Kantlinje till slinga"
11925 #: ../src/verbs.cpp:2291
11926 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11927 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2292
11930 msgid "Si_mplify"
11931 msgstr "Förenkla"
11933 #: ../src/verbs.cpp:2293
11934 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11935 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
11937 #: ../src/verbs.cpp:2294
11938 msgid "_Reverse"
11939 msgstr "Vänd rikting"
11941 #: ../src/verbs.cpp:2295
11942 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11943 msgstr ""
11944 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
11946 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11947 #: ../src/verbs.cpp:2297
11948 msgid "_Trace Bitmap..."
11949 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2298
11952 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11953 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2299
11956 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11957 msgstr "Skapa bitmappsbild"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2300
11960 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11961 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2301
11964 msgid "_Combine"
11965 msgstr "Sammanfoga"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2302
11968 msgid "Combine several paths into one"
11969 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
11971 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11972 #. Advanced tutorial for more info
11973 #: ../src/verbs.cpp:2305
11974 msgid "Break _Apart"
11975 msgstr "Dela upp"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2306
11978 msgid "Break selected paths into subpaths"
11979 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2307
11982 msgid "Gri_d Arrange..."
11983 msgstr "_Arrangera"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2308
11986 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11987 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
11989 #. Layer
11990 #: ../src/verbs.cpp:2310
11991 msgid "_Add Layer..."
11992 msgstr "Lägg till lager"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2311
11995 msgid "Create a new layer"
11996 msgstr "Skapa ett nytt lager"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2312
11999 msgid "Re_name Layer..."
12000 msgstr "Byt namn på lager..."
12002 #: ../src/verbs.cpp:2313
12003 msgid "Rename the current layer"
12004 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
12006 #: ../src/verbs.cpp:2314
12007 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12008 msgstr "Växla till lagret över"
12010 #: ../src/verbs.cpp:2315
12011 msgid "Switch to the layer above the current"
12012 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2316
12015 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12016 msgstr "Växla till lagret under"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2317
12019 msgid "Switch to the layer below the current"
12020 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2318
12023 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12024 msgstr "Flytta markering till lagret över"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2319
12027 msgid "Move selection to the layer above the current"
12028 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2320
12031 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12032 msgstr "Flytta markering till lagret under"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2321
12035 msgid "Move selection to the layer below the current"
12036 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2322
12039 msgid "Layer to _Top"
12040 msgstr "Lager till toppen"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2323
12043 msgid "Raise the current layer to the top"
12044 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2324
12047 msgid "Layer to _Bottom"
12048 msgstr "Lager till botten"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2325
12051 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12052 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2326
12055 msgid "_Raise Layer"
12056 msgstr "Höj lager"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2327
12059 msgid "Raise the current layer"
12060 msgstr "Höj det aktuella lagret"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2328
12063 msgid "_Lower Layer"
12064 msgstr "Sänk lager"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2329
12067 msgid "Lower the current layer"
12068 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
12070 #: ../src/verbs.cpp:2330
12071 msgid "_Delete Current Layer"
12072 msgstr "Radera aktuellt lager"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2331
12075 msgid "Delete the current layer"
12076 msgstr "Radera det aktuella lagret"
12078 #. Object
12079 #: ../src/verbs.cpp:2334
12080 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12081 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
12083 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12084 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12085 #: ../src/verbs.cpp:2337
12086 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12087 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
12089 #: ../src/verbs.cpp:2338
12090 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12091 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
12093 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12094 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12095 #: ../src/verbs.cpp:2341
12096 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12097 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2342
12100 msgid "Remove _Transformations"
12101 msgstr "Ta bort transformering"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2343
12104 msgid "Remove transformations from object"
12105 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2344
12108 msgid "_Object to Path"
12109 msgstr "Objekt till slinga"
12111 #: ../src/verbs.cpp:2345
12112 msgid "Convert selected object to path"
12113 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2346
12116 msgid "_Flow into Frame"
12117 msgstr "Flöde in i ram"
12119 #: ../src/verbs.cpp:2347
12120 msgid ""
12121 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12122 "frame object"
12123 msgstr ""
12124 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
12125 "till ramobjektet"
12127 #: ../src/verbs.cpp:2348
12128 msgid "_Unflow"
12129 msgstr "Ta bort flöde"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2349
12132 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12133 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2350
12136 msgid "_Convert to Text"
12137 msgstr "Konvertera till text"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2351
12140 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12141 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2353
12144 msgid "Flip _Horizontal"
12145 msgstr "Vänd horisontellt"
12147 #: ../src/verbs.cpp:2353
12148 msgid "Flip selected objects horizontally"
12149 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2356
12152 msgid "Flip _Vertical"
12153 msgstr "Vänd vertikalt"
12155 #: ../src/verbs.cpp:2356
12156 msgid "Flip selected objects vertically"
12157 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
12159 #: ../src/verbs.cpp:2359
12160 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12161 msgstr ""
12162 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
12164 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12165 msgid "_Release"
12166 msgstr "Frigör"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2361
12169 msgid "Remove mask from selection"
12170 msgstr "Ta bort mask från markering"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2363
12173 msgid ""
12174 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12175 msgstr ""
12176 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
12177 "klippväg)"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2365
12180 msgid "Remove clipping path from selection"
12181 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
12183 #. Tools
12184 #: ../src/verbs.cpp:2368
12185 msgid "Select"
12186 msgstr "Markera"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2369
12189 msgid "Select and transform objects"
12190 msgstr "Markera och transformera objekt"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2370
12193 msgid "Node Edit"
12194 msgstr "Redigera noder"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2371
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Edit paths by nodes"
12199 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2373
12202 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12203 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
12205 #: ../src/verbs.cpp:2375
12206 msgid "Create rectangles and squares"
12207 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2377
12210 msgid "Create 3D boxes"
12211 msgstr "Skapa 3D lådor"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2379
12214 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12215 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2381
12218 msgid "Create stars and polygons"
12219 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2383
12222 msgid "Create spirals"
12223 msgstr "Skapa spiraler"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2385
12226 msgid "Draw freehand lines"
12227 msgstr "Rita frihandslinje"
12229 #: ../src/verbs.cpp:2387
12230 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12231 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
12233 #: ../src/verbs.cpp:2389
12234 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12235 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2391
12238 msgid "Create and edit text objects"
12239 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2393
12242 msgid "Create and edit gradients"
12243 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2395
12246 msgid "Zoom in or out"
12247 msgstr "Zooma in eller ut"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2397
12250 msgid "Pick colors from image"
12251 msgstr "Hämta färger från bild"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2399
12254 msgid "Create diagram connectors"
12255 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2401
12258 msgid "Fill bounded areas"
12259 msgstr "Fyll begränsade ytor"
12261 #. Tool prefs
12262 #: ../src/verbs.cpp:2404
12263 msgid "Selector Preferences"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/verbs.cpp:2405
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12269 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2406
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Node Tool Preferences"
12274 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2407
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12279 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2408
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Tweak Tool Preferences"
12284 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2409
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12289 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2410
12292 msgid "Rectangle Preferences"
12293 msgstr "Rektangelegenskaper"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2411
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12298 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2412
12301 #, fuzzy
12302 msgid "3D Box Preferences"
12303 msgstr "Objekt är referens"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2413
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12308 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2414
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Ellipse Preferences"
12313 msgstr "Objekt är referens"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2415
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12318 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12320 #: ../src/verbs.cpp:2416
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Star Preferences"
12323 msgstr "Stjärnegenskaper"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2417
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12328 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2418
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Spiral Preferences"
12333 msgstr "Spiralegenskaper"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2419
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12338 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12340 #: ../src/verbs.cpp:2420
