Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Mönsterfyllning"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Avfasat hörn"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Väster vinkel"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "horisontell flytt"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Blå"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Mättnad"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "utskjutning"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Visa handtag"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Grovhetsläge"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Numrera noder"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Över"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Storlek och position"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Blå"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Position:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Arkiv"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Zooma"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Läge:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Frigör"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Mått"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Avmarkera"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Ledigt"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Typsnitt"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Matris"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Stän_g"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Form"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Hantera slingeffekter"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Form"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Oljefärg"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Markering"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Horisontell text"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Vertikal text"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Blyertspenna"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Bredd "
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuera"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 msgid "Color"
426 msgstr "Färg"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
429 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
433 msgid "Invert"
434 msgstr "Invertera"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "Spiral"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 #, fuzzy
448 msgid "Render in warm sepia tones"
449 msgstr "välj riktning"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 #, fuzzy
453 msgid "Age"
454 msgstr "Vinkel"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
457 msgid "Imitate aged photograph"
458 msgstr ""
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Organic"
463 msgstr "X-origo:"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Text"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Klista in stil"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Dela upp"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Zooma"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "Inskjutning"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "Beskrivning"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Röd:"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Pixlar"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "HSL Bumps"
560 msgstr "Sätt mask"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
572 #, fuzzy
573 msgid "Bumps"
574 msgstr "Sätt mask"
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
577 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
581 msgid "Cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
585 msgid "Under a cracked glass"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
589 msgid "Bubbly Bumps"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
593 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
597 msgid "Glowing bubble"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Ridges"
606 msgstr "Suddiga kanter"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
613 #, fuzzy
614 msgid "Neon"
615 msgstr "Ingen"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
618 #, fuzzy
619 msgid "Neon light effect"
620 msgstr "Aktuellt lager:"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
623 #, fuzzy
624 msgid "Molten metal"
625 msgstr "Sök rektanglar"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
628 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
632 #, fuzzy
633 msgid "Pressed steel"
634 msgstr "Text"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
637 #, fuzzy
638 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
639 msgstr "Stjärnegenskaper"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
642 #, fuzzy
643 msgid "Matte bevel"
644 msgstr "Genomstrykningsstil"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
647 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
651 msgid "Thin Membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
655 msgid "Thin like a soap membrane"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
659 #, fuzzy
660 msgid "Matte ridge"
661 msgstr "Spotlight"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
664 #, fuzzy
665 msgid "Soft pastel ridge"
666 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 msgid "Glowing metal"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
673 #, fuzzy
674 msgid "Glowing metal texture"
675 msgstr "Horisontell text"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
678 #, fuzzy
679 msgid "Leaves"
680 msgstr "Lager"
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
684 #, fuzzy
685 msgid "Scatter"
686 msgstr "Mönster"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
689 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
693 #, fuzzy
694 msgid "Translucent"
695 msgstr "Vinkel"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
698 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
699 msgstr ""
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
702 msgid "Cross-smooth"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
706 #, fuzzy
707 msgid "Blur inner borders and intersections"
708 msgstr "Fäst vid rutnät"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
711 msgid "Iridescent beeswax"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
719 #, fuzzy
720 msgid "Eroded metal"
721 msgstr "Sök rektanglar"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
724 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
728 msgid "Cracked Lava"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
736 #, fuzzy
737 msgid "Bark"
738 msgstr "Svart"
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
741 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
745 msgid "Lizard skin"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Stylized reptile skin texture"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
753 #, fuzzy
754 msgid "Stone wall"
755 msgstr "Ta bort"
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
758 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
762 msgid "Silk carpet"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel A"
772 msgstr "Relativ flytt"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
775 msgid "Gel effect with light refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel B"
781 msgstr "Relativ flytt"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
784 msgid "Gel effect with strong refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
788 #, fuzzy
789 msgid "Metallized paint"
790 msgstr "Väster vinkel"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
793 msgid ""
794 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
798 #, fuzzy
799 msgid "Dragee"
800 msgstr "Skillnad:"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
803 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
807 #, fuzzy
808 msgid "Raised border"
809 msgstr "Höj nod"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
812 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
816 msgid "Metallized ridge"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
824 #, fuzzy
825 msgid "Fat oil"
826 msgstr "Enfärgad"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
829 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
833 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
834 #, fuzzy
835 msgid "Colorize"
836 msgstr "Färg"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
839 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
843 #, fuzzy
844 msgid "Parallel hollow"
845 msgstr "horisontell flytt"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
853 #: ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
862 #, fuzzy
863 msgid "Hole"
864 msgstr "Roll:"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "Svart linje"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "Visa kontur"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "Numrera noder"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "horisontell flytt"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "Mönster"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "Spetsförhållande:"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "Grovhetsläge"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "Ingen färg"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "Visa kontur"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "Mål:"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "Invertera"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Inner outline"
1022 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "Kontur"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Fancy blur"
1040 msgstr "Ändra suddighet"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1043 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Glow"
1049 msgstr "Startfärg"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1052 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Outline"
1058 msgstr "Kontur"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1061 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color emboss"
1067 msgstr "Färg"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1070 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1074 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Solarize"
1077 msgstr "Storlek"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1080 msgid "Classical photographic solarization effect"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Moonarize"
1086 msgstr "Färg"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1089 msgid ""
1090 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1091 "lights"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1095 msgid "Soft focus lens"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Glowing image content without blurring it"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1103 msgid "Stained glass"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Illuminated stained glass effect"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1111 msgid "Dark glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1119 #, fuzzy
1120 msgid "HSL Bumps alpha"
1121 msgstr "Sätt mask"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Image effects, transparent"
1132 msgstr "Hantera slingeffekter"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1135 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1139 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Smooth edges"
1149 msgstr "Dra in nod"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1152 msgid ""
1153 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Torn edges"
1159 msgstr "Sänk nod"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1162 msgid ""
1163 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Feather"
1169 msgstr "Meter"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1172 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Blur content"
1178 msgstr "Blandningsläge:"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1181 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Specular light"
1187 msgstr "Startfärg"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1190 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roughen inside"
1196 msgstr "Grovhetsläge"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1199 msgid "Roughen all inside shapes"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1203 msgid "Evanescent"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid ""
1208 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1209 "transparency at edges"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1213 msgid "Chalk and sponge"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1221 #, fuzzy
1222 msgid "People"
1223 msgstr "Frigör"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1226 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scotland"
1232 msgstr "Ledigt"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1235 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr "0 (transparent)"
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Ingen fyllning"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Synlig"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "utskjutning"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Sätt mask"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 msgid "Dark Emboss"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1298 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1302 msgid "Simple blur"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1306 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1314 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1318 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1319 msgid "Emboss"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1323 msgid ""
1324 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1325 "Blend"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1329 msgid "Blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1333 msgid "Inkblot on blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr "Skriv ut"
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Color outline, in"
1356 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1359 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Liquid"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1367 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Watercolor"
1373 msgstr "Klistra in färg"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1376 msgid "Cloudy watercolor effect"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Felt"
1382 msgstr "Text"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1385 msgid ""
1386 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ink paint"
1392 msgstr "Ingen färg"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1395 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Tinted rainbow"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1403 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Melted rainbow"
1409 msgstr "Väster vinkel"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1412 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Flex metal"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1420 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Comics draft"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1434 msgid "Non realistic 3D shaders"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1438 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Comics fading"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1446 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Smooth shader"
1452 msgstr "Dra in nod"
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1455 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Emboss shader"
1461 msgstr "horisontell flytt"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1464 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Smooth shader dark"
1470 msgstr "Dra in nod"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1473 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Comics"
1479 msgstr "Kombinerat"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1482 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Satin"
1488 msgstr "Start:"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1491 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Frosted glass"
1497 msgstr "Stäng öppningar:"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1500 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Smooth shader contour"
1506 msgstr "Dra in nod"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1509 msgid "Contouring version of smooth shader"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Aluminium"
1515 msgstr "Egen"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1518 msgid "Brushed aluminium shader"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 msgid "Comics fluid"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr "Linjär toning"
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "Kombinerat"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 msgid "3D wood"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1568 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1572 #, fuzzy
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr "Pappersbredd"
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Svart"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Ljushet"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Ändra suddighet"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "Skriv ut"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 #, fuzzy
1649 msgid "HSL Bumps, transparent"
1650 msgstr "0 (transparent)"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1653 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1659 msgid "Drawing"
1660 msgstr "Teckning"
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1663 msgid ""
1664 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1665 "images and material filled objects"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Velvet Bumps"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1673 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Alpha draw"
1679 msgstr "Alfa"
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1682 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1686 msgid "Alpha draw, color"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1690 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1694 msgid "Chewing gum"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1698 msgid ""
1699 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1700 "at their crossings"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Black outline"
1706 msgstr "Svart linje"
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1709 msgid "Draws a black outline around"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Color outline"
1715 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1718 msgid "Draws a colored outline around"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Inner Shadow"
1724 msgstr "Inre radie:"
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1727 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Dark and Glow"
1733 msgstr "Visa handtag"
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1736 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Darken edges"
1742 msgstr "Mörkare"
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1745 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Warped rainbow"
1751 msgstr "Väster vinkel"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1754 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Rough and dilate"
1760 msgstr "Grovhetsläge"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1763 msgid "Create a turbulent contour around"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Gelatine"
1769 msgstr "Upplösning:"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1776 msgid "Old postcard"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1780 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1784 msgid "Fuzzy Glow"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1788 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr "0 (transparent)"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Canvas transparency"
1803 msgstr "0 (transparent)"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1806 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Smear transparency"
1812 msgstr "0 (transparent)"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1815 msgid ""
1816 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Thick paint"
1822 msgstr "Ingen färg"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1825 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Burst"
1831 msgstr "Blå"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1834 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Embossed leather"
1840 msgstr "horisontell flytt"
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1843 msgid ""
1844 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1845 "texture"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Carnaval"
1851 msgstr "Cyan"
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1854 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Plastify"
1860 msgstr "Fördela"
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1863 msgid ""
1864 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1865 "crumple"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Plaster"
1871 msgstr "Klistra _in"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1874 msgid ""
1875 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Rough transparency"
1881 msgstr "0 (transparent)"
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1884 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Gouache"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1892 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Alpha engraving"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1900 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Alpha draw, liquid"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1908 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Liquid drawing"
1914 msgstr "Teckning"
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1917 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled ink"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1925 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1933 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid "Alpha engraving B"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1941 msgid ""
1942 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Lapping"
1948 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1951 msgid "Something like a water noise"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1955 msgid "Monochrome positive"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1959 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1963 msgid "Monochrome negative"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Light eraser, negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid ""
1976 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Repaint"
1982 msgstr "Återställ"
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1985 msgid "Repaint anything monochrome"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Punch hole"
1991 msgstr "Tryckläge"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1994 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Riddled"
2000 msgstr "Titel"
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2003 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Wrinkled varnish"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2011 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Canvas Bumps"
2017 msgstr "Cyan"
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2020 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Canvas Bumps, matte"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2028 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Canvas Bumps alpha"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2036 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Lightness-Contrast"
2042 msgstr "Ljushet"
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2045 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Clean edges"
2051 msgstr "Mörkare"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2054 msgid ""
2055 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2056 "some filters"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Bright metal"
2062 msgstr "Ljusare"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2065 msgid "Bright metallic effect for any color"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Deep colors plastic"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2073 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Melted jelly, matte"
2079 msgstr "Mönsterfyllning"
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2082 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Melted jelly"
2088 msgstr "Mönsterfyllning"
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2093 msgstr "Stjärnegenskaper"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Combined lighting"
2098 msgstr "Kombinerat"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Tinfoil"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2105 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid "Copper and chocolate"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2113 msgid ""
2114 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2115 "effects"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Inner Glow"
2121 msgstr "Inre radie:"
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2124 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Soft colors"
2130 msgstr "Startfärg"
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2133 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Relief print"
2139 msgstr "Bredd "
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2142 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Growing cells"
2148 msgstr "Teckningssammanhang"
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2151 msgid "Random rounded living cells like fill"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2155 msgid "Stripes 1:1"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2159 msgid "Stripes 1:1 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2163 msgid "Stripes 1:1.5"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2167 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2171 msgid "Stripes 1:2"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2175 msgid "Stripes 1:2 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2179 msgid "Stripes 1:3"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2183 msgid "Stripes 1:3 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2187 msgid "Stripes 1:4"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2191 msgid "Stripes 1:4 white"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2195 msgid "Stripes 1:5"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2199 msgid "Stripes 1:5 white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2203 msgid "Stripes 1:8"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2207 msgid "Stripes 1:8 white"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2211 msgid "Stripes 1:10"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2215 msgid "Stripes 1:10 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2219 msgid "Stripes 1:16"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2223 msgid "Stripes 1:16 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2227 msgid "Stripes 1:32"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2231 msgid "Stripes 1:32 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2235 msgid "Stripes 1:64"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2239 msgid "Stripes 2:1"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2243 msgid "Stripes 2:1 white"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2247 msgid "Stripes 4:1"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2251 msgid "Stripes 4:1 white"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2255 msgid "Checkerboard"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2259 msgid "Checkerboard white"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Packed circles"
2265 msgstr "cirkel"
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2268 msgid "Polka dots, small"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2272 msgid "Polka dots, small white"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2276 msgid "Polka dots, medium"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2280 msgid "Polka dots, medium white"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2284 msgid "Polka dots, large"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2288 msgid "Polka dots, large white"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Wavy"
2294 msgstr "Spara"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Wavy white"
2299 msgstr "Vit"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2302 msgid "Camouflage"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Ermine"
2308 msgstr "Kombinerat"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Sand (bitmap)"
2313 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Cloth (bitmap)"
2318 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2320 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Old paint (bitmap)"
2323 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2325 #: ../src/arc-context.cpp:319
2326 msgid ""
2327 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2331 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/arc-context.cpp:471
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2338 "to draw around the starting point"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/arc-context.cpp:473
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2345 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:499
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Create ellipse"
2351 msgstr "Rita ellips"
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2355 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2358 msgstr "Sök rektanglar"
2360 #. status text
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2362 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create 3D box"
2368 msgstr "Skapa 3D lådor"
2370 #: ../src/box3d.cpp:315
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<b>3D Box</b>"
2373 msgstr "Ändra"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:526
2376 msgid "Creating new connector"
2377 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:775
2380 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2381 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2383 #: ../src/connector-context.cpp:824
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "Skapa förbindelse"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 msgid "Finishing connector"
2394 msgstr "Slutför förbindelse"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2397 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2398 msgstr ""
2399 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2401 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2402 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2403 msgstr ""
2404 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2405 "nya former"
2407 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2408 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2409 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2411 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2412 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2413 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2416 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2417 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2419 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2420 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2424 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2425 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2427 #: ../src/desktop.cpp:826
2428 msgid "No previous zoom."
2429 msgstr "Ingen föregående zoom."
2431 #: ../src/desktop.cpp:851
2432 msgid "No next zoom."
2433 msgstr "Ingen nästa zoom."
2435 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Create guide"
2438 msgstr "Rita ellips"
2440 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Move guide"
2443 msgstr "Sänk nod"
2445 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2446 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Delete guide"
2449 msgstr "Ta bort nod"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2454 msgstr "Hjälplinje"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2457 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2458 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2461 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2462 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2465 #, c-format
2466 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2467 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2470 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2471 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2474 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2475 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Unclump tiled clones"
2480 msgstr "Avlänka klon"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2485 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Delete tiled clones"
2490 msgstr "Ta bort markerade noder"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2493 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2494 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2497 msgid ""
2498 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2499 "group</b>."
2500 msgstr ""
2501 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2506 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Create tiled clones"
2511 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2514 msgid "<small>Per row:</small>"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<small>Per column:</small>"
2520 msgstr "Ingen toning markerad"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2523 msgid "<small>Randomize:</small>"
2524 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_Symmetry"
2529 msgstr "Symmetrisk "
2531 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2532 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2533 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2534 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2535 #.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2537 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2538 msgstr ""
2540 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2542 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2546 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2550 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2551 msgstr ""
2553 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2554 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2556 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2560 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2564 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2568 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2572 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2576 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2580 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2584 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2588 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2592 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2596 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2600 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2604 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2608 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2612 msgid "S_hift"
2613 msgstr ""
2615 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2617 #, fuzzy, no-c-format
2618 msgid "<b>Shift X:</b>"
2619 msgstr "Ändra"
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2632 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2633 msgstr ""
2635 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2637 #, fuzzy, no-c-format
2638 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2639 msgstr "Ändra"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2652 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2656 #, fuzzy
2657 msgid "<b>Exponent:</b>"
2658 msgstr "Ändra"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2661 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2665 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2666 msgstr ""
2668 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2672 msgid "<small>Alternate:</small>"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2676 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2680 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2681 msgstr ""
2683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2686 #, fuzzy
2687 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2688 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2693 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2698 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2700 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2702 #, fuzzy
2703 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2704 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2707 msgid "Exclude tile height in shift"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2711 msgid "Exclude tile width in shift"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sc_ale"
2717 msgstr "Skala"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2720 #, fuzzy
2721 msgid "<b>Scale X:</b>"
2722 msgstr "Ändra"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2725 #, fuzzy, no-c-format
2726 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2727 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2730 #, fuzzy, no-c-format
2731 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2732 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2735 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2739 #, fuzzy
2740 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2741 msgstr "Ändra"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2744 #, fuzzy, no-c-format
2745 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2746 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2749 #, fuzzy, no-c-format
2750 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2751 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2754 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2758 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2762 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2766 #, fuzzy
2767 msgid "<b>Base:</b>"
2768 msgstr "<b>m</b>"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2771 msgid ""
2772 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2778 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2783 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Cumulate the scales for each row"
2788 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Cumulate the scales for each column"
2793 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2796 #, fuzzy
2797 msgid "_Rotation"
2798 msgstr "Upplösning:"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2801 #, fuzzy
2802 msgid "<b>Angle:</b>"
2803 msgstr "Ändra"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2806 #, no-c-format
2807 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2811 #, no-c-format
2812 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2816 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2820 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2824 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2830 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2835 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2838 #, fuzzy
2839 msgid "_Blur & opacity"
2840 msgstr "Opacitet:"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2843 #, fuzzy
2844 msgid "<b>Blur:</b>"
2845 msgstr "Ändra"
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2850 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2855 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2858 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2864 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2869 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2872 #, fuzzy
2873 msgid "<b>Fade out:</b>"
2874 msgstr "Ändra"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2877 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2885 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2889 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2897 msgid "Co_lor"
2898 msgstr "Färg"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Initial color: "
2903 msgstr "Fyllningsfärg: "
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2906 msgid "Initial color of tiled clones"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2910 msgid ""
2911 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2912 "stroke)"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<b>H:</b>"
2918 msgstr "Ändra"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2921 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2925 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2929 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>S:</b>"
2935 msgstr "Ändra"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2938 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2942 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2946 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2950 #, fuzzy
2951 msgid "<b>L:</b>"
2952 msgstr "Ändra"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2955 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2959 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2963 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2967 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2971 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Trace"
2977 msgstr "Spår"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2980 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2984 msgid ""
2985 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2986 "apply it to the clone"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2990 msgid "1. Pick from the drawing:"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2994 msgid "Pick the visible color and opacity"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Opacity"
3003 msgstr "Opacitet:"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3006 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3010 msgid "R"
3011 msgstr "R"
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3014 msgid "Pick the Red component of the color"
3015 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3018 msgid "G"
3019 msgstr "G"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3022 msgid "Pick the Green component of the color"
3023 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3026 msgid "B"
3027 msgstr "B"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3030 msgid "Pick the Blue component of the color"
3031 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3036 msgid "clonetiler|H"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Pick the hue of the color"
3042 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3047 msgid "clonetiler|S"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Pick the saturation of the color"
3053 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3058 msgid "clonetiler|L"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3062 msgid "Pick the lightness of the color"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3066 msgid "2. Tweak the picked value:"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3070 msgid "Gamma-correct:"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3074 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3078 msgid "Randomize:"
3079 msgstr "Slumpa:"
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3082 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3086 msgid "Invert:"
3087 msgstr "Invertera:"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3090 msgid "Invert the picked value"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3094 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Presence"
3100 msgstr "Bevara"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3103 msgid ""
3104 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3105 "that point"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3109 msgid "Size"
3110 msgstr "Storlek"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3113 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3117 msgid ""
3118 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3119 "or stroke)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3123 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3127 msgid "How many rows in the tiling"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3131 msgid "How many columns in the tiling"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3135 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3139 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Rows, columns: "
3145 msgstr "Ändra"
3147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3148 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3152 msgid "Width, height: "
3153 msgstr "Bredd, höjd: "
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3156 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Use saved size and position of the tile"
3162 msgstr "Objektstorlek och -position"
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3165 msgid ""
3166 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3167 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3171 msgid " <b>_Create</b> "
3172 msgstr " <b>Skapa</b> "
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3175 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3176 msgstr ""
3178 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3179 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3180 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3181 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3182 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3184 msgid " _Unclump "
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3188 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3192 msgid " Re_move "
3193 msgstr " Ta bort "
3195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3196 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3200 msgid " R_eset "
3201 msgstr ""
3203 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3205 msgid ""
3206 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3207 "to zero"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3211 msgid "_Page"
3212 msgstr "_Sida"
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3215 msgid "_Drawing"
3216 msgstr "_Teckning"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3219 msgid "_Selection"
3220 msgstr "_Markering"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3223 msgid "_Custom"
3224 msgstr "Egen"
3226 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3227 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3228 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3230 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3231 msgid "Units:"
3232 msgstr "Enheter:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3235 msgid "_x0:"
3236 msgstr "_x0:"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3239 msgid "x_1:"
3240 msgstr "x_1:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Wid_th:"
3245 msgstr "Bredd:"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3248 msgid "_y0:"
3249 msgstr "_y0:"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3252 msgid "y_1:"
3253 msgstr "y_1:"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Hei_ght:"
3258 msgstr "Höjd:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3261 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3262 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3265 msgid "_Width:"
3266 msgstr "Bredd:"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3269 msgid "pixels at"
3270 msgstr "bildpunkter med"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3273 msgid "dp_i"
3274 msgstr "punkter/tum"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3277 msgid "_Height:"
3278 msgstr "Höjd:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3282 msgid "dpi"
3283 msgstr "punkter/tum"
3285 #. true = has mnemonic
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3287 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3288 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3291 msgid "_Browse..."
3292 msgstr "_Bläddra..."
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Batch export all selected objects"
3297 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3300 msgid ""
3301 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3302 "(caution, overwrites without asking!)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Hide all except selected"
3308 msgstr "Senast markerad"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3311 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3315 msgid "_Export"
3316 msgstr "Exportera"
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3319 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3320 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3322 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Batch export %d selected object"
3325 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3326 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3327 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3330 msgid "Export in progress"
3331 msgstr "Exporterar"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Exporting %d files"
3336 msgstr "Exportera png-fil"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3339 #, c-format
3340 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3341 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3344 msgid "You have to enter a filename"
3345 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3348 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3349 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3352 #, c-format
3353 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3354 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3359 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3362 msgid "Select a filename for exporting"
3363 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3365 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3367 #, c-format
3368 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3369 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3370 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3371 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3374 msgid "exact"
3375 msgstr "exakt"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3378 msgid "partial"
3379 msgstr "delvis"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3382 msgid "No objects found"
3383 msgstr "Inga objekt hittade"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3386 msgid "T_ype: "
3387 msgstr "Typ: "
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3390 msgid "Search in all object types"
3391 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3394 msgid "All types"
3395 msgstr "Alla typer"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3398 msgid "Search all shapes"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3402 #, fuzzy
3403 msgid "All shapes"
3404 msgstr "Alla figurverktyg"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3407 msgid "Search rectangles"
3408 msgstr "Sök rektanglar"
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3411 msgid "Rectangles"
3412 msgstr "Rektanglar"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3415 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3419 msgid "Ellipses"
3420 msgstr "Ellipser"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3423 msgid "Search stars and polygons"
3424 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3427 msgid "Stars"
3428 msgstr "Stjärnor"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3431 msgid "Search spirals"
3432 msgstr "Sök spiraler"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 msgid "Spirals"
3436 msgstr "Spiraler"
3438 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3439 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3441 msgid "Search paths, lines, polylines"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3446 msgid "Paths"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3450 msgid "Search text objects"
3451 msgstr "Sök textobjekt"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3454 msgid "Texts"
3455 msgstr "Text"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3458 msgid "Search groups"
3459 msgstr "Sök grupper"
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3462 msgid "Groups"
3463 msgstr "Grupper"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3466 msgid "Search clones"
3467 msgstr "Sök kloner"
3469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3471 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3473 #, fuzzy
3474 msgid "find|Clones"
3475 msgstr "Kloner"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3478 msgid "Search images"
3479 msgstr "Sök bilder"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3483 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3484 msgid "Images"
3485 msgstr "Bilder"
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Search offset objects"
3490 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3493 msgid "Offsets"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3497 msgid "_Text: "
3498 msgstr "_Text: "
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3501 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3505 msgid "_ID: "
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3509 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3513 msgid "_Style: "
3514 msgstr " _Stil: "
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3517 msgid ""
3518 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3522 msgid "_Attribute: "
3523 msgstr "_Attribut: "
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3526 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3530 msgid "Search in s_election"
3531 msgstr "Sök i markering"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3534 msgid "Limit search to the current selection"
3535 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3538 msgid "Search in current _layer"
3539 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3542 msgid "Limit search to the current layer"
3543 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3546 msgid "Include _hidden"
3547 msgstr "Inkludera gömda"
3549 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3550 msgid "Include hidden objects in search"
3551 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3553 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3554 msgid "Include l_ocked"
3555 msgstr "Inkludera låsta"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3558 msgid "Include locked objects in search"
3559 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3561 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3562 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3563 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3564 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3565 msgid "_Clear"
3566 msgstr "Rensa"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3569 msgid "Clear values"
3570 msgstr "Rensa värden"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3573 msgid "_Find"
3574 msgstr "Sök"
3576 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3577 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3578 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3580 #. Create the label for the object id
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3585 msgid "_Id"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3589 msgid ""
3590 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3591 msgstr ""
3593 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3595 #: ../src/verbs.cpp:2492
3596 msgid "_Set"
3597 msgstr "Sätt"
3599 #. Create the label for the object label
3600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_Label"
3603 msgstr "avfasad"
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3606 msgid "A freeform label for the object"
3607 msgstr ""
3609 #. Create the label for the object title
3610 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3611 #, fuzzy
3612 msgid "_Title"
3613 msgstr "Titel"
3615 #. Create the frame for the object description
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Description"
3619 msgstr "Beskrivning"
3621 #. Hide
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3623 msgid "_Hide"
3624 msgstr "Göm"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3627 msgid "Check to make the object invisible"
3628 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3630 #. Lock
3631 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3633 msgid "L_ock"
3634 msgstr "Lås"
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3637 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3638 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3640 #. Create the frame for interactivity options
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3642 #, fuzzy
3643 msgid "_Interactivity"
3644 msgstr "Snitt"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3648 msgid "Ref"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Lock object"
3654 msgstr "Inga objekt"
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Unlock object"
3659 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Hide object"
3664 msgstr "Objekt"
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Unhide object"
3669 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3672 msgid "Id invalid! "
3673 msgstr "Ogiltigt ID!"
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3676 msgid "Id exists! "
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Set object ID"
3682 msgstr "Textobjekt"
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Set object label"
3687 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Set object title"
3692 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Set object description"
3697 msgstr "Position"
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3700 msgid "Href:"
3701 msgstr "Href:"
3703 #. default x:
3704 #. default y:
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3707 msgid "Target:"
3708 msgstr "Mål:"
3710 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3714 msgid "Type:"
3715 msgstr "Typ:"
3717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3718 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3720 msgid "Role:"
3721 msgstr "Roll:"
3723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3724 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3726 msgid "Arcrole:"
3727 msgstr "Bågroll:"
3729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3730 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3731 msgid "Title:"
3732 msgstr "Titel:"
3734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3735 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3736 msgid "Show:"
3737 msgstr "Visa:"
3739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3741 msgid "Actuate:"
3742 msgstr "Sätt i rörelse:"
3744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3745 msgid "URL:"
3746 msgstr "URL:"
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3752 msgid "X:"
3753 msgstr "X:"
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3759 msgid "Y:"
3760 msgstr "Y:"
3762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3765 msgid "Width:"
3766 msgstr "Bredd:"
3768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3770 msgid "Height:"
3771 msgstr "Höjd:"
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "%s Properties"
3776 msgstr "Textegenskaper"
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3779 #, c-format
3780 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3784 #, c-format
3785 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3789 #, c-format
3790 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3794 msgid "<i>Checking...</i>"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3798 msgid "Fix spelling"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Suggestions:"
3804 msgstr "Upplösning:"
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3807 msgid "_Accept"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3811 msgid "Accept the chosen suggestion"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3815 #, fuzzy
3816 msgid "_Ignore once"
3817 msgstr "Ignorera"
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3820 msgid "Ignore this word only once"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3824 #, fuzzy
3825 msgid "_Ignore"
3826 msgstr "Ignorera"
3828 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3829 msgid "Ignore this word in this session"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3833 msgid "A_dd to dictionary:"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3837 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3841 #, fuzzy
3842 msgid "_Stop"
3843 msgstr "Sätt"
3845 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3846 msgid "Stop the check"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3850 #, fuzzy
3851 msgid "_Start"
3852 msgstr "Start:"
3854 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3855 msgid "Start the check"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3859 msgid "Font"
3860 msgstr "Typsnitt"
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3863 msgid "Layout"
3864 msgstr "Layout"
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3867 msgid "Align lines left"
3868 msgstr "Vänsterjustera rader"
3870 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3872 msgid "Center lines"
3873 msgstr "Mittjustera rader"
3875 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3876 msgid "Align lines right"
3877 msgstr "Högerjustera rader"
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3880 msgid "Justify lines"
3881 msgstr "Fördela rader"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3884 msgid "Horizontal text"
3885 msgstr "Horisontell text"
3887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3888 msgid "Vertical text"
3889 msgstr "Vertikal text"
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3892 msgid "Line spacing:"
3893 msgstr "Radavstånd:"
3895 #. Text
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3898 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3899 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3900 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3901 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3902 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3903 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3904 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3905 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3906 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3907 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3908 msgid "Text"
3909 msgstr "Text"
3911 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3912 msgid "Set as default"
3913 msgstr "Ställ in som standard"
3915 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Set text style"
3918 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3921 #, fuzzy
3922 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3923 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3926 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3933 "commit changes."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3937 msgid "Drag to reorder nodes"
3938 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3941 msgid "New element node"
3942 msgstr "Ny elementnod"
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3945 msgid "New text node"
3946 msgstr "Ny textnod"
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3949 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3950 msgid "Duplicate node"
3951 msgstr "Duplicera nod"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3954 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3958 msgid "Unindent node"
3959 msgstr "Dra ut nod"
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3962 msgid "Indent node"
3963 msgstr "Dra in nod"
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3966 msgid "Raise node"
3967 msgstr "Höj nod"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3970 msgid "Lower node"
3971 msgstr "Sänk nod"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3974 msgid "Delete attribute"
3975 msgstr "Ta bort attribut"
3977 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3979 msgid "Attribute name"
3980 msgstr "Attributnamn"
3982 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3984 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3985 msgid "Set attribute"
3986 msgstr "Sätt attribut"
3988 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3990 msgid "Set"
3991 msgstr "Sätt"
3993 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3995 msgid "Attribute value"
3996 msgstr "Attributvärde"
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3999 msgid "Drag XML subtree"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4003 msgid "New element node..."
4004 msgstr "Ny elementnod..."
4006 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4007 msgid "Cancel"
4008 msgstr "Avbryt"
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4011 msgid "Create"
4012 msgstr "Skapa"
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Create new element node"
4017 msgstr "Ny elementnod"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Create new text node"
4022 msgstr "Ny textnod"
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4025 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Change attribute"
4031 msgstr "Sätt attribut"
4033 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Grid _units:"
4036 msgstr "Enheter för rutnät:"
4038 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Origin X:"
4041 msgstr "X-origo:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4046 #, fuzzy
4047 msgid "X coordinate of grid origin"
4048 msgstr "Färgen på rutnätet"
4050 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4051 #, fuzzy
4052 msgid "O_rigin Y:"
4053 msgstr "Y-origo:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Y coordinate of grid origin"
4060 msgstr "Färgen på rutnätet"
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Spacing _Y:"
4065 msgstr "Y-avstånd:"
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4069 msgid "Base length of z-axis"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Angle X:"
4077 msgstr "Vinkel:"
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4081 msgid "Angle of x-axis"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Angle Z:"
4089 msgstr "Vinkel:"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4093 msgid "Angle of z-axis"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Grid line _color:"
4099 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Grid line color"
4104 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4107 msgid "Color of grid lines"
4108 msgstr "Färgen på rutnätet"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Ma_jor grid line color:"
4113 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Major grid line color"
4118 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4123 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Major grid line every:"
4128 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4131 #, fuzzy
4132 msgid "lines"
4133 msgstr "Stäng"
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Rectangular grid"
4138 msgstr "Rektangel"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4141 msgid "Axonometric grid"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Create new grid"
4147 msgstr "Rita ellips"
4149 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4150 #, fuzzy
4151 msgid "_Enabled"
4152 msgstr "Tabell"
4154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4155 msgid ""
4156 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4157 "grids."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4161 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4165 msgid ""
4166 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4167 "will be snapped to"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Visible"
4173 msgstr "Synliga färger"
4175 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4176 msgid ""
4177 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4178 "to invisible grids."
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Spacing _X:"
4184 msgstr "X-avstånd:"
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Distance between vertical grid lines"
4190 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4196 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4199 msgid "_Show dots instead of lines"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4203 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4204 msgstr ""
4206 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4209 msgid "UNDEFINED"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4213 #, fuzzy
4214 msgid "grid line"
4215 msgstr "Hjälplinje"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4218 #, fuzzy
4219 msgid "grid intersection"
4220 msgstr "_Interaktiv"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4223 #, fuzzy
4224 msgid "guide"
4225 msgstr "Stödlinjer"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4228 #, fuzzy
4229 msgid "guide intersection"
4230 msgstr "_Interaktiv"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4233 #, fuzzy
4234 msgid "guide origin"
4235 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4238 #, fuzzy
4239 msgid "grid-guide intersection"
4240 msgstr "_Interaktiv"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4243 #, fuzzy
4244 msgid "cusp node"
4245 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4248 #, fuzzy
4249 msgid "smooth node"
4250 msgstr "Dra in nod"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4253 #, fuzzy
4254 msgid "path"
4255 msgstr "Klistra _in"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4258 #, fuzzy
4259 msgid "path intersection"
4260 msgstr "_Interaktiv"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box corner"
4265 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4268 #, fuzzy
4269 msgid "bounding box side"
4270 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4273 #, fuzzy
4274 msgid "bounding box"
4275 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4278 #, fuzzy
4279 msgid "page border"
4280 msgstr "Färg på rutnät:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4283 #, fuzzy
4284 msgid "line midpoint"
4285 msgstr "Linjebredd"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4288 #, fuzzy
4289 msgid "object midpoint"
4290 msgstr "Objekt"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4293 #, fuzzy
4294 msgid "object rotation center"
4295 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4298 #, fuzzy
4299 msgid "handle"
4300 msgstr "Form"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4303 #, fuzzy
4304 msgid "bounding box side midpoint"
4305 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4308 #, fuzzy
4309 msgid "bounding box midpoint"
4310 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4313 #, fuzzy
4314 msgid "page corner"
4315 msgstr "Färg på rutnät:"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4318 msgid "convex hull corner"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4322 #, fuzzy
4323 msgid "quadrant point"
4324 msgstr "Radavstånd:"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4327 #, fuzzy
4328 msgid "center"
4329 msgstr "Mittjustera"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4332 #, fuzzy
4333 msgid "corner"
4334 msgstr "Hörn:"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4337 #, fuzzy
4338 msgid "text baseline"
4339 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Bounding box corner"
4344 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Bounding box midpoint"
4349 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Bounding box side midpoint"
4354 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Smooth node"
4359 msgstr "Dra in nod"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cusp node"
4364 msgstr "Tryckläge"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Line midpoint"
4369 msgstr "Linjebredd"
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Object midpoint"
4374 msgstr "Objekt"
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Object rotation center"
4379 msgstr "Objekttransformering"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Handle"
4384 msgstr "Vinkel"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Path intersection"
4389 msgstr "_Interaktiv"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Guide"
4394 msgstr "Stödlinjer"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Guide origin"
4399 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4402 msgid "Convex hull corner"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4406 msgid "Quadrant point"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4410 msgid "Center"
4411 msgstr "Mittjustera"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Corner"
4416 msgstr "Hörn:"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Text baseline"
4421 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4424 msgid " to "
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/document.cpp:441
4428 #, c-format
4429 msgid "New document %d"
4430 msgstr "Nytt dokument %d"
4432 #: ../src/document.cpp:473
4433 #, c-format
4434 msgid "Memory document %d"
4435 msgstr "Minnesdokument %d"
4437 #: ../src/document.cpp:647
4438 #, c-format
4439 msgid "Unnamed document %d"
4440 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4442 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4443 #: ../src/draw-context.cpp:581
4444 msgid "Path is closed."
4445 msgstr ""
4447 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4448 #: ../src/draw-context.cpp:596
4449 msgid "Closing path."
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/draw-context.cpp:706
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Draw path"
4455 msgstr "Dela upp"
4457 #: ../src/draw-context.cpp:866
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Creating single dot"
4460 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4462 #: ../src/draw-context.cpp:867
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Create single dot"
4465 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4467 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4468 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4469 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4470 #, c-format
4471 msgid " alpha %.3g"
4472 msgstr ""
4474 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4475 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4476 #, c-format
4477 msgid ", averaged with radius %d"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4481 #, c-format
4482 msgid " under cursor"
4483 msgstr ""
4485 #. message, to show in the statusbar
4486 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4487 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4491 msgid ""
4492 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4493 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4494 "to copy the color under mouse to clipboard"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Set picked color"
4500 msgstr "Senast markerad"
4502 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4503 msgid ""
4504 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4508 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4512 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4516 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4520 #, fuzzy
4521 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4522 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4525 msgid "Draw calligraphic stroke"
4526 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4528 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4529 #, fuzzy
4530 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4531 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4533 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Draw eraser stroke"
4536 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4538 #: ../src/event-context.cpp:618
4539 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/event-log.cpp:37
4543 msgid "[Unchanged]"
4544 msgstr ""
4546 #. Edit
4547 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4548 msgid "_Undo"
4549 msgstr "_Ångra"
4551 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4552 msgid "_Redo"
4553 msgstr "Gör o_m"
4555 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4556 msgid "Dependency:"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4560 #, fuzzy
4561 msgid "  type: "
4562 msgstr "Filtyp:"
4564 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4565 #, fuzzy
4566 msgid "  location: "
4567 msgstr "Upplösning:"
4569 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4570 msgid "  string: "
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4574 #, fuzzy
4575 msgid "  description: "
4576 msgstr "Position"
4578 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4579 #, fuzzy
4580 msgid " (No preferences)"
4581 msgstr "Objekt är referens"
4583 #. This is some filler text, needs to change before relase
4584 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4585 msgid ""
4586 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4587 "span>\n"
4588 "\n"
4589 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4590 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4591 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4595 msgid "Show dialog on startup"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4599 #, c-format
4600 msgid "'%s' working, please wait..."
4601 msgstr ""
4603 #. static int i = 0;
4604 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4606 msgid ""
4607 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4608 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4612 msgid "an ID was not defined for it."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4616 msgid "there was no name defined for it."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4620 msgid "the XML description of it got lost."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4624 msgid "no implementation was defined for the extension."
4625 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4627 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4628 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4629 msgid "a dependency was not met."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4633 msgid "Extension \""
4634 msgstr "Tillägg \""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4637 msgid "\" failed to load because "
4638 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4641 #, c-format
4642 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4646 msgid "Name:"
4647 msgstr "Namn:"
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4650 #, fuzzy
4651 msgid "ID:"
4652 msgstr "ID:"
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4655 #, fuzzy
4656 msgid "State:"
4657 msgstr "Stjärna"
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Loaded"
4662 msgstr "Nod"
4664 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Unloaded"
4667 msgstr "Namnlös"
4669 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4670 msgid "Deactivated"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4674 msgid ""
4675 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4676 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4677 "this extension."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4681 msgid ""
4682 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4683 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4684 "expected."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/extension/init.cpp:274
4688 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/extension/init.cpp:288
4692 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4696 "will not be loaded."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Adaptive Threshold"
4702 msgstr "Tröskelvärde"
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4707 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4709 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4710 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4712 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Width"
4716 msgstr "Bredd:"
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4722 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Height"
4726 msgstr "Höjd:"
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4729 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4730 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Offset"
4733 msgstr "Utskjutning"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Raster"
4771 msgstr "Höj"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4774 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Add Noise"
4780 msgstr "Lägg till noder"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Type"
4785 msgstr "Typ:"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4788 msgid "Uniform Noise"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4792 msgid "Gaussian Noise"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4796 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4800 msgid "Impulse Noise"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Laplacian Noise"
4806 msgstr "Fraktalfyllning"
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4809 msgid "Poisson Noise"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4813 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Blur"
4819 msgstr "Blå"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Radius"
4831 msgstr "Radie:"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Sigma"
4841 msgstr "Skala"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4846 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Channel"
4852 msgstr "Avbryt"
4854 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4856 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4857 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4858 msgid "Layer"
4859 msgstr "Lager"
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4863 msgid "Red Channel"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4868 msgid "Green Channel"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4873 msgid "Blue Channel"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Cyan Channel"
4880 msgstr "Sök rektanglar"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Magenta Channel"
4886 msgstr "Magenta"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Yellow Channel"
4892 msgstr "Gul"
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Black Channel"
4898 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Opacity Channel"
4904 msgstr "Opacitet:"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4908 msgid "Matte Channel"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4912 msgid "Extract specific channel from image."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4916 msgid "Charcoal"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4922 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4925 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Contrast"
4931 msgstr "Hörn:"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4934 msgid "Adjust"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4938 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4942 msgid "Cycle Colormap"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Amount"
4950 msgstr "Om"
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4953 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Despeckle"
4959 msgstr "Avmarkera"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4962 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Edge"
4968 msgstr "Suddiga kanter"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4973 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4976 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Enhance"
4982 msgstr "Avbryt"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4985 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Equalize"
4991 msgstr "Bredd "
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4994 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4998 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4999 msgid "Gaussian Blur"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Factor"
5007 msgstr "Enfärgad"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5012 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Implode"
5017 msgstr "Importera"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5022 msgstr "Senast markerad"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5025 msgid "Level (with Channel)"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Black Point"
5032 msgstr "Svart"
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5036 #, fuzzy
5037 msgid "White Point"
5038 msgstr "Miteranslutning"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5042 msgid "Gamma Correction"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5046 msgid ""
5047 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5048 "between the given ranges to the full color range."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5052 msgid "Level"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5056 msgid ""
5057 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5058 "to the full color range."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Median"
5064 msgstr "Mellan"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5067 msgid ""
5068 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5069 "neighborhood."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5073 msgid "HSB Adjust"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5077 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5081 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5082 msgid "Hue"
5083 msgstr "Nyans"
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5086 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5087 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5088 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5091 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5092 msgid "Saturation"
5093 msgstr "Mättnad"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Brightness"
5098 msgstr "Ljushet"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5101 #, fuzzy
5102 msgid ""
5103 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5104 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5107 msgid "Negate"
5108 msgstr "Negera"
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5111 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5112 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5115 msgid "Normalize"
5116 msgstr "Normalisera"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5119 msgid ""
5120 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5121 "range of color."
5122 msgstr ""
5123 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5124 "färgomfång."
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5127 msgid "Oil Paint"
5128 msgstr "Oljefärg"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5131 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5132 msgstr ""
5133 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5136 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5137 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5140 msgid "Raise"
5141 msgstr "Höj"
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5144 msgid "Raised"
5145 msgstr "Höjd"
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5148 msgid ""
5149 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5150 "appearance."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5154 msgid "Reduce Noise"
5155 msgstr "Reducera brus"
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5158 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Order"
5161 msgstr "_Sortera"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5164 msgid ""
5165 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5166 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Resample"
5171 msgstr "Form"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5174 msgid ""
5175 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Shade"
5181 msgstr "Form"
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5185 msgid "Azimuth"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Elevation"
5192 msgstr "Upplösning:"
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5195 msgid "Colored Shading"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5199 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5205 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5208 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Dither"
5214 msgstr "Annat"
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5217 msgid ""
5218 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5219 "the original position"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Swirl"
5225 msgstr "Spiral"
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5228 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Degrees"
5231 msgstr "grader"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5236 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5238 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5242 msgid "Threshold"
5243 msgstr "Tröskelvärde"
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5248 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5251 msgid "Unsharp Mask"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5255 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Wave"
5261 msgstr "Spara"
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5264 msgid "Amplitude"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5268 msgid "Wavelength"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5274 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Inset/Outset Halo"
5279 msgstr "Förskjutning med:"
5281 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5282 msgid "Width in px of the halo"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Number of steps"
5288 msgstr "Numrera noder"
5290 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5291 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5295 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5296 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5297 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5298 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5299 msgid "Generate from Path"
5300 msgstr "Generera från slinga"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5303 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5304 #, fuzzy
5305 msgid "PostScript"
5306 msgstr "Porträtt"
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5310 msgid "Restrict to PS level"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5315 #, fuzzy
5316 msgid "PostScript level 3"
5317 msgstr "Porträtt"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5321 #, fuzzy
5322 msgid "PostScript level 2"
5323 msgstr "Porträtt"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5328 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Convert texts to paths"
5331 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Rasterize filter effects"
5338 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5345 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Export area is drawing"
5352 msgstr "Linjär toning"
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Export area is page"
5359 msgstr "Linjär toning"
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5364 msgid "Limit export to the object with ID"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5368 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5369 #, fuzzy
5370 msgid "PostScript (*.ps)"
5371 msgstr "Porträtt"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5374 #, fuzzy
5375 msgid "PostScript File"
5376 msgstr "Porträtt"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5379 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5380 msgid "Encapsulated PostScript"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5384 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5387 msgstr "Porträtt"
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Encapsulated PostScript File"
5392 msgstr "Porträtt"
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5395 msgid "Restrict to PDF version"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5399 msgid "PDF 1.4"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5403 #, fuzzy
5404 msgid "EMF Input"
5405 msgstr "Indata"
5407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5408 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5412 msgid "Enhanced Metafiles"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5416 #, fuzzy
5417 msgid "WMF Input"
5418 msgstr "Indata"
5420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5421 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5425 msgid "Windows Metafiles"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5429 #, fuzzy
5430 msgid "EMF Output"
5431 msgstr "Ut"
5433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5434 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Enhanced Metafile"
5440 msgstr "Sök rektanglar"
5442 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5443 msgid "Drop Shadow"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5447 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5448 msgid "Blur radius, px"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5453 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5456 msgid "Opacity, %"
5457 msgstr "Transparens, %"
5459 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Horizontal offset, px"
5463 msgstr "horisontell flytt"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Vertical offset, px"
5469 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5473 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5474 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5475 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Filters"
5479 msgstr "Filter"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5482 msgid "Black, blurred drop shadow"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Drop Glow"
5488 msgstr "Startfärg"
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5491 msgid "White, blurred drop glow"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Bundled"
5497 msgstr "Rundad:"
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5500 msgid "Personal"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5504 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Snow crest"
5510 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5512 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Drift Size"
5515 msgstr "Typsnittsstorlek"
5517 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Snow has fallen on object"
5520 msgstr "Platta till objekt"
5522 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5523 #, c-format
5524 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5528 #, fuzzy
5529 msgid "GIMP Gradients"
5530 msgstr "Toningsfyllning"
5532 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5533 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Gradients used in GIMP"
5539 msgstr "Toningseditor"
5541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5542 msgid "Grid"
5543 msgstr "Stödraster"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5546 msgid "Line Width"
5547 msgstr "Linjebredd"
5549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Horizontal Spacing"
5552 msgstr "horisontell flytt"
5554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Vertical Spacing"
5557 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Horizontal Offset"
5562 msgstr "horisontell flytt"
5564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Vertical Offset"
5567 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5570 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5571 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5572 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5573 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5574 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5577 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5578 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5579 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5581 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5582 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5583 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5584 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5585 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5586 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5587 msgid "Render"
5588 msgstr "Rendera"
5590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5591 msgid "Draw a path which is a grid"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5595 #, fuzzy
5596 msgid "JavaFX Output"
5597 msgstr "Ut"
5599 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5600 msgid "JavaFX (*.fx)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5604 msgid "JavaFX Raytracer File"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5608 #, fuzzy
5609 msgid "LaTeX Print"
5610 msgstr "Skriv ut"
5612 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5613 #, fuzzy
5614 msgid "LaTeX Output"
5615 msgstr "Ut"
5617 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5618 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5622 msgid "LaTeX PSTricks File"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5626 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5630 #, fuzzy
5631 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5632 msgstr "Öppna ny teckning"
5634 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5635 #, fuzzy
5636 msgid "OpenDocument drawing file"
5637 msgstr "Öppna ny teckning"
5639 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5640 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5642 msgid "media box"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5646 msgid "crop box"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5650 msgid "trim box"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5654 msgid "bleed box"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5658 msgid "art box"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select page:"
5664 msgstr "Markering"
5666 #. Display total number of pages
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5668 #, c-format
5669 msgid "out of %i"
5670 msgstr ""
5672 #. Crop settings
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Clip to:"
5676 msgstr "Klipp"
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Page settings"
5681 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5684 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5688 msgid ""
5689 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5690 "and slow performance."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5695 #, fuzzy
5696 msgid "rough"
5697 msgstr "Grupp"
5699 #. Text options
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Text handling:"
5703 msgstr "Textredigering"
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Import text as text"
5709 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5712 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Embed images"
5718 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Import settings"
5723 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5726 #, fuzzy
5727 msgid "PDF Import Settings"
5728 msgstr "Dokumentinställningar"
5730 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5731 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5733 msgid "pdfinput|medium"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5737 #, fuzzy
5738 msgid "fine"
5739 msgstr "Linje"
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5742 #, fuzzy
5743 msgid "very fine"
5744 msgstr "Namnlös"
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5747 #, fuzzy
5748 msgid "PDF Input"
5749 msgstr "Indata"
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5752 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5756 msgid "Adobe Portable Document Format"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5760 #, fuzzy
5761 msgid "AI Input"
5762 msgstr "AI 8.0 indata"
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5767 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5772 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5774 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5775 #, fuzzy
5776 msgid "PovRay Output"
5777 msgstr "Ut"
5779 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5780 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5784 msgid "PovRay Raytracer File"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5788 #, fuzzy
5789 msgid "SVG Input"
5790 msgstr "Indata"
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5795 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5797 # Osäker
5798 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5801 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5804 #, fuzzy
5805 msgid "SVG Output Inkscape"
5806 msgstr "Avsluta Inkscape"
5808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5811 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5813 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5814 #, fuzzy
5815 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5816 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5819 #, fuzzy
5820 msgid "SVG Output"
5821 msgstr "Ut"
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5826 msgstr "Vanlig SVG"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5831 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5834 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5835 #, fuzzy
5836 msgid "SVGZ Input"
5837 msgstr "Indata"
5839 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5840 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5841 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5844 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5846 # Osäker
5847 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5848 #, fuzzy
5849 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5850 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5853 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5854 #, fuzzy
5855 msgid "SVGZ Output"
5856 msgstr "Ut"
5858 # Osäker
5859 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5860 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5861 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5864 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5866 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5869 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5874 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5876 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5877 msgid "Windows 32-bit Print"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5881 #, fuzzy
5882 msgid "WPG Input"
5883 msgstr "Indata"
5885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5886 #, fuzzy
5887 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5888 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5890 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5893 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5895 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Live preview"
5898 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5900 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5901 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5902 msgstr ""
5904 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5905 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5906 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5907 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5908 #: ../src/extension/system.cpp:106
5909 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5910 msgstr ""
5912 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5913 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5914 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5915 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5916 #: ../src/file.cpp:156
5917 #, fuzzy
5918 msgid "default.svg"
5919 msgstr "Standardalternativ"
5921 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5922 #, c-format
5923 msgid "Failed to load the requested file %s"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/file.cpp:273
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5929 msgstr "Dokumentnamn:"
5931 #: ../src/file.cpp:279
5932 #, c-format
5933 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/file.cpp:308
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Document reverted."
5939 msgstr "Dokumentnamn:"
5941 #: ../src/file.cpp:310
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Document not reverted."
5944 msgstr "Dokumentnamn:"
5946 #: ../src/file.cpp:460
5947 msgid "Select file to open"
5948 msgstr "Välj fil att öppna"
5950 #: ../src/file.cpp:547
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5953 msgstr "Städa upp i definitioner"
5955 #: ../src/file.cpp:552
5956 #, c-format
5957 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5958 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5959 msgstr[0] ""
5960 msgstr[1] ""
5962 #: ../src/file.cpp:557
5963 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/file.cpp:588
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5970 "caused by an unknown filename extension."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Document not saved."
5976 msgstr "Dokumentnamn:"
5978 #: ../src/file.cpp:596
5979 #, c-format
5980 msgid "File %s could not be saved."
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/file.cpp:610
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Document saved."
5986 msgstr "Dokumentnamn:"
5988 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5989 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "drawing%s"
5992 msgstr "Teckning"
5994 #: ../src/file.cpp:748
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "drawing-%d%s"
5997 msgstr "Teckning"
5999 #: ../src/file.cpp:752
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "%s"
6002 msgstr "%"
6004 #: ../src/file.cpp:767
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Select file to save a copy to"
6007 msgstr "Välj fil att öppna"
6009 #: ../src/file.cpp:769
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Select file to save to"
6012 msgstr "Välj fil att öppna"
6014 #: ../src/file.cpp:860
6015 msgid "No changes need to be saved."
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/file.cpp:877
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Saving document..."
6021 msgstr "Spara dokument"
6023 #: ../src/file.cpp:1036
6024 msgid "Import"
6025 msgstr "Importera"
6027 #: ../src/file.cpp:1086
6028 msgid "Select file to import"
6029 msgstr "Välj fil att importera"
6031 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Select file to export to"
6034 msgstr "Välj fil att importera"
6036 #: ../src/file.cpp:1344
6037 #, c-format
6038 msgid "Error saving a temporary copy"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/file.cpp:1364
6042 msgid "Open Clip Art Login"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/file.cpp:1390
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6049 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6050 "didn't forget to choose a license."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/file.cpp:1411
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Document exported..."
6056 msgstr "Dokumentnamn:"
6058 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6059 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Blend"
6065 msgstr "Blå"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Color Matrix"
6070 msgstr "Färgmålning"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6073 msgid "Component Transfer"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Composite"
6079 msgstr "Kombinerat"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6082 msgid "Convolve Matrix"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6086 msgid "Diffuse Lighting"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6090 msgid "Displacement Map"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6094 msgid "Flood"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6098 msgid "Image"
6099 msgstr "Bild"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Merge"
6104 msgstr "Mät slinga"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6107 msgid "Specular Lighting"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Tile"
6113 msgstr "Titel"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Turbulence"
6118 msgstr "Tolerans:"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Source Graphic"
6123 msgstr "Höjd:"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Source Alpha"
6128 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Background Image"
6133 msgstr "Bakgrund:"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Background Alpha"
6138 msgstr "Bakgrund:"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Fill Paint"
6143 msgstr "Skriv ut"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Stroke Paint"
6148 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6153 msgid "filterBlendMode|Normal"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6157 msgid "Multiply"
6158 msgstr "Multipla"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6161 msgid "Screen"
6162 msgstr "Skärm"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6165 msgid "Darken"
6166 msgstr "Mörkare"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6169 msgid "Lighten"
6170 msgstr "Ljusare"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6173 msgid "Matrix"
6174 msgstr "Matris"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6177 msgid "Saturate"
6178 msgstr "Mättare"
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6181 msgid "Hue Rotate"
6182 msgstr "Kulörrotation"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6185 msgid "Luminance to Alpha"
6186 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6188 #. File
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6190 msgid "Default"
6191 msgstr "Standardalternativ"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6194 msgid "Over"
6195 msgstr "Över"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6198 msgid "In"
6199 msgstr "In"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6202 msgid "Out"
6203 msgstr "Ut"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Atop"
6208 msgstr "Atop"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6211 msgid "XOR"
6212 msgstr "XOR"
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6215 msgid "Arithmetic"
6216 msgstr "Aritmetrisk"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6219 msgid "Identity"
6220 msgstr "Identitet"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6223 msgid "Table"
6224 msgstr "Tabell"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6227 msgid "Discrete"
6228 msgstr "Diskret"
6230 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6231 msgid "Linear"
6232 msgstr "Linjär"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6235 msgid "Gamma"
6236 msgstr "Gamma"
6238 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6239 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6240 msgid "Duplicate"
6241 msgstr "Duplicera"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6244 msgid "Wrap"
6245 msgstr "Slå in"
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6257 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6259 msgid "None"
6260 msgstr "Ingen"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6266 msgid "Red"
6267 msgstr "Röd"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6273 msgid "Green"
6274 msgstr "Grön"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6280 msgid "Blue"
6281 msgstr "Blå"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6284 msgid "Alpha"
6285 msgstr "Alfa"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6288 msgid "Erode"
6289 msgstr "Erodera"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6292 msgid "Dilate"
6293 msgstr "Spilla ut"
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6296 msgid "Fractal Noise"
6297 msgstr "Fraktalt brus"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6300 msgid "Distant Light"
6301 msgstr "Avlägset ljus"
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6304 msgid "Point Light"
6305 msgstr "Punktljus"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6308 msgid "Spot Light"
6309 msgstr "Spotlight"
6311 #: ../src/flood-context.cpp:246
6312 msgid "Visible Colors"
6313 msgstr "Synliga färger"
6315 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6318 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6319 msgid "Lightness"
6320 msgstr "Ljushet"
6322 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6323 msgid "Small"
6324 msgstr "Liten"
6326 #: ../src/flood-context.cpp:266
6327 msgid "Medium"
6328 msgstr "Mellan"
6330 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6331 msgid "Large"
6332 msgstr "Stor"
6334 #: ../src/flood-context.cpp:469
6335 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/flood-context.cpp:509
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6342 msgid_plural ""
6343 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6344 msgstr[0] ""
6345 msgstr[1] ""
6347 #: ../src/flood-context.cpp:513
6348 #, c-format
6349 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6350 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6351 msgstr[0] ""
6352 msgstr[1] ""
6354 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6355 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6359 msgid ""
6360 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6361 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Fill bounded area"
6367 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6369 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Set style on object"
6372 msgstr "Platta till objekt"
6374 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6375 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6379 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6380 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6382 #. POINT_LG_BEGIN
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6384 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6385 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6390 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6393 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6394 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6397 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6398 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6399 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6402 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6403 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6405 #. POINT_RG_FOCUS
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6407 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6410 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6412 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "%s selected"
6416 msgstr "Senast markerad"
6418 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid " out of %d gradient handle"
6422 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6423 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6424 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6426 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid " on %d selected object"
6431 msgid_plural " on %d selected objects"
6432 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6433 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6435 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid ""
6439 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6440 msgid_plural ""
6441 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6442 msgstr[0] ""
6443 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6444 "separera"
6445 msgstr[1] ""
6446 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6447 "separera"
6449 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6451 #, fuzzy, c-format
6452 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6453 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6454 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6455 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6457 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6458 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6461 msgid_plural ""
6462 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6463 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6464 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6468 msgid "Add gradient stop"
6469 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6472 msgid "Simplify gradient"
6473 msgstr "Förenkla gradient"
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6476 msgid "Create default gradient"
6477 msgstr "Skapa standard gradient"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6480 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6481 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6485 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6488 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6489 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6492 msgid "Invert gradient"
6493 msgstr "Invertera gradient"
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6496 #, c-format
6497 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6498 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6499 msgstr[0] ""
6500 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6501 msgstr[1] ""
6502 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6505 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6506 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6509 msgid "Merge gradient handles"
6510 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6513 msgid "Move gradient handle"
6514 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6516 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6517 msgid "Delete gradient stop"
6518 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6524 "+Alt</b> to delete stop"
6525 msgstr ""
6526 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6527 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6529 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6530 msgid " (stroke)"
6531 msgstr "(linje)"
6533 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6537 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6538 msgstr ""
6539 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6540 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6542 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6546 "separate focus"
6547 msgstr ""
6548 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6549 "att separera fokus"
6551 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6555 "separate"
6556 msgid_plural ""
6557 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6558 "separate"
6559 msgstr[0] ""
6560 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6561 "separera"
6562 msgstr[1] ""
6563 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6564 "separera"
6566 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6567 msgid "Move gradient handle(s)"
6568 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6570 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6571 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6572 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6574 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6575 msgid "Delete gradient stop(s)"
6576 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6579 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6581 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6582 msgid "Unit"
6583 msgstr "Enhet"
6585 #. Add the units menu.
6586 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6589 msgid "Units"
6590 msgstr "Enheter"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:38
6593 msgid "Point"
6594 msgstr "Punkter"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6597 msgid "pt"
6598 msgstr "pt"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6601 msgid "Points"
6602 msgstr "Punkter"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:38
6605 msgid "Pt"
6606 msgstr "Pt"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:39
6609 msgid "Pica"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/helper/units.cpp:39
6613 msgid "pc"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/helper/units.cpp:39
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Picas"
6619 msgstr "Klistra _in"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:39
6622 msgid "Pc"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/helper/units.cpp:40
6626 msgid "Pixel"
6627 msgstr "Pixel"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6633 msgid "px"
6634 msgstr "px"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:40
6637 msgid "Pixels"
6638 msgstr "Pixlar"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:40
6641 msgid "Px"
6642 msgstr "Px"
6644 #. You can add new elements from this point forward
6645 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6646 msgid "Percent"
6647 msgstr "Procent"
6649 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6650 msgid "%"
6651 msgstr "%"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:42
6654 msgid "Percents"
6655 msgstr "Procent"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:43
6658 msgid "Millimeter"
6659 msgstr "Millimeter"
6661 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6662 msgid "mm"
6663 msgstr "mm"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:43
6666 msgid "Millimeters"
6667 msgstr "Millimeter"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:44
6670 msgid "Centimeter"
6671 msgstr "Centimeter"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:44
6674 msgid "cm"
6675 msgstr "cm"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:44
6678 msgid "Centimeters"
6679 msgstr "Centimeter"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:45
6682 msgid "Meter"
6683 msgstr "Meter"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:45
6686 msgid "m"
6687 msgstr "m"
6689 #: ../src/helper/units.cpp:45
6690 msgid "Meters"
6691 msgstr "Meter"
6693 #. no svg_unit
6694 #: ../src/helper/units.cpp:46
6695 msgid "Inch"
6696 msgstr "Tum"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:46
6699 msgid "in"
6700 msgstr "tum"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:46
6703 msgid "Inches"
6704 msgstr "Tum"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:47
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Foot"
6709 msgstr "Typsnitt"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:47
6712 msgid "ft"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/helper/units.cpp:47
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Feet"
6718 msgstr "Text"
6720 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6722 #: ../src/helper/units.cpp:50
6723 msgid "Em square"
6724 msgstr "Emmfyrkant"
6726 #: ../src/helper/units.cpp:50
6727 msgid "em"
6728 msgstr "emm"
6730 #: ../src/helper/units.cpp:50
6731 msgid "Em squares"
6732 msgstr "Emmfyrkanter"
6734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6735 #: ../src/helper/units.cpp:52
6736 msgid "Ex square"
6737 msgstr "exfyrkant"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:52
6740 msgid "ex"
6741 msgstr "ex"
6743 #: ../src/helper/units.cpp:52
6744 msgid "Ex squares"
6745 msgstr "exfyrkanter"
6747 #: ../src/inkscape.cpp:328
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Autosaving documents..."
6750 msgstr "Spara dokument"
6752 #: ../src/inkscape.cpp:399
6753 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6757 #, c-format
6758 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/inkscape.cpp:424
6762 msgid "Autosave complete."
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/inkscape.cpp:661
6766 msgid "Untitled document"
6767 msgstr "Namnlöst dokument"
6769 #. Show nice dialog box
6770 #: ../src/inkscape.cpp:691
6771 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6772 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6774 #: ../src/inkscape.cpp:692
6775 msgid ""
6776 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6777 "locations:\n"
6778 msgstr ""
6779 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6780 "platser:\n"
6782 #: ../src/inkscape.cpp:693
6783 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6784 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6786 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6787 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6788 #: ../src/interface.cpp:868
6789 msgid "Commands Bar"
6790 msgstr "Kommandolisten"
6792 #: ../src/interface.cpp:868
6793 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6794 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6796 #: ../src/interface.cpp:870
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Snap Controls Bar"
6799 msgstr "Verktygslisten"
6801 #: ../src/interface.cpp:870
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Show or hide the snapping controls"
6804 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6806 #: ../src/interface.cpp:872
6807 msgid "Tool Controls Bar"
6808 msgstr "Verktygslisten"
6810 #: ../src/interface.cpp:872
6811 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6812 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6814 #: ../src/interface.cpp:874
6815 msgid "_Toolbox"
6816 msgstr "Verktygslådan"
6818 #: ../src/interface.cpp:874
6819 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6820 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6822 #: ../src/interface.cpp:880
6823 msgid "_Palette"
6824 msgstr "Paletten"
6826 #: ../src/interface.cpp:880
6827 msgid "Show or hide the color palette"
6828 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6830 #: ../src/interface.cpp:882
6831 msgid "_Statusbar"
6832 msgstr "Statuslisten"
6834 #: ../src/interface.cpp:882
6835 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6836 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6838 #: ../src/interface.cpp:956
6839 #, c-format
6840 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/interface.cpp:995
6844 msgid "Open _Recent"
6845 msgstr "Öppna senaste"
6847 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6848 #: ../src/interface.cpp:1096
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Enter group #%s"
6851 msgstr "Redigera noder"
6853 #: ../src/interface.cpp:1107
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Go to parent"
6856 msgstr "Zooma till sida"
6858 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6859 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Drop color"
6862 msgstr "Startfärg"
6864 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Drop color on gradient"
6867 msgstr "Linjär toning"
6869 #: ../src/interface.cpp:1400
6870 msgid "Could not parse SVG data"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/interface.cpp:1439
6874 msgid "Drop SVG"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/interface.cpp:1495
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Drop bitmap image"
6880 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6882 #: ../src/interface.cpp:1587
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6886 "you want to replace it?</span>\n"
6887 "\n"
6888 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6892 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Replace"
6895 msgstr "Frigör"
6897 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6898 #, c-format
6899 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/io/sys.cpp:444
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6905 msgstr ""
6906 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6907 "%s"
6909 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6910 #, c-format
6911 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/io/sys.cpp:623
6915 #, c-format
6916 msgid "Invalid program name: %s"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6920 #, c-format
6921 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6925 #, c-format
6926 msgid "Invalid string in environment: %s"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/io/sys.cpp:705
6930 #, c-format
6931 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/io/sys.cpp:918
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "Invalid working directory: %s"
6937 msgstr ""
6938 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6939 "%s"
6941 #: ../src/io/sys.cpp:986
6942 #, c-format
6943 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/knot.cpp:431
6947 msgid "Node or handle drag canceled."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/knotholder.cpp:134
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Change handle"
6953 msgstr "Sök rektanglar"
6955 #: ../src/knotholder.cpp:213
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Move handle"
6958 msgstr "Slumpad:"
6960 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6961 #: ../src/knotholder.cpp:234
6962 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/knotholder.cpp:237
6966 #, fuzzy
6967 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6968 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6970 #: ../src/knotholder.cpp:240
6971 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Master"
6977 msgstr "Höj"
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6980 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Dockbar style"
6986 msgstr "Skala"
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6989 msgid "Dockbar style to show items on it"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Floating"
6996 msgstr "Mättnad:"
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6999 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Default title"
7005 msgstr "Standardalternativ"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7008 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7012 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7016 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Float X"
7022 msgstr "Mättnad:"
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7025 #, fuzzy
7026 msgid "X coordinate for a floating dock"
7027 msgstr "Färgen på rutnätet"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Float Y"
7032 msgstr "Mättnad:"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7037 msgstr "Färgen på rutnätet"
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7040 #, c-format
7041 msgid "Dock #%d"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Orientation"
7047 msgstr "Sidorientering:"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7050 msgid "Orientation of the docking item"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7054 msgid "Resizable"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7058 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Item behavior"
7064 msgstr "Beteende"
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7067 msgid ""
7068 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7069 "locked, etc.)"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Locked"
7075 msgstr "Lås"
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7078 msgid ""
7079 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7083 msgid "Preferred width"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7087 msgid "Preferred width for the dock item"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Preferred height"
7093 msgstr "Höjd:"
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7096 msgid "Preferred height for the dock item"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7103 "some other compound dock object."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7110 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7114 #, c-format
7115 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7116 msgstr ""
7118 #. UnLock menuitem
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7120 #, fuzzy
7121 msgid "UnLock"
7122 msgstr "Lås"
7124 #. Hide menuitem.
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Hide"
7128 msgstr "Göm"
7130 #. Lock menuitem
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Lock"
7134 msgstr "Lås"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7137 #, c-format
7138 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7142 msgid "Iconify"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7146 msgid "Iconify this dock"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Close"
7152 msgstr "Stän_g"
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Close this dock"
7157 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7161 msgid "Controlling dock item"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7165 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7169 msgid "Default title for newly created floating docks"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7173 msgid ""
7174 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7175 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Switcher Style"
7181 msgstr "Klista in stil"
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Switcher buttons style"
7186 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Expand direction"
7191 msgstr "Radavstånd:"
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7194 msgid ""
7195 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7196 "given direction"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7203 "item with that name (%p)."
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7210 "named controller."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7217 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7218 msgid "Page"
7219 msgstr "Sida"
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The index of the current page"
7224 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7227 msgid "Name"
7228 msgstr "Namn"
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7231 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Long name"
7237 msgstr "Namnlös"
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7240 msgid "Human readable name for the dock object"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Stock Icon"
7246 msgstr "Stjärna"
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7249 msgid "Stock icon for the dock object"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7253 msgid "Pixbuf Icon"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7257 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Dock master"
7263 msgstr "Sänk lager"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7266 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7273 "hasn't implemented this method"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7280 "crash"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7284 #, c-format
7285 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Position"
7297 msgstr "Position:"
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7300 msgid "Position of the divider in pixels"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Sticky"
7306 msgstr "pytteliten"
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7309 msgid ""
7310 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7311 "the host is redocked"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Host"
7317 msgstr "utskjutning"
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7320 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Next placement"
7326 msgstr "Nytt element"
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7329 msgid ""
7330 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7331 "to us"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7335 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7339 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Floating Toplevel"
7345 msgstr "Mättnad:"
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7348 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7352 #, fuzzy
7353 msgid "X-Coordinate"
7354 msgstr "Hörn:"
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7357 #, fuzzy
7358 msgid "X coordinate for dock when floating"
7359 msgstr "Färgen på rutnätet"
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Y-Coordinate"
7364 msgstr "Hörn:"
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7369 msgstr "Färgen på rutnätet"
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7372 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7376 #, c-format
7377 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7384 "parent %p"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7388 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7392 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7396 msgid "doEffect stack test"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Angle bisector"
7402 msgstr "välj riktning"
7404 #. TRANSLATORS: boolean operations
7405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Boolops"
7408 msgstr "Färg"
7410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7411 msgid "Circle (by center and radius)"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7415 msgid "Circle by 3 points"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Dynamic stroke"
7421 msgstr "Svart linje"
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Lattice Deformation"
7426 msgstr "Rotera bokstav"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Line Segment"
7431 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7434 msgid "Mirror symmetry"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Parallel"
7440 msgstr "horisontell flytt"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Path length"
7445 msgstr "Placera på slinga"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7448 msgid "Perpendicular bisector"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Perspective path"
7454 msgstr "Bevara"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Rotate copies"
7459 msgstr "Höj nod"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Recursive skeleton"
7464 msgstr "Ta bort mask från markering"
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Tangent to curve"
7469 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Text label"
7474 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7476 #. 0.46
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Bend"
7480 msgstr "Blå"
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Gears"
7485 msgstr "Rensa"
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Pattern Along Path"
7490 msgstr "Placera på slinga"
7492 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7494 msgid "Stitch Sub-Paths"
7495 msgstr ""
7497 #. 0.47
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7499 msgid "VonKoch"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7503 msgid "Knot"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Construct grid"
7509 msgstr "Attribut"
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7512 msgid "Spiro spline"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Envelope Deformation"
7518 msgstr "Transformationsmatris"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7523 msgstr "Interpolera"
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7526 msgid "Hatches (rough)"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Sketch"
7532 msgstr "Sätt"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Ruler"
7537 msgstr "Linjaler"
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Is visible?"