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Pencil Preferences"
12343 msgstr "Objekt är referens"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2421
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12348 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12350 #: ../src/verbs.cpp:2422
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Pen Preferences"
12353 msgstr "Objekt är referens"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2423
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12358 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2424
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Calligraphic Preferences"
12363 msgstr "Kalligrafisk linje"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2425
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12368 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2426
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Text Preferences"
12373 msgstr "Objekt är referens"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2427
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12378 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2428
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Gradient Preferences"
12383 msgstr "Objekt är referens"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2429
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12388 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2430
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Zoom Preferences"
12393 msgstr "Objekt är referens"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2431
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12398 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2432
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Dropper Preferences"
12403 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12405 #: ../src/verbs.cpp:2433
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12408 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12410 #: ../src/verbs.cpp:2434
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Connector Preferences"
12413 msgstr "Stjärnegenskaper"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2435
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12418 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2436
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Paint Bucket Preferences"
12423 msgstr "Objekt är referens"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2437
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12428 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12430 #. Zoom/View
12431 #: ../src/verbs.cpp:2440
12432 msgid "Zoom In"
12433 msgstr "Zooma in"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2440
12436 msgid "Zoom in"
12437 msgstr "Zooma in"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2441
12440 msgid "Zoom Out"
12441 msgstr "Zooma ut"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2441
12444 msgid "Zoom out"
12445 msgstr "Zooma ut"
12447 #: ../src/verbs.cpp:2442
12448 msgid "_Rulers"
12449 msgstr "Linjaler"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2442
12452 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12453 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2443
12456 msgid "Scroll_bars"
12457 msgstr "Rullningslister"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2443
12460 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12461 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2444
12464 msgid "_Grid"
12465 msgstr "Stödraster"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2444
12468 msgid "Show or hide the grid"
12469 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2445
12472 msgid "G_uides"
12473 msgstr "Stödlinjer"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2445
12476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12477 msgstr ""
12478 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
12480 #: ../src/verbs.cpp:2447
12481 msgid "Nex_t Zoom"
12482 msgstr "Nästa zoom"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2447
12485 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12486 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2449
12489 msgid "Pre_vious Zoom"
12490 msgstr "Föregående zoom"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2449
12493 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12494 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
12496 #: ../src/verbs.cpp:2451
12497 msgid "Zoom 1:_1"
12498 msgstr "Zooma 1:1"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2451
12501 msgid "Zoom to 1:1"
12502 msgstr "Zooma till 1:1"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2453
12505 msgid "Zoom 1:_2"
12506 msgstr "Zooma 1:2"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2453
12509 msgid "Zoom to 1:2"
12510 msgstr "Zooma till 1:2"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2455
12513 msgid "_Zoom 2:1"
12514 msgstr "Zooma 2:1"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2455
12517 msgid "Zoom to 2:1"
12518 msgstr "Zooma till 2:1"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2458
12521 msgid "_Fullscreen"
12522 msgstr "Fullskärm"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2458
12525 msgid "Stretch this document window to full screen"
12526 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
12528 #: ../src/verbs.cpp:2461
12529 msgid "Duplic_ate Window"
12530 msgstr "Duplicera Fönster"
12532 #: ../src/verbs.cpp:2461
12533 msgid "Open a new window with the same document"
12534 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2463
12537 #, fuzzy
12538 msgid "_New View Preview"
12539 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12541 #: ../src/verbs.cpp:2464
12542 #, fuzzy
12543 msgid "New View Preview"
12544 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12546 #. "view_new_preview"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2466
12548 msgid "_Normal"
12549 msgstr "Normal"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2467
12552 msgid "Switch to normal display mode"
12553 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
12555 #: ../src/verbs.cpp:2468
12556 msgid "_Outline"
12557 msgstr "Kontur"
12559 #: ../src/verbs.cpp:2469
12560 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12561 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2470
12564 msgid "_Toggle"
12565 msgstr "Växla"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2471
12568 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12569 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2473
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Color managed view"
12574 msgstr "Färgmålningsläge"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2474
12577 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/verbs.cpp:2476
12581 msgid "Ico_n Preview..."
12582 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
12584 #: ../src/verbs.cpp:2477
12585 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12586 msgstr ""
12587 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
12588 "upplösningar"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2479
12591 msgid "Zoom to fit page in window"
12592 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2480
12595 msgid "Page _Width"
12596 msgstr "Sidans bredd"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2481
12599 msgid "Zoom to fit page width in window"
12600 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2483
12603 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12604 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2485
12607 msgid "Zoom to fit selection in window"
12608 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
12610 #. Dialogs
12611 #: ../src/verbs.cpp:2488
12612 msgid "In_kscape Preferences..."
12613 msgstr "Inkscape Inställningar..."
12615 #: ../src/verbs.cpp:2489
12616 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12617 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2490
12620 msgid "_Document Properties..."
12621 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
12623 #: ../src/verbs.cpp:2491
12624 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12625 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2492
12628 msgid "Document _Metadata..."
12629 msgstr "Dokumentets _metadata..."
12631 #: ../src/verbs.cpp:2493
12632 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12633 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
12635 #: ../src/verbs.cpp:2494
12636 msgid "_Fill and Stroke..."
12637 msgstr "Fyllning och linje..."
12639 #: ../src/verbs.cpp:2495
12640 msgid ""
12641 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12642 msgstr ""
12643 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
12645 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12646 #: ../src/verbs.cpp:2497
12647 msgid "S_watches..."
12648 msgstr "Färgprover..."
12650 #: ../src/verbs.cpp:2498
12651 msgid "Select colors from a swatches palette"
12652 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
12654 #: ../src/verbs.cpp:2499
12655 msgid "Transfor_m..."
12656 msgstr "Transformera..."
12658 #: ../src/verbs.cpp:2500
12659 msgid "Precisely control objects' transformations"
12660 msgstr "Transformera objekt"
12662 #: ../src/verbs.cpp:2501
12663 msgid "_Align and Distribute..."
12664 msgstr "Justera och distribuera"
12666 #: ../src/verbs.cpp:2502
12667 msgid "Align and distribute objects"
12668 msgstr "Justera och distribuera objekt"
12670 #: ../src/verbs.cpp:2503
12671 msgid "Undo _History..."
12672 msgstr "Ångra _historik"
12674 #: ../src/verbs.cpp:2504
12675 msgid "Undo History"
12676 msgstr "Ångra historik"
12678 #: ../src/verbs.cpp:2505
12679 msgid "_Text and Font..."
12680 msgstr "Text och typsnitt..."
12682 #: ../src/verbs.cpp:2506
12683 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12684 msgstr ""
12685 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2507
12688 msgid "_XML Editor..."
12689 msgstr "XML-redigerare..."
12691 #: ../src/verbs.cpp:2508
12692 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12693 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
12695 #: ../src/verbs.cpp:2509
12696 msgid "_Find..."
12697 msgstr "Sök..."
12699 #: ../src/verbs.cpp:2510
12700 msgid "Find objects in document"
12701 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2511
12704 msgid "_Messages..."
12705 msgstr "Meddelanden..."
12707 #: ../src/verbs.cpp:2512
12708 msgid "View debug messages"
12709 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
12711 #: ../src/verbs.cpp:2513
12712 msgid "S_cripts..."
12713 msgstr "Skript..."
12715 #: ../src/verbs.cpp:2514
12716 msgid "Run scripts"
12717 msgstr "Kör skript"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2515
12720 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12721 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
12723 #: ../src/verbs.cpp:2516
12724 msgid "Show or hide all open dialogs"
12725 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2517
12728 msgid "Create Tiled Clones..."
12729 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
12731 #: ../src/verbs.cpp:2518
12732 msgid ""
12733 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12734 "scattering"
12735 msgstr ""
12736 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
12737 "eller sprid ut dem"
12739 #: ../src/verbs.cpp:2519
12740 msgid "_Object Properties..."
12741 msgstr "Objektegenskaper..."
12743 #: ../src/verbs.cpp:2520
12744 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12745 msgstr ""
12746 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2523
12749 msgid "_Instant Messaging..."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/verbs.cpp:2523
12753 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/verbs.cpp:2525
12757 msgid "_Input Devices..."
12758 msgstr "_Inmatningsenheter..."
12760 #: ../src/verbs.cpp:2526
12761 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12762 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
12764 #: ../src/verbs.cpp:2527
12765 #, fuzzy
12766 msgid "_Extensions..."
12767 msgstr "Tillägg"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2528
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Query information about extensions"
12772 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2529
12775 msgid "Layer_s..."
12776 msgstr "Lager..."
12778 #: ../src/verbs.cpp:2530
12779 msgid "View Layers"
12780 msgstr "Visa lager"
12782 #: ../src/verbs.cpp:2531
12783 msgid "Path Effects..."
12784 msgstr "Slingeffekter..."
12786 #: ../src/verbs.cpp:2532
12787 msgid "Manage path effects"
12788 msgstr "Hantera slingeffekter"
12790 #: ../src/verbs.cpp:2533
12791 msgid "Filter Effects..."
12792 msgstr "Filtereffekter..."
12794 #: ../src/verbs.cpp:2534
12795 msgid "Manage SVG filter effects"
12796 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
12798 #. Help
12799 #: ../src/verbs.cpp:2537
12800 msgid "About E_xtensions"
12801 msgstr "Om tillägg"
12803 #: ../src/verbs.cpp:2538
12804 msgid "Information on Inkscape extensions"
12805 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
12807 #: ../src/verbs.cpp:2539
12808 msgid "About _Memory"
12809 msgstr "Om _minne"
12811 #: ../src/verbs.cpp:2540
12812 msgid "Memory usage information"
12813 msgstr "Information om minnesanvändning"
12815 #: ../src/verbs.cpp:2541
12816 msgid "_About Inkscape"
12817 msgstr "_Om Inkscape"
12819 #: ../src/verbs.cpp:2542
12820 msgid "Inkscape version, authors, license"
12821 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
12823 #. "help_about"
12824 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12825 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12826 #. Tutorials
12827 #: ../src/verbs.cpp:2547
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Inkscape: _Basic"
12830 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12832 #: ../src/verbs.cpp:2548
12833 msgid "Getting started with Inkscape"
12834 msgstr ""
12836 #. "tutorial_basic"
12837 #: ../src/verbs.cpp:2549
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Inkscape: _Shapes"
12840 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12842 #: ../src/verbs.cpp:2550
12843 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/verbs.cpp:2551
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Inkscape: _Advanced"
12849 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12851 #: ../src/verbs.cpp:2552
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Advanced Inkscape topics"
12854 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12856 #. "tutorial_advanced"
12857 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12858 #: ../src/verbs.cpp:2554
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Inkscape: T_racing"
12861 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2555
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Using bitmap tracing"
12866 msgstr "Bitmappsstorlek"
12868 #. "tutorial_tracing"
12869 #: ../src/verbs.cpp:2556
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12872 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12874 #: ../src/verbs.cpp:2557
12875 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/verbs.cpp:2558
12879 msgid "_Elements of Design"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/verbs.cpp:2559
12883 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12884 msgstr ""
12886 #. "tutorial_design"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2560
12888 msgid "_Tips and Tricks"
12889 msgstr "Tips och trick"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2561
12892 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12893 msgstr "Blandade tips och trick"
12895 #. "tutorial_tips"
12896 #. Effect
12897 #: ../src/verbs.cpp:2564
12898 msgid "Previous Effect"
12899 msgstr "Föregående effekt"
12901 #: ../src/verbs.cpp:2565
12902 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12903 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2566
12906 msgid "Previous Effect Settings..."
12907 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
12909 #: ../src/verbs.cpp:2567
12910 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12911 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
12913 #. Fit Page
12914 #: ../src/verbs.cpp:2570
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Fit Page to Selection"
12917 msgstr "Klipp ut markering"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2571
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Fit the page to the current selection"
12922 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
12924 #: ../src/verbs.cpp:2572
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Fit Page to Drawing"
12927 msgstr "Klipp ut markering"
12929 #: ../src/verbs.cpp:2573
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Fit the page to the drawing"
12932 msgstr "Linjär toning"
12934 #: ../src/verbs.cpp:2574
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12937 msgstr "Klipp ut markering"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2575
12940 msgid ""
12941 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12942 msgstr ""
12944 #. LockAndHide
12945 #: ../src/verbs.cpp:2577
12946 msgid "Unlock All"
12947 msgstr "Lås upp allt"
12949 #: ../src/verbs.cpp:2579
12950 msgid "Unlock All in All Layers"
12951 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
12953 #: ../src/verbs.cpp:2581
12954 msgid "Unhide All"
12955 msgstr "Visa allt"
12957 #: ../src/verbs.cpp:2583
12958 msgid "Unhide All in All Layers"
12959 msgstr "Visa allt i alla lager"
12961 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Dash pattern"
12964 msgstr "Linjemönster"
12966 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Pattern offset"
12969 msgstr "Mönsterfyllning"
12971 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12974 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12976 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12977 #, c-format
12978 msgid "%s: %d - Inkscape"
12979 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12981 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12984 msgstr "%s - Inkscape"
12986 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12987 #, c-format
12988 msgid "%s - Inkscape"
12989 msgstr "%s - Inkscape"
12991 #. Family frame
12992 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12993 msgid "Font family"
12994 msgstr "Typsnittsfamilj"
12996 #. Style frame
12997 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12998 msgid "Style"
12999 msgstr "Stil"
13001 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13002 msgid "Font size:"
13003 msgstr "Typsnittsstorlek:"
13005 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13006 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13007 #. * some representative characters that users of your locale will be
13008 #. * interested in.
13009 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13010 #, fuzzy
13011 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13012 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
13014 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13016 msgid "Edit..."
13017 msgstr "Redigera..."
13019 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13020 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13021 msgid ""
13022 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13023 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13024 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13025 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13029 #, fuzzy
13030 msgid "reflected"
13031 msgstr "Först markerad"
13033 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13034 #, fuzzy
13035 msgid "direct"
13036 msgstr "Rektangel"
13038 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Repeat:"
13041 msgstr "Återställ"
13043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13044 msgid "Assign gradient to object"
13045 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
13047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13048 msgid "<small>No gradients</small>"
13049 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
13051 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13052 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13053 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
13055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13056 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13057 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
13059 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13060 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13061 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
13063 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13064 msgid "Edit the stops of the gradient"
13065 msgstr "Redigera stopp i gradient"
13067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13072 msgid "<b>New:</b>"
13073 msgstr "<b>Ny:</b>"
13075 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13076 msgid "Create linear gradient"
13077 msgstr "Skapa linjär gradient"
13079 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13080 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13081 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
13083 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13084 msgid "on"
13085 msgstr "på"
13087 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13088 msgid "Create gradient in the fill"
13089 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
13091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13092 msgid "Create gradient in the stroke"
13093 msgstr "Skapa gradient i linjen"
13095 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13096 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13097 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13101 msgid "<b>Change:</b>"
13102 msgstr "<b>Ändra:</b>"
13104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13105 msgid "No gradients in document"
13106 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
13108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13109 msgid "No gradient selected"
13110 msgstr "Ingen gradient markerad"
13112 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13113 msgid "No stops in gradient"
13114 msgstr "Inga stopp i gradient"
13116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13117 msgid "Change gradient stop offset"
13118 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
13120 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13122 msgid "Add stop"
13123 msgstr "Lägg till stopp"
13125 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13126 msgid "Add another control stop to gradient"
13127 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
13129 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13130 msgid "Delete stop"
13131 msgstr "Ta bort stopp"
13133 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13134 msgid "Delete current control stop from gradient"
13135 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
13137 #. Label
13138 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13139 msgid "Offset:"
13140 msgstr "Offset:"
13142 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13143 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13144 msgid "Stop Color"
13145 msgstr "Stoppfärg"
13147 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13148 msgid "Gradient editor"
13149 msgstr "Gradient editor"
13151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13152 msgid "Change gradient stop color"
13153 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
13155 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13156 msgid "Toggle current layer visibility"
13157 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
13159 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13160 msgid "Lock or unlock current layer"
13161 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
13163 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13164 msgid "Current layer"
13165 msgstr "Aktuellt lager:"
13167 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13168 msgid "(root)"
13169 msgstr "(root)"
13171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13172 msgid "No paint"
13173 msgstr "Ingen färg"
13175 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13176 msgid "Flat color"
13177 msgstr "Enfärgad"
13179 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13180 msgid "Linear gradient"
13181 msgstr "Linjär gradient"
13183 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13184 msgid "Radial gradient"
13185 msgstr "Radiell gradient"
13187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13188 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13189 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
13191 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13193 msgid ""
13194 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13195 "evenodd)"
13196 msgstr ""
13197 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
13198 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
13200 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13201 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13202 msgid ""
13203 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13204 msgstr ""
13205 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
13206 "nonzero)"
13208 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13209 msgid "No objects"
13210 msgstr "Inga objekt"
13212 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13213 msgid "Multiple styles"
13214 msgstr "Flera stilar"
13216 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13217 msgid "Paint is undefined"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13221 msgid ""
13222 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13223 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13224 "create a new pattern from selection."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Transform by toolbar"
13230 msgstr "Transformering"
13232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13233 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13237 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13241 msgid ""
13242 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13243 "scaled."