7542 msgstr "Synliga färger"
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7545 msgid ""
7546 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7547 "disabled on canvas"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7551 #, fuzzy
7552 msgid "No effect"
7553 msgstr "horisontell flytt"
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7556 #, c-format
7557 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7563 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7566 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Bend path"
7572 msgstr "Dela upp"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Path along which to bend the original path"
7577 msgstr ""
7578 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7579 "slingan"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Width of the path"
7584 msgstr "Rektangelns bredd"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7587 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7588 msgid "Width in units of length"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7592 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Original path is vertical"
7598 msgstr "Mönsterfyllning"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7601 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Size X"
7607 msgstr "Storlek"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7610 #, fuzzy
7611 msgid "The size of the grid in X direction."
7612 msgstr "välj riktning"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Size Y"
7617 msgstr "Storlek"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7620 #, fuzzy
7621 msgid "The size of the grid in Y direction."
7622 msgstr "välj riktning"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Stitch path"
7627 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7630 msgid "The path that will be used as stitch."
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Number of paths"
7636 msgstr "Numrera noder"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7639 msgid "The number of paths that will be generated."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Start edge variance"
7645 msgstr "Stjärnegenskaper"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7648 msgid ""
7649 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7650 "& outside the guide path"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Start spacing variance"
7656 msgstr "Mättnad"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7659 msgid ""
7660 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7661 "& forth along the guide path"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7665 msgid "End edge variance"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7669 msgid ""
7670 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7671 "outside the guide path"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7675 #, fuzzy
7676 msgid "End spacing variance"
7677 msgstr "Mättnad"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7680 msgid ""
7681 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7682 "forth along the guide path"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Scale width"
7688 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Scale the width of the stitch path"
7693 msgstr "Rektangelns bredd"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7696 msgid "Scale width relative to length"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7702 msgstr ""
7703 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7705 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Top bend path"
7708 msgstr "Dela upp"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Top path along which to bend the original path"
7713 msgstr ""
7714 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7715 "slingan"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right bend path"
7720 msgstr "Dela upp"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Right path along which to bend the original path"
7725 msgstr ""
7726 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7727 "slingan"
7729 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Bottom bend path"
7732 msgstr "Dela upp"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7737 msgstr ""
7738 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7739 "slingan"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Left bend path"
7744 msgstr "Dela upp"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Left path along which to bend the original path"
7749 msgstr ""
7750 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7751 "slingan"
7753 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7754 msgid "Enable left & right paths"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7758 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Enable top & bottom paths"
7764 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7767 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Teeth"
7773 msgstr "Text"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7776 #, fuzzy
7777 msgid "The number of teeth"
7778 msgstr "Numrera noder"
7780 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7781 msgid "Phi"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7785 msgid ""
7786 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7787 "contact."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Trajectory"
7793 msgstr "Enfärgad"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7798 msgstr ""
7799 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7800 "slingan"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7804 msgid "Steps"
7805 msgstr "Steg"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7808 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Equidistant spacing"
7814 msgstr "Radavstånd:"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7817 msgid ""
7818 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7819 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7820 "trajectory path."
7821 msgstr ""
7823 #. initialise your parameters here:
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Fixed width"
7827 msgstr "Sidans bredd"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7830 msgid "Size of hidden region of lower string"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7834 #, fuzzy
7835 msgid "In units of stroke width"
7836 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7839 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7843 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Stroke width"
7846 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7848 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7849 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Crossing path stroke width"
7855 msgstr "Ändra linjebredd"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7858 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Switcher size"
7864 msgstr "Klista in stil"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7867 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7871 msgid "Crossing Signs"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7875 msgid "Crossings signs"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7879 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7883 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Single"
7886 msgstr "Vinkel"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7889 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7890 msgid "Single, stretched"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7894 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Repeated"
7897 msgstr "Återställ"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7900 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7901 msgid "Repeated, stretched"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Pattern source"
7907 msgstr "Mönsterfyllning"
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7910 msgid "Path to put along the skeleton path"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Pattern copies"
7916 msgstr "Mönster"
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7919 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Width of the pattern"
7925 msgstr "Rektangelns bredd"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7928 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Spacing"
7934 msgstr "Y-avstånd:"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7937 #, no-c-format
7938 msgid ""
7939 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7940 "limited to -90% of pattern width."
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7945 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Normal offset"
7948 msgstr "horisontell flytt"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7951 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7952 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Tangential offset"
7955 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7960 msgstr "Objekttransformering"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7963 msgid ""
7964 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7965 "height"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7970 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Pattern is vertical"
7973 msgstr "Mönsterfyllning"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7976 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7980 msgid "Fuse nearby ends"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7984 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7988 msgid "Frequency randomness"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7992 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7996 msgid "Growth"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8000 msgid "Growth of distance between hatches."
8001 msgstr ""
8003 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8005 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8009 msgid ""
8010 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8011 "1=default"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8015 msgid "1st side, out"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8019 msgid ""
8020 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8021 "1=default"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8025 #, fuzzy
8026 msgid "2nd side, in"
8027 msgstr "Dra in nod"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8030 msgid ""
8031 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8032 "1=default"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8036 msgid "2nd side, out"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8040 msgid ""
8041 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8042 "1=default"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8046 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8050 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8056 #, fuzzy
8057 msgid "2nd side"
8058 msgstr "Dra in nod"
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8061 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8065 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8069 msgid ""
8070 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8071 "boundary."
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8075 msgid ""
8076 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8077 "the boundary."
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8081 msgid "Variance: 1st side"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8085 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8089 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8090 msgstr ""
8092 #.
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Generate thick/thin path"
8096 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8101 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Bend hatches"
8106 msgstr "Dela upp"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8109 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8113 msgid "Thickness: at 1st side"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8117 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8121 msgid "at 2nd side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8125 msgid "Width at 'top' halfturns"
8126 msgstr ""
8128 #.
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8130 msgid "from 2nd to 1st side"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8135 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8139 msgid "from 1st to 2nd side"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Hatches width and dir"
8145 msgstr "Bredd, höjd: "
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8148 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8149 msgstr ""
8151 #.
8152 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8153 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8154 msgid "Global bending"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8158 msgid ""
8159 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8160 "amount"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8164 msgid "Left"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Right"
8170 msgstr "höger"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Both"
8175 msgstr "Zooma"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Start"
8180 msgstr "Start:"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8183 #, fuzzy
8184 msgid "End"
8185 msgstr "Slut:"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Mark distance"
8190 msgstr "Fästavstånd:"
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Distance between successive ruler marks"
8195 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Major length"
8200 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8203 msgid "Length of major ruler marks"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Minor length"
8209 msgstr "Hörn:"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8212 msgid "Length of minor ruler marks"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8216 msgid "Major steps"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8220 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Shift marks by"
8226 msgstr "Sätt mask"
8228 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8229 msgid "Shift marks by this many steps"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Mark direction"
8235 msgstr "Radavstånd:"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8238 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8242 msgid "Offset of first mark"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Border marks"
8248 msgstr "Färg på rutnät:"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8251 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8252 msgstr ""
8254 #. initialise your parameters here:
8255 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Strokes"
8259 msgstr "Linje:"
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8262 msgid "Draw that many approximating strokes"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Max stroke length"
8268 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8273 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Stroke length variation"
8278 msgstr "Stjärnegenskaper"
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8281 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8285 msgid "Max. overlap"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8289 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8293 msgid "Overlap variation"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8297 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8301 msgid "Max. end tolerance"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8305 msgid ""
8306 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8307 "to maximum length)"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Average offset"
8313 msgstr "horisontell flytt"
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8316 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8320 msgid "Max. tremble"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8324 msgid "Maximum tremble magnitude"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8328 msgid "Tremble frequency"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8332 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Construction lines"
8338 msgstr "Mittjustera rader"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8341 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8345 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8346 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8347 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Scale"
8350 msgstr "Skala"
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8353 msgid ""
8354 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8355 "5*offset)"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8359 msgid "Max. length"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8363 msgid "Maximum length of construction lines"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Length variation"
8369 msgstr "Mättnad"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8372 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Placement randomness"
8378 msgstr "Icke rundad"
8380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8381 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8385 #, fuzzy
8386 msgid "k_min"
8387 msgstr "Sammanfoga"
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8390 msgid "min curvature"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8394 msgid "k_max"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8398 msgid "max curvature"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Nb of generations"
8404 msgstr "Antal rotationer"
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8407 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Generating path"
8413 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8416 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8420 msgid "Use uniform transforms only"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8424 msgid ""
8425 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8426 "(otherwise, they define a general transform)."
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8430 msgid "Draw all generations"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8434 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8435 msgstr ""
8437 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8438 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Reference segment"
8441 msgstr "Mångfaldiga markering"
8443 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8444 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8445 msgstr ""
8447 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8448 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8449 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8450 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8451 msgid "Max complexity"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8455 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Change bool parameter"
8461 msgstr "Opacitet:"
8463 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Change enumeration parameter"
8466 msgstr "Välj typ av justering"
8468 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Change scalar parameter"
8471 msgstr "Opacitet:"
8473 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8474 msgid "Edit on-canvas"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Copy path"
8480 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8482 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Paste path"
8485 msgstr "Klista in bredd"
8487 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Link to path"
8490 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8492 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Paste path parameter"
8495 msgstr "Klista in bredd separat"
8497 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Link path parameter to path"
8500 msgstr "Klista in bredd separat"
8502 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Change point parameter"
8505 msgstr "Skapa spiraler"
8507 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Change random parameter"
8510 msgstr "Ändra innehåll"
8512 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Change text parameter"
8515 msgstr "Skapa spiraler"
8517 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Change unit parameter"
8520 msgstr "Skapa spiraler"
8522 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8523 #, c-format
8524 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8528 #, c-format
8529 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/main.cpp:265
8533 msgid "Print the Inkscape version number"
8534 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8536 #: ../src/main.cpp:270
8537 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8538 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8540 #: ../src/main.cpp:275
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8543 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8545 #: ../src/main.cpp:280
8546 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8547 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8549 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8550 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8551 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8552 msgid "FILENAME"
8553 msgstr "FILNAMN"
8555 #: ../src/main.cpp:285
8556 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8557 msgstr ""
8558 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8560 #: ../src/main.cpp:290
8561 msgid "Export document to a PNG file"
8562 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8564 #: ../src/main.cpp:295
8565 msgid ""
8566 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8567 "EPS/PDF (default 90)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8571 msgid "DPI"
8572 msgstr "DPI"
8574 #: ../src/main.cpp:300
8575 #, fuzzy
8576 msgid ""
8577 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8578 "corner)"
8579 msgstr ""
8580 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8581 "vänstra hörnet)"
8583 #: ../src/main.cpp:301
8584 msgid "x0:y0:x1:y1"
8585 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8587 #: ../src/main.cpp:305
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8590 msgstr "Exporterar"
8592 #: ../src/main.cpp:310
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Exported area is the entire page"
8595 msgstr "Linjär toning"
8597 #: ../src/main.cpp:315
8598 msgid ""
8599 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8600 "user units)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:320
8604 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8605 msgstr ""
8606 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8607 "tum)"
8609 #: ../src/main.cpp:321
8610 msgid "WIDTH"
8611 msgstr "BREDD"
8613 #: ../src/main.cpp:325
8614 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8615 msgstr ""
8616 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8617 "tum)"
8619 #: ../src/main.cpp:326
8620 msgid "HEIGHT"
8621 msgstr "HÖJD"
8623 #: ../src/main.cpp:330
8624 msgid "The ID of the object to export"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8628 msgid "ID"
8629 msgstr "ID"
8631 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8632 #. See "man inkscape" for details.
8633 #: ../src/main.cpp:337
8634 msgid ""
8635 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:342
8639 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/main.cpp:347
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8645 msgstr ""
8646 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8647 "stöds av SVG)"
8649 #: ../src/main.cpp:348
8650 msgid "COLOR"
8651 msgstr "FÄRG"
8653 #: ../src/main.cpp:352
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8656 msgstr ""
8657 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8658 "stöds av SVG)"
8660 #: ../src/main.cpp:353
8661 msgid "VALUE"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/main.cpp:357
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8667 msgstr ""
8668 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8670 #: ../src/main.cpp:362
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Export document to a PS file"
8673 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8675 #: ../src/main.cpp:367
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Export document to an EPS file"
8678 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8680 #: ../src/main.cpp:372
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Export document to a PDF file"
8683 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8685 #: ../src/main.cpp:378
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8688 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8690 #: ../src/main.cpp:384
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8693 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8695 #: ../src/main.cpp:389
8696 msgid ""
8697 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8698 "PDF)"
8699 msgstr ""
8701 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8702 #: ../src/main.cpp:395
8703 msgid ""
8704 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8705 "query-id"
8706 msgstr ""
8708 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8709 #: ../src/main.cpp:401
8710 msgid ""
8711 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8712 "query-id"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8716 #: ../src/main.cpp:407
8717 msgid ""
8718 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8719 "id"
8720 msgstr ""
8722 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8723 #: ../src/main.cpp:413
8724 msgid ""
8725 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8726 "id"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/main.cpp:418
8730 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:423
8734 #, fuzzy
8735 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8736 msgstr ""
8737 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8739 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8740 #: ../src/main.cpp:429
8741 msgid "Print out the extension directory and exit"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/main.cpp:434
8745 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/main.cpp:439
8749 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/main.cpp:444
8753 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/main.cpp:445
8757 msgid "VERB-ID"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/main.cpp:449
8761 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/main.cpp:450
8765 msgid "OBJECT-ID"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/main.cpp:454
8769 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8773 msgid ""
8774 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8775 "\n"
8776 "Available options:"
8777 msgstr ""
8779 #. ## Add a menu for clear()
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8781 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8782 msgid "_File"
8783 msgstr "_Arkiv"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8786 msgid "_New"
8787 msgstr "_Ny"
8789 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8790 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8792 msgid "_Edit"
8793 msgstr "_Redigera"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8796 msgid "Paste Si_ze"
8797 msgstr "Klista in storlek"
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8800 msgid "Clo_ne"
8801 msgstr "Klona"
8803 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8804 msgid "_View"
8805 msgstr "_Visa"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8808 msgid "_Zoom"
8809 msgstr "Zooma"
8811 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8812 msgid "_Display mode"
8813 msgstr "Visningsläge"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8816 msgid "Show/Hide"
8817 msgstr "Visa/Dölj"
8819 #. Not quite ready to be in the menus.
8820 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8821 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8822 msgid "_Layer"
8823 msgstr "_Lager"
8825 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8826 msgid "_Object"
8827 msgstr "_Objekt"
8829 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8830 msgid "Cli_p"
8831 msgstr "Klipp"
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8834 msgid "Mas_k"
8835 msgstr "Maskera"
8837 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8838 msgid "Patter_n"
8839 msgstr "Mönster"
8841 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8842 msgid "_Path"
8843 msgstr "Slinga"
8845 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8846 msgid "_Text"
8847 msgstr "_Text"
8849 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Filter_s"
8852 msgstr "Filter"
8854 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Exte_nsions"
8857 msgstr "Tillägg \""
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8860 msgid "Whiteboa_rd"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8864 msgid "_Help"
8865 msgstr "_Hjälp"
8867 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8868 msgid "Tutorials"
8869 msgstr "Handledningar"
8871 #: ../src/node-context.cpp:228
8872 msgid ""
8873 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8874 "+Alt</b>: move along handles"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/node-context.cpp:229
8878 msgid ""
8879 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/node-context.cpp:230
8883 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Stamp"
8889 msgstr "Steg"
8891 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Move nodes vertically"
8894 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8896 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Move nodes horizontally"
8899 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8902 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Move nodes"
8905 msgstr "Sänk nod"
8907 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8908 msgid ""
8909 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8910 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Align nodes"
8916 msgstr "Justera objekt"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Distribute nodes"
8921 msgstr "Distribuera"
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8924 msgid "Add nodes"
8925 msgstr "Lägg till noder"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Add node"
8930 msgstr "Noder"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Break path"
8935 msgstr "Dela upp"
8937 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8938 msgid "Close subpath"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Join nodes"
8944 msgstr "Dra in nod"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8947 msgid "Close subpath by segment"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Join nodes by segment"
8953 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8956 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Delete nodes"
8962 msgstr "Ta bort nod"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8965 msgid "Delete nodes preserving shape"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8969 msgid ""
8970 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8971 "segments."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Cannot find path between nodes."
8977 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Delete segment"
8982 msgstr "Mångfaldiga markering"
8984 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Change segment type"
8987 msgstr "Välj typ av justering"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Change node type"
8992 msgstr "Ändra innehåll"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8995 msgid "Delete node"
8996 msgstr "Ta bort nod"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Retract handle"
9001 msgstr "Rektangel"
9003 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Move node handle"
9006 msgstr "Slumpad:"
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9012 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9013 "handles"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Rotate nodes"
9019 msgstr "Höj nod"
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9022 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Scale nodes"
9028 msgstr "Höj nod"
9030 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Flip nodes"
9033 msgstr "Stäng"
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9036 msgid ""
9037 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9038 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9039 msgstr ""
9041 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9043 #, fuzzy
9044 msgid "end node"
9045 msgstr "Dra in nod"
9047 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9049 #, fuzzy
9050 msgid "cusp"
9051 msgstr "anvkoord"
9053 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9055 msgid "smooth"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9059 #, fuzzy
9060 msgid "auto"
9061 msgstr "Layout"
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9064 #, fuzzy
9065 msgid "symmetric"
9066 msgstr "Osymmetrisk"
9068 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9070 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9074 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9078 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9082 #, fuzzy
9083 msgid ""
9084 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9085 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9086 "rotate"
9087 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9089 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9090 #, fuzzy
9091 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9092 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9094 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9097 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9099 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9103 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9104 msgid_plural ""
9105 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9106 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9107 msgstr[0] ""
9108 msgstr[1] ""
9110 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9111 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9117 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9118 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9119 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9121 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid ""
9124 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9125 msgid_plural ""
9126 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9127 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9128 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9130 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9133 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9134 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9135 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9137 #: ../src/object-edit.cpp:439
9138 msgid ""
9139 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9140 "vertical radius the same"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:443
9144 msgid ""
9145 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9146 "horizontal radius the same"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9150 msgid ""
9151 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9152 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9156 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9157 msgid ""
9158 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9159 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9163 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9164 msgid ""
9165 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9166 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/object-edit.cpp:709
9170 msgid "Move the box in perspective"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/object-edit.cpp:927
9174 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/object-edit.cpp:930
9178 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/object-edit.cpp:933
9182 msgid ""
9183 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9184 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9185 "segment"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/object-edit.cpp:937
9189 msgid ""
9190 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9191 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9192 "segment"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9196 msgid ""
9197 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9198 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9202 msgid ""
9203 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9204 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9205 "randomize"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9209 msgid ""
9210 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9211 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9215 msgid ""
9216 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9217 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9221 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9225 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9231 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Combining paths..."
9236 msgstr "Slå samman flera slingor"
9238 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Combine"
9241 msgstr "Kombinerat"
9243 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9244 #, fuzzy
9245 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9246 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9248 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9251 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9253 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Breaking apart paths..."
9256 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9258 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Break apart"
9261 msgstr "Dela upp"
9263 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9264 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9270 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9272 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Converting objects to paths..."
9275 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9277 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Object to path"
9280 msgstr "Objekttransformering"
9282 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9283 #, fuzzy
9284 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9285 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9287 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9290 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9292 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Reversing paths..."
9295 msgstr "Filter"
9297 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Reverse path"
9300 msgstr "Filter"
9302 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9303 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Continuing selected path"
9309 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9311 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Creating new path"
9314 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9316 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Appending to selected path"
9319 msgstr "Zooma till markering"
9321 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9322 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Drawing a freehand path"
9328 msgstr "Rita frihand-linje"
9330 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9331 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9332 msgstr ""
9334 #. Write curves to object
9335 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Finishing freehand"
9338 msgstr "Frihand"
9340 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Drawing cancelled"
9343 msgstr "Teckningssammanhang"
9345 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9346 msgid ""
9347 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9348 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Finishing freehand sketch"
9354 msgstr "Frihand"
9356 #: ../src/pen-context.cpp:662
9357 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/pen-context.cpp:672
9361 msgid ""
9362 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9369 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9376 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9383 "angle"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9390 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9397 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Drawing finished"
9403 msgstr "Teckningssammanhang"
9405 #: ../src/persp3d.cpp:335
9406 msgid "Toggle vanishing point"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/persp3d.cpp:346
9410 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/preferences.cpp:101
9414 #, fuzzy
9415 msgid ""
9416 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9417 msgstr ""
9418 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9419 "standardinställningar,\n"
9420 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9422 #. the creation failed
9423 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9424 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9425 #: ../src/preferences.cpp:116
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "Cannot create profile directory %s."
9428 msgstr ""
9429 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9430 "%s"
9432 #. The profile dir is not actually a directory
9433 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9434 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9435 #: ../src/preferences.cpp:134
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "%s is not a valid directory."
9438 msgstr ""
9439 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9440 "%s"
9442 #. The write failed.
9443 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9444 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9445 #: ../src/preferences.cpp:145
9446 #, c-format
9447 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9448 msgstr ""
9450 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9451 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9452 #: ../src/preferences.cpp:163
9453 #, c-format
9454 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9455 msgstr ""
9457 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9458 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9459 #: ../src/preferences.cpp:175
9460 #, c-format
9461 msgid "The preferences file %s could not be read."
9462 msgstr ""
9464 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9465 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9466 #: ../src/preferences.cpp:188
9467 #, c-format
9468 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9469 msgstr ""
9471 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9472 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9473 #: ../src/preferences.cpp:199
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9476 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9478 #: ../src/rdf.cpp:172
9479 #, fuzzy
9480 msgid "CC Attribution"
9481 msgstr "Attribut"
9483 #: ../src/rdf.cpp:177
9484 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:182
9488 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/rdf.cpp:187
9492 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/rdf.cpp:192
9496 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/rdf.cpp:197
9500 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:202
9504 msgid "Public Domain"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:207
9508 msgid "FreeArt"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/rdf.cpp:212
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Open Font License"
9514 msgstr "Öppna SVG-fil"
9516 #: ../src/rdf.cpp:229
9517 msgid "Title"
9518 msgstr "Titel"
9520 #: ../src/rdf.cpp:230
9521 msgid "Name by which this document is formally known."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/rdf.cpp:232
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Date"
9527 msgstr "Rita text"
9529 #: ../src/rdf.cpp:233
9530 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/rdf.cpp:235
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Format"
9536 msgstr "Fraktal"
9538 #: ../src/rdf.cpp:236
9539 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/rdf.cpp:239
9543 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rdf.cpp:242
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Creator"
9549 msgstr "Skapa"
9551 #: ../src/rdf.cpp:243
9552 msgid ""
9553 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:245
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Rights"
9559 msgstr "höger"
9561 #: ../src/rdf.cpp:246
9562 msgid ""
9563 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/rdf.cpp:248
9567 msgid "Publisher"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/rdf.cpp:249
9571 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:252
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Identifier"
9577 msgstr "Mittpunkt"
9579 #: ../src/rdf.cpp:253
9580 msgid "Unique URI to reference this document."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9584 msgid "Source"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/rdf.cpp:256
9588 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/rdf.cpp:258
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Relation"
9594 msgstr "Upplösning:"
9596 #: ../src/rdf.cpp:259
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Unique URI to a related document."
9599 msgstr "Namnlöst dokument"
9601 #: ../src/rdf.cpp:261
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Language"
9604 msgstr "vinkel"
9606 #: ../src/rdf.cpp:262
9607 msgid ""
9608 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9609 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rdf.cpp:264
9613 msgid "Keywords"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/rdf.cpp:265
9617 msgid ""
9618 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9619 "classifications."
9620 msgstr ""
9622 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9623 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9624 #: ../src/rdf.cpp:269
9625 msgid "Coverage"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/rdf.cpp:270
9629 msgid "Extent or scope of this document."
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9633 msgid "Description"
9634 msgstr "Beskrivning"
9636 #: ../src/rdf.cpp:274
9637 msgid "A short account of the content of this document."
9638 msgstr ""
9640 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9641 #: ../src/rdf.cpp:278
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Contributors"
9644 msgstr "Attribut"
9646 #: ../src/rdf.cpp:279
9647 msgid ""
9648 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9649 "this document."
9650 msgstr ""
9652 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9653 #: ../src/rdf.cpp:283
9654 msgid "URI"
9655 msgstr ""
9657 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9658 #: ../src/rdf.cpp:285
9659 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9660 msgstr ""
9662 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9663 #: ../src/rdf.cpp:289
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Fragment"
9666 msgstr "Argument:"
9668 #: ../src/rdf.cpp:290
9669 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/rect-context.cpp:361
9673 msgid ""
9674 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9675 "circular"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/rect-context.cpp:508
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9682 "b> to draw around the starting point"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/rect-context.cpp:511
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9689 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/rect-context.cpp:513
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9696 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/rect-context.cpp:517
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9703 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/rect-context.cpp:542
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Create rectangle"
9709 msgstr "Sök rektanglar"
9711 #: ../src/select-context.cpp:233
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Move canceled."
9714 msgstr "Avbröt flytt"
9716 #: ../src/select-context.cpp:241
9717 msgid "Selection canceled."
9718 msgstr "Markering avbruten."
9720 #: ../src/select-context.cpp:555
9721 msgid ""
9722 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9723 "rubberband selection"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/select-context.cpp:557
9727 msgid ""
9728 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9729 "touch selection"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/select-context.cpp:721
9733 #, fuzzy
9734 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9735 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9737 #: ../src/select-context.cpp:722
9738 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/select-context.cpp:723
9742 msgid ""
9743 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/select-context.cpp:898
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9749 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Delete text"
9754 msgstr "Ta bort nod"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9757 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9758 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9761 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9763 msgid "Delete"
9764 msgstr "Ta bort"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9767 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9768 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Delete all"
9773 msgstr "Ta bort"
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9778 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9781 msgid "Group"
9782 msgstr "Grupp"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9785 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9786 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9789 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9790 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9793 msgid "Ungroup"
9794 msgstr "Avgruppera"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9799 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9803 msgid ""
9804 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9805 msgstr ""
9806 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9808 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9809 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9810 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9812 #, fuzzy
9813 msgid "undo_action|Raise"
9814 msgstr "Upplösning:"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9817 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9818 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9821 msgid "Raise to top"
9822 msgstr "Lägg överst"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9825 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9826 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9829 msgid "Lower"
9830 msgstr "Sänk"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9833 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9834 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9837 msgid "Lower to bottom"
9838 msgstr "Lägg underst"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9841 msgid "Nothing to undo."
9842 msgstr "Inget att ångra."
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9845 msgid "Nothing to redo."
9846 msgstr "Inget att göra om."
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Paste"
9851 msgstr "Klistra _in"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Paste style"
9856 msgstr "Genomstrykningsstil"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Paste live path effect"
9861 msgstr "Klista in storlek separat"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9866 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Remove live path effect"
9871 msgstr "Ta bort länk"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9876 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Remove filter"
9882 msgstr " Ta bort "
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Paste size"
9887 msgstr "Genomstrykningsstil"
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9890 msgid "Paste size separately"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9894 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9895 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Raise to next layer"
9900 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9903 msgid "No more layers above."
9904 msgstr "Inga mer lager över."
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9907 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9908 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Lower to previous layer"
9913 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9916 msgid "No more layers below."
9917 msgstr "Inga mer lager under."
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Remove transform"
9922 msgstr "Ta bort transformering"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9927 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9932 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Rotate"
9938 msgstr "Rotera"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9941 msgid "Rotate by pixels"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Scale by whole factor"
9947 msgstr "Skala med objekt"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Move vertically"
9952 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Move horizontally"
9957 msgstr "horisontell flytt"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9960 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Move"
9963 msgstr "Flytta"
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Move vertically by pixels"
9968 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Move horizontally by pixels"
9973 msgstr "horisontell flytt"
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9976 #, fuzzy
9977 msgid "The selection has no applied path effect."
9978 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9981 #, fuzzy
9982 msgid "The selection has no applied clip path."
9983 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9986 #, fuzzy
9987 msgid "The selection has no applied mask."
9988 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9991 msgid "action|Clone"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9997 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10002 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10005 #, fuzzy
10006 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10007 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Relink clone"
10012 msgstr "Avlänka klon"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10017 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10020 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10021 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Unlink clone"
10026 msgstr "Avlänka klon"
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10029 msgid ""
10030 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10031 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10032 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10036 msgid ""
10037 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10038 "flowed text?)"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10042 msgid ""
10043 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10044 "defs&gt;)"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10050 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Objects to marker"
10055 msgstr "Objekttransformering"
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10060 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Objects to guides"
10065 msgstr "Objekttransformering"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10070 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Objects to pattern"
10075 msgstr "Objekttransformering"
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10080 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10083 #, fuzzy
10084 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10085 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Pattern to objects"
10090 msgstr "Platta till objekt"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10095 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Rendering bitmap..."
10100 msgstr "Filter"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Create bitmap"
10105 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10110 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10115 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10118 msgid "Set clipping path"
10119 msgstr "Sätt klippslinga"
10121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10122 msgid "Set mask"
10123 msgstr "Sätt mask"
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10128 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10131 msgid "Release clipping path"
10132 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10135 msgid "Release mask"
10136 msgstr "Frisläpp maskering"
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10141 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10143 #. Fit Page
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Fit Page to Selection"
10147 msgstr "Klipp ut markering"
10149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Fit Page to Drawing"
10152 msgstr "Klipp ut markering"
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10157 msgstr "Klipp ut markering"
10159 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10160 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10161 #. "Link" means internet link (anchor)
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10163 #, fuzzy
10164 msgid "web|Link"
10165 msgstr "Länk"
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Circle"
10170 msgstr "Ändra"
10172 #. ellipse
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10176 msgid "Ellipse"
10177 msgstr "Ellips"
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10180 msgid "Flowed text"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10184 msgid "Line"
10185 msgstr "Linje"
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Path"
10190 msgstr "Klistra _in"
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10193 msgid "Polygon"
10194 msgstr "Polygon"
10196 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Polyline"
10199 msgstr "Ellips"
10201 #. Rectangle
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10204 msgid "Rectangle"
10205 msgstr "Rektangel"
10207 #. 3D box
10208 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10210 msgid "3D Box"
10211 msgstr ""
10213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10215 #. "Clone" is a noun, type of object
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10217 msgid "object|Clone"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10221 msgid "Offset path"
10222 msgstr ""
10224 #. spiral
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10227 msgid "Spiral"
10228 msgstr "Spiral"
10230 #. star
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10234 msgid "Star"
10235 msgstr "Stjärna"
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10238 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10239 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10241 #. no items
10242 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10243 msgid ""
10244 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10245 msgstr ""
10246 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10247 "markera."
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10250 msgid "root"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10254 #, c-format
10255 msgid "layer <b>%s</b>"
10256 msgstr "lager <b>%s</b>"
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10259 #, c-format
10260 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10261 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10264 #, c-format
10265 msgid "<i>%s</i>"
10266 msgstr "<i>%s</i>"
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid " in %s"
10271 msgstr " Anslut "
10273 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid " in group %s (%s)"
10276 msgstr "Redigera noder"
10278 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10281 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10282 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10283 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid " in <b>%i</b> layers"
10288 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10289 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10290 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10292 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10293 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10297 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10301 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10302 msgstr ""
10304 #. this is only used with 2 or more objects
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "<b>%i</b> object selected"
10308 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10309 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10310 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10312 #. this is only used with 2 or more objects
10313 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10316 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10317 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10318 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10320 #. this is only used with 2 or more objects
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10324 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10325 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10326 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10328 #. this is only used with 2 or more objects
10329 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10332 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10333 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10334 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10336 #. this is only used with 2 or more objects
10337 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10340 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10341 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10342 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10344 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10345 #, c-format
10346 msgid "%s%s. %s."
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Skew"
10352 msgstr "Snedställ"
10354 #: ../src/seltrans.cpp:548
10355 msgid "Set center"
10356 msgstr "Sätt mittpunkt"
10358 #: ../src/seltrans.cpp:645
10359 msgid ""
10360 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10361 "Shift also uses this center"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/seltrans.cpp:672
10365 msgid ""
10366 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10367 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/seltrans.cpp:673
10371 msgid ""
10372 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10373 "b> to scale around rotation center"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/seltrans.cpp:677
10377 msgid ""
10378 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10379 "skew around the opposite side"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/seltrans.cpp:678
10383 msgid ""
10384 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10385 "to rotate around the opposite corner"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/seltrans.cpp:812
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Reset center"
10391 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10393 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10394 #, c-format
10395 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10396 msgstr ""
10398 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10399 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10400 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10401 #, c-format
10402 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10403 msgstr ""
10405 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10406 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10407 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10415 msgstr "Länk till %s"
10417 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10421 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10425 msgid "Drag curve"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Link</b> to %s"
10431 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10433 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10434 msgid "<b>Link</b> without URI"
10435 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10437 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10438 msgid "<b>Ellipse</b>"
10439 msgstr "<b>Ellips</b>"
10441 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10442 msgid "<b>Circle</b>"
10443 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10445 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10446 #, fuzzy
10447 msgid "<b>Segment</b>"
10448 msgstr "Ändra"
10450 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10451 msgid "<b>Arc</b>"
10452 msgstr "<b>Båge</b>"
10454 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10455 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Flow region"
10458 msgstr "Följ länk"
10460 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10461 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10462 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10463 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10464 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10465 #, c-format
10466 msgid "Flow excluded region"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10472 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10473 msgstr[0] ""
10474 msgstr[1] ""
10476 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10477 #, c-format
10478 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10479 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10480 msgstr[0] ""
10481 msgstr[1] ""
10483 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10484 msgid "Guides Around Page"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10488 msgid ""
10489 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10490 "delete"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "vertical, at %s"
10496 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10498 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "horizontal, at %s"
10501 msgstr "horisontell flytt"
10503 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10504 #, c-format
10505 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10509 msgid "embedded"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10513 #, c-format
10514 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10515 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10517 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10520 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10522 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10523 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10527 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Create spiral"
10539 msgstr "Skapa spiraler"
10541 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10542 msgid "Object"
10543 msgstr "Objekt"
10545 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10546 #, c-format
10547 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "%s; <i>masked</i>"
10553 msgstr "<i>%s</i>"
10555 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10558 msgstr "<i>%s</i>"
10560 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10563 msgstr "<i>%s</i>"
10565 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10568 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10569 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10570 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10572 #: ../src/sp-line.cpp:194
10573 #, fuzzy
10574 msgid "<b>Line</b>"
10575 msgstr "Ändra"
10577 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Union"
10580 msgstr "ingen"
10582 #: ../src/splivarot.cpp:78
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Intersection"
10585 msgstr "_Interaktiv"
10587 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Difference"
10590 msgstr "Grad"
10592 #: ../src/splivarot.cpp:96
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Exclusion"
10595 msgstr "Expansion"
10597 #: ../src/splivarot.cpp:101
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Division"
10600 msgstr "Mått"
10602 #: ../src/splivarot.cpp:106
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Cut path"
10605 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10607 #: ../src/splivarot.cpp:121
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10610 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:125
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10615 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10617 #: ../src/splivarot.cpp:131
10618 #, fuzzy
10619 msgid ""
10620 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10621 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10623 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10624 msgid ""
10625 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10626 "difference, XOR, division, or path cut."