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13247 msgid ""
13248 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13249 "are scaled."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13253 msgid ""
13254 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13255 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13259 msgid ""
13260 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13261 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13265 msgid ""
13266 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13267 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13271 msgid ""
13272 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13273 "scaled, rotated, or skewed)."
13274 msgstr ""
13276 #. four spinbuttons
13277 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13278 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13280 #, fuzzy
13281 msgid "select_toolbar|X position"
13282 msgstr "Markera"
13284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13285 #, fuzzy
13286 msgid "select_toolbar|X"
13287 msgstr "Markera"
13289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13292 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
13294 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13295 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13297 #, fuzzy
13298 msgid "select_toolbar|Y position"
13299 msgstr "Markera"
13301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13302 #, fuzzy
13303 msgid "select_toolbar|Y"
13304 msgstr "Markera"
13306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13307 msgid "Vertical coordinate of selection"
13308 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
13310 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13311 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13313 #, fuzzy
13314 msgid "select_toolbar|Width"
13315 msgstr "Markera"
13317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13318 #, fuzzy
13319 msgid "select_toolbar|W"
13320 msgstr "Markera"
13322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13323 msgid "Width of selection"
13324 msgstr "Markeringens bredd"
13326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Lock width and height"
13329 msgstr "Bredd, höjd: "
13331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13332 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13333 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
13335 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13336 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13338 #, fuzzy
13339 msgid "select_toolbar|Height"
13340 msgstr "Markera"
13342 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13343 #, fuzzy
13344 msgid "select_toolbar|H"
13345 msgstr "Markera"
13347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13348 msgid "Height of selection"
13349 msgstr "Markeringens höjd"
13351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13352 msgid "Affect:"
13353 msgstr "Påverka:"
13355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Scale rounded corners"
13358 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
13360 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Move gradients"
13363 msgstr "Flytta gradienthandtag"
13365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Move patterns"
13368 msgstr "Mönster"
13370 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13371 msgid "System"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13375 msgid "RGBA_:"
13376 msgstr "RGBA:"
13378 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13379 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13380 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
13382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13383 msgid "RGB"
13384 msgstr "RGB"
13386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13387 msgid "HSL"
13388 msgstr "HSL"
13390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13391 msgid "CMYK"
13392 msgstr "CMYK"
13394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13395 msgid "_R"
13396 msgstr "_R"
13398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13399 msgid "_G"
13400 msgstr "_G"
13402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13403 msgid "_B"
13404 msgstr "_B"
13406 #. Label
13407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13410 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13411 msgid "_A"
13412 msgstr "_A"
13414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13420 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13421 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13422 msgid "Alpha (opacity)"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13426 msgid "_H"
13427 msgstr "_N"
13429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13430 msgid "_S"
13431 msgstr "_M"
13433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13434 msgid "_L"
13435 msgstr "_L"
13437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13438 msgid "_C"
13439 msgstr "_C"
13441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Cyan"
13445 msgstr "Cyan"
13447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13448 msgid "_M"
13449 msgstr "_M"
13451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13453 msgid "Magenta"
13454 msgstr "Magenta"
13456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13457 msgid "_Y"
13458 msgstr "_G"
13460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13462 msgid "Yellow"
13463 msgstr "Gul"
13465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13466 msgid "_K"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13470 msgid "Unnamed"
13471 msgstr "Namnlös"
13473 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13474 msgid "Wheel"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13478 msgid "Attribute"
13479 msgstr "Attribut"
13481 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13482 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13483 msgid "Value"
13484 msgstr "Värde"
13486 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13487 msgid "Type text in a text node"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13491 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13495 msgid "Style of new stars"
13496 msgstr "Stil på nya stjärnor"
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13499 msgid "Style of new rectangles"
13500 msgstr "Stil på nya rektanglar"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13503 msgid "Style of new 3D boxes"
13504 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13507 msgid "Style of new ellipses"
13508 msgstr "Stil på nya ellipser"
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13511 msgid "Style of new spirals"
13512 msgstr "Stil på nya spiraler"
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13515 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13516 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
13518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13519 msgid "Style of new paths created by Pen"
13520 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13523 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13524 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13527 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13528 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Insert node"
13533 msgstr "Dra in nod"
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13536 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13537 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13540 msgid "Insert"
13541 msgstr "Infoga"
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13544 msgid "Delete selected nodes"
13545 msgstr "Ta bort markerade noder"
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Join endnodes"
13550 msgstr "Dra in nod"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13553 msgid "Join selected endnodes"
13554 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13557 msgid "Join"
13558 msgstr "Anslut"
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13561 msgid "Join Segment"
13562 msgstr "Anslut segment"
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13565 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13566 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13569 msgid "Delete Segment"
13570 msgstr "Ta bort segment"
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13573 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Node Break"
13579 msgstr "Dela upp"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13582 msgid "Break path at selected nodes"
13583 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Node Cusp"
13588 msgstr "Noder"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13591 msgid "Make selected nodes corner"
13592 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Node Smooth"
13597 msgstr "Inget aktivt verktyg"
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13600 msgid "Make selected nodes smooth"
13601 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Node Symmetric"
13606 msgstr "Osymmetrisk"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13609 msgid "Make selected nodes symmetric"
13610 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Node Line"
13615 msgstr "Ny vy"
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13618 msgid "Make selected segments lines"
13619 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Node Curve"
13624 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13627 msgid "Make selected segments curves"
13628 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13631 msgid "Show Handles"
13632 msgstr "Visa handtag"
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13635 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13636 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13639 #, fuzzy
13640 msgid "X coordinate:"
13641 msgstr "Hörn:"
13643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13644 #, fuzzy
13645 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13646 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Y coordinate:"
13651 msgstr "Hörn:"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13656 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13659 msgid "Star: Change number of corners"
13660 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13663 msgid "Star: Change spoke ratio"
13664 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13667 msgid "Make polygon"
13668 msgstr "Gör polygon"
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13671 msgid "Make star"
13672 msgstr "Gör stjärna"
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13675 msgid "Star: Change rounding"
13676 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13679 msgid "Star: Change randomization"
13680 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13683 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13684 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13687 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13688 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
13690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13691 msgid "triangle/tri-star"
13692 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13695 msgid "square/quad-star"
13696 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
13698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13699 msgid "pentagon/five-pointed star"
13700 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13703 msgid "hexagon/six-pointed star"
13704 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Corners"
13709 msgstr "Hörn:"
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13712 msgid "Corners:"
13713 msgstr "Hörn:"
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13716 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13717 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13720 msgid "thin-ray star"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13724 msgid "pentagram"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13728 msgid "hexagram"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13732 msgid "heptagram"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13736 msgid "octagram"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13740 msgid "regular polygon"
13741 msgstr "Vanlig polygon"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Spoke ratio"
13746 msgstr "Spetsförhållande:"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13749 msgid "Spoke ratio:"
13750 msgstr "Spetsförhållande:"
13752 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13753 #. Base radius is the same for the closest handle.
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13755 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13759 msgid "stretched"
13760 msgstr "utsträckt"
13762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13763 msgid "twisted"
13764 msgstr "tvinnad"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13767 msgid "slightly pinched"
13768 msgstr "lite nypt"
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13771 msgid "NOT rounded"
13772 msgstr "INTE rundad"
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13775 msgid "slightly rounded"
13776 msgstr "lite rundad"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13779 msgid "visibly rounded"
13780 msgstr "synligt rundad"
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13783 msgid "well rounded"
13784 msgstr "väl rundad"
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13787 msgid "amply rounded"
13788 msgstr "rikligt rundad"
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13791 msgid "blown up"
13792 msgstr "uppblåst"
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Rounded"
13797 msgstr "Rundad:"
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13800 msgid "Rounded:"
13801 msgstr "Rundad:"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13804 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13805 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13808 msgid "NOT randomized"
13809 msgstr "INTE slumpade"
13811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13812 msgid "slightly irregular"
13813 msgstr "lite oregelbundna"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13816 msgid "visibly randomized"
13817 msgstr "synligt slumpade"
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13820 msgid "strongly randomized"
13821 msgstr "starkt slumpade"
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Randomized"
13826 msgstr "Slumpade:"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13829 msgid "Randomized:"
13830 msgstr "Slumpade:"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13833 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13834 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13838 msgid "Defaults"
13839 msgstr "Standard"
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13842 msgid ""
13843 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13844 "change defaults)"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Change rectangle"
13850 msgstr "Sök rektanglar"
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13853 msgid "W:"
13854 msgstr "B:"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13857 msgid "Width of rectangle"
13858 msgstr "Rektangelns bredd"
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13861 msgid "Height of rectangle"
13862 msgstr "Rektangelns höjd"
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13865 #, fuzzy
13866 msgid "not rounded"
13867 msgstr "Icke rundad"
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Horizontal radius"
13872 msgstr "horisontell flytt"
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13875 msgid "Rx:"
13876 msgstr "Rx:"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13879 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13880 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Vertical radius"
13885 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13888 msgid "Ry:"
13889 msgstr "Ry:"
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13892 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13893 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13896 msgid "Not rounded"
13897 msgstr "Icke rundad"
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13900 msgid "Make corners sharp"
13901 msgstr "Gör hörnen skarpa"
13903 #. TODO: use the correct axis here, too
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13905 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Angle in X direction"
13911 msgstr "välj riktning"
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Angle X:"
13916 msgstr "Vinkel:"
13918 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Angle of PLs in X direction"
13922 msgstr "välj riktning"
13924 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13926 #, fuzzy
13927 msgid "State of VP in X direction"
13928 msgstr "välj riktning"
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13931 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Angle in Y direction"
13937 msgstr "välj riktning"
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Angle Y:"
13942 msgstr "Vinkel:"
13944 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13948 msgstr "välj riktning"
13950 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13952 #, fuzzy
13953 msgid "State of VP in Y direction"
13954 msgstr "välj riktning"
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13957 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Angle in Z direction"
13963 msgstr "välj riktning"
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Angle Z:"
13968 msgstr "Vinkel:"
13970 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13974 msgstr "välj riktning"
13976 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13978 #, fuzzy
13979 msgid "State of VP in Z direction"
13980 msgstr "välj riktning"
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13983 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13987 msgid "Change spiral"
13988 msgstr "Ändra spiral"
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13991 msgid "just a curve"
13992 msgstr "endast en kurva"
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13995 msgid "one full revolution"
13996 msgstr "en komplett rotation"
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Number of turns"
14001 msgstr "Antal kolumner"
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14004 msgid "Turns:"
14005 msgstr "Varv:"
14007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14008 msgid "Number of revolutions"
14009 msgstr "Antal rotationer"
14011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14012 msgid "circle"
14013 msgstr "cirkel"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14016 msgid "edge is much denser"
14017 msgstr "kanten är mycket tätare"
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14020 msgid "edge is denser"
14021 msgstr "kanten är tätare"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14024 msgid "even"
14025 msgstr "jämn"
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14028 msgid "center is denser"
14029 msgstr "mitten är tätare"
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14032 msgid "center is much denser"
14033 msgstr "mitten är mycket tätare"
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Divergence"
14038 msgstr "Skillnad:"
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14041 msgid "Divergence:"
14042 msgstr "Skillnad:"
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14045 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14046 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14049 msgid "starts from center"
14050 msgstr "startar från mitten"
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14053 msgid "starts mid-way"
14054 msgstr "startar halvvägs"
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14057 msgid "starts near edge"
14058 msgstr "startar nära kanten"
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Inner radius"
14063 msgstr "Inre radie:"
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14066 msgid "Inner radius:"
14067 msgstr "Inre radie:"
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14070 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14071 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
14073 #. Width
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14075 msgid "(pinch tweak)"
14076 msgstr "(modifierad en smula)"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14081 msgid "(default)"
14082 msgstr "(standard)"
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14085 msgid "(broad tweak)"
14086 msgstr "(bred modifiering)"
14088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14089 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14090 msgstr ""
14091 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
14093 #. Force
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14095 msgid "(minimum force)"
14096 msgstr "(minimal styrka)"
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14099 msgid "(maximum force)"
14100 msgstr "(maximal styrka)"
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Force"
14105 msgstr "Styrka:"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14108 msgid "Force:"
14109 msgstr "Styrka:"
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14112 msgid "The force of the tweak action"
14113 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14116 msgid "Push mode"
14117 msgstr "Tryckläge"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14120 msgid "Push parts of paths in any direction"
14121 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14124 msgid "Shrink mode"
14125 msgstr "Förminskningsläge"
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14128 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14129 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14132 msgid "Grow mode"
14133 msgstr "Förstorningsläge"
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14136 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14137 msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14140 msgid "Attract mode"
14141 msgstr "Attraktionsläge"
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14144 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14145 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
14147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14148 msgid "Repel mode"
14149 msgstr "Repelleringsläge"
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14152 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14153 msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14156 msgid "Roughen mode"
14157 msgstr "Grovhetsläge"
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14160 msgid "Roughen parts of paths"
14161 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
14163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14164 msgid "Color paint mode"
14165 msgstr "Färgmålningsläge"
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14168 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14169 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14172 msgid "Color jitter mode"
14173 msgstr "Färgblandningsläge"
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14176 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14177 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14180 msgid "Mode:"
14181 msgstr "Läge:"
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14184 msgid "Channels:"
14185 msgstr "Kanaler:"
14187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14188 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14189 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
14191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14192 msgid "H"
14193 msgstr "N"
14195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14196 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14197 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14200 msgid "S"
14201 msgstr "M"
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14204 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14205 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14208 msgid "L"
14209 msgstr "L"
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14212 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14213 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14216 msgid "O"
14217 msgstr "T"
14219 #. Fidelity
14220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14221 msgid "(rough, simplified)"
14222 msgstr "(grov och förenklad)"
14224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14225 msgid "(fine, but many nodes)"
14226 msgstr "(fin och många noder)"
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Fidelity"
14231 msgstr "Naturtrogenhet:"
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14234 msgid "Fidelity:"
14235 msgstr "Naturtrogenhet:"
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14238 msgid ""
14239 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14240 "generate a lot of new nodes"
14241 msgstr ""
14242 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
14243 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14246 msgid "Pressure"
14247 msgstr "Tryck"
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14250 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14251 msgstr ""
14252 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
14253 "modifieringsåtgärden"
14255 #. Width
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14257 msgid "(hairline)"
14258 msgstr "(hårstrå)"
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14261 msgid "(broad stroke)"
14262 msgstr "(bred linje)"
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Pen Width"
14267 msgstr "Sidans bredd"
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14270 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14271 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
14273 #. Thinning
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14275 msgid "(speed blows up stroke)"
14276 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14279 msgid "(slight widening)"
14280 msgstr "(marginell breddning)"
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14283 msgid "(constant width)"
14284 msgstr "(konstant bredd)"
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14287 msgid "(slight thinning, default)"
14288 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14291 msgid "(speed deflates stroke)"
14292 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Stroke Thinning"
14297 msgstr "Genomstrykningsbredd"
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14300 msgid "Thinning:"
14301 msgstr "Förtunning:"
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14304 msgid ""
14305 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14306 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14307 msgstr ""
14309 #. Angle
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14311 msgid "(left edge up)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14315 #, fuzzy
14316 msgid "(horizontal)"
14317 msgstr "horisontell flytt"
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14320 msgid "(right edge up)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Pen Angle"
14326 msgstr "Vinkel:"
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14329 msgid "Angle:"
14330 msgstr "Vinkel:"
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14333 msgid ""
14334 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14335 "fixation = 0)"
14336 msgstr ""
14338 #. Fixation
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14340 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14344 msgid "(almost fixed, default)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14348 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Fixation"