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/splivarot.cpp:192
10630 #, fuzzy
10631 msgid ""
10632 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10633 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10635 #: ../src/splivarot.cpp:633
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10638 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10640 #: ../src/splivarot.cpp:954
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Convert stroke to path"
10643 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10645 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10646 #: ../src/splivarot.cpp:957
10647 #, fuzzy
10648 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10649 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10651 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10652 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10653 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10655 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Create linked offset"
10658 msgstr "Skapa länk"
10660 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Create dynamic offset"
10663 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10665 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10668 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10670 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Outset path"
10673 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10675 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Inset path"
10678 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10680 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10681 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10682 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10684 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10685 msgid "Simplifying paths (separately):"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Simplifying paths:"
10691 msgstr "Sätt klippväg"
10693 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10696 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10698 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10699 #, c-format
10700 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10706 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10708 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Simplify"
10711 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10713 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10714 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10718 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10719 msgstr ""
10721 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10722 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10723 #, c-format
10724 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10725 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10727 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10728 msgid "outset"
10729 msgstr "utskjutning"
10731 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10732 msgid "inset"
10733 msgstr "inskjutning"
10735 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10736 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10737 #, c-format
10738 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10739 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10741 #: ../src/sp-path.cpp:156
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10744 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10745 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10746 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10748 #: ../src/sp-path.cpp:159
10749 #, c-format
10750 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10751 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10752 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10753 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10755 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10756 msgid "<b>Polygon</b>"
10757 msgstr "<b>Polygon</b>"
10759 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10760 msgid "<b>Polyline</b>"
10761 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10763 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10764 msgid "<b>Rectangle</b>"
10765 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10767 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10768 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10769 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10770 #, c-format
10771 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10772 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10774 #: ../src/sp-star.cpp:309
10775 #, c-format
10776 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10777 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10778 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10779 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10781 #: ../src/sp-star.cpp:313
10782 #, c-format
10783 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10784 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10785 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10786 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10788 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10791 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10792 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10793 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10795 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10796 #: ../src/sp-text.cpp:419
10797 msgid "&lt;no name found&gt;"
10798 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10800 #: ../src/sp-text.cpp:425
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10803 msgstr "Länk till %s"
10805 #: ../src/sp-text.cpp:426
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10808 msgstr "Länk till %s"
10810 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10813 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10815 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10816 msgid " from "
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10820 #, fuzzy
10821 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10822 msgstr "Ändra"
10824 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10825 #, fuzzy
10826 msgid "<b>Text span</b>"
10827 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10829 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10830 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10831 #: ../src/sp-use.cpp:327
10832 msgid "..."
10833 msgstr "..."
10835 #: ../src/sp-use.cpp:335
10836 #, c-format
10837 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10838 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10840 #: ../src/sp-use.cpp:339
10841 #, fuzzy
10842 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10843 msgstr "Ändra"
10845 #: ../src/star-context.cpp:333
10846 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/star-context.cpp:464
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/star-context.cpp:465
10856 #, c-format
10857 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/star-context.cpp:494
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Create star"
10863 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10868 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10870 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10871 msgid ""
10872 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10873 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10874 msgstr ""
10876 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10877 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10878 msgid ""
10879 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10880 "path first."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10884 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10888 msgid "Put text on path"
10889 msgstr "Placera text på slinga"
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10894 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10896 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10897 #, fuzzy
10898 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10899 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10901 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10902 msgid "Remove text from path"
10903 msgstr "Ta bort text från slinga"
10905 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10908 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10910 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10911 msgid "Remove manual kerns"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10915 #, fuzzy
10916 msgid ""
10917 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10918 "into frame."
10919 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10921 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Flow text into shape"
10924 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10926 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10929 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10931 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10932 msgid "Unflow flowed text"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10938 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10940 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10941 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Convert flowed text to text"
10947 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10949 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10950 #, fuzzy
10951 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10952 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10954 #: ../src/text-context.cpp:441
10955 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/text-context.cpp:443
10959 msgid ""
10960 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-context.cpp:498
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Create text"
10966 msgstr "Skriv text"
10968 #: ../src/text-context.cpp:522
10969 msgid "Non-printable character"
10970 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10972 #: ../src/text-context.cpp:537
10973 msgid "Insert Unicode character"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-context.cpp:572
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10979 msgstr "Länk till %s"
10981 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10984 msgstr "Länk till %s"
10986 #: ../src/text-context.cpp:649
10987 #, c-format
10988 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/text-context.cpp:681
10992 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/text-context.cpp:694
10996 msgid "Flowed text is created."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/text-context.cpp:696
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Create flowed text"
11002 msgstr "Skapa klon"
11004 #: ../src/text-context.cpp:698
11005 msgid ""
11006 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11007 "created."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/text-context.cpp:834
11011 msgid "No-break space"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/text-context.cpp:836
11015 msgid "Insert no-break space"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/text-context.cpp:873
11019 msgid "Make bold"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/text-context.cpp:891
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Make italic"
11025 msgstr "Gör känslig"
11027 #: ../src/text-context.cpp:930
11028 #, fuzzy
11029 msgid "New line"
11030 msgstr "Ny vy"
11032 #: ../src/text-context.cpp:964
11033 msgid "Backspace"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/text-context.cpp:1012
11037 msgid "Kern to the left"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/text-context.cpp:1037
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Kern to the right"
11043 msgstr "Högerjustera nederst"
11045 #: ../src/text-context.cpp:1062
11046 msgid "Kern up"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/text-context.cpp:1088
11050 msgid "Kern down"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/text-context.cpp:1165
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Rotate counterclockwise"
11056 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11058 #: ../src/text-context.cpp:1186
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Rotate clockwise"
11061 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11063 #: ../src/text-context.cpp:1203
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Contract line spacing"
11066 msgstr "Radavstånd:"
11068 #: ../src/text-context.cpp:1211
11069 msgid "Contract letter spacing"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/text-context.cpp:1230
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Expand line spacing"
11075 msgstr "Radavstånd:"
11077 #: ../src/text-context.cpp:1238
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Expand letter spacing"
11080 msgstr "Y-avstånd:"
11082 #: ../src/text-context.cpp:1368
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Paste text"
11085 msgstr "Genomstrykningsstil"
11087 #: ../src/text-context.cpp:1602
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11091 "paragraph."
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/text-context.cpp:1604
11095 #, c-format
11096 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11100 msgid ""
11101 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11102 "then type."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/text-context.cpp:1722
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Type text"
11108 msgstr "Skriv text"
11110 #: ../src/text-editing.cpp:40
11111 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11115 msgid ""
11116 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11117 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11118 "object to select."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11122 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11129 "resize. <b>Click</b> to select."
11130 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11132 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11133 #, fuzzy
11134 msgid ""
11135 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11136 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11137 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11139 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11140 msgid ""
11141 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11142 "segment. <b>Click</b> to select."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11146 msgid ""
11147 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11148 "<b>Click</b> to select."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11152 msgid ""
11153 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11154 "shape. <b>Click</b> to select."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11158 #, fuzzy
11159 msgid ""
11160 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11161 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11162 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11164 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11165 #, fuzzy
11166 msgid ""
11167 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11168 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11169 "line modes only)."
11170 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11172 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11173 msgid ""
11174 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11175 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11179 #, fuzzy
11180 msgid ""
11181 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11182 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11183 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11185 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11186 msgid ""
11187 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11188 "zoom out."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11192 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11196 msgid ""
11197 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11198 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11199 "object's fill and stroke to the current setting."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11203 #, fuzzy
11204 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11205 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11207 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11208 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11212 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11213 #, c-format
11214 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11218 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11221 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11223 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11226 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11228 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11229 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Trace: No active desktop"
11235 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11237 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11238 msgid "Invalid SIOX result"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Trace: No active document"
11244 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11246 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11247 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Trace: Starting trace..."
11253 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11255 #. ## inform the document, so we can undo
11256 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Trace bitmap"
11259 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11261 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11264 msgstr "Senast markerad"
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11269 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11272 #, c-format
11273 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11277 #, c-format
11278 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11282 #, c-format
11283 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11287 #, c-format
11288 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11295 "<b>counterclockwise</b>."
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11299 #, c-format
11300 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11304 #, c-format
11305 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11309 #, c-format
11310 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11314 #, c-format
11315 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11319 #, c-format
11320 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11324 #, c-format
11325 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11329 #, c-format
11330 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11340 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Move tweak"
11346 msgstr "Flytta till:"
11348 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11349 msgid "Move in/out tweak"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Move jitter tweak"
11355 msgstr "Mönster"
11357 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Scale tweak"
11360 msgstr "Skala"
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Rotate tweak"
11365 msgstr "Höj nod"
11367 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Duplicate/delete tweak"
11370 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11372 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11373 msgid "Push path tweak"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11377 msgid "Shrink/grow path tweak"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11381 msgid "Attract/repel path tweak"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Roughen path tweak"
11387 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11389 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11390 msgid "Color paint tweak"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11394 msgid "Color jitter tweak"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Blur tweak"
11400 msgstr "(bred modifiering)"
11402 #. check whether something is selected
11403 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11404 msgid "Nothing was copied."
11405 msgstr "Inget blev kopierat."
11407 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11408 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11409 msgid "Nothing on the clipboard."
11410 msgstr "Inget i urklipp."
11412 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11415 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11417 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11418 #, fuzzy
11419 msgid "No style on the clipboard."
11420 msgstr "Inget i urklipp."
11422 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11425 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11428 #, fuzzy
11429 msgid "No size on the clipboard."
11430 msgstr "Inget i urklipp."
11432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11435 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11437 #. no_effect:
11438 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11439 #, fuzzy
11440 msgid "No effect on the clipboard."
11441 msgstr "Inget i urklipp."
11443 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11444 msgid "Clipboard does not contain a path."
11445 msgstr ""
11447 #. Item dialog
11448 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11449 msgid "Object _Properties"
11450 msgstr "Objektegenskaper"
11452 #. Select item
11453 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11454 msgid "_Select This"
11455 msgstr "Markera detta"
11457 #. Create link
11458 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11459 msgid "_Create Link"
11460 msgstr "Skapa länk"
11462 #. Set mask
11463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Set Mask"
11466 msgstr "Sätt mask"
11468 #. Release mask
11469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Release Mask"
11472 msgstr "Frisläpp maskering"
11474 #. Set Clip
11475 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Set Clip"
11478 msgstr "Obestämmd fyllning"
11480 #. Release Clip
11481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Release Clip"
11484 msgstr "Frigör"
11486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Create link"
11489 msgstr "Skapa länk"
11491 #. "Ungroup"
11492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11493 msgid "_Ungroup"
11494 msgstr "_Avgruppera"
11496 #. Link dialog
11497 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11498 msgid "Link _Properties"
11499 msgstr "Länkegenskaper"
11501 #. Select item
11502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11503 msgid "_Follow Link"
11504 msgstr "Följ länk"
11506 #. Reset transformations
11507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11508 msgid "_Remove Link"
11509 msgstr "Ta bort länk"
11511 #. Link dialog
11512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11513 msgid "Image _Properties"
11514 msgstr "Bildegenskaper"
11516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Edit Externally..."
11519 msgstr "Redigera fyllning..."
11521 #. Item dialog
11522 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11523 #, fuzzy
11524 msgid "_Fill and Stroke"
11525 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11527 #. *
11528 #. * Constructor
11530 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11531 msgid "About Inkscape"
11532 msgstr "Om Inkscape"
11534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11535 msgid "_Splash"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11539 msgid "_Authors"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11543 #, fuzzy
11544 msgid "_Translators"
11545 msgstr "Översättare"
11547 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11548 msgid "_License"
11549 msgstr "Licens"
11551 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11552 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11553 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11555 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11556 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11557 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11558 #. string here should be changed.)
11559 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11560 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11561 #. should be in UTF-*8..
11562 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11563 msgid "about.svg"
11564 msgstr ""
11566 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11567 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11568 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11569 #, fuzzy
11570 msgid "translator-credits"
11571 msgstr "Översättare"
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11575 msgid "Align"
11576 msgstr "Justera"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11580 msgid "Distribute"
11581 msgstr "Distribuera"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11584 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11585 msgstr ""
11587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11589 #. "H:" stands for horizontal gap
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11591 #, fuzzy
11592 msgid "gap|H:"
11593 msgstr "Avslutning:"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11596 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11597 msgstr ""
11599 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11601 msgid "V:"
11602 msgstr "V:"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11607 msgid "Remove overlaps"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Arrange connector network"
11614 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11617 msgid "Unclump"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Randomize positions"
11623 msgstr "Storlek och position"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Distribute text baselines"
11628 msgstr "Distribuera"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Align text baselines"
11633 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Connector network layout"
11638 msgstr "Hörn:"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11642 msgid "Nodes"
11643 msgstr "Noder"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11646 msgid "Relative to: "
11647 msgstr "Relativ till:"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Treat selection as group: "
11652 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11657 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Align left edges"
11662 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Center objects horizontally"
11667 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Align right sides"
11672 msgstr "Högerjustera i mitten"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11677 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11682 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Align top edges"
11687 msgstr "Justera objekt"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Center on horizontal axis"
11692 msgstr "Centrera horisontellt"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Align bottom edges"
11697 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11702 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11707 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Align baselines of texts"
11712 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11717 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11722 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11727 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11732 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11737 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11742 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11747 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11752 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11757 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11762 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11765 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11769 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11773 msgid ""
11774 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11775 "overlap"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11780 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11781 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11786 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11791 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11796 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11801 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11803 #. Rest of the widgetry
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Last selected"
11807 msgstr "Senast markerad"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11810 #, fuzzy
11811 msgid "First selected"
11812 msgstr "Först markerad"
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Biggest object"
11817 msgstr "Objekt"
11819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Smallest object"
11822 msgstr "Textobjekt"
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11826 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11827 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11828 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11829 msgid "Selection"
11830 msgstr "Markering"
11832 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Profile name:"
11835 msgstr "Sätt filnamn"
11837 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Save"
11840 msgstr "_Spara"
11842 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11843 msgid "Messages"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11847 msgid "Capture log messages"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11851 msgid "Release log messages"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11855 msgid "Metadata"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11859 msgid "License"
11860 msgstr "Licens"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11863 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11867 #, fuzzy
11868 msgid "<b>License</b>"
11869 msgstr "Ändra"
11871 #. ---------------------------------------------------------------
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Show page _border"
11875 msgstr "Visa ram"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11878 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Border on _top of drawing"
11884 msgstr "Ram överst på teckning"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11887 #, fuzzy
11888 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11889 msgstr "Ram överst på teckning"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11892 #, fuzzy
11893 msgid "_Show border shadow"
11894 msgstr "Visa ram"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11897 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Back_ground:"
11903 msgstr "Bakgrund:"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11906 msgid "Background color"
11907 msgstr "Bakgrundsfärg"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11910 msgid ""
11911 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Border _color:"
11917 msgstr "Färg på rutnät:"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Page border color"
11922 msgstr "Färg på rutnät:"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Color of the page border"
11927 msgstr "Visa ram"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Default _units:"
11932 msgstr "Standardalternativ"
11934 #. ---------------------------------------------------------------
11935 #. General snap options
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11937 msgid "Show _guides"
11938 msgstr "Visa stödlinjer"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11941 msgid "Show or hide guides"
11942 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11945 msgid "_Snap guides while dragging"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11949 msgid ""
11950 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11951 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11952 "part of the guide near the cursor will snap)"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Guide co_lor:"
11958 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11961 msgid "Guideline color"
11962 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Color of guidelines"
11967 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11970 #, fuzzy
11971 msgid "_Highlight color:"
11972 msgstr "Markeringsfärg:"
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11975 msgid "Highlighted guideline color"
11976 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11979 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11980 msgstr ""
11982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11984 #. "New" refers to grid
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Grid|_New"
11988 msgstr "Stödraster"
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Create new grid."
11993 msgstr "Rita ellips"
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11996 #, fuzzy
11997 msgid "_Remove"
11998 msgstr " Ta bort "
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Remove selected grid."
12003 msgstr "Senast markerad"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Guides"
12009 msgstr "Stödlinjer"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Grids"
12016 msgstr "Stödraster"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Snap"
12022 msgstr "Steg"
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Color Management"
12027 msgstr "Färgmålningsläge"
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Scripting"
12032 msgstr "Beskrivning"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12035 #, fuzzy
12036 msgid "<b>General</b>"
12037 msgstr "Ändra"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12040 #, fuzzy
12041 msgid "<b>Border</b>"
12042 msgstr "Ändra"
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12045 #, fuzzy
12046 msgid "<b>Format</b>"
12047 msgstr "Ändra"
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12050 msgid "<b>Guides</b>"
12051 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Snap _distance"
12056 msgstr "Fästavstånd:"
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12059 msgid "Snap only when _closer than:"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12065 msgid "Always snap"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12069 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12073 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12077 msgid ""
12078 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12079 "specified below"
12080 msgstr ""
12082 #. Options for snapping to grids
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Snap d_istance"
12086 msgstr "Fästavstånd:"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12089 msgid "Snap only when c_loser than:"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12093 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12097 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12101 msgid ""
12102 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12103 "specified below"
12104 msgstr ""
12106 #. Options for snapping to guides
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Snap dist_ance"
12110 msgstr "Fästavstånd:"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12113 msgid "Snap only when close_r than:"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12117 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12121 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12125 msgid ""
12126 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12127 "below"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12131 #, fuzzy
12132 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12133 msgstr "Fäst vid rutnät"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12136 #, fuzzy
12137 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12138 msgstr "Ändra"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12141 #, fuzzy
12142 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12143 msgstr "Fäst vid rutnät"
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12146 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12152 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12154 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12155 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12156 #. inform the document, so we can undo
12157 #. Color Management
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Link Color Profile"
12161 msgstr "Hämta färger från bild"
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12164 msgid "Remove linked color profile"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12168 #, fuzzy
12169 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12170 msgstr "Ändra"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12173 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Link Profile"
12179 msgstr "Länkegenskaper"
12181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Profile Name"
12184 msgstr "Sätt filnamn"
12186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12187 #, fuzzy
12188 msgid "<b>External script files:</b>"
12189 msgstr "Fäst vid rutnät"
12191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12192 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Add"
12195 msgstr "Lägg till"
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Filename"
12200 msgstr "Sätt filnamn"
12202 #. inform the document, so we can undo
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Add external script..."
12206 msgstr "Redigera fyllning..."
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Remove external script"
12211 msgstr "Ta bort text från slinga"
12213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12214 #, fuzzy
12215 msgid "<b>Creation</b>"
12216 msgstr " <b>Skapa</b> "
12218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12219 #, fuzzy
12220 msgid "<b>Defined grids</b>"
12221 msgstr "Ändra"
12223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Remove grid"
12226 msgstr " Ta bort "
12228 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Information"
12231 msgstr "Transformationsmatris"
12233 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12234 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12235 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12236 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Help"
12241 msgstr "_Hjälp"
12243 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12244 msgid "Parameters"
12245 msgstr "Parametrar"
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12248 #, fuzzy
12249 msgid "No preview"
12250 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12253 msgid "too large for preview"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Enable preview"
12259 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12264 #, fuzzy
12265 msgid "All Inkscape Files"
12266 msgstr "Alla figurverktyg"
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12271 #, fuzzy
12272 msgid "All Files"
12273 msgstr "Alla typer"
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12278 #, fuzzy
12279 msgid "All Images"
12280 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12285 #, fuzzy
12286 msgid "All Vectors"
12287 msgstr "Markera"
12289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12292 #, fuzzy
12293 msgid "All Bitmaps"
12294 msgstr "Sätt mask"
12296 #. ###### File options
12297 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12300 msgid "Append filename extension automatically"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Guess from extension"
12307 msgstr "Transformera markering"
12309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12310 msgid "Left edge of source"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12314 msgid "Top edge of source"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12318 msgid "Right edge of source"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12322 msgid "Bottom edge of source"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Source width"
12328 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Source height"
12333 msgstr "Höjd:"
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Destination width"
12338 msgstr "Utskriftsdestination"
12340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Destination height"
12343 msgstr "Avlägset ljus"
12345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Resolution (dots per inch)"
12348 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12350 #. #########################################
12351 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12352 #. #########################################
12353 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Document"
12357 msgstr "Dokument"
12359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12360 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Custom"
12363 msgstr "Egen"
12365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12366 msgid "Cairo"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12370 msgid "Antialias"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Background"
12376 msgstr "Bakgrund:"
12378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Destination"
12381 msgstr "Utskriftsdestination"
12383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Show Preview"
12386 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12389 #, fuzzy
12390 msgid "No file selected"
12391 msgstr "Inget dokument markerat"
12393 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12394 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12395 msgid "Fill"
12396 msgstr "Fyllning"
12398 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12399 msgid "Stroke _paint"
12400 msgstr "Linjefärg"
12402 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12403 msgid "Stroke st_yle"
12404 msgstr "Linjestil"
12406 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12408 msgid ""
12409 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12410 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12411 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12412 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Image File"
12418 msgstr "Bild"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Selected SVG Element"
12423 msgstr "Ta bort segment"
12425 #. TODO: any image, not just svg
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12427 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12431 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12435 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12439 msgid "Light Source:"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12443 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12447 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12448 msgstr ""
12450 #. default x:
12451 #. default y:
12452 #. default z:
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Location"
12457 msgstr "Upplösning:"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12462 #, fuzzy
12463 msgid "X coordinate"
12464 msgstr "Hörn:"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Y coordinate"
12471 msgstr "Hörn:"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Z coordinate"
12478 msgstr "Hörn:"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Points At"
12483 msgstr "Punkter"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Specular Exponent"
12488 msgstr "Exportera"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12491 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12492 msgstr ""
12494 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Cone Angle"
12498 msgstr "Vinkel:"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12501 msgid ""
12502 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12503 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12504 "cone. No light is projected outside this cone."
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12508 msgid "New light source"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12512 #, fuzzy
12513 msgid "_Duplicate"
12514 msgstr "Mångfaldiga"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12517 #, fuzzy
12518 msgid "_Filter"
12519 msgstr "Filter"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12522 #, fuzzy
12523 msgid "R_ename"
12524 msgstr "Byt namn"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Rename filter"
12529 msgstr " Ta bort "
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Apply filter"
12534 msgstr "Lägg till lager"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Add filter"
12539 msgstr "Lägg till lager"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Duplicate filter"
12544 msgstr "Mång_faldiga"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12547 #, fuzzy
12548 msgid "_Effect"
12549 msgstr "Effekter"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Connections"
12554 msgstr "Hörn:"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12557 msgid "Remove filter primitive"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Remove merge node"
12563 msgstr "Ta bort länk"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12566 msgid "Reorder filter primitive"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Add Effect:"
12572 msgstr "Effekter"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12575 #, fuzzy
12576 msgid "No effect selected"
12577 msgstr "Inget dokument markerat"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12580 #, fuzzy
12581 msgid "No filter selected"
12582 msgstr "Inget dokument markerat"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Effect parameters"
12587 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12590 msgid "Filter General Settings"
12591 msgstr ""
12593 #. default x:
12594 #. default y:
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Coordinates:"
12598 msgstr "Hörn:"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12601 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12605 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12606 msgstr ""
12608 #. default width:
12609 #. default height:
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Dimensions:"
12613 msgstr "Mått"
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Width of filter effects region"
12618 msgstr "Markeringens bredd"
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Height of filter effects region"
12623 msgstr "Markeringens höjd"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12627 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12628 msgid "Mode:"
12629 msgstr "Läge:"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12632 msgid ""
12633 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12634 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12635 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12636 "performed without specifying a complete matrix."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Value(s):"
12642 msgstr "Värde"
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Operator:"
12648 msgstr "Skapa"
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12651 msgid "K1:"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12658 msgid ""
12659 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12660 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12661 "values of the first and second inputs respectively."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12665 msgid "K2:"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12669 msgid "K3:"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12673 msgid "K4:"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Size:"
12680 msgstr "Storlek"
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12683 #, fuzzy
12684 msgid "width of the convolve matrix"
12685 msgstr "Rektangelns bredd"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12688 msgid "height of the convolve matrix"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12692 msgid ""
12693 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12694 "applied to pixels around this point."
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12698 msgid ""
12699 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12700 "applied to pixels around this point."
12701 msgstr ""
12703 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Kernel:"
12707 msgstr "Filnamn:"
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12710 msgid ""
12711 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12712 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12713 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12714 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12715 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12716 "would lead to a common blur effect."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Divisor:"
12722 msgstr "Mått"
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12725 msgid ""
12726 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12727 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12728 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12729 "effect on the overall color intensity of the result."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Bias:"
12735 msgstr "Sätt mask"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12738 msgid ""
12739 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12740 "value as the zero response of the filter."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Edge Mode:"
12746 msgstr "Läge:"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12749 msgid ""
12750 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12751 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12752 "or near the edge of the input image."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Preserve Alpha"
12758 msgstr "Bevara"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12761 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12762 msgstr ""
12764 #. default: white
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Diffuse Color:"
12768 msgstr "Synlig"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12772 msgid "Defines the color of the light source"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Surface Scale:"
12779 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12783 msgid ""
12784 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12785 "channel"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Constant:"
12792 msgstr "Innehåll"
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12796 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12801 msgid "Kernel Unit Length:"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Scale:"
12807 msgstr "Skala"
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12810 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12814 #, fuzzy
12815 msgid "X displacement:"
12816 msgstr "Nytt element"
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12819 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Y displacement:"
12825 msgstr "Nytt element"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12828 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12829 msgstr ""
12831 #. default: black
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Flood Color:"
12835 msgstr "Fyllningsfärg:"
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12838 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Opacity:"
12845 msgstr "Opacitet:"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Standard Deviation:"
12850 msgstr "Utskriftsdestination"
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12853 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12857 msgid ""
12858 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12859 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Radius:"
12865 msgstr "Radie:"
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Source of Image:"
12870 msgstr "Numrera noder"
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Delta X:"
12875 msgstr "Ta bort"
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12878 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Delta Y:"
12884 msgstr "Ta bort"
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12887 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12888 msgstr ""
12890 #. default: white
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Specular Color:"
12894 msgstr "Startfärg"
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Exponent:"
12899 msgstr "Exportera"
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12902 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12906 msgid ""
12907 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12908 "function."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12912 msgid "Base Frequency:"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Octaves:"
12918 msgstr "Aktiv"
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Seed:"
12923 msgstr "Hastighet:"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12926 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12930 msgid "Add filter primitive"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12934 msgid ""
12935 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12936 "multiply, darken and lighten."
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12940 msgid ""
12941 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12942 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12943 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12947 msgid ""
12948 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12949 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12950 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12951 "adjustment, color balance, and thresholding."
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12955 msgid ""
12956 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12957 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12958 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12959 "between the corresponding pixel values of the images."
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12963 msgid ""
12964 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12965 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12966 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12967 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12968 "is faster and resolution-independent."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12972 msgid ""
12973 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12974 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12975 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12976 "opacity areas recede away from the viewer."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12980 msgid ""
12981 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12982 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12983 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12984 "effects."
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12988 msgid ""
12989 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12990 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12991 "a graphic."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12995 msgid ""
12996 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12997 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13001 msgid ""
13002 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13003 "or another part of the document."
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13007 msgid ""
13008 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13009 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13010 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13011 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13015 msgid ""
13016 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13017 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13018 "thicker."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13022 msgid ""
13023 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13024 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13025 "a slightly different position than the actual object."
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13029 msgid ""
13030 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13031 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13032 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13033 "opacity areas recede away from the viewer."
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13037 msgid ""
13038 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13042 msgid ""
13043 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13044 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13045 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13049 msgid "Duplicate filter primitive"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Set filter primitive attribute"
13055 msgstr "Ta bort attribut"
13057 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Unit:"
13060 msgstr "Enheter:"
13062 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Angle (degrees):"
13065 msgstr "grader"
13067 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Rela_tive change"
13070 msgstr "Relativ flytt"
13072 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13073 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Set guide properties"
13079 msgstr "Objektegenskaper"
13081 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Guideline"
13084 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13086 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "Guideline ID: %s"
13089 msgstr "Hjälplinje"
13091 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "Current: %s"
13094 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13096 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13097 #, c-format
13098 msgid "%d x %d"
13099 msgstr "%d x %d"
13101 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13102 msgid "Selection only or whole document"
13103 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13105 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13106 msgid "Refresh the icons"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Mouse"
13112 msgstr "Flytta"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Grab sensitivity:"
13117 msgstr "Gör känslig"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13124 msgid "pixels"
13125 msgstr "pixlels"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13128 msgid ""
13129 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13130 "with mouse (in screen pixels)"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13134 msgid "Click/drag threshold:"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13138 msgid ""
13139 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13143 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13147 msgid ""
13148 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13149 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13150 "mouse)"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13154 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13158 msgid ""
13159 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13163 msgid "Scrolling"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13167 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13171 msgid ""
13172 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13173 "(horizontally with Shift)"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13177 msgid "Ctrl+arrows"
13178 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13181 msgid "Scroll by:"
13182 msgstr "Skrolla med:"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13185 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13189 msgid "Acceleration:"
13190 msgstr "Acceleration:"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13193 msgid ""
13194 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13195 "acceleration)"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13199 msgid "Autoscrolling"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13203 msgid "Speed:"
13204 msgstr "Hastighet:"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13207 msgid ""
13208 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13209 "autoscroll off)"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13215 msgid "Threshold:"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13219 msgid ""
13220 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13221 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13225 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13229 msgid ""
13230 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13231 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13232 "Selector tool (default)."
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13236 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13240 msgid ""
13241 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13242 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13246 msgid "Enable snap indicator"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13250 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Delay (in ms):"
13256 msgstr "Lagrets namn:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13259 msgid ""
13260 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13261 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13262 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13266 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13270 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Weight factor:"
13276 msgstr "Pappershöjd"
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13279 msgid ""
13280 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13281 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13282 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13286 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13290 msgid ""
13291 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13292 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13293 "constraint line"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Snapping"
13299 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13301 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13303 msgid "Arrow keys move by:"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13307 msgid ""
13308 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13309 "(in px units)"
13310 msgstr ""
13312 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13314 msgid "> and < scale by:"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13318 msgid ""
13319 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13323 msgid "Inset/Outset by:"
13324 msgstr "Förskjutning med:"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13327 msgid ""
13328 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13329 msgstr ""
13330 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13331 "(i px enheter)"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13334 msgid "Compass-like display of angles"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13338 msgid ""
13339 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13340 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13341 "counterclockwise"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13345 msgid "Rotation snaps every:"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13349 msgid "degrees"
13350 msgstr "grader"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13353 msgid ""
13354 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13355 "[ or ] rotates by this amount"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13359 msgid "Zoom in/out by:"
13360 msgstr "Zooma in/ut med:"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13363 #, fuzzy
13364 msgid ""
13365 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13366 "multiplier"
13367 msgstr ""
13368 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13369 "denna multipeln"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Show selection cue"
13374 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13377 msgid ""
13378 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Enable gradient editing"
13384 msgstr "Toningsvektor"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13387 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13391 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13395 msgid ""
13396 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13397 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13401 msgid "Ctrl+click dot size:"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13405 #, fuzzy
13406 msgid "times current stroke width"
13407 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13410 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13414 #, fuzzy
13415 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13416 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13419 msgid ""
13420 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13421 "objects."
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Create new objects with:"
13427 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Last used style"
13432 msgstr "Genomstrykningsstil"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13435 msgid "Apply the style you last set on an object"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13439 msgid "This tool's own style:"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13443 msgid ""
13444 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13445 "the button below to set it."
13446 msgstr ""
13448 #. style swatch
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Take from selection"
13452 msgstr "Transformera markering"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13455 #, fuzzy
13456 msgid "This tool's style of new objects"
13457 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13460 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13464 msgid "Tools"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Bounding box to use:"
13470 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Visual bounding box"
13475 msgstr "Fäst vid rutnät"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13478 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Geometric bounding box"
13484 msgstr "Fäst vid rutnät"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13487 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Conversion to guides:"
13493 msgstr "Konvertera till text"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13498 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13501 msgid ""
13502 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13503 "conversion."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Treat groups as a single object"
13509 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13512 msgid ""
13513 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13514 "converting each child separately."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13518 msgid "Average all sketches"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13522 msgid "Width is in absolute units"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Select new path"
13528 msgstr "Markering"
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13533 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13535 #. Selector
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Selector"
13539 msgstr "Markera"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13542 #, fuzzy
13543 msgid "When transforming, show:"
13544 msgstr "Objekttransformeringar"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Objects"
13549 msgstr "Objekt"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13552 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Box outline"
13558 msgstr "Visa kontur"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13561 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Per-object selection cue:"
13567 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13570 msgid "No per-object selection indication"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13574 msgid "Mark"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13578 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13582 msgid "Box"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13586 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13587 msgstr ""
13589 #. Node
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13591 msgid "Node"
13592 msgstr "Nod"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Path outline:"
13597 msgstr "Visa kontur"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Path outline color"
13603 msgstr "Klistra in färg"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13608 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13611 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13615 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13619 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13623 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13627 msgid "Flash time"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13631 msgid ""
13632 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13633 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13634 "path."
13635 msgstr ""
13637 #. Tweak
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13639 msgid "Tweak"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Paint objects with:"
13645 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13647 #. Zoom
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13650 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13651 msgid "Zoom"
13652 msgstr "Zooma"
13654 #. Shapes
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Shapes"
13658 msgstr "Form"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Sketch mode"
13663 msgstr "Sätt"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13666 msgid ""
13667 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13668 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13669 msgstr ""
13671 #. Pen
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13673 msgid "Pen"
13674 msgstr "Bläckpenna"
13676 #. Calligraphy
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13678 msgid "Calligraphy"
13679 msgstr "Kalligrafi"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13682 msgid ""
13683 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13684 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13688 msgid ""
13689 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13690 "selection)"
13691 msgstr ""
13693 #. Paint Bucket
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Paint Bucket"
13697 msgstr "Skriv ut dokument"
13699 #. Eraser
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Eraser"
13703 msgstr "Höj"
13705 #. LPETool
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13707 msgid "LPE Tool"
13708 msgstr ""
13710 #. Gradient
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Gradient"
13714 msgstr "Toningsfyllning"
13716 #. Connector
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Connector"
13720 msgstr "Hörn:"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13723 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13724 msgstr ""
13726 #. Dropper
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13728 msgid "Dropper"
13729 msgstr "Pipett"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13732 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Remember and use last window's geometry"
13738 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Don't save window geometry"
13743 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Dockable"
13749 msgstr "Skala"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13752 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13756 msgid "Zoom when window is resized"
13757 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Show close button on dialogs"
13762 msgstr "Visa hjälplinjer"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13765 msgid "Normal"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13769 msgid "Aggressive"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13775 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13778 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13782 msgid ""
13783 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13784 "preferences)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13788 msgid ""
13789 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13790 "document)"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13794 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13795 msgstr ""
13797 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Dialogs on top:"
13801 msgstr "Fönster"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13804 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13810 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13813 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13817 msgid "Dialog Transparency:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Opacity when focused:"
13823 msgstr "Opacitet:"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Opacity when unfocused:"
13828 msgstr "Opacitet:"
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13831 msgid "Time of opacity change animation:"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Miscellaneous:"
13837 msgstr "Blandade tips och trick"
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13840 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13844 msgid ""
13845 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13846 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13847 "above the right scrollbar)"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13851 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Windows"
13857 msgstr "window1"
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13860 msgid "Move in parallel"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13864 msgid "Stay unmoved"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13868 msgid "Move according to transform"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13872 msgid "Are unlinked"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Are deleted"
13878 msgstr "Först markerad"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13881 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13885 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13889 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13893 msgid ""
13894 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13895 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13896 "original."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13900 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13904 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13908 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13912 msgid "When duplicating original+clones:"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Relink duplicated clones"
13918 msgstr "Ta bort markerade noder"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13921 msgid ""
13922 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13923 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13924 "instead of the old original"
13925 msgstr ""
13927 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13929 msgid "Clones"
13930 msgstr "Kloner"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13933 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13937 msgid ""
13938 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13942 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13946 msgid ""
13947 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13948 "drawing"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13952 msgid "Clippaths and masks"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Scale stroke width"
13959 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13962 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Transform gradients"
13968 msgstr "Transformeringar"
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Transform patterns"
13973 msgstr "Transformering"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13976 msgid "Optimized"
13977 msgstr "Optimerad"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Preserved"
13982 msgstr "Bevara"
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13986 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13987 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13991 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13992 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13996 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13997 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14001 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14002 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Store transformation:"
14007 msgstr "Objekttransformering"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14010 msgid ""
14011 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14012 "attribute"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14016 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14020 msgid "Transforms"
14021 msgstr "Transformeringar"
14023 #. blur quality
14024 #. filter quality
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14027 msgid "Best quality (slowest)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14032 msgid "Better quality (slower)"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14037 msgid "Average quality"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Lower quality (faster)"
14044 msgstr "Sänk lager"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14048 msgid "Lowest quality (fastest)"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14052 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14057 msgid ""
14058 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14059 "always uses best quality)"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14064 msgid "Better quality, but slower display"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14069 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14074 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14079 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14083 msgid "Filter effects quality for display:"
14084 msgstr ""
14086 #. show infobox
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Show filter primitives infobox"
14090 msgstr "Ta bort attribut"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14093 msgid ""
14094 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14095 "filter effects dialog."