14354 msgstr "Fixering:"
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14357 msgid "Fixation:"
14358 msgstr "Fixering:"
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14361 msgid ""
14362 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14363 "angle)"
14364 msgstr ""
14366 #. Cap Rounding
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14368 #, fuzzy
14369 msgid "(blunt caps, default)"
14370 msgstr "Ställ in som standard"
14372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14373 msgid "(slightly bulging)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14377 msgid "(approximately round)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14381 msgid "(long protruding caps)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Cap rounding"
14387 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
14389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Caps:"
14392 msgstr "Lock:"
14394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14395 msgid ""
14396 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14397 "round caps)"
14398 msgstr ""
14400 #. Tremor
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14402 msgid "(smooth line)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14406 msgid "(slight tremor)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14410 msgid "(noticeable tremor)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14414 msgid "(maximum tremor)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Stroke Tremor"
14420 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14423 msgid "Tremor:"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14427 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14428 msgstr ""
14430 #. Wiggle
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14432 msgid "(no wiggle)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14436 #, fuzzy
14437 msgid "(slight deviation)"
14438 msgstr "Utskriftsdestination"
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14441 msgid "(wild waves and curls)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Pen Wiggle"
14447 msgstr "Titel:"
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Wiggle:"
14452 msgstr "Titel:"
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14455 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14456 msgstr ""
14458 #. Mass
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14460 msgid "(no inertia)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14464 msgid "(slight smoothing, default)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14468 msgid "(noticeable lagging)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14472 msgid "(maximum inertia)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Pen Mass"
14478 msgstr "Massa:"
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14481 msgid "Mass:"
14482 msgstr "Massa:"
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14485 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Trace Background"
14491 msgstr "Bakgrund:"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14494 msgid ""
14495 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14496 "minimum width, black - maximum width)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14500 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14504 msgid "Tilt"
14505 msgstr "Luta"
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14508 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Reset all parameters to defaults"
14514 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14517 msgid "Arc: Change start/end"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14521 msgid "Arc: Change open/closed"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Start"
14527 msgstr "Start:"
14529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14530 msgid "Start:"
14531 msgstr "Start:"
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14534 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14535 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14538 #, fuzzy
14539 msgid "End"
14540 msgstr "Slut:"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14543 msgid "End:"
14544 msgstr "Slut:"
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14547 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14548 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14551 msgid "Closed arc"
14552 msgstr "Stängd båge"
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14555 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14556 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14559 msgid "Open Arc"
14560 msgstr "Öppen båge"
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14563 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14564 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
14566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14567 msgid "Make whole"
14568 msgstr "Gör hel"
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14571 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14575 msgid "Pick alpha"
14576 msgstr "Välj alpha"
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14579 msgid ""
14580 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14581 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14582 msgstr ""
14583 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
14584 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14587 msgid "Set alpha"
14588 msgstr "Ställ in alpha"
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14591 msgid ""
14592 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14593 msgstr ""
14594 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
14595 "linjetransparens"
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Text: Change font family"
14600 msgstr "Text och typsnitt"
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14603 msgid "Text: Change alignment"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Text: Change font style"
14609 msgstr "Text och typsnitt"
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Text: Change orientation"
14614 msgstr "Orientering:"
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Text: Change font size"
14619 msgstr "Text och typsnitt"
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14622 msgid ""
14623 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14624 "default font instead."
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14628 msgid "Align left"
14629 msgstr "Vänsterjustera"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14632 msgid "Center"
14633 msgstr "Mittjustera"
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14636 msgid "Align right"
14637 msgstr "Högerjustera"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14640 msgid "Justify"
14641 msgstr "Fördela"
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14644 msgid "Bold"
14645 msgstr "Fetstil"
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14648 msgid "Italic"
14649 msgstr "Lutande"
14651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14652 msgid "Change connector spacing"
14653 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14656 msgid "Avoid"
14657 msgstr "Undvik"
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14660 msgid "Ignore"
14661 msgstr "Ignorera"
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Connector Spacing"
14666 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14669 msgid "Spacing:"
14670 msgstr "Avstånd:"
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14673 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14674 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14677 msgid "Graph"
14678 msgstr "Graf"
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Connector Length"
14683 msgstr "Hörn:"
14685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14686 msgid "Length:"
14687 msgstr "Längd:"
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14690 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14691 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14694 msgid "Downwards"
14695 msgstr "Nedåtgående"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14698 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14699 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14702 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14703 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Fill by"
14708 msgstr "Fyll med:"
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14711 msgid "Fill by:"
14712 msgstr "Fyll med:"
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Fill Threshold"
14717 msgstr "Tröskelvärde"
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14720 msgid ""
14721 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14722 "pixels to be counted in the fill"
14723 msgstr ""
14724 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
14725 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
14727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Grow/shrink by"
14730 msgstr "Öka/minska med:"
14732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14733 msgid "Grow/shrink by:"
14734 msgstr "Öka/minska med:"
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14737 msgid ""
14738 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14739 msgstr ""
14740 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Close gaps"
14745 msgstr "Stäng öppningar:"
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14748 msgid "Close gaps:"
14749 msgstr "Stäng öppningar:"
14751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14752 msgid ""
14753 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14754 "to change defaults)"
14755 msgstr ""
14756 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
14757 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
14760 #. Local Variables:
14761 #. mode:c++
14762 #. c-file-style:"stroustrup"
14763 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14764 #. indent-tabs-mode:nil
14765 #. fill-column:99
14766 #. End:
14768 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14769 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14770 msgid "Add Nodes"
14771 msgstr "Lägg till noder"
14773 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14774 msgid "Maximum segment length"
14775 msgstr "Största längd på segment"
14777 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14778 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14779 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14780 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14781 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14782 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14783 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14784 msgid "Modify Path"
14785 msgstr "Ändra slinga"
14787 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14788 msgid "AI 8.0 Input"
14789 msgstr "AI 8.0 indata"
14791 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14792 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14793 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14795 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14796 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14797 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
14799 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14800 msgid "AI 8.0 Output"
14801 msgstr "AI 8.0 utdata"
14803 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14804 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14805 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
14807 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14808 msgid "AI SVG Input"
14809 msgstr "AI SVG indata"
14811 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14812 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14813 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14815 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14816 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14817 msgstr ""
14819 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14820 msgid "Brighter"
14821 msgstr "Ljusare"
14823 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Blue Function"
14826 msgstr "Markering"
14828 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14829 msgid "Custom..."
14830 msgstr "Egen..."
14832 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Green Function"
14835 msgstr "Markering"
14837 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Red Function"
14840 msgstr "Upplösning:"
14842 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14843 msgid "Darker"
14844 msgstr "Mörkare"
14846 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Desaturate"
14849 msgstr "Distribuera"
14851 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14852 msgid "Grayscale"
14853 msgstr "Gråskala"
14855 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14856 msgid "Less Hue"
14857 msgstr ""
14859 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14860 msgid "Less Light"
14861 msgstr ""
14863 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Less Saturation"
14866 msgstr "Mättnad"
14868 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14869 #, fuzzy
14870 msgid "More Hue"
14871 msgstr "Sänk nod"
14873 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14874 #, fuzzy
14875 msgid "More Light"
14876 msgstr "Höjd:"
14878 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14879 #, fuzzy
14880 msgid "More Saturation"
14881 msgstr "Mättnad"
14883 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14884 msgid "Negative"
14885 msgstr "Negativ"
14887 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14888 msgid "Remove Blue"
14889 msgstr "Ta bort blå"
14891 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14892 msgid "Remove Green"
14893 msgstr "Ta bort grön"
14895 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14896 msgid "Remove Red"
14897 msgstr "Ta bort röd"
14899 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14900 msgid "RGB Barrel"
14901 msgstr ""
14903 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14904 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14905 msgstr ""
14907 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14908 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Replace color..."
14914 msgstr "Senast markerad"
14916 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14917 msgid "A diagram created with the program Dia"
14918 msgstr ""
14920 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14921 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14922 msgstr ""
14924 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Dia Input"
14927 msgstr "Indata"
14929 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14930 msgid ""
14931 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14932 "at http://live.gnome.org/Dia"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14936 msgid ""
14937 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14938 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14939 "Inkscape installation."