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14099 msgid "Select in all layers"
14100 msgstr "Markera i alla lager"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14103 msgid "Select only within current layer"
14104 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14107 msgid "Select in current layer and sublayers"
14108 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14113 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Ignore locked objects and layers"
14118 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Deselect upon layer change"
14123 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14126 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14132 msgstr ""
14133 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14134 "objekt i alla lager"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14139 msgstr ""
14140 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14141 "objekt i alla lager"
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14144 #, fuzzy
14145 msgid ""
14146 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14147 "its sublayers"
14148 msgstr ""
14149 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14150 "objekt i alla lager"
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14153 msgid ""
14154 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14155 "themselves or by being in a hidden layer)"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14159 msgid ""
14160 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14161 "themselves or by being in a locked layer)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14165 msgid ""
14166 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14167 "current layer changes"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14171 msgid "Selecting"
14172 msgstr "Markerar"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14175 msgid "Default export resolution:"
14176 msgstr "Standardexportupplösning:"
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14181 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14184 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14188 msgid ""
14189 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14190 "Import and Export to OCAL function."
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14194 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14198 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14202 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14206 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Import/Export"
14212 msgstr "Importera"
14214 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Perceptual"
14218 msgstr "Procent"
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Relative Colorimetric"
14223 msgstr "Relativ flytt"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14226 msgid "Absolute Colorimetric"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14230 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Display adjustment"
14236 msgstr "Visningsinställningar"
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14242 "Searched directories:%s"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Display profile:"
14248 msgstr "Visningsegenskaper"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14251 msgid "Retrieve profile from display"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14255 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14259 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Display rendering intent:"
14265 msgstr "Visningsinställningar"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14269 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Proofing"
14275 msgstr "Proportion"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14278 msgid "Simulate output on screen"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14282 msgid "Simulates output of target device."
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14286 msgid "Mark out of gamut colors"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14290 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14294 msgid "Out of gamut warning color:"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14298 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14302 msgid "Device profile:"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14306 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14310 msgid "Device rendering intent:"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Black point compensation"
14316 msgstr "Utskriftsdestination"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14319 msgid "Enables black point compensation."
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Preserve black"
14325 msgstr "Bevara"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14328 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14332 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14336 #, fuzzy
14337 msgid "<none>"
14338 msgstr "Ingen"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Color management"
14343 msgstr "Färgmålningsläge"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Major grid line emphasizing"
14348 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14351 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14355 msgid ""
14356 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14357 "of major grid line color."
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Default grid settings"
14363 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Grid units:"
14369 msgstr "Enheter för rutnät:"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Origin X:"
14375 msgstr "X-origo:"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Origin Y:"
14381 msgstr "Y-origo:"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Spacing X:"
14386 msgstr "X-avstånd:"
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Spacing Y:"
14392 msgstr "Y-avstånd:"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Grid line color:"
14400 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Color used for normal grid lines"
14406 msgstr "Färgen på rutnätet"
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Major grid line color:"
14414 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14420 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Major grid line every:"
14426 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14429 msgid "Show dots instead of lines"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14433 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Use named colors"
14439 msgstr "Senast markerad"
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14442 msgid ""
14443 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14444 "'magenta') instead of the numeric value"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14448 #, fuzzy
14449 msgid "XML formatting"
14450 msgstr "Transformationsmatris"
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Inline attributes"
14455 msgstr "Sätt attribut"
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14458 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Indent, spaces:"
14464 msgstr "Dra in nod"
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14467 msgid ""
14468 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14469 "indentation"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Path data"
14475 msgstr "Klista in bredd"
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Allow relative coordinates"
14480 msgstr "Hörn:"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14483 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14487 msgid "Force repeat commands"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14491 msgid ""
14492 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14493 "of 'L 1,2 3,4')"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Numbers"
14499 msgstr "Numrera noder"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Numeric precision:"
14504 msgstr "Precision"
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14507 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Minimum exponent:"
14513 msgstr "Egen"
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14516 msgid ""
14517 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14518 "anything smaller is written as zero."
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14522 #, fuzzy
14523 msgid "SVG output"
14524 msgstr "Ut"
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14527 #, fuzzy
14528 msgid "System default"
14529 msgstr "Ställ in som standard"
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14532 msgid "Albanian (sq)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14536 msgid "Amharic (am)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14540 msgid "Arabic (ar)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14544 msgid "Armenian (hy)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14548 msgid "Azerbaijani (az)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Basque (eu)"
14554 msgstr "Mät"
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14557 msgid "Belarusian (be)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14561 msgid "Bulgarian (bg)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14565 msgid "Bengali (bn)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14569 msgid "Breton (br)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14573 msgid "Catalan (ca)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14577 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14581 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14585 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14589 msgid "Croatian (hr)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14593 msgid "Czech (cs)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14597 msgid "Danish (da)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14601 msgid "Dutch (nl)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14605 msgid "Dzongkha (dz)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14609 msgid "German (de)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14613 msgid "Greek (el)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14617 #, fuzzy
14618 msgid "English (en)"
14619 msgstr "Vinkel:"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14622 msgid "English/Australia (en_AU)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14626 msgid "English/Canada (en_CA)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14630 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14634 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Esperanto (eo)"
14640 msgstr "Skapa"
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14643 msgid "Estonian (et)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14647 msgid "Finnish (fi)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14651 msgid "French (fr)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14655 msgid "Irish (ga)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14659 msgid "Galician (gl)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14663 msgid "Hebrew (he)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14667 msgid "Hungarian (hu)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14671 msgid "Indonesian (id)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Italian (it)"
14677 msgstr "Lutande"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14680 msgid "Japanese (ja)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14684 msgid "Khmer (km)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14688 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14692 msgid "Korean (ko)"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14696 msgid "Lithuanian (lt)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14700 msgid "Macedonian (mk)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14704 msgid "Mongolian (mn)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Nepali (ne)"
14710 msgstr "Ny vy"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14713 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14717 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14721 msgid "Panjabi (pa)"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14725 msgid "Polish (pl)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14729 msgid "Portuguese (pt)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14733 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14737 msgid "Romanian (ro)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14741 msgid "Russian (ru)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14745 msgid "Serbian (sr)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14749 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14753 msgid "Slovak (sk)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14757 msgid "Slovenian (sl)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14761 msgid "Spanish (es)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14765 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14769 msgid "Swedish (sv)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14773 msgid "Thai (th)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14777 msgid "Turkish (tr)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14781 msgid "Ukrainian (uk)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14785 msgid "Vietnamese (vi)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14789 msgid "Language (requires restart):"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14793 msgid "Set the language for menus and number formats"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Smaller"
14799 msgstr "Liten"
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Toolbox icon size"
14804 msgstr "Verktygslisten"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14807 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Control bar icon size"
14813 msgstr "Verktygslisten"
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14816 msgid ""
14817 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Secondary toolbar icon size"
14823 msgstr "Verktygslisten"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14826 msgid ""
14827 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14831 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14835 msgid ""
14836 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14837 "color sliders."
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Clear list"
14843 msgstr "Rensa värden"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14848 msgstr "Skriv ut dokument"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14851 msgid ""
14852 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14853 "the list"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14857 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14861 msgid ""
14862 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14863 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14864 "display objects in their true sizes"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Interface"
14870 msgstr "Interpolera"
14872 #. Autosave options
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14876 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14879 msgid ""
14880 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14881 "minimizing loss in case of a crash"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14885 msgid "Interval (in minutes):"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14889 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14890 msgstr ""
14892 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14893 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14895 msgid "filesystem|Path:"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14899 msgid "The directory where autosaves will be written"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Maximum number of autosaves:"
14905 msgstr "Skriv ut dokument"
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14908 msgid ""
14909 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14910 msgstr ""
14912 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14913 #. * update our running configuration
14914 #. *
14915 #. * FIXME!
14916 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14917 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14920 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14921 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14923 #. -----------
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14925 msgid "Autosave"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14929 msgid "2x2"
14930 msgstr "2×2"
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14933 msgid "4x4"
14934 msgstr "4×4"
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14937 msgid "8x8"
14938 msgstr "8×8"
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14941 msgid "16x16"
14942 msgstr "16×16"
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14945 msgid "Oversample bitmaps:"
14946 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14949 msgid "Automatically reload bitmaps"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14953 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Bitmap editor:"
14959 msgstr "Gradient editor"
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14962 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14966 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Bitmaps"
14972 msgstr "Sätt mask"
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Language:"
14977 msgstr "vinkel"
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14980 msgid "Set the main spell check language"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Second language:"
14986 msgstr "vinkel"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14989 msgid ""
14990 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14991 "unknown in ALL chosen languages"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Third language:"
14997 msgstr "vinkel"
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15000 msgid ""
15001 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15002 "in ALL chosen languages"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15006 msgid "Ignore words with digits"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15010 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15014 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15018 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Spellcheck"
15024 msgstr "Markera"
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15027 msgid "Add label comments to printing output"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15031 msgid ""
15032 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15033 "rendered output for an object with its label"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15037 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15041 msgid ""
15042 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15043 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15044 "may affect other objects using the same gradient"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15048 msgid "Simplification threshold:"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15052 msgid ""
15053 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15054 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15055 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15059 msgid "Latency skew:"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15063 msgid "(requires restart)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15067 msgid ""
15068 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15069 "some systems)."
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15073 msgid "Pre-render named icons"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15077 msgid ""
15078 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15079 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15080 msgstr ""
15082 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15084 msgid "User config: "
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15088 #, fuzzy
15089 msgid "User data: "
15090 msgstr "Filnamn:"
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15093 #, fuzzy
15094 msgid "User cache: "
15095 msgstr "Filnamn:"
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15098 msgid "System config: "
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15102 #, fuzzy
15103 msgid "System data: "
15104 msgstr "Ställ in som standard"
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15107 msgid "PIXMAP: "
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15111 msgid "DATA: "
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15115 msgid "UI: "
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15119 msgid "Icon theme: "
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15123 #, fuzzy
15124 msgid "System info"
15125 msgstr "Ställ in som standard"
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15128 #, fuzzy
15129 msgid "General system information"
15130 msgstr "Information om minnesanvändning"
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15133 msgid "Misc"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15137 msgid "Layer name:"
15138 msgstr "Lagrets namn:"
15140 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Add layer"
15143 msgstr "Lägg till lager"
15145 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Above current"
15148 msgstr "Spara dokument"
15150 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Below current"
15153 msgstr "Dokumentnamn:"
15155 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15156 msgid "As sublayer of current"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15160 msgid "Position:"
15161 msgstr "Position:"
15163 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15164 msgid "Rename Layer"
15165 msgstr "Byt namn på lager"
15167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15168 msgid "_Rename"
15169 msgstr "Byt namn"
15171 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Rename layer"
15174 msgstr "Bytt namn på lager"
15176 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15177 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15178 msgid "Renamed layer"
15179 msgstr "Bytt namn på lager"
15181 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15182 msgid "Add Layer"
15183 msgstr "Lägg till lager"
15185 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15186 msgid "_Add"
15187 msgstr "Lägg till"
15189 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15190 msgid "New layer created."
15191 msgstr "Skapat nytt lager."
15193 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Unhide layer"
15196 msgstr "Höj lager"
15198 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Hide layer"
15201 msgstr "Höj lager"
15203 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Lock layer"
15206 msgstr "Sänk lager"
15208 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Unlock layer"
15211 msgstr "Sänk lager"
15213 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15214 msgid "New"
15215 msgstr "Ny"
15217 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15218 msgid "Top"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15222 msgid "Up"
15223 msgstr "Upp"
15225 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15226 msgid "Dn"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Bot"
15232 msgstr "Zooma"
15234 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15235 msgid "X"
15236 msgstr "X"
15238 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15239 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15240 msgid "Apply new effect"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Current effect"
15246 msgstr "Aktuellt lager:"
15248 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Effect list"
15251 msgstr "Effekter"
15253 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15254 msgid "Unknown effect is applied"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15258 msgid "No effect applied"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15262 msgid "Item is not a path or shape"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15266 msgid "Only one item can be selected"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Empty selection"
15272 msgstr "Ta bort markering"
15274 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Create and apply path effect"
15277 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Remove path effect"
15282 msgstr "Ta bort länk"
15284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Move path effect up"
15287 msgstr "Ta bort länk"
15289 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Move path effect down"
15292 msgstr "Ta bort länk"
15294 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Activate path effect"
15297 msgstr "Klista in storlek separat"
15299 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Deactivate path effect"
15302 msgstr "Klista in storlek separat"
15304 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Heap"
15307 msgstr "_Hjälp"
15309 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15310 #, fuzzy
15311 msgid "In Use"
15312 msgstr "Återställ"
15314 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15315 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15316 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15317 msgid "Slack"
15318 msgstr "Ledigt"
15320 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15321 msgid "Total"
15322 msgstr "Totalt"
15324 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15325 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15326 msgid "Unknown"
15327 msgstr "Okänt"
15329 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15330 msgid "Combined"
15331 msgstr "Kombinerat"
15333 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15334 msgid "Recalculate"
15335 msgstr "Beräkna om"
15337 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Ready."
15340 msgstr "Läs om"
15342 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15343 msgid ""
15344 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15345 "preferences.xml"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15349 #, fuzzy
15350 msgid "File"
15351 msgstr "_Arkiv"
15353 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Username:"
15356 msgstr "Filnamn:"
15358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Password:"
15361 msgstr "Lösenord:"
15363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15364 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15368 msgid ""
15369 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15370 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15374 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Search for:"
15380 msgstr "Hierarki"
15382 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15383 msgid "No files matched your search"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Search"
15389 msgstr "Hierarki"
15391 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15392 msgid "Files found"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15396 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Could not set up Document"
15402 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15404 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15405 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15406 msgstr ""
15408 #. set up dialog title, based on document name
15409 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15410 #, fuzzy
15411 msgid "SVG Document"
15412 msgstr "Dokument"
15414 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Print"
15417 msgstr "Punkter"
15419 #. build custom preferences tab
15420 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Rendering"
15423 msgstr "Rendera"
15425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15426 msgid "_Execute Javascript"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15430 msgid "_Execute Python"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15434 msgid "_Execute Ruby"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15438 msgid "Script"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Output"
15444 msgstr "Ut"
15446 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15447 msgid "Errors"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Set SVG Font attribute"
15453 msgstr "Sätt attribut"
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15456 msgid "Adjust kerning value"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Family Name:"
15462 msgstr "Sätt filnamn"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Set width:"
15467 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15470 #, fuzzy
15471 msgid "glyph"
15472 msgstr "Alfa"
15474 #. SPGlyph* glyph =
15475 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Add glyph"
15478 msgstr "Lägg till lager"
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15484 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15488 #, fuzzy
15489 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15490 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15493 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15498 msgid "Set glyph curves"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15502 msgid "Reset missing-glyph"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15506 msgid "Edit glyph name"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15510 msgid "Set glyph unicode"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Remove font"
15516 msgstr " Ta bort "
15518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Remove glyph"
15521 msgstr "Ta bort fyllning"
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Remove kerning pair"
15526 msgstr "Sök rektanglar"
15528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15529 msgid "Missing Glyph:"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15533 #, fuzzy
15534 msgid "From selection..."
15535 msgstr "Transformera markering"
15537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15538 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Reset"
15541 msgstr "Text"
15543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Glyph name"
15546 msgstr "Lagrets namn:"
15548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Matching string"
15551 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Add Glyph"
15556 msgstr "Lägg till lager"
15558 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Get curves from selection..."
15561 msgstr "Ta bort mask från markering"
15563 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15564 msgid "Add kerning pair"
15565 msgstr ""
15567 #. Kerning Setup:
15568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15569 msgid "Kerning Setup:"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15573 msgid "1st Glyph:"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15577 msgid "2nd Glyph:"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Add pair"
15583 msgstr "Lägg till lager"
15585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15586 #, fuzzy
15587 msgid "First Unicode range"
15588 msgstr "Först markerad"
15590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15591 msgid "Second Unicode range"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Kerning value:"
15597 msgstr "Rensa värden"
15599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Set font family"
15602 msgstr "Typsnittsfamilj"
15604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15605 #, fuzzy
15606 msgid "font"
15607 msgstr "Typsnitt"
15609 #. select_font(font);
15610 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Add font"
15613 msgstr "Lägg till lager"
15615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15616 #, fuzzy
15617 msgid "_Font"
15618 msgstr "Typsnitt"
15620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15621 #, fuzzy
15622 msgid "_Global Settings"
15623 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15625 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15626 msgid "_Glyphs"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15630 #, fuzzy
15631 msgid "_Kerning"
15632 msgstr "_Teckning"
15634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15635 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Sample Text"
15638 msgstr "Skala"
15640 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Preview Text:"
15643 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15645 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15649 msgstr ""
15651 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15652 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Set fill"
15655 msgstr "Obestämmd fyllning"
15657 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15658 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Set stroke"
15661 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15663 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15664 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15665 msgid "Edit..."
15666 msgstr "Redigera..."
15668 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Convert"
15671 msgstr "Sortera"
15673 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15674 msgid "Change color definition"
15675 msgstr "Ändra färgdefinition"
15677 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Remove stroke color"
15680 msgstr "Ta bort länk"
15682 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Remove fill color"
15685 msgstr "Ta bort fyllning"
15687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Set stroke color to none"
15690 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15692 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Set fill color to none"
15695 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15697 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15698 msgid "Set stroke color from swatch"
15699 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15701 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15702 msgid "Set fill color from swatch"
15703 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15705 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15706 #, c-format
15707 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15708 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15710 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15711 msgid "Arrange in a grid"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Rows:"
15717 msgstr "Visa:"
15719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15720 msgid "Number of rows"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Equal height"
15726 msgstr "Höjd: "
15728 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15729 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15730 msgstr ""
15732 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15733 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15734 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15735 msgid "Align:"
15736 msgstr "Justera:"
15738 #. #### Number of columns ####
15739 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15740 msgid "Columns:"
15741 msgstr "Kolumner:"
15743 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15744 msgid "Number of columns"
15745 msgstr "Antal kolumner"
15747 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Equal width"
15750 msgstr "Bredd "
15752 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15753 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15754 msgstr ""
15756 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15757 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Fit into selection box"
15760 msgstr "Klipp ut markering"
15762 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Set spacing:"
15765 msgstr "Y-avstånd:"
15767 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15770 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15772 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15775 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15777 #. ## The OK button
15778 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15779 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Arrange selected objects"
15785 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15787 #. #### begin left panel
15788 #. ### begin notebook
15789 #. ## begin mode page
15790 #. # begin single scan
15791 #. brightness
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Brightness cutoff"
15795 msgstr "höger"
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15798 msgid "Trace by a given brightness level"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15802 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Single scan: creates a path"
15808 msgstr "Rita frihand-linje"
15810 #. canny edge detection
15811 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Edge detection"
15815 msgstr "Markering"
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15818 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15822 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15823 msgstr ""
15825 #. quantization
15826 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15827 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15828 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Color quantization"
15832 msgstr "Färgmålning"
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15835 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15839 msgid "The number of reduced colors"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Colors:"
15845 msgstr "Färg"
15847 #. swap black and white
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Invert image"
15851 msgstr "Namnlös"
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15854 msgid "Invert black and white regions"
15855 msgstr ""
15857 #. # end single scan
15858 #. # begin multiple scan
15859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Brightness steps"
15862 msgstr "höger"
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15865 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Scans:"
15871 msgstr "Form"
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15874 msgid "The desired number of scans"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Colors"
15881 msgstr "Färg"
15883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15884 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15888 msgid "Grays"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15892 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15893 msgstr ""
15895 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15897 msgid "Smooth"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15901 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15902 msgstr ""
15904 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Stack scans"
15908 msgstr "Stjärna"
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15911 msgid ""
15912 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15913 "gaps)"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Remove background"
15919 msgstr "Bakgrund:"
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15922 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15926 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15927 msgstr ""
15929 #. # end multiple scan
15930 #. ## end mode page
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15932 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Mode"
15935 msgstr "Läge:"
15937 #. ## begin option page
15938 #. # potrace parameters
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15940 msgid "Suppress speckles"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15944 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15948 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15952 msgid "Smooth corners"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15956 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15960 msgid "Increase this to smooth corners more"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Optimize paths"
15966 msgstr "Optimerad"
15968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15969 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15973 msgid ""
15974 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15975 "optimization"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15979 msgid "Tolerance:"
15980 msgstr "Tolerans:"
15982 #. ## end option page
15983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15984 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15985 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Options"
15988 msgstr "Oaf-alternativ"
15990 #. ### credits
15991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15992 msgid ""
15993 "Inkscape bitmap tracing\n"
15994 "is based on Potrace,\n"
15995 "created by Peter Selinger\n"
15996 "\n"
15997 "http://potrace.sourceforge.net"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Credits"
16003 msgstr "Hörn:"
16005 #. #### begin right panel
16006 #. ## SIOX
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16008 #, fuzzy
16009 msgid "SIOX foreground selection"
16010 msgstr "Sök i markering"
16012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16013 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16014 msgstr ""
16016 #. ## preview
16017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Update"
16020 msgstr "Rita text"
16022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16023 msgid ""
16024 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16025 "tracing"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Preview"
16031 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Abort a trace in progress"
16036 msgstr "Exportera bild"
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16039 msgid "Execute the trace"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16044 #, fuzzy
16045 msgid "_Horizontal"
16046 msgstr "horisontell flytt"
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16049 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16054 #, fuzzy
16055 msgid "_Vertical"
16056 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16059 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16063 #, fuzzy
16064 msgid "_Width"
16065 msgstr "Bredd:"
16067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16068 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16072 #, fuzzy
16073 msgid "_Height"
16074 msgstr "Höjd"
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16077 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16081 #, fuzzy
16082 msgid "A_ngle"
16083 msgstr "Vinkel"
16085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16088 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16091 msgid ""
16092 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16093 "displacement, or percentage displacement"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16097 msgid ""
16098 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16099 "or percentage displacement"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Transformation matrix element A"
16105 msgstr "Transformationsmatris"
16107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Transformation matrix element B"
16110 msgstr "Transformationsmatris"
16112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Transformation matrix element C"
16115 msgstr "Transformationsmatris"
16117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Transformation matrix element D"
16120 msgstr "Transformationsmatris"
16122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Transformation matrix element E"
16125 msgstr "Transformationsmatris"
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Transformation matrix element F"
16130 msgstr "Transformationsmatris"
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Rela_tive move"
16135 msgstr "Relativ flytt"
16137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16138 msgid ""
16139 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16140 "edit the current absolute position directly"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16144 msgid "Scale proportionally"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16148 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16152 msgid "Apply to each _object separately"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16156 msgid ""
16157 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16158 "transform the selection as a whole"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16162 msgid "Edit c_urrent matrix"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16166 msgid ""
16167 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16168 "this matrix"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16172 #, fuzzy
16173 msgid "_Move"
16174 msgstr "Flytta"
16176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16177 #, fuzzy
16178 msgid "_Scale"
16179 msgstr "Skala"
16181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16182 #, fuzzy
16183 msgid "_Rotate"
16184 msgstr "Rotera"
16186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Ske_w"
16189 msgstr "Snedställ"
16191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16192 msgid "Matri_x"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16198 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Apply transformation to selection"
16203 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Edit transformation matrix"
16208 msgstr "Transformationsmatris"
16210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16219 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16225 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16228 msgid "Cursor coordinates"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16232 msgid "Z:"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16236 msgid ""
16237 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16238 "use selector (arrow) to move or transform them."
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16242 #, c-format
16243 msgid ""
16244 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16245 "closing?</span>\n"
16246 "\n"
16247 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16252 msgid "Close _without saving"
16253 msgstr "Stäng _utan att spara"
16255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid ""
16258 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16259 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16260 "\n"
16261 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16262 msgstr ""
16263 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16264 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16265 "\n"
16266 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16269 msgid "_Save as SVG"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16273 msgid "_Blend mode:"
16274 msgstr "Blandningsläge:"
16276 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16277 msgid "B_lur:"
16278 msgstr "Suddighet:"
16280 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16281 msgid "Toggle current layer visibility"
16282 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16284 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16285 msgid "Lock or unlock current layer"
16286 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16288 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16289 msgid "Current layer"
16290 msgstr "Aktuellt lager:"
16292 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16293 msgid "(root)"
16294 msgstr "(root)"
16296 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16297 msgid "Proprietary"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16301 msgid "MetadataLicence|Other"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16305 msgid "Change blur"
16306 msgstr "Ändra suddighet"
16308 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16311 msgid "Change opacity"
16312 msgstr "Ändra transparens"
16314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16315 msgid "U_nits:"
16316 msgstr "Enheter:"
16318 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16319 msgid "Width of paper"
16320 msgstr "Pappersbredd"
16322 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16323 msgid "Height of paper"
16324 msgstr "Pappershöjd"
16326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16327 msgid "P_age size:"
16328 msgstr "Sidstorlek:"
16330 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16331 msgid "Page orientation:"
16332 msgstr "Sidorientering:"
16334 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16335 msgid "_Landscape"
16336 msgstr "Landskap"
16338 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16339 msgid "_Portrait"
16340 msgstr "Porträtt"
16342 #. ## Set up custom size frame
16343 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16344 msgid "Custom size"
16345 msgstr "Egen storlek"
16347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16348 #, fuzzy
16349 msgid "_Fit page to selection"
16350 msgstr "Klipp ut markering"
16352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16353 msgid ""
16354 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16355 "is no selection"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16359 msgid "Set page size"
16360 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16362 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16363 msgid "List"
16364 msgstr "Lista"
16366 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16367 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16369 #, fuzzy
16370 msgid "swatches|Size"
16371 msgstr "Genomstrykningsstil"
16373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16374 msgid "tiny"
16375 msgstr "pytteliten"
16377 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16378 msgid "small"
16379 msgstr "liten"
16381 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16382 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16383 #. "medium" indicates size of colour swatches
16384 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16385 msgid "swatchesHeight|medium"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16389 msgid "large"
16390 msgstr "stor"
16392 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16393 msgid "huge"
16394 msgstr "enorm"
16396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16398 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16399 #, fuzzy
16400 msgid "swatches|Width"
16401 msgstr "Klista in bredd"
16403 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16404 #, fuzzy
16405 msgid "narrower"
16406 msgstr "Sänk"
16408 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16409 msgid "narrow"
16410 msgstr ""
16412 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16413 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16414 #. "medium" indicates width of colour swatches
16415 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16416 msgid "swatchesWidth|medium"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16420 #, fuzzy
16421 msgid "wide"
16422 msgstr "Göm"
16424 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16425 #, fuzzy
16426 msgid "wider"
16427 msgstr "Göm"
16429 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16430 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16431 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16432 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16433 msgid "swatches|Wrap"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16437 msgid ""
16438 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16439 "random numbers."
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Backend"
16445 msgstr "Bakgrund:"
16447 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Vector"
16450 msgstr "Markera"
16452 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16453 msgid "Bitmap"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16457 msgid "Bitmap options"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16463 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16465 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16466 #, fuzzy
16467 msgid ""
16468 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16469 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16470 "will not be correctly rendered."
16471 msgstr ""
16472 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16473 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16474 "att gå förlorade"
16476 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16477 #, fuzzy
16478 msgid ""
16479 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16480 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16481 "will be rendered exactly as displayed."
16482 msgstr ""
16483 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16484 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16485 "att renderas identiskt till displayen"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16489 msgid "Fill:"
16490 msgstr "Fyllning:"
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16494 msgid "Stroke:"
16495 msgstr "Linje:"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16498 msgid "O:"
16499 msgstr "T:"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16502 msgid "N/A"
16503 msgstr "Ingen"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16508 msgid "Nothing selected"
16509 msgstr "Inget markerat"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16512 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16513 msgid "<i>None</i>"
16514 msgstr "<i>Ingen</i>"
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16518 msgid "No fill"
16519 msgstr "Ingen fyllning"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16523 msgid "No stroke"
16524 msgstr "Ingen linje"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16528 msgid "Pattern"
16529 msgstr "Mönster"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16533 msgid "Pattern fill"
16534 msgstr "Mönsterfyllning"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16537 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16538 msgid "Pattern stroke"
16539 msgstr "Linjestil"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16542 msgid "<b>L</b>"
16543 msgstr "<b>L</b>"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16547 msgid "Linear gradient fill"
16548 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16551 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16552 msgid "Linear gradient stroke"
16553 msgstr "Linjär gradient linje"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16556 msgid "<b>R</b>"
16557 msgstr "<b>R</b>"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16561 msgid "Radial gradient fill"
16562 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16566 msgid "Radial gradient stroke"
16567 msgstr "Radiell gradient linje"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16570 msgid "Different"
16571 msgstr "Annan"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16574 msgid "Different fills"
16575 msgstr "Annan fyllning"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16578 msgid "Different strokes"
16579 msgstr "Annan linje"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16582 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16583 msgid "<b>Unset</b>"
16584 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16586 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16591 msgid "Unset fill"
16592 msgstr "Obestämmd fyllning"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16597 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16598 msgid "Unset stroke"
16599 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16602 msgid "Flat color fill"
16603 msgstr "Enfärgad fyllning"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16606 msgid "Flat color stroke"
16607 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16609 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16611 msgid "<b>a</b>"
16612 msgstr "<b>m</b>"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16615 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16616 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16619 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16620 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16622 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16624 msgid "<b>m</b>"
16625 msgstr "<b>m</b>"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16628 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16629 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16632 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16633 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16636 msgid "Edit fill..."
16637 msgstr "Redigera fyllning..."
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16640 msgid "Edit stroke..."
16641 msgstr "Redigera linje..."
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16644 msgid "Last set color"
16645 msgstr "Senast satt färg"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16648 msgid "Last selected color"
16649 msgstr "Senast markerad färg"
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16652 msgid "White"
16653 msgstr "Vit"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16656 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16659 msgid "Black"
16660 msgstr "Svart"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16663 msgid "Copy color"
16664 msgstr "Kopiera färg"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16667 msgid "Paste color"
16668 msgstr "Klistra in färg"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16672 msgid "Swap fill and stroke"
16673 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16678 msgid "Make fill opaque"
16679 msgstr "Gör fyllning transparent"
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16682 msgid "Make stroke opaque"
16683 msgstr "Gör linje transparent"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16687 msgid "Remove fill"
16688 msgstr "Ta bort fyllning"
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Remove stroke"
16694 msgstr "Ta bort länk"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16697 msgid "Remove"
16698 msgstr "Ta bort"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16701 msgid "Apply last set color to fill"
16702 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16705 msgid "Apply last set color to stroke"
16706 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16709 msgid "Apply last selected color to fill"
16710 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16713 msgid "Apply last selected color to stroke"
16714 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16717 msgid "Invert fill"
16718 msgstr "Invertera fyllning"
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16721 msgid "Invert stroke"
16722 msgstr "Invertera linje"
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16725 msgid "White fill"
16726 msgstr "Vit fyllning"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16729 msgid "White stroke"
16730 msgstr "Vit linje"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16733 msgid "Black fill"
16734 msgstr "Svart fyllning"
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16737 msgid "Black stroke"
16738 msgstr "Svart linje"
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16741 msgid "Paste fill"
16742 msgstr "Klistra in fyllning:"
16744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16745 msgid "Paste stroke"
16746 msgstr "Klistra in linje:"
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16749 msgid "Change stroke width"
16750 msgstr "Ändra linjebredd"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16753 msgid ", drag to adjust"
16754 msgstr ", drag för att justera"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16757 #, c-format
16758 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16759 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16762 msgid " (averaged)"
16763 msgstr " (medel)"
16765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16766 msgid "0 (transparent)"
16767 msgstr "0 (transparent)"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16770 msgid "100% (opaque)"
16771 msgstr "100% (mättad)"
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16774 msgid "Adjust saturation"
16775 msgstr "Justera mättnad"
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16781 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16785 msgid "Adjust lightness"
16786 msgstr "Justera ljushet"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16792 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16796 msgid "Adjust hue"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16803 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Adjust stroke width"
16810 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16813 #, c-format
16814 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16815 msgstr ""
16817 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16818 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16819 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16820 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16821 msgid "sliders|Link"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16825 msgid "L Gradient"
16826 msgstr "L toning"
16828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16829 msgid "R Gradient"
16830 msgstr "R toning"
16832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16833 #, c-format
16834 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16835 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16838 #, c-format
16839 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16840 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16843 #, c-format
16844 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16845 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16848 #, c-format
16849 msgid "O:%.3g"
16850 msgstr "T:%.3g"
16852 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16853 #, c-format
16854 msgid "O:.%d"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16858 #, c-format
16859 msgid "Opacity: %.3g"
16860 msgstr "Transparens: %.3g"
16862 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16863 msgid "Split vanishing points"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16867 msgid "Merge vanishing points"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16871 msgid "3D box: Move vanishing point"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16875 #, c-format
16876 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16877 msgid_plural ""
16878 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16879 "b> to separate selected box(es)"
16880 msgstr[0] ""
16881 msgstr[1] ""
16883 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16884 #. but currently we update the status message anyway
16885 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16886 #, c-format
16887 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16888 msgid_plural ""
16889 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16890 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16891 msgstr[0] ""
16892 msgstr[1] ""
16894 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid ""
16897 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16898 msgid_plural ""
16899 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16900 "(es)"
16901 msgstr[0] ""
16902 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16903 "separera"
16904 msgstr[1] ""
16905 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16906 "separera"
16908 #: ../src/verbs.cpp:1140
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Switch to next layer"
16911 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16913 #: ../src/verbs.cpp:1141
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Switched to next layer."
16916 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16918 #: ../src/verbs.cpp:1143
16919 msgid "Cannot go past last layer."
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:1152
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Switch to previous layer"
16925 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16927 #: ../src/verbs.cpp:1153
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Switched to previous layer."
16930 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16932 #: ../src/verbs.cpp:1155
16933 msgid "Cannot go before first layer."
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16937 #: ../src/verbs.cpp:1306
16938 #, fuzzy
16939 msgid "No current layer."
16940 msgstr "Dokumentnamn:"
16942 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16943 #, c-format
16944 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16945 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16947 #: ../src/verbs.cpp:1202
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Layer to top"
16950 msgstr "Lager till toppen"
16952 #: ../src/verbs.cpp:1206
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Raise layer"
16955 msgstr "Höj lager"
16957 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16958 #, c-format
16959 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16960 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16962 #: ../src/verbs.cpp:1210
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Layer to bottom"
16965 msgstr "Lager till botten"
16967 #: ../src/verbs.cpp:1214
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Lower layer"
16970 msgstr "Sänk lager"
16972 #: ../src/verbs.cpp:1223
16973 msgid "Cannot move layer any further."