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Dot size"
14945 msgstr "Typsnittsstorlek"
14947 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Font size"
14950 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14952 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14953 msgid "Number Nodes"
14954 msgstr "Numrera noder"
14956 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14957 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14958 msgid "Visualize Path"
14959 msgstr "Visualisera slinga"
14961 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14962 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14963 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14964 msgstr ""
14966 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14967 #, fuzzy
14968 msgid "DXF Input"
14969 msgstr "Indata"
14971 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14972 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14976 msgid ""
14977 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14978 "sourceforge.net/"
14979 msgstr ""
14981 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14984 msgstr "Skrivbordsinställningar"
14986 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14987 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14988 msgstr ""
14990 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14991 #, fuzzy
14992 msgid "DXF Output"
14993 msgstr "Ut"
14995 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14996 msgid "DXF file written by pstoedit"
14997 msgstr ""
14999 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15000 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15001 msgstr ""
15003 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Blur height"
15006 msgstr "Höjd:"
15008 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Blur stdDeviation"
15011 msgstr "Utskriftsdestination"
15013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Blur width"
15016 msgstr "Bredd "
15018 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Edge 3D"
15021 msgstr "Suddiga kanter"
15023 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15024 msgid "Illumination Angle"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15028 msgid "Only black and white"
15029 msgstr ""
15031 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Shades"
15034 msgstr "Form"
15036 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15037 msgid "Embed All Images"
15038 msgstr "Kapsla in alla bilder"
15040 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Embed only selected images"
15043 msgstr "Kapsla in alla bilder"
15045 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15046 #, fuzzy
15047 msgid "EPS Input"
15048 msgstr "Indata"
15050 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15051 msgid "Encapsulated Postscript"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15055 #, fuzzy
15056 msgid "EPSI Output"
15057 msgstr "Ut"
15059 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15060 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15061 msgstr ""
15063 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15064 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15068 msgid "LaTeX formula"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15072 msgid "LaTeX formula: "
15073 msgstr ""
15075 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15076 msgid "Export as GIMP Palette"
15077 msgstr ""
15079 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15080 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15081 msgstr ""
15083 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15084 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15085 msgstr ""
15087 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15088 msgid "Extract One Image"
15089 msgstr "Extrahera en bild"
15091 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15092 msgid "Path to save image"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15096 msgid "Open files saved with XFIG"
15097 msgstr ""
15099 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15100 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15101 msgstr ""
15103 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15104 #, fuzzy
15105 msgid "XFIG Input"
15106 msgstr "Indata"
15108 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Flatness"
15111 msgstr "Sidor:"
15113 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Flatten Beziers"
15116 msgstr "Sidor:"
15118 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15119 msgid "Fractalize"
15120 msgstr ""
15122 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15123 msgid "Smoothness"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Subdivisions"
15129 msgstr "Mått"
15131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15132 msgid "Calculate first derivative numerically"
15133 msgstr ""
15135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Draw Axes"
15138 msgstr "Rita handtag"
15140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15141 msgid "End x-value"
15142 msgstr ""
15144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15145 #, fuzzy
15146 msgid "First derivative"
15147 msgstr "Först markerad"
15149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Function"
15152 msgstr "Upplösning:"
15154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Function Plotter"
15157 msgstr "Skrivbordsinställningar"
15159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Functions"
15162 msgstr "Upplösning:"
15164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15165 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15169 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15170 msgstr ""
15172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15173 msgid "Range and Sampling"
15174 msgstr ""
15176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Remove rectangle"
15179 msgstr "Sök rektanglar"
15181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Samples"
15184 msgstr "Form"
15186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15187 msgid ""
15188 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15189 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15190 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15191 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15192 "numerically."
15193 msgstr ""
15195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15196 msgid ""
15197 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15198 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15199 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15200 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15201 "constants pi and e are also available."
15202 msgstr ""
15204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Start x-value"
15207 msgstr "Attributvärde"
15209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Use"
15212 msgstr "Användare"
15214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Use polar coordinates"
15217 msgstr "Hörn:"
15219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15220 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15221 msgstr ""
15223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15224 #, fuzzy
15225 msgid "y-value of rectangle's top"
15226 msgstr "Rektangelns höjd"
15228 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15229 msgid "Circular pitch, px"
15230 msgstr ""
15232 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Gear"
15235 msgstr "Rensa"
15237 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Number of teeth"
15240 msgstr "Numrera noder"
15242 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Pressure angle"
15245 msgstr "Bevara"
15247 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15248 msgid "GIMP XCF"
15249 msgstr "GIMP XCF"
15251 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15252 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15256 msgid "Draw Handles"
15257 msgstr "Rita handtag"
15259 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15260 msgid "Command Line Options"
15261 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
15263 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15264 msgid "FAQ"
15265 msgstr "FAQ"
15267 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15268 msgid "Keys and Mouse Reference"
15269 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
15271 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15272 msgid "Inkscape Manual"
15273 msgstr "Inkscape manual"
15275 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15276 msgid "New in This Version"
15277 msgstr "Nytt i denna version"
15279 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15280 msgid "Report a Bug"
15281 msgstr "Felanmälan"
15283 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15284 msgid "SVG 1.1 Specification"
15285 msgstr "SVG 1.1 specification"
15287 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15288 msgid "Duplicate endpaths"
15289 msgstr "Duplicera slutslingor"
15291 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15292 msgid "Interpolate"
15293 msgstr "Interpolera"
15295 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15296 msgid "Interpolate style (experimental)"
15297 msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
15299 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15300 msgid "Interpolation method"
15301 msgstr "Interpolera metod"
15303 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15304 msgid "Interpolation steps"
15305 msgstr "Interpolera steg"
15307 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15308 msgid "Axiom"
15309 msgstr "Axiom"
15311 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15312 msgid "L-system"
15313 msgstr "L-system"
15315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15316 msgid "Left angle"
15317 msgstr "Väster vinkel"
15319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15320 #, no-c-format
15321 msgid "Randomize angle (%)"
15322 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
15324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15325 #, no-c-format
15326 msgid "Randomize step (%)"
15327 msgstr "Slumpa steg (%)"
15329 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15330 msgid "Right angle"
15331 msgstr "Höger vinkel"
15333 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15334 msgid "Rules"
15335 msgstr "Regler"
15337 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15338 msgid "Step length (px)"
15339 msgstr "Steglängd (px)"
15341 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15342 msgid "Lorem ipsum"
15343 msgstr "Lorem ipsum"
15345 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15346 msgid "Number of paragraphs"
15347 msgstr "Antal stycken"
15349 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15350 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15351 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
15353 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15354 msgid "Sentences per paragraph"
15355 msgstr "Meningar per stycke"
15357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15358 msgid ""
15359 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15360 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15361 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15362 msgstr ""
15363 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
15364 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
15365 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
15367 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15368 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15369 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
15371 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15372 msgid "Font size [px]"
15373 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
15375 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15377 msgid "Length Unit: "
15378 msgstr "Längdenhet:"
15380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15381 msgid "Measure"
15382 msgstr "Mät"
15384 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15385 msgid "Measure Path"
15386 msgstr "Mät slinga"
15388 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15389 msgid "Offset [px]"
15390 msgstr "Offset [px]"
15392 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15393 msgid "Precision"
15394 msgstr "Precision"
15396 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15397 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15401 msgid "Angle"
15402 msgstr "Vinkel"
15404 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15405 msgid "Extrude"
15406 msgstr "Pressa ut"
15408 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Magnitude"
15411 msgstr "Magenta"
15413 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15414 msgid "ASCII Text with outline markup"
15415 msgstr ""
15417 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15418 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15419 msgstr ""
15421 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Text Outline Input"
15424 msgstr "Indata"
15426 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Copies of the pattern:"
15429 msgstr "Visa ram"
15431 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Deformation type:"
15434 msgstr "Transformationsmatris"
15436 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15437 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Pattern along Path"
15443 msgstr "Placera på slinga"
15445 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15446 msgid "Space between copies:"
15447 msgstr ""
15449 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Bleed (in)"
15452 msgstr "Avfasad anslutning"
15454 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15455 msgid "Book Height (inches)"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Book Properties"
15461 msgstr "Textegenskaper"
15463 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15464 msgid "Book Width (inches)"
15465 msgstr ""
15467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Cover"
15470 msgstr "Sortera"
15472 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15473 msgid "Cover Thickness Measurement"
15474 msgstr ""
15476 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Generate Template"
15479 msgstr "Generera från slinga"
15481 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Interior Pages"
15484 msgstr "Interpolera"
15486 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15487 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15488 msgstr ""
15490 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Number of Pages"
15493 msgstr "Numrera noder"
15495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15496 msgid "Paper Thickness Measurement"
15497 msgstr ""
15499 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15500 msgid "Perfect-Bound Cover"
15501 msgstr ""
15503 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Remove existing guides"
15506 msgstr "Sök rektanglar"
15508 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Perspective"
15511 msgstr "Bevara"
15513 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Postscript"
15516 msgstr "Porträtt"
15518 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15519 msgid "Postscript (*.ps)"
15520 msgstr ""
15522 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15523 msgid "Postscript Input"
15524 msgstr ""
15526 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15527 msgid "Developer Examples"
15528 msgstr ""
15530 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15531 msgid "RadioButton example"
15532 msgstr ""
15534 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Select option: "
15537 msgstr "Markering"
15539 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Select second option: "
15542 msgstr "Välj fil att öppna"
15544 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Jitter nodes"
15547 msgstr "Höj nod"
15549 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15550 msgid "Maximum displacement, px"
15551 msgstr ""
15553 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Shift node handles"
15556 msgstr "Slumpad:"
15558 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Shift nodes"
15561 msgstr "Dra in nod"
15563 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15564 msgid ""
15565 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15566 "selected path."