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16977 #, c-format
16978 msgid "%s copy"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:1263
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Duplicate layer"
16984 msgstr "Mång_faldiga"
16986 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16987 #: ../src/verbs.cpp:1266
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Duplicated layer."
16990 msgstr "Mång_faldiga"
16992 #: ../src/verbs.cpp:1295
16993 msgid "Delete layer"
16994 msgstr "Radera lager"
16996 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16997 #: ../src/verbs.cpp:1298
16998 msgid "Deleted layer."
16999 msgstr "Raderade lagret."
17001 #: ../src/verbs.cpp:1309
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Toggle layer solo"
17004 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
17006 #: ../src/verbs.cpp:1389
17007 msgid "Flip horizontally"
17008 msgstr "Vänd horisontellt"
17010 #: ../src/verbs.cpp:1404
17011 msgid "Flip vertically"
17012 msgstr "Vänd vertikalt"
17014 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17015 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17016 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17017 #: ../src/verbs.cpp:1912
17018 msgid "tutorial-basic.svg"
17019 msgstr ""
17021 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17022 #: ../src/verbs.cpp:1916
17023 msgid "tutorial-shapes.svg"
17024 msgstr ""
17026 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17027 #: ../src/verbs.cpp:1920
17028 msgid "tutorial-advanced.svg"
17029 msgstr ""
17031 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17032 #: ../src/verbs.cpp:1924
17033 msgid "tutorial-tracing.svg"
17034 msgstr ""
17036 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17037 #: ../src/verbs.cpp:1928
17038 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17039 msgstr ""
17041 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17042 #: ../src/verbs.cpp:1932
17043 msgid "tutorial-elements.svg"
17044 msgstr ""
17046 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17047 #: ../src/verbs.cpp:1936
17048 msgid "tutorial-tips.svg"
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17052 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17053 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17056 msgid "Unlock all objects in all layers"
17057 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17059 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17060 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17061 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17064 msgid "Unhide all objects in all layers"
17065 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2239
17068 msgid "Does nothing"
17069 msgstr "Gör inget"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2242
17072 msgid "Create new document from the default template"
17073 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2244
17076 msgid "_Open..."
17077 msgstr "_Öppna..."
17079 #: ../src/verbs.cpp:2245
17080 msgid "Open an existing document"
17081 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2246
17084 msgid "Re_vert"
17085 msgstr "Återställ"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2247
17088 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17089 msgstr ""
17090 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17091 "kommer att gå förlorade)"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2248
17094 msgid "_Save"
17095 msgstr "_Spara"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2248
17098 msgid "Save document"
17099 msgstr "Spara dokument"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2250
17102 msgid "Save _As..."
17103 msgstr "Spara so_m..."
17105 #: ../src/verbs.cpp:2251
17106 msgid "Save document under a new name"
17107 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2252
17110 msgid "Save a Cop_y..."
17111 msgstr "Spara kopia..."
17113 #: ../src/verbs.cpp:2253
17114 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17115 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2254
17118 msgid "_Print..."
17119 msgstr "Skriv _ut..."
17121 #: ../src/verbs.cpp:2254
17122 msgid "Print document"
17123 msgstr "Skriv ut dokument"
17125 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17126 #: ../src/verbs.cpp:2257
17127 msgid "Vac_uum Defs"
17128 msgstr "Städa upp i definitioner"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2257
17131 msgid ""
17132 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17133 "defs&gt; of the document"
17134 msgstr ""
17135 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17136 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2259
17139 msgid "Print Previe_w"
17140 msgstr "Förhandsgranska"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2260
17143 msgid "Preview document printout"
17144 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2261
17147 msgid "_Import..."
17148 msgstr "_Importera..."
17150 #: ../src/verbs.cpp:2262
17151 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17152 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2263
17155 msgid "_Export Bitmap..."
17156 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17158 #: ../src/verbs.cpp:2264
17159 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17160 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2265
17163 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2266
17167 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2266
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17173 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2267
17176 msgid "N_ext Window"
17177 msgstr "Nästa fönster"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2268
17180 msgid "Switch to the next document window"
17181 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2269
17184 msgid "P_revious Window"
17185 msgstr "Föregående fönster"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2270
17188 msgid "Switch to the previous document window"
17189 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2271
17192 msgid "_Close"
17193 msgstr "Stän_g"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2272
17196 msgid "Close this document window"
17197 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2273
17200 msgid "_Quit"
17201 msgstr "_Avsluta"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2273
17204 msgid "Quit Inkscape"
17205 msgstr "Avsluta Inkscape"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2276
17208 msgid "Undo last action"
17209 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2279
17212 msgid "Do again the last undone action"
17213 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2280
17216 msgid "Cu_t"
17217 msgstr "Klipp _ut"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2281
17220 msgid "Cut selection to clipboard"
17221 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2282
17224 msgid "_Copy"
17225 msgstr "_Kopiera"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2283
17228 msgid "Copy selection to clipboard"
17229 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2284
17232 msgid "_Paste"
17233 msgstr "Klistra _in"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2285
17236 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17237 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2286
17240 msgid "Paste _Style"
17241 msgstr "Klista in stil"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2287
17244 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17245 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2289
17248 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17249 msgstr ""
17250 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17251 "objektet"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2290
17254 msgid "Paste _Width"
17255 msgstr "Klista in bredd"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2291
17258 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17259 msgstr ""
17260 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17261 "objektet"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2292
17264 msgid "Paste _Height"
17265 msgstr "Klista in höjd"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2293
17268 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17269 msgstr ""
17270 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2294
17273 msgid "Paste Size Separately"
17274 msgstr "Klista in storlek separat"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2295
17277 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17278 msgstr ""
17279 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17280 "kopierade objektet"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2296
17283 msgid "Paste Width Separately"
17284 msgstr "Klista in bredd separat"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2297
17287 msgid ""
17288 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17289 "object"
17290 msgstr ""
17291 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17292 "kopierade objektet"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2298
17295 msgid "Paste Height Separately"
17296 msgstr "Klista in höjd separat"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2299
17299 msgid ""
17300 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17301 "object"
17302 msgstr ""
17303 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17304 "kopierade objektet"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2300
17307 msgid "Paste _In Place"
17308 msgstr "Klistra in på plats"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2301
17311 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17312 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2302
17315 msgid "Paste Path _Effect"
17316 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2303
17319 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17320 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2304
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Remove Path _Effect"
17325 msgstr "Ta bort länk"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2305
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17330 msgstr "Ta bort mask från markering"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2306
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Remove Filters"
17335 msgstr " Ta bort "
17337 #: ../src/verbs.cpp:2307
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Remove any filters from selected objects"
17340 msgstr "Ta bort mask från markering"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2308
17343 msgid "_Delete"
17344 msgstr "_Ta bort"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2309
17347 msgid "Delete selection"
17348 msgstr "Ta bort markering"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2310
17351 msgid "Duplic_ate"
17352 msgstr "Duplicera"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2311
17355 msgid "Duplicate selected objects"
17356 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2312
17359 msgid "Create Clo_ne"
17360 msgstr "Skapa klon"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2313
17363 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17364 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2314
17367 msgid "Unlin_k Clone"
17368 msgstr "Avlänka klon"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2315
17371 #, fuzzy
17372 msgid ""
17373 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17374 "standalone objects"
17375 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2316
17378 msgid "Relink to Copied"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2317
17382 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2318
17386 msgid "Select _Original"
17387 msgstr "Markera originalet"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2319
17390 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17391 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2320
17394 msgid "Objects to _Marker"
17395 msgstr "Objekt till markör"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2321
17398 msgid "Convert selection to a line marker"
17399 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2322
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Objects to Gu_ides"
17404 msgstr "Objekt till markör"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2323
17407 msgid ""
17408 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17409 "edges"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2324
17413 msgid "Objects to Patter_n"
17414 msgstr "Objekt till mönster"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2325
17417 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17418 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2326
17421 msgid "Pattern to _Objects"
17422 msgstr "Mönster till objekt"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2327
17425 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17426 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2328
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Clea_r All"
17431 msgstr "Töm allt"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2329
17434 msgid "Delete all objects from document"
17435 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2330
17438 msgid "Select Al_l"
17439 msgstr "Markera allt"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2331
17442 msgid "Select all objects or all nodes"
17443 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2332
17446 msgid "Select All in All La_yers"
17447 msgstr "Markera allt i alla lager"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2333
17450 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17451 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2334
17454 msgid "In_vert Selection"
17455 msgstr "Invertera markering"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2335
17458 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17459 msgstr ""
17460 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2336
17463 msgid "Invert in All Layers"
17464 msgstr "Invertera i alla lager"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2337
17467 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2338
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Select Next"
17473 msgstr "Markering"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2339
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Select next object or node"
17478 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2340
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Select Previous"
17483 msgstr "Välj skrivare"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2341
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Select previous object or node"
17488 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2342
17491 msgid "D_eselect"
17492 msgstr "Avmarkera"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2343
17495 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17496 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2344
17499 msgid "_Guides Around Page"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/verbs.cpp:2345
17503 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2346
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Next Path Effect Parameter"
17509 msgstr "Klista in bredd separat"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2347
17512 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17513 msgstr ""
17515 #. Selection
17516 #: ../src/verbs.cpp:2350
17517 msgid "Raise to _Top"
17518 msgstr "Lägg överst"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2351
17521 msgid "Raise selection to top"
17522 msgstr "Placera markeringen överst"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2352
17525 msgid "Lower to _Bottom"
17526 msgstr "Lägg underst"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2353
17529 msgid "Lower selection to bottom"
17530 msgstr "Placera markeringen underst"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2354
17533 msgid "_Raise"
17534 msgstr "Höj"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2355
17537 msgid "Raise selection one step"
17538 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2356
17541 msgid "_Lower"
17542 msgstr "Sänk"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2357
17545 msgid "Lower selection one step"
17546 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2358
17549 msgid "_Group"
17550 msgstr "_Gruppera"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2359
17553 msgid "Group selected objects"
17554 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2361
17557 msgid "Ungroup selected groups"
17558 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2363
17561 msgid "_Put on Path"
17562 msgstr "Placera på slinga"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2365
17565 msgid "_Remove from Path"
17566 msgstr "Ta bort från slinga"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2367
17569 msgid "Remove Manual _Kerns"
17570 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17572 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17573 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17574 #: ../src/verbs.cpp:2370
17575 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17576 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2372
17579 msgid "_Union"
17580 msgstr "Union"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2373
17583 msgid "Create union of selected paths"
17584 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2374
17587 msgid "_Intersection"
17588 msgstr "Snitt"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2375
17591 msgid "Create intersection of selected paths"
17592 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2376
17595 msgid "_Difference"
17596 msgstr "Differens"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2377
17599 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17600 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2378
17603 msgid "E_xclusion"
17604 msgstr "Exklusion"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2379
17607 msgid ""
17608 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17609 "path)"
17610 msgstr ""
17611 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2380
17614 msgid "Di_vision"
17615 msgstr "Delning"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2381
17618 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17619 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17621 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17622 #. Advanced tutorial for more info
17623 #: ../src/verbs.cpp:2384
17624 msgid "Cut _Path"
17625 msgstr "Dela i slingor"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2385
17628 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17629 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17631 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17632 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17633 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17634 #: ../src/verbs.cpp:2389
17635 msgid "Outs_et"
17636 msgstr "Utskjutning"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2390
17639 msgid "Outset selected paths"
17640 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2392
17643 msgid "O_utset Path by 1 px"
17644 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2393
17647 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17648 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2395
17651 msgid "O_utset Path by 10 px"
17652 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2396
17655 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17656 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17658 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17659 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17660 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17661 #: ../src/verbs.cpp:2400
17662 msgid "I_nset"
17663 msgstr "Inskjutning"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2401
17666 msgid "Inset selected paths"
17667 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2403
17670 msgid "I_nset Path by 1 px"
17671 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2404
17674 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17675 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2406
17678 msgid "I_nset Path by 10 px"
17679 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2407
17682 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17683 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2409
17686 msgid "D_ynamic Offset"
17687 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2409
17690 msgid "Create a dynamic offset object"
17691 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2411
17694 msgid "_Linked Offset"
17695 msgstr "Länkad förskjutning"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2412
17698 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17699 msgstr ""
17700 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17701 "slingan"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2414
17704 msgid "_Stroke to Path"
17705 msgstr "Kantlinje till slinga"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2415
17708 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17709 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2416
17712 msgid "Si_mplify"
17713 msgstr "Förenkla"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2417
17716 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17717 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2418
17720 msgid "_Reverse"
17721 msgstr "Vänd rikting"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2419
17724 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17725 msgstr ""
17726 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17728 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17729 #: ../src/verbs.cpp:2421
17730 msgid "_Trace Bitmap..."
17731 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2422
17734 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17735 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2423
17738 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17739 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2424
17742 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17743 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2425
17746 msgid "_Combine"
17747 msgstr "Sammanfoga"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2426
17750 msgid "Combine several paths into one"
17751 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17753 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17754 #. Advanced tutorial for more info
17755 #: ../src/verbs.cpp:2429
17756 msgid "Break _Apart"
17757 msgstr "Dela upp"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2430
17760 msgid "Break selected paths into subpaths"
17761 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2431
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Rows and Columns..."
17766 msgstr "Ändra"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2432
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Arrange selected objects in a table"
17771 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17773 #. Layer
17774 #: ../src/verbs.cpp:2434
17775 msgid "_Add Layer..."
17776 msgstr "Lägg till lager"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2435
17779 msgid "Create a new layer"
17780 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2436
17783 msgid "Re_name Layer..."
17784 msgstr "Byt namn på lager..."
17786 #: ../src/verbs.cpp:2437
17787 msgid "Rename the current layer"
17788 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2438
17791 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17792 msgstr "Växla till lagret över"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2439
17795 msgid "Switch to the layer above the current"
17796 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2440
17799 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17800 msgstr "Växla till lagret under"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2441
17803 msgid "Switch to the layer below the current"
17804 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2442
17807 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17808 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2443
17811 msgid "Move selection to the layer above the current"
17812 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2444
17815 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17816 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2445
17819 msgid "Move selection to the layer below the current"
17820 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2446
17823 msgid "Layer to _Top"
17824 msgstr "Lager till toppen"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2447
17827 msgid "Raise the current layer to the top"
17828 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2448
17831 msgid "Layer to _Bottom"
17832 msgstr "Lager till botten"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2449
17835 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17836 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2450
17839 msgid "_Raise Layer"
17840 msgstr "Höj lager"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2451
17843 msgid "Raise the current layer"
17844 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2452
17847 msgid "_Lower Layer"
17848 msgstr "Sänk lager"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2453
17851 msgid "Lower the current layer"
17852 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2454
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Duplicate Current Layer"
17857 msgstr "Radera aktuellt lager"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2455
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Duplicate an existing layer"
17862 msgstr "Mång_faldiga"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2456
17865 msgid "_Delete Current Layer"
17866 msgstr "Radera aktuellt lager"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2457
17869 msgid "Delete the current layer"
17870 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2458
17873 #, fuzzy
17874 msgid "_Show/hide other layers"
17875 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2459
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Solo the current layer"
17880 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17882 #. Object
17883 #: ../src/verbs.cpp:2462
17884 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17885 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17887 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17888 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17889 #: ../src/verbs.cpp:2465
17890 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17891 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2466
17894 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17895 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17897 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17898 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17899 #: ../src/verbs.cpp:2469
17900 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17901 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2470
17904 msgid "Remove _Transformations"
17905 msgstr "Ta bort transformering"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2471
17908 msgid "Remove transformations from object"
17909 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2472
17912 msgid "_Object to Path"
17913 msgstr "Objekt till slinga"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2473
17916 msgid "Convert selected object to path"
17917 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2474
17920 msgid "_Flow into Frame"
17921 msgstr "Flöde in i ram"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2475
17924 msgid ""
17925 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17926 "frame object"
17927 msgstr ""
17928 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17929 "till ramobjektet"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2476
17932 msgid "_Unflow"
17933 msgstr "Ta bort flöde"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2477
17936 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17937 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2478
17940 msgid "_Convert to Text"
17941 msgstr "Konvertera till text"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2479
17944 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17945 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2481
17948 msgid "Flip _Horizontal"
17949 msgstr "Vänd horisontellt"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2481
17952 msgid "Flip selected objects horizontally"
17953 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2484
17956 msgid "Flip _Vertical"
17957 msgstr "Vänd vertikalt"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2484
17960 msgid "Flip selected objects vertically"
17961 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2487
17964 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17965 msgstr ""
17966 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2489
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Edit mask"
17971 msgstr "Sätt mask"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17974 msgid "_Release"
17975 msgstr "Frigör"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2491
17978 msgid "Remove mask from selection"
17979 msgstr "Ta bort mask från markering"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2493
17982 msgid ""
17983 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17984 msgstr ""
17985 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17986 "klippväg)"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Edit clipping path"
17991 msgstr "Sätt klippslinga"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2497
17994 msgid "Remove clipping path from selection"
17995 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17997 #. Tools
17998 #: ../src/verbs.cpp:2500
17999 msgid "Select"
18000 msgstr "Markera"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2501
18003 msgid "Select and transform objects"
18004 msgstr "Markera och transformera objekt"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2502
18007 msgid "Node Edit"
18008 msgstr "Redigera noder"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2503
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Edit paths by nodes"
18013 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2505
18016 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18017 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2507
18020 msgid "Create rectangles and squares"
18021 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2509
18024 msgid "Create 3D boxes"
18025 msgstr "Skapa 3D lådor"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2511
18028 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18029 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2513
18032 msgid "Create stars and polygons"
18033 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2515
18036 msgid "Create spirals"
18037 msgstr "Skapa spiraler"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2517
18040 msgid "Draw freehand lines"
18041 msgstr "Rita frihandslinje"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2519
18044 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18045 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2521
18048 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18049 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2523
18052 msgid "Create and edit text objects"
18053 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2525
18056 msgid "Create and edit gradients"
18057 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2527
18060 msgid "Zoom in or out"
18061 msgstr "Zooma in eller ut"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2529
18064 msgid "Pick colors from image"
18065 msgstr "Hämta färger från bild"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2531
18068 msgid "Create diagram connectors"
18069 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2533
18072 msgid "Fill bounded areas"
18073 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2534
18076 #, fuzzy
18077 msgid "LPE Edit"
18078 msgstr "_Redigera"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2535
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Edit Path Effect parameters"
18083 msgstr "Klista in bredd separat"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2537
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Erase existing paths"
18088 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2539
18091 msgid "Do geometric constructions"
18092 msgstr ""
18094 #. Tool prefs
18095 #: ../src/verbs.cpp:2541
18096 msgid "Selector Preferences"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2542
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18102 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2543
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Node Tool Preferences"
18107 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2544
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18112 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2545
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Tweak Tool Preferences"
18117 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2546
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18122 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2547
18125 msgid "Rectangle Preferences"
18126 msgstr "Rektangelegenskaper"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2548
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18131 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2549
18134 #, fuzzy
18135 msgid "3D Box Preferences"
18136 msgstr "Objekt är referens"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2550
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18141 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2551
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Ellipse Preferences"
18146 msgstr "Objekt är referens"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2552
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18151 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2553
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Star Preferences"
18156 msgstr "Stjärnegenskaper"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2554
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18161 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2555
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Spiral Preferences"
18166 msgstr "Spiralegenskaper"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2556
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18171 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2557
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Pencil Preferences"
18176 msgstr "Objekt är referens"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2558
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18181 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2559
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Pen Preferences"
18186 msgstr "Objekt är referens"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2560
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18191 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2561
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Calligraphic Preferences"
18196 msgstr "Kalligrafisk linje"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2562
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18201 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2563
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Text Preferences"
18206 msgstr "Objekt är referens"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2564
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18211 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2565
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Gradient Preferences"
18216 msgstr "Objekt är referens"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2566
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18221 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2567
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Zoom Preferences"
18226 msgstr "Objekt är referens"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2568
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18231 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2569
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Dropper Preferences"
18236 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2570
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18241 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2571
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Connector Preferences"
18246 msgstr "Stjärnegenskaper"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2572
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18251 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2573
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Paint Bucket Preferences"
18256 msgstr "Objekt är referens"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2574
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18261 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2575
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Eraser Preferences"
18266 msgstr "Stjärnegenskaper"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2576
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18271 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2577
18274 #, fuzzy
18275 msgid "LPE Tool Preferences"
18276 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2578
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18281 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18283 #. Zoom/View
18284 #: ../src/verbs.cpp:2581
18285 msgid "Zoom In"
18286 msgstr "Zooma in"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2581
18289 msgid "Zoom in"
18290 msgstr "Zooma in"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2582
18293 msgid "Zoom Out"
18294 msgstr "Zooma ut"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2582
18297 msgid "Zoom out"
18298 msgstr "Zooma ut"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2583
18301 msgid "_Rulers"
18302 msgstr "Linjaler"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2583
18305 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18306 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2584
18309 msgid "Scroll_bars"
18310 msgstr "Rullningslister"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2584
18313 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18314 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2585
18317 msgid "_Grid"
18318 msgstr "Stödraster"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2585
18321 msgid "Show or hide the grid"
18322 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2586
18325 msgid "G_uides"
18326 msgstr "Stödlinjer"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2586
18329 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18330 msgstr ""
18331 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2587
18334 msgid "Toggle snapping on or off"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2588
18338 msgid "Nex_t Zoom"
18339 msgstr "Nästa zoom"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2588
18342 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18343 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2590
18346 msgid "Pre_vious Zoom"
18347 msgstr "Föregående zoom"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2590
18350 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18351 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2592
18354 msgid "Zoom 1:_1"
18355 msgstr "Zooma 1:1"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2592
18358 msgid "Zoom to 1:1"
18359 msgstr "Zooma till 1:1"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2594
18362 msgid "Zoom 1:_2"
18363 msgstr "Zooma 1:2"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2594
18366 msgid "Zoom to 1:2"
18367 msgstr "Zooma till 1:2"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2596
18370 msgid "_Zoom 2:1"
18371 msgstr "Zooma 2:1"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2596
18374 msgid "Zoom to 2:1"
18375 msgstr "Zooma till 2:1"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2599
18378 msgid "_Fullscreen"
18379 msgstr "Fullskärm"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2599
18382 msgid "Stretch this document window to full screen"
18383 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2602
18386 msgid "Toggle _Focus Mode"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/verbs.cpp:2602
18390 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/verbs.cpp:2604
18394 msgid "Duplic_ate Window"
18395 msgstr "Duplicera Fönster"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2604
18398 msgid "Open a new window with the same document"
18399 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2606
18402 #, fuzzy
18403 msgid "_New View Preview"
18404 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2607
18407 #, fuzzy
18408 msgid "New View Preview"
18409 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18411 #. "view_new_preview"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2609
18413 msgid "_Normal"
18414 msgstr "Normal"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2610
18417 msgid "Switch to normal display mode"
18418 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2611
18421 #, fuzzy
18422 msgid "No _Filters"
18423 msgstr "Filter"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2612
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Switch to normal display without filters"
18428 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2613
18431 msgid "_Outline"
18432 msgstr "Kontur"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2614
18435 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18436 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2615
18439 msgid "_Toggle"
18440 msgstr "Växla"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2616
18443 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18444 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2618
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Color-managed view"
18449 msgstr "Färgmålningsläge"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2619
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18454 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2621
18457 msgid "Ico_n Preview..."
18458 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18460 #: ../src/verbs.cpp:2622
18461 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18462 msgstr ""
18463 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18464 "upplösningar"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2624
18467 msgid "Zoom to fit page in window"
18468 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2625
18471 msgid "Page _Width"
18472 msgstr "Sidans bredd"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2626
18475 msgid "Zoom to fit page width in window"
18476 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2628
18479 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18480 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18482 #: ../src/verbs.cpp:2630
18483 msgid "Zoom to fit selection in window"
18484 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18486 #. Dialogs
18487 #: ../src/verbs.cpp:2633
18488 msgid "In_kscape Preferences..."
18489 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2634
18492 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18493 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2635
18496 msgid "_Document Properties..."
18497 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18499 #: ../src/verbs.cpp:2636
18500 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18501 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2637
18504 msgid "Document _Metadata..."
18505 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18507 #: ../src/verbs.cpp:2638
18508 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18509 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2639
18512 msgid "_Fill and Stroke..."
18513 msgstr "Fyllning och linje..."
18515 #: ../src/verbs.cpp:2640
18516 msgid ""
18517 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18518 msgstr ""
18519 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18521 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18522 #: ../src/verbs.cpp:2642
18523 msgid "S_watches..."
18524 msgstr "Färgprover..."
18526 #: ../src/verbs.cpp:2643
18527 msgid "Select colors from a swatches palette"
18528 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2644
18531 msgid "Transfor_m..."
18532 msgstr "Transformera..."
18534 #: ../src/verbs.cpp:2645
18535 msgid "Precisely control objects' transformations"
18536 msgstr "Transformera objekt"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2646
18539 msgid "_Align and Distribute..."
18540 msgstr "Justera och distribuera"
18542 #: ../src/verbs.cpp:2647
18543 msgid "Align and distribute objects"
18544 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2648
18547 msgid "Undo _History..."
18548 msgstr "Ångra _historik"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2649
18551 msgid "Undo History"
18552 msgstr "Ångra historik"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2650
18555 msgid "_Text and Font..."
18556 msgstr "Text och typsnitt..."
18558 #: ../src/verbs.cpp:2651
18559 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18560 msgstr ""
18561 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2652
18564 msgid "_XML Editor..."
18565 msgstr "XML-redigerare..."
18567 #: ../src/verbs.cpp:2653
18568 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18569 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2654
18572 msgid "_Find..."
18573 msgstr "Sök..."
18575 #: ../src/verbs.cpp:2655
18576 msgid "Find objects in document"
18577 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2656
18580 msgid "Find and _Replace Text..."
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/verbs.cpp:2657
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Find and replace text in document"
18586 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18588 #: ../src/verbs.cpp:2658
18589 msgid "Check Spellin_g..."
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/verbs.cpp:2659
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Check spelling of text in document"
18595 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2660
18598 msgid "_Messages..."
18599 msgstr "Meddelanden..."
18601 #: ../src/verbs.cpp:2661
18602 msgid "View debug messages"
18603 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2662
18606 msgid "S_cripts..."
18607 msgstr "Skript..."
18609 #: ../src/verbs.cpp:2663
18610 msgid "Run scripts"
18611 msgstr "Kör skript"
18613 #: ../src/verbs.cpp:2664
18614 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18615 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2665
18618 msgid "Show or hide all open dialogs"
18619 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2666
18622 msgid "Create Tiled Clones..."
18623 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18625 #: ../src/verbs.cpp:2667
18626 msgid ""
18627 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18628 "scattering"
18629 msgstr ""
18630 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18631 "eller sprid ut dem"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2668
18634 msgid "_Object Properties..."
18635 msgstr "Objektegenskaper..."
18637 #: ../src/verbs.cpp:2669
18638 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18639 msgstr ""
18640 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2672
18643 msgid "_Instant Messaging..."
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2672
18647 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/verbs.cpp:2674
18651 msgid "_Input Devices..."
18652 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18654 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18655 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18656 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2676
18659 #, fuzzy
18660 msgid "_Input Devices (new)..."
18661 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18663 #: ../src/verbs.cpp:2678
18664 #, fuzzy
18665 msgid "_Extensions..."
18666 msgstr "Tillägg"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2679
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Query information about extensions"
18671 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2680
18674 msgid "Layer_s..."
18675 msgstr "Lager..."
18677 #: ../src/verbs.cpp:2681
18678 msgid "View Layers"
18679 msgstr "Visa lager"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2682
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Path Effect Editor..."
18684 msgstr "Slingeffekter..."
18686 #: ../src/verbs.cpp:2683
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18689 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2684
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Filter Editor..."
18694 msgstr "Filtereffekter..."
18696 #: ../src/verbs.cpp:2685
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18699 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2686
18702 #, fuzzy
18703 msgid "SVG Font Editor..."
18704 msgstr "XML-redigerare..."
18706 #: ../src/verbs.cpp:2687
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Edit SVG fonts"
18709 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18711 #. Help
18712 #: ../src/verbs.cpp:2690
18713 msgid "About E_xtensions"
18714 msgstr "Om tillägg"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2691
18717 msgid "Information on Inkscape extensions"
18718 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2692
18721 msgid "About _Memory"
18722 msgstr "Om _minne"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2693
18725 msgid "Memory usage information"
18726 msgstr "Information om minnesanvändning"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2694
18729 msgid "_About Inkscape"
18730 msgstr "_Om Inkscape"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2695
18733 msgid "Inkscape version, authors, license"
18734 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18736 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18737 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18738 #. Tutorials
18739 #: ../src/verbs.cpp:2700
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Inkscape: _Basic"
18742 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2701
18745 msgid "Getting started with Inkscape"
18746 msgstr ""
18748 #. "tutorial_basic"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2702
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Inkscape: _Shapes"
18752 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2703
18755 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/verbs.cpp:2704
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Inkscape: _Advanced"
18761 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2705
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Advanced Inkscape topics"
18766 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18768 #. "tutorial_advanced"
18769 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18770 #: ../src/verbs.cpp:2707
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Inkscape: T_racing"
18773 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2708
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Using bitmap tracing"
18778 msgstr "Bitmappsstorlek"
18780 #. "tutorial_tracing"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2709
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18784 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2710
18787 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18788 msgstr ""
18790 #: ../src/verbs.cpp:2711
18791 msgid "_Elements of Design"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/verbs.cpp:2712
18795 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18796 msgstr ""
18798 #. "tutorial_design"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2713
18800 msgid "_Tips and Tricks"
18801 msgstr "Tips och trick"
18803 #: ../src/verbs.cpp:2714
18804 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18805 msgstr "Blandade tips och trick"
18807 #. "tutorial_tips"
18808 #. Effect -- renamed Extension
18809 #: ../src/verbs.cpp:2717
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Previous Extension"
18812 msgstr "Om tillägg"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2718
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18817 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2719
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Previous Extension Settings..."
18822 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18824 #: ../src/verbs.cpp:2720
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18827 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2724
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Fit the page to the current selection"
18832 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2726
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Fit the page to the drawing"
18837 msgstr "Linjär toning"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2728
18840 msgid ""
18841 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18842 msgstr ""
18844 #. LockAndHide
18845 #: ../src/verbs.cpp:2730
18846 msgid "Unlock All"
18847 msgstr "Lås upp allt"
18849 #: ../src/verbs.cpp:2732
18850 msgid "Unlock All in All Layers"
18851 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2734
18854 msgid "Unhide All"
18855 msgstr "Visa allt"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2736
18858 msgid "Unhide All in All Layers"
18859 msgstr "Visa allt i alla lager"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2740
18862 msgid "Link an ICC color profile"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/verbs.cpp:2741
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Remove Color Profile"
18868 msgstr " Ta bort "
18870 #: ../src/verbs.cpp:2742
18871 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Dash pattern"
18877 msgstr "Linjemönster"
18879 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Pattern offset"
18882 msgstr "Mönsterfyllning"
18884 #. display the initial welcome message in the statusbar
18885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18886 msgid ""
18887 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18888 "use selector (arrow) to move or transform them."
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18894 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18896 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18897 #, c-format
18898 msgid "%s: %d - Inkscape"
18899 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18901 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18904 msgstr "%s - Inkscape"
18906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18907 #, c-format
18908 msgid "%s - Inkscape"
18909 msgstr "%s - Inkscape"
18911 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18912 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18913 #, fuzzy
18914 msgid "none"
18915 msgstr "Ingen"
18917 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18918 #, fuzzy
18919 msgid "remove"
18920 msgstr "Ta bort"
18922 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18923 msgid "Change fill rule"
18924 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18926 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18927 msgid "Set fill color"
18928 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18930 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Set gradient on fill"
18933 msgstr "Toningsvektor"
18935 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Set pattern on fill"
18938 msgstr "Mönster:"
18940 #. Family frame
18941 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18942 msgid "Font family"
18943 msgstr "Typsnittsfamilj"
18945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18947 #. Style frame
18948 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18949 msgid "fontselector|Style"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18953 msgid "Font size:"
18954 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18956 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18957 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18958 #. * some representative characters that users of your locale will be
18959 #. * interested in.
18960 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18961 #, fuzzy
18962 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18963 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18965 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18966 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18967 msgid ""
18968 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18969 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18970 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18971 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18975 #, fuzzy
18976 msgid "reflected"
18977 msgstr "Först markerad"
18979 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18980 #, fuzzy
18981 msgid "direct"
18982 msgstr "Rektangel"
18984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Repeat:"
18987 msgstr "Återställ"
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18990 msgid "Assign gradient to object"
18991 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18994 msgid "<small>No gradients</small>"
18995 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18998 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18999 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
19001 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19002 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19003 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
19005 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19006 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19007 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
19009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19010 msgid "Edit the stops of the gradient"
19011 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19018 msgid "<b>New:</b>"
19019 msgstr "<b>Ny:</b>"
19021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19022 msgid "Create linear gradient"
19023 msgstr "Skapa linjär gradient"
19025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19026 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19027 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19029 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19031 msgid "on"
19032 msgstr "på"
19034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19035 msgid "Create gradient in the fill"
19036 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19039 msgid "Create gradient in the stroke"
19040 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19042 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19043 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19048 msgid "<b>Change:</b>"
19049 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19052 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19053 msgid "No document selected"
19054 msgstr "Inget dokument markerat"
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19057 msgid "No gradients in document"
19058 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19061 msgid "No gradient selected"
19062 msgstr "Ingen gradient markerad"
19064 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19065 msgid "No stops in gradient"
19066 msgstr "Inga stopp i gradient"
19068 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19069 msgid "Change gradient stop offset"
19070 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19072 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19074 msgid "Add stop"
19075 msgstr "Lägg till stopp"
19077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19078 msgid "Add another control stop to gradient"
19079 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19081 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19082 msgid "Delete stop"
19083 msgstr "Ta bort stopp"
19085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19086 msgid "Delete current control stop from gradient"
19087 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19089 #. Label
19090 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19091 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19092 msgid "Offset:"
19093 msgstr "Offset:"
19095 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19097 msgid "Stop Color"
19098 msgstr "Stoppfärg"
19100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19101 msgid "Gradient editor"
19102 msgstr "Gradient editor"
19104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19105 msgid "Change gradient stop color"
19106 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19109 msgid "No paint"
19110 msgstr "Ingen färg"
19112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19113 msgid "Flat color"
19114 msgstr "Enfärgad"
19116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19117 msgid "Linear gradient"
19118 msgstr "Linjär gradient"
19120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19121 msgid "Radial gradient"
19122 msgstr "Radiell gradient"
19124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19125 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19126 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19128 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19130 msgid ""
19131 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19132 "evenodd)"
19133 msgstr ""
19134 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19135 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19137 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19139 msgid ""
19140 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19141 msgstr ""
19142 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19143 "nonzero)"
19145 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19146 msgid "No objects"
19147 msgstr "Inga objekt"
19149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19150 msgid "Multiple styles"
19151 msgstr "Flera stilar"
19153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19154 msgid "Paint is undefined"
19155 msgstr ""
19157 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19158 msgid ""
19159 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19160 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19161 "create a new pattern from selection."
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Transform by toolbar"
19167 msgstr "Transformering"
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19170 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19174 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19178 msgid ""
19179 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19180 "scaled."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19184 msgid ""
19185 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19186 "are scaled."
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19190 msgid ""
19191 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19192 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19196 msgid ""
19197 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19198 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19202 msgid ""
19203 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19204 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19208 msgid ""
19209 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19210 "scaled, rotated, or skewed)."
19211 msgstr ""
19213 #. four spinbuttons
19214 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19215 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19217 #, fuzzy
19218 msgid "select_toolbar|X position"
19219 msgstr "Markera"
19221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19222 #, fuzzy
19223 msgid "select_toolbar|X"
19224 msgstr "Markera"
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19229 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19231 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19232 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19234 #, fuzzy
19235 msgid "select_toolbar|Y position"
19236 msgstr "Markera"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19239 #, fuzzy
19240 msgid "select_toolbar|Y"
19241 msgstr "Markera"
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19244 msgid "Vertical coordinate of selection"
19245 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19250 #, fuzzy
19251 msgid "select_toolbar|Width"
19252 msgstr "Markera"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19255 #, fuzzy
19256 msgid "select_toolbar|W"
19257 msgstr "Markera"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19260 msgid "Width of selection"
19261 msgstr "Markeringens bredd"
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Lock width and height"
19266 msgstr "Bredd, höjd: "
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19269 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19270 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19275 #, fuzzy
19276 msgid "select_toolbar|Height"
19277 msgstr "Markera"
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19280 #, fuzzy
19281 msgid "select_toolbar|H"
19282 msgstr "Markera"
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19285 msgid "Height of selection"
19286 msgstr "Markeringens höjd"
19288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19289 msgid "Affect:"
19290 msgstr "Påverka:"
19292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19293 msgid ""
19294 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19295 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Scale rounded corners"
19301 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Move gradients"
19306 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Move patterns"
19311 msgstr "Mönster"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19314 msgid "System"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19318 msgid "CMS"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19323 msgid "_R"
19324 msgstr "_R"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19329 msgid "_G"
19330 msgstr "_G"
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19334 msgid "_B"
19335 msgstr "_B"
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19340 msgid "_H"
19341 msgstr "_N"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19346 msgid "_S"
19347 msgstr "_M"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19351 msgid "_L"
19352 msgstr "_L"
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19357 msgid "_C"
19358 msgstr "_C"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19363 msgid "_M"
19364 msgstr "_M"
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19369 msgid "_Y"
19370 msgstr "_G"
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19374 msgid "_K"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Gray"
19380 msgstr "Graf"
19382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Cyan"
19388 msgstr "Cyan"
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19394 msgid "Magenta"
19395 msgstr "Magenta"
19397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19401 msgid "Yellow"
19402 msgstr "Gul"
19404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19405 msgid "Fix"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19409 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19410 msgstr ""
19412 #. Label
19413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19417 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19418 msgid "_A"
19419 msgstr "_A"
19421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19429 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19430 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19431 msgid "Alpha (opacity)"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19435 msgid "RGBA_:"
19436 msgstr "RGBA:"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19439 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19440 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19443 msgid "RGB"
19444 msgstr "RGB"
19446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19447 msgid "HSL"
19448 msgstr "HSL"
19450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19451 msgid "CMYK"
19452 msgstr "CMYK"
19454 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19455 msgid "Unnamed"
19456 msgstr "Namnlös"
19458 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19459 msgid "Wheel"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19463 msgid "Attribute"
19464 msgstr "Attribut"
19466 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19468 msgid "Value"
19469 msgstr "Värde"
19471 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19472 msgid "Type text in a text node"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Set stroke color"
19478 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Set gradient on stroke"
19483 msgstr "Linjär toning"
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Set pattern on stroke"
19488 msgstr "Mönsterfyllning"
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Set markers"
19493 msgstr "Sätt mask"
19495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19497 #. Stroke width
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19499 #, fuzzy
19500 msgid "StrokeWidth|Width:"
19501 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19503 #. Join type
19504 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19505 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19507 msgid "Join:"
19508 msgstr "Hörn:"
19510 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19511 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19512 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19514 msgid "Miter join"
19515 msgstr "Vasst hörn"
19517 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19518 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19519 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19520 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19521 msgid "Round join"
19522 msgstr "Runt hörn"
19524 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19525 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19526 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19528 msgid "Bevel join"
19529 msgstr "Avfasat hörn"
19531 #. Miterlimit
19532 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19533 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19534 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19535 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19536 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19537 #. when they become too long.
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19539 msgid "Miter limit:"
19540 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19543 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19544 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19546 #. Cap type
19547 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19549 msgid "Cap:"
19550 msgstr "Avslutning:"
19552 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19553 #. of the line; the ends of the line are square
19554 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19555 msgid "Butt cap"
19556 msgstr "Tvär avslutning"
19558 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19559 #. line; the ends of the line are rounded
19560 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19561 msgid "Round cap"
19562 msgstr "Rund avslutning"
19564 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19565 #. line; the ends of the line are square
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19567 msgid "Square cap"
19568 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19570 #. Dash
19571 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19572 msgid "Dashes:"
19573 msgstr "Streck:"
19575 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19576 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19578 msgid "Start Markers:"
19579 msgstr "Startmarkörer:"
19581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19582 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19586 msgid "Mid Markers:"
19587 msgstr "Mittmarkörer:"
19589 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19590 msgid ""
19591 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19592 "last nodes"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19596 msgid "End Markers:"
19597 msgstr "Slutmarkörer:"
19599 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19600 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19604 msgid "Set stroke style"
19605 msgstr "Sätt linjestil"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19608 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19612 msgid "Style of new stars"
19613 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19616 msgid "Style of new rectangles"
19617 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19620 msgid "Style of new 3D boxes"
19621 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19624 msgid "Style of new ellipses"
19625 msgstr "Stil på nya ellipser"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19628 msgid "Style of new spirals"
19629 msgstr "Stil på nya spiraler"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19632 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19633 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19636 msgid "Style of new paths created by Pen"
19637 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19640 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19641 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19644 msgid "TBD"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19648 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19649 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Insert node"
19654 msgstr "Dra in nod"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19657 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19658 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19661 msgid "Insert"
19662 msgstr "Infoga"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19665 msgid "Delete selected nodes"
19666 msgstr "Ta bort markerade noder"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Join endnodes"
19671 msgstr "Dra in nod"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19674 msgid "Join selected endnodes"
19675 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19678 msgid "Join"
19679 msgstr "Anslut"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Break nodes"
19684 msgstr "Sänk nod"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19687 msgid "Break path at selected nodes"
19688 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Join with segment"
19693 msgstr "Anslut segment"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19696 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19697 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19700 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Node Cusp"
19706 msgstr "Noder"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19709 msgid "Make selected nodes corner"
19710 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Node Smooth"
19715 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19718 msgid "Make selected nodes smooth"
19719 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Node Symmetric"
19724 msgstr "Osymmetrisk"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19727 msgid "Make selected nodes symmetric"
19728 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Node Auto"
19733 msgstr "Redigera noder"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19738 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Node Line"
19743 msgstr "Ny vy"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19746 msgid "Make selected segments lines"
19747 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Node Curve"
19752 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19755 msgid "Make selected segments curves"
19756 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19759 msgid "Show Handles"
19760 msgstr "Visa handtag"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19763 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19764 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Show Outline"
19769 msgstr "Kontur"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Show the outline of the path"
19774 msgstr "Rektangelns bredd"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Next path effect parameter"
19779 msgstr "Klista in bredd separat"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19784 msgstr "Klista in bredd separat"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Edit the clipping path of the object"
19789 msgstr "Sätt klippslinga"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Edit mask path"
19794 msgstr "Sätt mask"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Edit the mask of the object"
19799 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19802 #, fuzzy
19803 msgid "X coordinate:"
19804 msgstr "Hörn:"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19807 #, fuzzy
19808 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19809 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Y coordinate:"
19814 msgstr "Hörn:"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19819 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Enable snapping"
19824 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Bounding box"
19829 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap bounding box corners"
19834 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Bounding box edges"
19839 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19844 msgstr "Fäst vid rutnät"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Bounding box corners"
19849 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap to bounding box corners"
19854 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19857 msgid "BBox Edge Midpoints"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19863 msgstr "Fäst vid rutnät"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19866 #, fuzzy
19867 msgid "BBox Centers"
19868 msgstr "Mittjustera"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19873 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Snap nodes or handles"
19878 msgstr "Slumpad:"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snap to paths"
19883 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Path intersections"
19888 msgstr "_Interaktiv"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap to path intersections"
19893 msgstr "Fäst vid rutnät"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19896 #, fuzzy
19897 msgid "To nodes"
19898 msgstr "Sänk nod"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Snap to cusp nodes"
19903 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Smooth nodes"
19908 msgstr "Dra in nod"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap to smooth nodes"
19913 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Line Midpoints"
19918 msgstr "Linjebredd"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19921 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Object Centers"
19927 msgstr "Objektegenskaper"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Snap from and to centers of objects"
19932 msgstr "Fäst vid rutnät"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Rotation Centers"
19937 msgstr "Upplösning:"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19942 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Page border"
19947 msgstr "Färg på rutnät:"
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Snap to the page border"
19952 msgstr "Visa ram"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Snap to grids"
19957 msgstr "Ändra"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Snap to guides"
19962 msgstr "Fäst vid rutnät"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19965 msgid "Star: Change number of corners"
19966 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19969 msgid "Star: Change spoke ratio"
19970 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19973 msgid "Make polygon"
19974 msgstr "Gör polygon"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19977 msgid "Make star"
19978 msgstr "Gör stjärna"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19981 msgid "Star: Change rounding"
19982 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19985 msgid "Star: Change randomization"
19986 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19989 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19990 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19993 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19994 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19997 msgid "triangle/tri-star"
19998 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20001 msgid "square/quad-star"
20002 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20005 msgid "pentagon/five-pointed star"
20006 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20009 msgid "hexagon/six-pointed star"
20010 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Corners"
20015 msgstr "Hörn:"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20018 msgid "Corners:"
20019 msgstr "Hörn:"
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20022 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20023 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20026 msgid "thin-ray star"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20030 msgid "pentagram"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20034 msgid "hexagram"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20038 msgid "heptagram"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20042 msgid "octagram"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20046 msgid "regular polygon"
20047 msgstr "Vanlig polygon"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Spoke ratio"
20052 msgstr "Spetsförhållande:"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20055 msgid "Spoke ratio:"
20056 msgstr "Spetsförhållande:"
20058 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20059 #. Base radius is the same for the closest handle.
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20061 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20065 msgid "stretched"
20066 msgstr "utsträckt"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20069 msgid "twisted"
20070 msgstr "tvinnad"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20073 msgid "slightly pinched"
20074 msgstr "lite nypt"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20077 msgid "NOT rounded"
20078 msgstr "INTE rundad"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20081 msgid "slightly rounded"
20082 msgstr "lite rundad"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20085 msgid "visibly rounded"
20086 msgstr "synligt rundad"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20089 msgid "well rounded"
20090 msgstr "väl rundad"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20093 msgid "amply rounded"
20094 msgstr "rikligt rundad"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20097 msgid "blown up"
20098 msgstr "uppblåst"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Rounded"
20103 msgstr "Rundad:"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20106 msgid "Rounded:"
20107 msgstr "Rundad:"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20110 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20111 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20114 msgid "NOT randomized"
20115 msgstr "INTE slumpade"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20118 msgid "slightly irregular"
20119 msgstr "lite oregelbundna"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20122 msgid "visibly randomized"
20123 msgstr "synligt slumpade"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20126 msgid "strongly randomized"
20127 msgstr "starkt slumpade"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Randomized"
20132 msgstr "Slumpade:"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20135 msgid "Randomized:"
20136 msgstr "Slumpade:"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20139 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20140 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20144 msgid "Defaults"
20145 msgstr "Standard"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20148 msgid ""
20149 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20150 "change defaults)"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Change rectangle"
20156 msgstr "Sök rektanglar"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20159 msgid "W:"
20160 msgstr "B:"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20163 msgid "Width of rectangle"
20164 msgstr "Rektangelns bredd"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20167 msgid "H:"
20168 msgstr "H:"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20171 msgid "Height of rectangle"
20172 msgstr "Rektangelns höjd"
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20175 #, fuzzy
20176 msgid "not rounded"
20177 msgstr "Icke rundad"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Horizontal radius"
20182 msgstr "horisontell flytt"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20185 msgid "Rx:"
20186 msgstr "Rx:"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20189 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20190 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Vertical radius"
20195 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20198 msgid "Ry:"
20199 msgstr "Ry:"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20202 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20203 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20206 msgid "Not rounded"
20207 msgstr "Icke rundad"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20210 msgid "Make corners sharp"
20211 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20213 #. TODO: use the correct axis here, too
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20215 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Angle in X direction"
20221 msgstr "välj riktning"
20223 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Angle of PLs in X direction"
20227 msgstr "välj riktning"
20229 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20231 #, fuzzy
20232 msgid "State of VP in X direction"
20233 msgstr "välj riktning"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20236 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Angle in Y direction"
20242 msgstr "välj riktning"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Angle Y:"
20247 msgstr "Vinkel:"
20249 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20253 msgstr "välj riktning"
20255 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20257 #, fuzzy
20258 msgid "State of VP in Y direction"
20259 msgstr "välj riktning"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20262 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Angle in Z direction"
20268 msgstr "välj riktning"
20270 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20274 msgstr "välj riktning"
20276 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20278 #, fuzzy
20279 msgid "State of VP in Z direction"
20280 msgstr "välj riktning"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20283 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20287 msgid "Change spiral"
20288 msgstr "Ändra spiral"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20291 msgid "just a curve"
20292 msgstr "endast en kurva"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20295 msgid "one full revolution"
20296 msgstr "en komplett rotation"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Number of turns"
20301 msgstr "Antal kolumner"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20304 msgid "Turns:"
20305 msgstr "Varv:"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20308 msgid "Number of revolutions"
20309 msgstr "Antal rotationer"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20312 msgid "circle"
20313 msgstr "cirkel"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20316 msgid "edge is much denser"
20317 msgstr "kanten är mycket tätare"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20320 msgid "edge is denser"
20321 msgstr "kanten är tätare"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20324 msgid "even"
20325 msgstr "jämn"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20328 msgid "center is denser"
20329 msgstr "mitten är tätare"
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20332 msgid "center is much denser"
20333 msgstr "mitten är mycket tätare"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Divergence"
20338 msgstr "Skillnad:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20341 msgid "Divergence:"
20342 msgstr "Skillnad:"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20345 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20346 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20349 msgid "starts from center"
20350 msgstr "startar från mitten"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20353 msgid "starts mid-way"
20354 msgstr "startar halvvägs"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20357 msgid "starts near edge"
20358 msgstr "startar nära kanten"
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Inner radius"
20363 msgstr "Inre radie:"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20366 msgid "Inner radius:"
20367 msgstr "Inre radie:"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20370 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20371 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20374 msgid "Bezier"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Create regular Bezier path"
20380 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Spiro"
20385 msgstr "Spiral"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Create Spiro path"
20390 msgstr "Skapa spiraler"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20393 msgid "Zigzag"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20397 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Paraxial"
20403 msgstr "delvis"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20406 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20410 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Triangle in"
20416 msgstr "Vinkel"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Triangle out"
20421 msgstr "Vinkel"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20424 msgid "From clipboard"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Shape:"
20430 msgstr "Form"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20435 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20438 msgid "(many nodes, rough)"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20445 msgid "(default)"
20446 msgstr "(standard)"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20449 #, fuzzy
20450 msgid "(few nodes, smooth)"
20451 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Smoothing:"
20456 msgstr "Gör inget"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Smoothing: "
20461 msgstr "Gör inget"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20464 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20468 #, fuzzy
20469 msgid ""
20470 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20471 "change defaults)"
20472 msgstr ""
20473 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20474 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20476 #. Width
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20478 msgid "(pinch tweak)"
20479 msgstr "(modifierad en smula)"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20482 msgid "(broad tweak)"
20483 msgstr "(bred modifiering)"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20486 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20487 msgstr ""
20488 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20490 #. Force
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20492 msgid "(minimum force)"
20493 msgstr "(minimal styrka)"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20496 msgid "(maximum force)"
20497 msgstr "(maximal styrka)"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Force"
20502 msgstr "Styrka:"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20505 msgid "Force:"
20506 msgstr "Styrka:"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20509 msgid "The force of the tweak action"
20510 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Move mode"
20515 msgstr "Sänk nod"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Move objects in any direction"
20520 msgstr "välj riktning"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Move in/out mode"
20525 msgstr "Sänk nod"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20528 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Move jitter mode"
20534 msgstr "Färgblandningsläge"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Move objects in random directions"
20539 msgstr "välj riktning"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Scale mode"
20544 msgstr "Höj nod"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20549 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Rotate mode"
20554 msgstr "Höj nod"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20559 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Duplicate/delete mode"
20564 msgstr "Duplicera nod"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20567 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20571 msgid "Push mode"
20572 msgstr "Tryckläge"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20575 msgid "Push parts of paths in any direction"
20576 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Shrink/grow mode"
20581 msgstr "Förminskningsläge"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20586 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Attract/repel mode"
20591 msgstr "Attraktionsläge"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20596 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20599 msgid "Roughen mode"
20600 msgstr "Grovhetsläge"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20603 msgid "Roughen parts of paths"
20604 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20607 msgid "Color paint mode"
20608 msgstr "Färgmålningsläge"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20611 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20612 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20615 msgid "Color jitter mode"
20616 msgstr "Färgblandningsläge"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20619 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20620 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Blur mode"
20625 msgstr "Blandningsläge:"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20630 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20633 msgid "Channels:"
20634 msgstr "Kanaler:"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20637 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20638 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20640 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20642 msgid "H"
20643 msgstr "N"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20646 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20647 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20649 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20651 msgid "S"
20652 msgstr "M"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20655 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20656 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20658 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20660 msgid "L"
20661 msgstr "L"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20664 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20665 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20667 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20669 msgid "O"
20670 msgstr "T"
20672 #. Fidelity
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20674 msgid "(rough, simplified)"
20675 msgstr "(grov och förenklad)"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20678 msgid "(fine, but many nodes)"
20679 msgstr "(fin och många noder)"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Fidelity"
20684 msgstr "Naturtrogenhet:"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20687 msgid "Fidelity:"
20688 msgstr "Naturtrogenhet:"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20691 msgid ""
20692 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20693 "generate a lot of new nodes"
20694 msgstr ""
20695 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20696 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20699 msgid "Pressure"
20700 msgstr "Tryck"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20703 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20704 msgstr ""
20705 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20706 "modifieringsåtgärden"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20709 #, fuzzy
20710 msgid "No preset"
20711 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Save..."
20716 msgstr "Spara so_m..."
20718 #. Width
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20720 msgid "(hairline)"
20721 msgstr "(hårstrå)"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20724 msgid "(broad stroke)"
20725 msgstr "(bred linje)"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Pen Width"
20730 msgstr "Sidans bredd"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20733 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20734 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20736 #. Thinning
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20738 msgid "(speed blows up stroke)"
20739 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20742 msgid "(slight widening)"
20743 msgstr "(marginell breddning)"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20746 msgid "(constant width)"
20747 msgstr "(konstant bredd)"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20750 msgid "(slight thinning, default)"
20751 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20754 msgid "(speed deflates stroke)"
20755 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Stroke Thinning"
20760 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20763 msgid "Thinning:"
20764 msgstr "Förtunning:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20767 msgid ""
20768 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20769 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20770 msgstr ""
20772 #. Angle
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20774 msgid "(left edge up)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20778 #, fuzzy
20779 msgid "(horizontal)"
20780 msgstr "horisontell flytt"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20783 msgid "(right edge up)"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Pen Angle"
20789 msgstr "Vinkel:"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20792 msgid "Angle:"
20793 msgstr "Vinkel:"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20796 msgid ""
20797 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20798 "fixation = 0)"
20799 msgstr ""
20801 #. Fixation
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20803 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20807 msgid "(almost fixed, default)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20811 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Fixation"
20817 msgstr "Fixering:"
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20820 msgid "Fixation:"
20821 msgstr "Fixering:"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20824 msgid ""
20825 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20826 "fixed angle)"
20827 msgstr ""
20829 #. Cap Rounding
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20831 #, fuzzy
20832 msgid "(blunt caps, default)"
20833 msgstr "Ställ in som standard"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20836 msgid "(slightly bulging)"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20840 msgid "(approximately round)"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20844 msgid "(long protruding caps)"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Cap rounding"
20850 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Caps:"
20855 msgstr "Lock:"
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20858 msgid ""
20859 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20860 "round caps)"
20861 msgstr ""
20863 #. Tremor
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20865 msgid "(smooth line)"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20869 msgid "(slight tremor)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20873 msgid "(noticeable tremor)"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20877 msgid "(maximum tremor)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Stroke Tremor"
20883 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20886 msgid "Tremor:"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20890 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20891 msgstr ""
20893 #. Wiggle
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20895 msgid "(no wiggle)"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20899 #, fuzzy
20900 msgid "(slight deviation)"
20901 msgstr "Utskriftsdestination"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20904 msgid "(wild waves and curls)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Pen Wiggle"
20910 msgstr "Titel:"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Wiggle:"
20915 msgstr "Titel:"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20918 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20919 msgstr ""
20921 #. Mass
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20923 msgid "(no inertia)"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20927 msgid "(slight smoothing, default)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20931 msgid "(noticeable lagging)"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20935 msgid "(maximum inertia)"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Pen Mass"
20941 msgstr "Massa:"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20944 msgid "Mass:"
20945 msgstr "Massa:"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20948 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Trace Background"
20954 msgstr "Bakgrund:"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20957 msgid ""
20958 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20959 "minimum width, black - maximum width)"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20963 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20967 msgid "Tilt"
20968 msgstr "Luta"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20971 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Choose a preset"
20977 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20980 msgid "Arc: Change start/end"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20984 msgid "Arc: Change open/closed"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20988 msgid "Start:"
20989 msgstr "Start:"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20992 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20993 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20996 msgid "End:"
20997 msgstr "Slut:"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21000 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21001 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21004 msgid "Closed arc"
21005 msgstr "Stängd båge"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21008 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21009 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21012 msgid "Open Arc"
21013 msgstr "Öppen båge"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21016 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21017 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21020 msgid "Make whole"
21021 msgstr "Gör hel"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21024 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Pick opacity"
21030 msgstr "Välj alpha"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21033 msgid ""
21034 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21035 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21036 msgstr ""
21037 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21038 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Pick"
21043 msgstr "Klistra _in"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Assign opacity"
21048 msgstr "Ändra transparens"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21051 msgid ""
21052 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21053 msgstr ""
21054 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21055 "linjetransparens"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Assign"
21060 msgstr "Justera"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Closed"
21065 msgstr "Stän_g"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Open start"
21070 msgstr "Öppen båge"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Open end"
21075 msgstr "Öppna senaste"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21078 msgid "Open both"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21082 msgid "All inactive"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21086 msgid "No geometric tool is active"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Show limiting bounding box"
21092 msgstr "Fäst vid rutnät"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21095 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21101 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21104 #, fuzzy
21105 msgid ""
21106 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21107 "of current selection"
21108 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Choose a line segment type"
21113 msgstr "Välj typ av justering"
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Display measuring info"
21118 msgstr "Visningsinställningar"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21121 msgid "Display measuring info for selected items"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21125 msgid "Open LPE dialog"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21129 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21133 #, fuzzy
21134 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21135 msgstr ""
21136 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21139 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Cut"
21145 msgstr "Klipp _ut"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Cut out from objects"
21150 msgstr "Platta till objekt"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Text: Change font family"
21155 msgstr "Text och typsnitt"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21158 msgid "Text: Change alignment"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Text: Change font style"
21164 msgstr "Text och typsnitt"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Text: Change orientation"
21169 msgstr "Orientering:"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Text: Change font size"
21174 msgstr "Text och typsnitt"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21177 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21181 msgid ""
21182 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21183 "default font instead."
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21187 msgid "Align left"
21188 msgstr "Vänsterjustera"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21191 msgid "Align right"
21192 msgstr "Högerjustera"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21195 msgid "Justify"
21196 msgstr "Fördela"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21199 msgid "Bold"
21200 msgstr "Fetstil"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21203 msgid "Italic"
21204 msgstr "Lutande"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21207 msgid "Change connector spacing"
21208 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21211 msgid "Avoid"
21212 msgstr "Undvik"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21215 msgid "Ignore"
21216 msgstr "Ignorera"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Connector Spacing"
21221 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21224 msgid "Spacing:"
21225 msgstr "Avstånd:"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21228 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21229 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21232 msgid "Graph"
21233 msgstr "Graf"
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Connector Length"
21238 msgstr "Hörn:"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21241 msgid "Length:"
21242 msgstr "Längd:"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21245 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21246 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21249 msgid "Downwards"
21250 msgstr "Nedåtgående"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21253 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21254 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21257 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21258 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Fill by"
21263 msgstr "Fyll med:"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21266 msgid "Fill by:"
21267 msgstr "Fyll med:"
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Fill Threshold"
21272 msgstr "Tröskelvärde"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21275 msgid ""
21276 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21277 "pixels to be counted in the fill"
21278 msgstr ""
21279 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21280 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Grow/shrink by"
21285 msgstr "Öka/minska med:"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21288 msgid "Grow/shrink by:"
21289 msgstr "Öka/minska med:"
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21292 msgid ""
21293 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21294 msgstr ""
21295 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Close gaps"
21300 msgstr "Stäng öppningar:"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21303 msgid "Close gaps:"
21304 msgstr "Stäng öppningar:"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21307 msgid ""
21308 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21309 "to change defaults)"
21310 msgstr ""
21311 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21312 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21314 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21315 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21316 msgstr ""
21318 #. report to the Inkscape console using errormsg
21319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Side Length 'a'/px: "
21322 msgstr "Steglängd (px)"
21324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Side Length 'b'/px: "
21327 msgstr "Steglängd (px)"
21329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Side Length 'c'/px: "
21332 msgstr "Steglängd (px)"
21334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21335 msgid "Angle 'A'/radians:"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21339 msgid "Angle 'B'/radians: "
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21343 msgid "Angle 'C'/radians: "
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21347 msgid "Semiperimeter/px: "
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21351 msgid "Area /px^2: "
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21355 msgid ""
21356 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21357 "required by this extension. Please install them and try again."
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21361 msgid ""
21362 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21363 "an existing file! Unable to embed image."
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21367 #, python-format
21368 msgid "Sorry we could not locate %s"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21372 #, python-format
21373 msgid ""
21374 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21375 "or image/x-icon"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21379 msgid ""
21380 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21381 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21385 msgid "Difficulty finding the image data."
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21389 msgid ""
21390 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21391 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21392 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21393 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21397 #, python-format
21398 msgid "No matching node for expression: %s"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21402 #, python-format
21403 msgid "No style attribute found for id: %s"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21407 #, python-format
21408 msgid "unable to locate marker: %s"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21412 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21413 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21414 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21415 #, fuzzy
21416 msgid "This extension requires two selected paths."
21417 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21419 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21420 #, python-format
21421 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21425 msgid ""
21426 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21427 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21428 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21429 "numpy."
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21433 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21434 #, python-format
21435 msgid ""
21436 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21437 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21441 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21442 msgid ""
21443 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21447 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21448 msgid ""
21449 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21450 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21454 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21455 msgid ""
21456 "The second selected object is not a path.\n"
21457 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21461 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21462 msgid ""
21463 "The first selected object is not a path.\n"
21464 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21468 msgid ""
21469 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21470 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21471 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21475 msgid "No face data found in specified file."
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21479 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21483 msgid "No edge data found in specified file."
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21487 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21488 msgstr ""
21490 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21492 msgid ""
21493 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21494 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21498 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21502 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21506 #, fuzzy, python-format
21507 msgid "Could not locate file: %s"
21508 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21510 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21511 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21515 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21516 msgid "You must select at least two elements."
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21520 msgid "Add Nodes"
21521 msgstr "Lägg till noder"
21523 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21524 #, fuzzy
21525 msgid "By max. segment length"
21526 msgstr "Största längd på segment"
21528 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21529 #, fuzzy
21530 msgid "By number of segments"
21531 msgstr "Numrera noder"
21533 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Division method"
21536 msgstr "Mått"
21538 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Maximum segment length (px)"
21541 msgstr "Största längd på segment"
21543 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21544 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21545 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21546 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21548 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21549 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21550 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21551 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21552 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21553 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21554 msgid "Modify Path"
21555 msgstr "Ändra slinga"
21557 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Number of segments"
21560 msgstr "Numrera noder"
21562 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21563 msgid "AI 8.0 Input"
21564 msgstr "AI 8.0 indata"
21566 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21569 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21571 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21572 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21573 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21575 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21576 msgid "AI SVG Input"
21577 msgstr "AI SVG indata"
21579 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21580 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21581 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21583 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21584 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21588 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21592 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21596 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21600 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21604 msgid "Corel DRAW Input"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21608 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21612 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21616 msgid "Corel DRAW templates input"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21620 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21624 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21628 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21632 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21636 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21640 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21644 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21648 msgid "Brighter"
21649 msgstr "Ljusare"
21651 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Blue Function"
21654 msgstr "Markering"
21656 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Green Function"
21659 msgstr "Markering"
21661 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Red Function"
21664 msgstr "Upplösning:"
21666 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21667 msgid "Darker"
21668 msgstr "Mörkare"
21670 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21671 msgid "Grayscale"
21672 msgstr "Gråskala"
21674 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21675 msgid "Less Hue"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21679 msgid "Less Light"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Less Saturation"
21685 msgstr "Mättnad"
21687 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21688 #, fuzzy
21689 msgid "More Hue"
21690 msgstr "Sänk nod"
21692 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21693 #, fuzzy
21694 msgid "More Light"
21695 msgstr "Höjd:"
21697 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21698 #, fuzzy
21699 msgid "More Saturation"
21700 msgstr "Mättnad"
21702 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21703 msgid "Negative"
21704 msgstr "Negativ"
21706 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Randomize"
21709 msgstr "Slumpa:"
21711 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21712 msgid "Remove Blue"
21713 msgstr "Ta bort blå"
21715 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21716 msgid "Remove Green"
21717 msgstr "Ta bort grön"
21719 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21720 msgid "Remove Red"
21721 msgstr "Ta bort röd"
21723 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21724 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Replace color"
21730 msgstr "Senast markerad"
21732 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21733 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21737 msgid "RGB Barrel"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Convert to Dashes"
21743 msgstr "Konvertera till text"
21745 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21746 msgid "A diagram created with the program Dia"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21750 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Dia Input"
21756 msgstr "Indata"
21758 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21759 msgid ""
21760 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21761 "at http://live.gnome.org/Dia"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21765 msgid ""
21766 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21767 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21768 "Inkscape installation."
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Dimensions"
21774 msgstr "Mått"
21776 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21777 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21778 msgid "Visualize Path"
21779 msgstr "Visualisera slinga"
21781 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21782 #, fuzzy
21783 msgid "X Offset"
21784 msgstr "Utskjutning"
21786 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Y Offset"
21789 msgstr "Utskjutning"
21791 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Dot size"
21794 msgstr "Typsnittsstorlek"
21796 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Font size"
21799 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21801 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21802 msgid "Number Nodes"
21803 msgstr "Numrera noder"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Altitudes"
21808 msgstr "Justera objekt"
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Angle Bisectors"
21813 msgstr "Mått"
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Centroid"
21818 msgstr "Mittjustera"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Circumcentre"
21823 msgstr "Dokument"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Circumcircle"
21828 msgstr "Ändra"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Common Objects"
21833 msgstr "Objekt"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Contact Triangle"
21838 msgstr "Vinkel"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21841 msgid "Custom Point Specified By:"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Custom Points and Options"
21847 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21850 msgid "Draw Circle About This Point"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Draw From Triangle"
21856 msgstr "Vinkel"
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21859 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21863 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21867 msgid "Draw Marker At This Point"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Excentral Triangle"
21873 msgstr "Vinkel"
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Excentres"
21878 msgstr "Pressa ut"
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Excircles"
21883 msgstr "cirkel"
21885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Extouch Triangle"
21888 msgstr "Vinkel"
21890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Gergonne Point"
21893 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Incentre"
21898 msgstr "Dra in nod"
21900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Incircle"
21903 msgstr "cirkel"
21905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Nagel Point"
21908 msgstr "Svart"
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21911 msgid "Nine-Point Centre"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21915 msgid "Nine-Point Circle"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Orthic Triangle"
21921 msgstr "Vinkel"
21923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Orthocentre"
21926 msgstr "Annat"
21928 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Point At"
21931 msgstr "Punkter"
21933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Radius / px"
21936 msgstr "Radie:"
21938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Report this triangle's properties"
21941 msgstr "Objektegenskaper"
21943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Symmedial Triangle"
21946 msgstr "Vinkel"
21948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Symmedian Point"
21951 msgstr "Vertikal text"
21953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21954 msgid "Symmedians"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Triangle Function"
21960 msgstr "Markering"
21962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Trilinear Coordinates"
21965 msgstr "Hörn:"
21967 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21968 msgid ""
21969 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21970 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21971 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21972 "instead, if needed."
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21976 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Character Encoding"
21982 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21984 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21985 #, fuzzy
21986 msgid "DXF Input"
21987 msgstr "Indata"
21989 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21990 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21994 msgid "Or, use manual scale factor"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21998 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22002 msgid ""
22003 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22004 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22005 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22006 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22012 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22014 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22017 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22019 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22020 msgid "enable ROBO-Master output"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22024 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22028 #, fuzzy
22029 msgid "DXF Output"
22030 msgstr "Ut"
22032 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22033 msgid "DXF file written by pstoedit"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22037 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Blur height"
22043 msgstr "Höjd:"
22045 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Blur stdDeviation"
22048 msgstr "Utskriftsdestination"
22050 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Blur width"
22053 msgstr "Bredd "
22055 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Edge 3D"
22058 msgstr "Suddiga kanter"
22060 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22061 msgid "Illumination Angle"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22065 msgid "Only black and white"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Shades"
22071 msgstr "Form"
22073 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Embed Images"
22076 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22078 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Embed only selected images"
22081 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22083 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22084 #, fuzzy
22085 msgid "EPS Input"
22086 msgstr "Indata"
22088 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22089 msgid "LaTeX formula"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22093 msgid "LaTeX formula: "
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22097 msgid "Export as GIMP Palette"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22101 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22105 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Extract Image"
22111 msgstr "Extrahera en bild"
22113 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22114 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22118 msgid "Path to save image"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22122 msgid "Extrude"
22123 msgstr "Pressa ut"
22125 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22126 msgid "Open files saved with XFIG"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22130 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22134 #, fuzzy
22135 msgid "XFIG Input"
22136 msgstr "Indata"
22138 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Flatness"
22141 msgstr "Sidor:"
22143 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Flatten Beziers"
22146 msgstr "Sidor:"
22148 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Add Guide Lines"
22151 msgstr "Hjälplinje"
22153 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Depth"
22156 msgstr "Text"
22158 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22159 msgid "Foldable Box"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22163 msgid "Paper Thickness"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22167 msgid "Tab Proportion"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22171 msgid "Fractalize"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22175 msgid "Smoothness"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Subdivisions"
22181 msgstr "Mått"
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22184 msgid "Calculate first derivative numerically"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22188 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Draw Axes"
22191 msgstr "Rita handtag"
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22194 msgid "End X value"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22198 #, fuzzy
22199 msgid "First derivative"
22200 msgstr "Först markerad"
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Function"
22205 msgstr "Upplösning:"
22207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Function Plotter"
22210 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22213 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Functions"
22216 msgstr "Upplösning:"
22218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22219 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22223 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Number of samples"
22229 msgstr "Numrera noder"
22231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22232 msgid "Range and sampling"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22236 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Remove rectangle"
22239 msgstr "Sök rektanglar"
22241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22242 msgid ""
22243 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22244 "it will determine X and Y scales.\n"
22245 "\n"
22246 "With polar coordinates:\n"
22247 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22248 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22249 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22250 "   First derivative is always determined numerically."
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22254 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22255 msgid ""
22256 "Standard Python math functions are available:\n"
22257 "\n"
22258 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22259 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22260 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22261 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22262 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22263 "\n"
22264 "The constants pi and e are also available."