15567 msgstr ""
15569 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15570 msgid "Use normal distribution"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Random Point"
15576 msgstr "Rund anslutning"
15578 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Random Position"
15581 msgstr "Storlek och position"
15583 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Bar Height:"
15586 msgstr "Höjd:"
15588 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15589 msgid "Barcode"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15593 msgid "Barcode Data:"
15594 msgstr ""
15596 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Barcode Type:"
15599 msgstr "Filtyp:"
15601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Initial size"
15604 msgstr "Bitmappsstorlek"
15606 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Minimum size"
15609 msgstr "Egen"
15611 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Random Tree"
15614 msgstr "Slumpa:"
15616 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15617 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15618 msgstr ""
15620 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15621 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15622 msgstr ""
15624 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15625 msgid "Sketch Input"
15626 msgstr ""
15628 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Gear Placement"
15631 msgstr "Nytt element"
15633 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15634 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15638 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15639 msgstr ""
15641 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15642 msgid "Quality (Default = 16)"
15643 msgstr ""
15645 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15646 msgid "R - Ring Radius (px)"
15647 msgstr ""
15649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Rotation (deg)"
15652 msgstr "Upplösning:"
15654 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Spirograph"
15657 msgstr "Spiral"
15659 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15660 msgid "d - Pen Radius (px)"
15661 msgstr ""
15663 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15664 msgid "r - Gear Radius (px)"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15668 msgid "Behavior"
15669 msgstr "Beteende"
15671 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15672 msgid "Straighten Segments"
15673 msgstr ""
15675 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15676 msgid "Envelope"
15677 msgstr ""
15679 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15682 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
15684 # Osäker
15685 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15686 #, fuzzy
15687 msgid ""
15688 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15689 "files"
15690 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
15692 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15693 #, fuzzy
15694 msgid "ZIP Output"
15695 msgstr "Ut"
15697 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15698 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15699 msgstr ""
15701 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15702 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15703 msgstr ""
15705 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15706 #, fuzzy
15707 msgid "XAML Output"
15708 msgstr "Ut"
15710 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15711 msgid "fLIP cASE"
15712 msgstr ""
15714 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15715 #, fuzzy
15716 msgid "lowercase"
15717 msgstr "Sänk lager"
15719 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15720 msgid "UPPERCASE"
15721 msgstr ""
15723 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15724 msgid "rANdOm CasE"
15725 msgstr ""
15727 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Replace text..."
15730 msgstr "Frigör"
15732 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Title Case"
15735 msgstr "Titel"
15737 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15738 msgid "Sentence case"
15739 msgstr ""
15741 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15742 msgid "ASCII Text"
15743 msgstr ""
15745 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15746 msgid "Text File (*.txt)"
15747 msgstr ""
15749 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Text Input"
15752 msgstr "Indata"
15754 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15755 msgid "Amount of whirl"
15756 msgstr ""
15758 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Rotation is clockwise"
15761 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15763 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15764 msgid "Whirl"
15765 msgstr ""
15767 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15768 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15769 msgstr ""
15771 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15772 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15773 msgstr ""
15775 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15776 msgid "Windows Metafile Input"
15777 msgstr ""
15779 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15780 #, fuzzy
15781 msgid "XAML Input"
15782 msgstr "Indata"
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "Convolve"
15786 #~ msgstr "Klon"
15788 #, fuzzy
15789 #~ msgid "Start point jitter"
15790 #~ msgstr "Mättnad"
15792 #, fuzzy
15793 #~ msgid "Slope"
15794 #~ msgstr "Skala"
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "Intercept"
15798 #~ msgstr "Interpolera"
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15802 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "Snap di_stance"
15806 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15810 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15814 #~ msgstr "Fästavstånd:"
15816 #, fuzzy
15817 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15818 #~ msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
15820 #, fuzzy
15821 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15822 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
15824 #, fuzzy
15825 #~ msgid "Date:"
15826 #~ msgstr "Rita text"
15828 #, fuzzy
15829 #~ msgid "Format:"
15830 #~ msgstr "Fraktal"
15832 #, fuzzy
15833 #~ msgid "Creator:"
15834 #~ msgstr "Skapa"
15836 #, fuzzy
15837 #~ msgid "Rights:"
15838 #~ msgstr "höger"
15840 #, fuzzy
15841 #~ msgid "Identifier:"
15842 #~ msgstr "Mittpunkt"
15844 #, fuzzy
15845 #~ msgid "Source:"
15846 #~ msgstr "Styrka:"
15848 #, fuzzy
15849 #~ msgid "Relation:"
15850 #~ msgstr "Upplösning:"
15852 #, fuzzy
15853 #~ msgid "Language:"
15854 #~ msgstr "vinkel"
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "Subject:"
15858 #~ msgstr "Objekt"
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Coverage:"
15862 #~ msgstr "Sortera"
15864 #, fuzzy
15865 #~ msgid "Description:"
15866 #~ msgstr "Beskrivning"
15868 #, fuzzy
15869 #~ msgid "Contributor:"
15870 #~ msgstr "Attribut"
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "Default Metadata"
15874 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
15876 #, fuzzy
15877 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15878 #~ msgstr "Attribut"
15880 #, fuzzy
15881 #~ msgid "Free Art License"
15882 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "Default License"
15886 #~ msgstr "Standard"
15888 #, fuzzy
15889 #~ msgid "Angle Y"
15890 #~ msgstr "Vinkel:"
15892 #~ msgid "Move by:"
15893 #~ msgstr "Flytta med:"
15895 #~ msgid "Move to:"
15896 #~ msgstr "Flytta till:"
15898 #~ msgid "Moving %s %s"
15899 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "Change layer opacity"
15903 #~ msgstr "Opacitet:"
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "Opacity, %:"
15907 #~ msgstr "Opacitet:"
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "Path along path"
15911 #~ msgstr "Placera på slinga"
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "Pattern along path"
15915 #~ msgstr "Placera på slinga"
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "Print"
15919 #~ msgstr "Punkter"
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15923 #~ msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "unknown error"
15927 #~ msgstr "Okänt"
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Print Preview not available"
15931 #~ msgstr "Förhandsgranska"
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Snap details"
15935 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Gridtype"
15939 #~ msgstr "Filtyp:"
15941 #~ msgid "Change blur"
15942 #~ msgstr "Ändra suddighet"
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "Display Calibration"
15946 #~ msgstr "Visningsinställningar"
15948 #~ msgid "Print _Direct"
15949 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
15951 #, fuzzy
15952 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15953 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
15955 #, fuzzy
15956 #~ msgid "Lock"
15957 #~ msgstr "Lås"
15959 #, fuzzy
15960 #~ msgid "Gradients"
15961 #~ msgstr "Toningsfyllning"
15963 #~ msgid "Spacing between letters"
15964 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
15966 #~ msgid "Spacing between lines"
15967 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
15969 #~ msgid "Horizontal kerning"
15970 #~ msgstr "Horisontell kerning"
15972 #~ msgid "Vertical kerning"
15973 #~ msgstr "Vertikal kerning"
15975 #~ msgid "Letter rotation"
15976 #~ msgstr "Rotera bokstav"