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Start X value"
22270 msgstr "Attributvärde"
22272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22273 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Use"
22276 msgstr "Användare"
22278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Use polar coordinates"
22281 msgstr "Hörn:"
22283 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22286 msgstr "Rektangelns höjd"
22288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Y value of rectangle's top"
22291 msgstr "Rektangelns höjd"
22293 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22294 msgid "Circular pitch, px"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Gear"
22300 msgstr "Rensa"
22302 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Number of teeth"
22305 msgstr "Numrera noder"
22307 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Pressure angle"
22310 msgstr "Bevara"
22312 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22313 msgid "GIMP XCF"
22314 msgstr "GIMP XCF"
22316 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22317 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22321 msgid "Save Grid:"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Save Guides:"
22327 msgstr "Stödlinjer"
22329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22330 msgid "Border Thickness [px]"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Cartesian Grid"
22336 msgstr "Rita ellips"
22338 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22339 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22343 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22347 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22351 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22357 msgstr "horisontell flytt"
22359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22362 msgstr "Mått"
22364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Major X Divisions"
22367 msgstr "Mått"
22369 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22372 msgstr "horisontell flytt"
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22377 msgstr "Mått"
22379 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Major Y Divisions"
22382 msgstr "Mått"
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22387 msgstr "Mått"
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22392 msgstr "Mått"
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22395 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22399 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22403 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22407 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22411 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22415 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Angle Divisions"
22421 msgstr "Mått"
22423 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22424 msgid "Angle Divisions at Centre"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22428 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22432 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22436 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22440 msgid "Circumferential Labels"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22444 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22448 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22454 msgstr "horisontell flytt"
22456 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22457 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22461 msgid "Major Circular Divisions"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22465 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22469 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22473 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22477 msgid "Polar Grid"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22481 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22485 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22489 msgid "1/10"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22493 msgid "1/2"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22497 msgid "1/3"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22501 msgid "1/4"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22505 msgid "1/5"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22509 msgid "1/6"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22513 msgid "1/7"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22517 msgid "1/8"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22521 msgid "1/9"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22525 msgid "Custom..."
22526 msgstr "Egen..."
22528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Delete existing guides"
22531 msgstr "Sök rektanglar"
22533 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Golden ratio"
22536 msgstr "Spetsförhållande:"
22538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Guides creator"
22541 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Horizontal guide each"
22546 msgstr "Horisontell text"
22548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Preset"
22551 msgstr "Text"
22553 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22554 msgid "Rule-of-third"
22555 msgstr ""
22557 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Start from edges"
22560 msgstr "startar från mitten"
22562 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Vertical guide each"
22565 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22567 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22568 msgid "Draw Handles"
22569 msgstr "Rita handtag"
22571 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22572 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22576 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22580 #, fuzzy
22581 msgid "HPGL Output"
22582 msgstr "Ut"
22584 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22585 msgid "Mirror Y-axis"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Plot invisible layers"
22591 msgstr "Markera i alla lager"
22593 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22594 msgid "X-origin (px)"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22598 msgid "Y-origin (px)"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22602 msgid "hpgl output flatness"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22606 msgid "Ask Us a Question"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22610 msgid "Command Line Options"
22611 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22613 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22614 msgid "FAQ"
22615 msgstr "FAQ"
22617 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22618 msgid "Keys and Mouse Reference"
22619 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22621 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22622 msgid "Inkscape Manual"
22623 msgstr "Inkscape manual"
22625 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22626 msgid "New in This Version"
22627 msgstr "Nytt i denna version"
22629 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22630 msgid "Report a Bug"
22631 msgstr "Felanmälan"
22633 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22634 msgid "SVG 1.1 Specification"
22635 msgstr "SVG 1.1 specification"
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Attribute to Interpolate"
22640 msgstr "Attributnamn"
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22643 #, fuzzy
22644 msgid "End Value"
22645 msgstr "Värde"
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Float Number"
22650 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22653 msgid ""
22654 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22655 "this \"other\":"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22659 msgid "Integer Number"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22663 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22667 #, fuzzy
22668 msgid "No Unit"
22669 msgstr "Enhet"
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22672 msgid "Other"
22673 msgstr "Annat"
22675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Other Attribute"
22678 msgstr "Attribut"
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Other Attribute type"
22683 msgstr "Attributnamn"
22685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Start Value"
22688 msgstr "Attributvärde"
22690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22692 msgid "Style"
22693 msgstr "Stil"
22695 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Tag"
22698 msgstr "Mål:"
22700 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22701 msgid ""
22702 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22703 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22704 "selection"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Transformation"
22710 msgstr "Transformationsmatris"
22712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Translate X"
22715 msgstr "Översättare"
22717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Translate Y"
22720 msgstr "Översättare"
22722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22723 msgid "Where to apply?"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22727 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22728 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22729 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22733 msgid "Duplicate endpaths"
22734 msgstr "Duplicera slutslingor"
22736 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Exponent"
22739 msgstr "Exportera"
22741 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22742 msgid "Interpolate"
22743 msgstr "Interpolera"
22745 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Interpolate style"
22748 msgstr "Interpolera"
22750 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22751 msgid "Interpolation method"
22752 msgstr "Interpolera metod"
22754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22755 msgid "Interpolation steps"
22756 msgstr "Interpolera steg"
22758 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22759 msgid ""
22760 "\n"
22761 "The path is generated by applying the \n"
22762 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22763 "Order times. The following commands are \n"
22764 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22765 "\n"
22766 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22767 "\n"
22768 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22769 "\n"
22770 "+: turn left\n"
22771 "\n"
22772 "-: turn right\n"
22773 "\n"
22774 "|: turn 180 degrees\n"
22775 "\n"
22776 "[: remember point\n"
22777 "\n"
22778 "]: return to remembered point\n"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22782 msgid "Axiom"
22783 msgstr "Axiom"
22785 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22786 msgid "Axiom and rules"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22790 msgid "L-system"
22791 msgstr "L-system"
22793 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22794 msgid "Left angle"
22795 msgstr "Väster vinkel"
22797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22798 #, no-c-format
22799 msgid "Randomize angle (%)"
22800 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22803 #, no-c-format
22804 msgid "Randomize step (%)"
22805 msgstr "Slumpa steg (%)"
22807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22808 msgid "Right angle"
22809 msgstr "Höger vinkel"
22811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22812 msgid "Rules"
22813 msgstr "Regler"
22815 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22816 msgid "Step length (px)"
22817 msgstr "Steglängd (px)"
22819 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22820 msgid "Lorem ipsum"
22821 msgstr "Lorem ipsum"
22823 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22824 msgid "Number of paragraphs"
22825 msgstr "Antal stycken"
22827 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22828 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22829 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22831 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22832 msgid "Sentences per paragraph"
22833 msgstr "Meningar per stycke"
22835 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22836 msgid ""
22837 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22838 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22839 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22840 msgstr ""
22841 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22842 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22843 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22845 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22846 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22847 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22849 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22850 msgid "Font size [px]"
22851 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22853 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22854 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22855 msgid "Length Unit: "
22856 msgstr "Längdenhet:"
22858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22859 msgid "Measure"
22860 msgstr "Mät"
22862 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22863 msgid "Measure Path"
22864 msgstr "Mät slinga"
22866 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22867 msgid "Offset [px]"
22868 msgstr "Offset [px]"
22870 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22871 msgid "Precision"
22872 msgstr "Precision"
22874 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22875 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22879 msgid ""
22880 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22881 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22882 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22883 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22884 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22885 "real world, Scale must be set to 250."
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22889 msgid "Angle"
22890 msgstr "Vinkel"
22892 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Magnitude"
22895 msgstr "Magenta"
22897 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Motion"
22900 msgstr "Position:"
22902 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22903 msgid "ASCII Text with outline markup"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22907 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Text Outline Input"
22913 msgstr "Indata"
22915 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22916 #, fuzzy
22917 msgid "End t-value"
22918 msgstr "Värde"
22920 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22921 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22925 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Parametric Curves"
22931 msgstr "Parametrar"
22933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22934 msgid "Range and Sampling"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Samples"
22940 msgstr "Form"
22942 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22943 msgid ""
22944 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22945 "it will determine X and Y scales.\n"
22946 "\n"
22947 "First derivatives are always determined numerically."
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Start t-value"
22953 msgstr "Attributvärde"
22955 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22956 #, fuzzy
22957 msgid "x-Function"
22958 msgstr "Upplösning:"
22960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22961 #, fuzzy
22962 msgid "x-value of rectangle's left"
22963 msgstr "Rektangelns höjd"
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22966 #, fuzzy
22967 msgid "x-value of rectangle's right"
22968 msgstr "Rektangelns höjd"
22970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22971 #, fuzzy
22972 msgid "y-Function"
22973 msgstr "Upplösning:"
22975 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22976 #, fuzzy
22977 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22978 msgstr "Rektangelns höjd"
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22981 #, fuzzy
22982 msgid "y-value of rectangle's top"
22983 msgstr "Rektangelns höjd"
22985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Copies of the pattern:"
22988 msgstr "Visa ram"
22990 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Deformation type:"
22993 msgstr "Transformationsmatris"
22995 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22996 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22997 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Pattern along Path"
23003 msgstr "Placera på slinga"
23005 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23006 msgid "Ribbon"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Snake"
23012 msgstr "Snedställ"
23014 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23015 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23016 msgid "Space between copies:"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23020 msgid ""
23021 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23022 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23023 "clones... allowed)"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Cloned"
23029 msgstr "Kloner"
23031 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Copied"
23034 msgstr "Kombinerat"
23036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Follow path orientation"
23039 msgstr "Sidorientering:"
23041 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Moved"
23044 msgstr "Flytta"
23046 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Original pattern will be:"
23049 msgstr "Mönsterfyllning"
23051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23052 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23056 msgid ""
23057 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23058 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23059 "clones... allowed)"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Bleed (in)"
23065 msgstr "Avfasad anslutning"
23067 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23068 msgid "Bond Weight #"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23072 msgid "Book Height (inches)"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Book Properties"
23078 msgstr "Textegenskaper"
23080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23081 msgid "Book Width (inches)"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23085 msgid "Caliper (inches)"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Cover"
23091 msgstr "Sortera"
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23094 msgid "Cover Thickness Measurement"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Interior Pages"
23100 msgstr "Interpolera"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23103 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Number of Pages"
23109 msgstr "Numrera noder"
23111 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23112 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23116 msgid "Paper Thickness Measurement"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23120 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Remove existing guides"
23126 msgstr "Sök rektanglar"
23128 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Specify Width"
23131 msgstr "Sidans bredd"
23133 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Perspective"
23136 msgstr "Bevara"
23138 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23139 msgid "AutoCAD Plot Input"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23143 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23144 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Open HPGL plotter files"
23150 msgstr " Ta bort "
23152 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23153 msgid "AutoCAD Plot Output"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Save a file for plotters"
23159 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23162 #, fuzzy
23163 msgid "3D Polyhedron"
23164 msgstr "Polygon"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Clockwise Wound Object"
23169 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23172 msgid "Cube"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23176 msgid "Cuboctohedron"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23180 msgid "Dodecahedron"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23184 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23188 msgid "Edge-Specified"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Edges"
23194 msgstr "Suddiga kanter"
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23197 msgid "Face-Specified"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Faces"
23203 msgstr "Sidor:"
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Filename:"
23208 msgstr "Sätt filnamn"
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23211 msgid "Fill Colour (Blue)"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23215 msgid "Fill Colour (Green)"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23219 msgid "Fill Colour (Red)"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23223 #, fuzzy, no-c-format
23224 msgid "Fill Opacity/ %"
23225 msgstr "Transparens, %"
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23228 msgid "Great Dodecahedron"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23232 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23236 msgid "Icosahedron"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Light x-Position"
23242 msgstr "Position:"
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Light y-Position"
23247 msgstr "Position:"
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Light z-Position"
23252 msgstr "Position:"
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23255 msgid "Line Thickness / px"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23259 msgid "Load From File"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Maximum"
23265 msgstr "Mellan"
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23268 msgid "Mean"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Minimum"
23274 msgstr "Egen"
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Model File"
23279 msgstr "Alla typer"
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Object Type"
23284 msgstr "Objekt"
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Object:"
23289 msgstr "Objekt"
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Octahedron"
23294 msgstr "Annat"
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Rotate Around:"
23299 msgstr "Höj nod"
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Rotation / Degrees"
23304 msgstr "Upplösning:"
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Scaling Factor"
23309 msgstr "Enfärgad"
23311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Shading"
23314 msgstr "Y-avstånd:"
23316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23317 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23321 msgid "Snub Cube"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23325 msgid "Snub Dodecahedron"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23329 #, fuzzy, no-c-format
23330 msgid "Stroke Opacity/ %"
23331 msgstr "Linjefärg"
23333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23334 msgid "Tetrahedron"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Then Rotate Around:"
23340 msgstr "Icke rundad"
23342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23343 msgid "Truncated Cube"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23347 msgid "Truncated Dodecahedron"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23351 msgid "Truncated Icosahedron"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23355 msgid "Truncated Octahedron"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23359 msgid "Truncated Tetrahedron"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Vertices"
23365 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23368 #, fuzzy
23369 msgid "View"
23370 msgstr "_Visa"
23372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23373 msgid "X-Axis"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23377 msgid "Y-Axis"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23381 msgid "Z-Axis"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23385 msgid "Z-Sort Faces By:"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Bleed Margin"
23391 msgstr "Avfasad anslutning"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Bleed Marks"
23396 msgstr "Mittmarkörer:"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Bottom:"
23401 msgstr "Zooma"
23403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Canvas"
23406 msgstr "Cyan"
23408 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Colour Bars"
23411 msgstr "Färg"
23413 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23414 msgid "Crop Marks"
23415 msgstr ""
23417 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Left:"
23420 msgstr "Längd:"
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Marks"
23425 msgstr "Stjärnor"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Page Information"
23430 msgstr "Transformationsmatris"
23432 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Positioning"
23435 msgstr "Position:"
23437 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Printing Marks"
23440 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23442 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23443 msgid "Registration Marks"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Right:"
23449 msgstr "höger"
23451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Set crop marks to"
23454 msgstr "Sätt mask"
23456 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Star Target"
23459 msgstr "Mål:"
23461 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Top:"
23464 msgstr "Typ:"
23466 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23467 #, fuzzy
23468 msgid "PostScript Input"
23469 msgstr "Porträtt"
23471 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Jitter nodes"
23474 msgstr "Höj nod"
23476 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Maximum displacement in X, px"
23479 msgstr "Största längd på segment"
23481 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23484 msgstr "Största längd på segment"
23486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Shift node handles"
23489 msgstr "Slumpad:"
23491 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Shift nodes"
23494 msgstr "Dra in nod"
23496 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23497 msgid ""
23498 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23499 "selected path."
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23503 msgid "Use normal distribution"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23507 msgid "Alphabet Soup"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Random Seed"
23513 msgstr "Slumpa:"
23515 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Bar Height:"
23518 msgstr "Höjd:"
23520 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23521 msgid "Barcode"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23525 msgid "Barcode Data:"
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Barcode Type:"
23531 msgstr "Filtyp:"
23533 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Arbitrary Angle:"
23536 msgstr "Vinkel"
23538 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Arrange"
23541 msgstr "Vinkel"
23543 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Bottom"
23546 msgstr "Zooma"
23548 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23549 msgid "Bottom to Top (90)"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Horizontal Point:"
23555 msgstr "Horisontell text"
23557 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23558 msgid "Left to Right (0)"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Middle"
23564 msgstr "Titel"
23566 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Radial Inward"
23569 msgstr "Radiell gradient"
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Radial Outward"
23574 msgstr "Radiell gradient"
23576 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Restack"
23579 msgstr "Text"
23581 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Restack Direction:"
23584 msgstr "Beskrivning"
23586 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23587 msgid "Right to Left (180)"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Top to Bottom (270)"
23593 msgstr "Lägg underst"
23595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Vertical Point:"
23598 msgstr "Vertikal text"
23600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Initial size"
23603 msgstr "Bitmappsstorlek"
23605 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Minimum size"
23608 msgstr "Egen"
23610 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Random Tree"
23613 msgstr "Slumpa:"
23615 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23616 #, no-c-format
23617 msgid "Curve (%):"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Rubber Stretch"
23623 msgstr "Numrera noder"
23625 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23626 #, fuzzy, no-c-format
23627 msgid "Strength (%):"
23628 msgstr "Steglängd (px)"
23630 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23633 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23635 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Optimized SVG Output"
23638 msgstr "Ut"
23640 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Scalable Vector Graphics"
23643 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23645 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23648 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23650 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23651 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23652 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23656 msgid "sK1 vector graphics files input"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23660 #, fuzzy
23661 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23662 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23664 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23665 msgid "sK1 vector graphics files output"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23669 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23673 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23677 msgid "Sketch Input"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Gear Placement"
23683 msgstr "Nytt element"
23685 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23686 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23690 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23694 msgid "Quality (Default = 16)"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23698 msgid "R - Ring Radius (px)"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Rotation (deg)"
23704 msgstr "Upplösning:"
23706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Spirograph"
23709 msgstr "Spiral"
23711 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23712 msgid "d - Pen Radius (px)"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23716 msgid "r - Gear Radius (px)"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23720 msgid "Behavior"
23721 msgstr "Beteende"
23723 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23724 msgid "Straighten Segments"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23728 msgid "Envelope"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23732 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23736 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23740 #, fuzzy
23741 msgid "XAML Output"
23742 msgstr "Ut"
23744 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23747 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23749 # Osäker
23750 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23751 #, fuzzy
23752 msgid ""
23753 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23754 "files"
23755 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23757 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23758 #, fuzzy
23759 msgid "ZIP Output"
23760 msgstr "Ut"
23762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23763 msgid ""
23764 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23765 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23769 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23773 msgid "Automatically set size and position"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Calendar"
23779 msgstr "Rensa"
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Char Encoding"
23784 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Configuration"
23789 msgstr "Utskriftsdestination"
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Day color"
23794 msgstr "Startfärg"
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Day names"
23799 msgstr "Lagrets namn:"
23801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23802 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23806 msgid ""
23807 "January February March April May June July August September October November "
23808 "December"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Localization"
23814 msgstr "Upplösning:"
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Monday"
23819 msgstr "Läge:"
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23822 msgid "Month (0 for all)"
23823 msgstr ""
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Month Margin"
23828 msgstr "Startfärg"
23830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Month Width"
23833 msgstr "Sidans bredd"
23835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Month color"
23838 msgstr "Startfärg"
23840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Month names"
23843 msgstr "Namnlös"
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Months per line"
23848 msgstr "Mittjustera rader"
23850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23851 msgid "Next month day color"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Saturday"
23857 msgstr "Mättare"
23859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23860 msgid "Saturday and Sunday"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23864 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Sunday"
23870 msgstr "Steg"
23872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23873 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Week start day"
23879 msgstr "startar halvvägs"
23881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Weekday name color "
23884 msgstr "Senast markerad"
23886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23887 msgid "Weekend"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Weekend day color"
23893 msgstr "Senast markerad"
23895 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Year (0 for current)"
23898 msgstr "Dokumentnamn:"
23900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Year color"
23903 msgstr "Startfärg"
23905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23906 msgid "You may change the names for other languages:"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Convert to Braille"
23912 msgstr "Konvertera till text"
23914 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23915 msgid "fLIP cASE"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23919 #, fuzzy
23920 msgid "lowercase"
23921 msgstr "Sänk lager"
23923 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23924 msgid "rANdOm CasE"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23928 #, fuzzy
23929 msgid "By:"
23930 msgstr "Ry:"
23932 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Replace text"
23935 msgstr "Frigör"
23937 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Replace:"
23940 msgstr "Frigör"
23942 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23943 msgid "Sentence case"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Title Case"
23949 msgstr "Titel"
23951 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23952 msgid "UPPERCASE"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Angle a / deg"
23958 msgstr "grader"
23960 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Angle b / deg"
23963 msgstr "grader"
23965 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Angle c / deg"
23968 msgstr "grader"
23970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23971 msgid "From Side a and Angles a, b"
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23975 msgid "From Side c and Angles a, b"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23979 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23980 msgstr ""
23982 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23983 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23987 msgid "From Three Sides"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Side Length a / px"
23993 msgstr "Steglängd (px)"
23995 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Side Length b / px"
23998 msgstr "Steglängd (px)"
24000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Side Length c / px"
24003 msgstr "Steglängd (px)"
24005 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Triangle"
24008 msgstr "Vinkel"
24010 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24011 msgid "ASCII Text"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24015 msgid "Text File (*.txt)"
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Text Input"
24021 msgstr "Indata"
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24024 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Attribute to set"
24030 msgstr "Attributnamn"
24032 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24033 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24034 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24038 msgid ""
24039 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24040 "space, and only with a space."
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24044 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24045 msgid "Run it after"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24050 msgid "Run it before"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Set Attributes"
24056 msgstr "Sätt attribut"
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24059 msgid "Source and destination of setting"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24063 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24064 msgstr ""
24066 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24067 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24072 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24076 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24077 msgid ""
24078 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24079 "browser (like Firefox)."
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24083 msgid ""
24084 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24085 "a defined event occurs on the first selected element."
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Value to set"
24091 msgstr "Värde"
24093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24095 msgid "Web"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24099 msgid "When the set must be done?"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24104 msgid "on activate"
24105 msgstr ""
24107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24109 #, fuzzy
24110 msgid "on blur"
24111 msgstr "Ändra suddighet"
24113 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24115 msgid "on click"
24116 msgstr ""
24118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24120 #, fuzzy
24121 msgid "on element loaded"
24122 msgstr "Ny elementnod"
24124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24126 msgid "on focus"
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24131 msgid "on mouse down"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24135 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24136 msgid "on mouse move"
24137 msgstr ""
24139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24141 #, fuzzy
24142 msgid "on mouse out"
24143 msgstr "Zooma in eller ut"
24145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24147 msgid "on mouse over"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24152 msgid "on mouse up"
24153 msgstr ""
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24156 #, fuzzy
24157 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24158 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24160 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Attribute to transmit"
24163 msgstr "Attributnamn"
24165 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24166 msgid ""
24167 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24168 "with a space, and only with a space."
24169 msgstr ""
24171 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24172 msgid "Source and destination of transmitting"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24176 msgid "The first selected transmits to all others"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24180 msgid ""
24181 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24182 "to the second when a event occurs."
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Transmit Attributes"
24188 msgstr "Sätt attribut"
24190 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24191 #, fuzzy
24192 msgid "When to transmit"
24193 msgstr "Högerjustera nederst"
24195 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24196 msgid "Amount of whirl"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Rotation is clockwise"
24202 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24204 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24205 msgid "Whirl"
24206 msgstr ""
24208 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24209 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24210 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24211 msgstr ""
24213 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24214 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24215 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24216 msgstr ""
24218 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24219 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24220 msgid "Windows Metafile Input"
24221 msgstr ""
24223 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24224 #, fuzzy
24225 msgid "XAML Input"
24226 msgstr "Indata"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Dip pen"
24230 #~ msgstr "Beskrivning"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Marker"
24234 #~ msgstr "Mörkare"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Brush"
24238 #~ msgstr "Blå"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Wiggly"
24242 #~ msgstr "Titel:"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Tracing"
24246 #~ msgstr "Y-avstånd:"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Burnt edges"
24250 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Interruption width"
24254 #~ msgstr "Interpolera metod"
24256 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24257 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24259 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24260 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24262 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24263 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "EPSI Output"
24267 #~ msgstr "Ut"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24271 #~ msgstr "0 (transparent)"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24275 #~ msgstr "Exportera"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Export canvas"
24279 #~ msgstr "Exportera"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Layers"
24283 #~ msgstr "Lager"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24287 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24291 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Melt and glow"
24295 #~ msgstr "Väster vinkel"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Badge"
24299 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Ghost outline"
24303 #~ msgstr "Visa kontur"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Flow inside"
24307 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Set filename"
24311 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24313 #~ msgid "Accept invitation"
24314 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24316 #~ msgid "Decline invitation"
24317 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Length left"
24321 #~ msgstr "Längd:"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Length right"
24325 #~ msgstr "Längdenhet:"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24329 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24333 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Intersect"
24337 #~ msgstr "_Interaktiv"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Identity A"
24341 #~ msgstr "Identitet"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Identity B"
24345 #~ msgstr "Identitet"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "2nd path"
24349 #~ msgstr "Dela upp"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24353 #~ msgstr ""
24354 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24355 #~ "slingan"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Boolop type"
24359 #~ msgstr "Alla typer"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Starting"
24363 #~ msgstr "Start:"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Rotation angle"
24367 #~ msgstr "Upplösning:"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Number of copies"
24371 #~ msgstr "Antal kolumner"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24375 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Origin"
24379 #~ msgstr "X-origo:"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Origin of the rotation"
24383 #~ msgstr "Sidorientering:"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24387 #~ msgstr "Justera mättnad"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24391 #~ msgstr "Justera mättnad"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Elliptic Pen"
24395 #~ msgstr "Ellips"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Sharp"
24399 #~ msgstr "Form"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Round"
24403 #~ msgstr "Rundad:"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Method"
24407 #~ msgstr "Meter"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Choose pen type"
24411 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Maximal stroke width"
24415 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Pen roundness"
24419 #~ msgstr "Icke rundad"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "angle"
24423 #~ msgstr "Vinkel"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Grow for"
24427 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Round ends"
24431 #~ msgstr "Rundad:"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "left capping"
24435 #~ msgstr "Väster vinkel"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Control handle 0"
24439 #~ msgstr "Slumpad:"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Control handle 1"
24443 #~ msgstr "Slumpad:"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Control handle 2"
24447 #~ msgstr "Slumpad:"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Control handle 3"
24451 #~ msgstr "Slumpad:"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Control handle 4"
24455 #~ msgstr "Slumpad:"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Control handle 5"
24459 #~ msgstr "Slumpad:"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Control handle 6"
24463 #~ msgstr "Slumpad:"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Control handle 7"
24467 #~ msgstr "Slumpad:"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Control handle 8"
24471 #~ msgstr "Slumpad:"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Control handle 9"
24475 #~ msgstr "Slumpad:"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Control handle 10"
24479 #~ msgstr "Slumpad:"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Control handle 11"
24483 #~ msgstr "Slumpad:"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Control handle 12"
24487 #~ msgstr "Slumpad:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Control handle 13"
24491 #~ msgstr "Slumpad:"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Control handle 14"
24495 #~ msgstr "Slumpad:"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Control handle 15"
24499 #~ msgstr "Slumpad:"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "End type"
24503 #~ msgstr "Filtyp:"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Reflection line"
24507 #~ msgstr "Markering"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Adjust the offset"
24511 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24515 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24519 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24523 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Scaling factor"
24527 #~ msgstr "Enfärgad"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Display unit"
24531 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24535 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Scale x"
24539 #~ msgstr "Skala"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24543 #~ msgstr "välj riktning"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Scale y"
24547 #~ msgstr "Skala"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24551 #~ msgstr "välj riktning"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Offset x"
24555 #~ msgstr "Utskjutning"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Offset in x direction"
24559 #~ msgstr "välj riktning"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Offset y"
24563 #~ msgstr "Utskjutning"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Offset in y direction"
24567 #~ msgstr "välj riktning"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Adjust the origin"
24571 #~ msgstr "Justera mättnad"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Iterations"
24575 #~ msgstr "_Interaktiv"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Float parameter"
24579 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24583 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Stack step"
24587 #~ msgstr "Stjärna"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "point param"
24591 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "path param"
24595 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Label"
24599 #~ msgstr "avfasad"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "All Image Files"
24603 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Target"
24607 #~ msgstr "Mål:"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Seed"
24611 #~ msgstr "Röd:"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Path:"
24615 #~ msgstr "Klistra _in"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Session file"
24619 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Message information"
24623 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Close file"
24627 #~ msgstr "Stän_g"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Set delay"
24631 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Rewind"
24635 #~ msgstr "Rendera"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Pause"
24639 #~ msgstr "Klistra _in"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "_Register"
24643 #~ msgstr "Höj"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "_Server:"
24647 #~ msgstr "Vänd rikting"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "_Username:"
24651 #~ msgstr "Filnamn:"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "_Password:"
24655 #~ msgstr "Lösenord:"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "P_ort:"
24659 #~ msgstr "Exportera"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Connect"
24663 #~ msgstr "Hörn:"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Chatroom _name:"
24667 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24671 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Connect to chatroom"
24675 #~ msgstr "Hörn:"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "_Cancel"
24679 #~ msgstr "Avbryt"
24681 #~ msgid "Previous Effect"
24682 #~ msgstr "Föregående effekt"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Organization"
24686 #~ msgstr "Sidorientering:"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Comics rounded"
24690 #~ msgstr "Icke rundad"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24694 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24698 #~ msgstr ""
24699 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24700 #~ "(standardvärde 72,0)"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Unicode"
24704 #~ msgstr "Namnlös"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "gradient level"
24708 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Specular bump"
24712 #~ msgstr "Exportera"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24716 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24720 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Kilt"
24724 #~ msgstr "Luta"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24728 #~ msgstr "Sätt mask"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Path Effects"
24732 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24734 #~ msgid "Biggest item"
24735 #~ msgstr "Största objekt"
24737 #~ msgid "Smallest item"
24738 #~ msgstr "Minsta objekt"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Median Filter"
24742 #~ msgstr "Lägg till lager"
24744 #~ msgid "Effe_cts"
24745 #~ msgstr "Effekter"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Center on vertical axis"
24749 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "el Greek"
24753 #~ msgstr "Grön"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Commands bar icon size"
24757 #~ msgstr "Kommandolisten"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Snap nodes"
24761 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24765 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24767 #~ msgid "Embed All Images"
24768 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24772 #~ msgstr "horisontell flytt"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Convolve"
24776 #~ msgstr "Klon"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Modulate"
24780 #~ msgstr "Läge:"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24784 #~ msgstr "Ut"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "PDF File"
24788 #~ msgstr "_Arkiv"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Cairo PS Output"
24792 #~ msgstr "Ut"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24796 #~ msgstr "Porträtt"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24800 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24804 #~ msgstr "Position"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Crystal"
24808 #~ msgstr "Gråskala"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Artist text"
24812 #~ msgstr "Vertikal text"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Amount of Blur"
24816 #~ msgstr "Om"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Filter"
24820 #~ msgstr "Filter"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "I hate text"
24824 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Metal"
24828 #~ msgstr "Magenta"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24832 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "PatternedGlass"
24836 #~ msgstr "Mönster"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Snow"
24840 #~ msgstr "Visa:"
24842 #~ msgid "Print Destination"
24843 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24845 #~ msgid "Print properties"
24846 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid ""
24850 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24851 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24852 #~ msgstr ""
24853 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24854 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24855 #~ "kommer att gå förlorade"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid ""
24859 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24860 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24861 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24862 #~ msgstr ""
24863 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24864 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24865 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24867 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24868 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24870 #~ msgid "Print destination"
24871 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid ""
24875 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24876 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24877 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24878 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24879 #~ msgstr ""
24880 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24881 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "PDF Print"
24885 #~ msgstr "Skriv ut"
24887 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24888 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24890 #~ msgid ""
24891 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24892 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24893 #~ "patterns will be lost."
24894 #~ msgstr ""
24895 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24896 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24897 #~ "kommer att gå förlorade"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Postscript Print"
24901 #~ msgstr "Porträtt"
24903 #~ msgid ""
24904 #~ "Cannot create file %s.\n"
24905 #~ "%s"
24906 #~ msgstr ""
24907 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24908 #~ "%s"
24910 #~ msgid ""
24911 #~ "Cannot write file %s.\n"
24912 #~ "%s"
24913 #~ msgstr ""
24914 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24915 #~ "%s"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Mirror reflection"
24919 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Gap width"
24923 #~ msgstr "Bredd "
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Lala"
24927 #~ msgstr "avfasad"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Lolo"
24931 #~ msgstr "Färg"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Last gen. segment"
24935 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Reference"
24939 #~ msgstr "Grad"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24943 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Fit page to selection"
24947 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24951 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24952 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24953 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24957 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24958 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24959 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24963 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24964 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24965 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24969 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24970 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24971 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24975 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24976 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24977 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24981 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24982 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24983 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24987 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24988 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24989 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24993 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24994 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
24995 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "_Nodes"
24999 #~ msgstr "Noder"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25003 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25007 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "_Grid with guides"
25011 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25015 #~ msgstr "Ändra"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25019 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25023 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25025 #~ msgid "Export"
25026 #~ msgstr "Exportera"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Grid units"
25030 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Origin Y"
25034 #~ msgstr "Y-origo:"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Spacing X"
25038 #~ msgstr "X-avstånd:"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Spacing Y"
25042 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25046 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Major grid line every"
25050 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Angle X"
25054 #~ msgstr "Vinkel:"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Angle Z"
25058 #~ msgstr "Vinkel:"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25062 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25066 #~ msgstr "Ändra"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Spiro splines mode"
25070 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25072 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25073 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25075 #~ msgid "Repel mode"
25076 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25078 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25079 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25083 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25087 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Generate Template"
25091 #~ msgstr "Generera från slinga"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25095 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Postscript"
25099 #~ msgstr "Porträtt"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Bend Path"
25103 #~ msgstr "Dela upp"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25107 #~ msgstr "Visa ram"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25111 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25115 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25119 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25123 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25127 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "_Apply"
25131 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25135 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Tall"
25139 #~ msgstr "Tabell"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Square"
25143 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Wide"
25147 #~ msgstr "Göm"
25149 #~ msgid "Delete Segment"
25150 #~ msgstr "Ta bort segment"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Node Break"
25154 #~ msgstr "Dela upp"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25158 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25160 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25161 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Select option: "
25165 #~ msgstr "Markering"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Select second option: "
25169 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Random Point"
25173 #~ msgstr "Rund anslutning"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Random Position"
25177 #~ msgstr "Storlek och position"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "X Channel"
25181 #~ msgstr "Avbryt"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Y Channel"
25185 #~ msgstr "Avbryt"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25189 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25193 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25194 #~ msgstr[0] ""
25195 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25196 #~ msgstr[1] ""
25197 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Search Tag"
25201 #~ msgstr "Sök bilder"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Measure unit:"
25205 #~ msgstr "Mät slinga"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Degrees:"
25209 #~ msgstr "grader"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Pin Dialog"
25213 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25215 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25216 #~ msgstr "_Arrangera"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Start point jitter"
25220 #~ msgstr "Mättnad"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Slope"
25224 #~ msgstr "Skala"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25228 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Snap di_stance"
25232 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25236 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25240 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25244 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Date:"
25248 #~ msgstr "Rita text"
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Format:"
25252 #~ msgstr "Fraktal"
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Creator:"
25256 #~ msgstr "Skapa"
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Identifier:"
25260 #~ msgstr "Mittpunkt"
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Source:"
25264 #~ msgstr "Styrka:"
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Relation:"
25268 #~ msgstr "Upplösning:"
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Subject:"
25272 #~ msgstr "Objekt"
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Coverage:"
25276 #~ msgstr "Sortera"
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Contributor:"
25280 #~ msgstr "Attribut"
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Default Metadata"
25284 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25288 #~ msgstr "Attribut"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Free Art License"
25292 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Default License"
25296 #~ msgstr "Standard"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Angle Y"
25300 #~ msgstr "Vinkel:"
25302 #~ msgid "Move by:"
25303 #~ msgstr "Flytta med:"
25305 #~ msgid "Moving %s %s"
25306 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Change layer opacity"
25310 #~ msgstr "Opacitet:"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Opacity, %:"
25314 #~ msgstr "Opacitet:"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Pattern along path"
25318 #~ msgstr "Placera på slinga"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "unknown error"
25322 #~ msgstr "Okänt"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Print Preview not available"
25326 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Snap details"
25330 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Gridtype"
25334 #~ msgstr "Filtyp:"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Display Calibration"
25338 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25340 #~ msgid "Print _Direct"
25341 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25345 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Gradients"
25349 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25351 #~ msgid "Spacing between letters"
25352 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25354 #~ msgid "Spacing between lines"
25355 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25357 #~ msgid "Horizontal kerning"
25358 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25360 #~ msgid "Vertical kerning"
25361 #~ msgstr "Vertikal kerning"