Code

* [INTL: he] first translation by Leon Mintz
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:05+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:455
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:457
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:476
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Rita ellips"
60 #: ../src/connector-context.cpp:520
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:797
69 msgid "Reroute connector"
70 msgstr ""
72 #. Flush pending updates
73 #: ../src/connector-context.cpp:962
74 msgid "Create connector"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:986
78 msgid "Finishing connector"
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1130
82 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 #, fuzzy
91 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
92 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
94 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
95 #, fuzzy
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Ta bort markerade objekt"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors ignore selected objects"
102 msgstr "Ta bort markerade objekt"
104 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
105 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
109 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
110 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
112 #: ../src/desktop-events.cpp:117
113 #, fuzzy
114 msgid "Create guide"
115 msgstr "Rita ellips"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:201
118 #, fuzzy
119 msgid "Move guide"
120 msgstr "Sänk nod"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
123 #, fuzzy
124 msgid "Delete guide"
125 msgstr "Ta bort nod"
127 #: ../src/desktop-events.cpp:225
128 #, c-format
129 msgid "%s at %s"
130 msgstr ""
132 #: ../src/desktop.cpp:722
133 msgid "No previous zoom."
134 msgstr "Ingen föregående zoom."
136 #: ../src/desktop.cpp:747
137 msgid "No next zoom."
138 msgstr "Ingen nästa zoom."
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
141 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
142 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
145 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
146 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
149 #, c-format
150 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
151 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
154 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
155 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
158 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
159 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
162 #, fuzzy
163 msgid "Unclump tiled clones"
164 msgstr "Avlänka klon"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
167 #, fuzzy
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
172 #, fuzzy
173 msgid "Delete tiled clones"
174 msgstr "Ta bort markerade noder"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
177 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
178 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
181 msgid ""
182 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
183 "group</b>."
184 msgstr ""
185 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
188 #, fuzzy
189 msgid "Create tiled clones"
190 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
193 msgid "<small>Per row:</small>"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
197 #, fuzzy
198 msgid "<small>Per column:</small>"
199 msgstr "Ingen toning markerad"
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
202 msgid "<small>Randomize:</small>"
203 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
206 #, fuzzy
207 msgid "_Symmetry"
208 msgstr "Symmetrisk "
210 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
211 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
212 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
213 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
214 #.
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
216 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
217 msgstr ""
219 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
221 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
225 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
229 msgid "<b>PM</b>: reflection"
230 msgstr ""
232 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
233 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
239 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
243 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
247 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
251 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
255 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
259 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
263 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
267 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
271 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
275 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
279 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
283 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
287 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
291 msgid "S_hift"
292 msgstr ""
294 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
296 #, fuzzy, no-c-format
297 msgid "<b>Shift X:</b>"
298 msgstr "Ändra"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
311 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
312 msgstr ""
314 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
316 #, fuzzy, no-c-format
317 msgid "<b>Shift Y:</b>"
318 msgstr "Ändra"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
331 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
335 #, fuzzy
336 msgid "<b>Exponent:</b>"
337 msgstr "Ändra"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
340 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
344 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
351 msgid "<small>Alternate:</small>"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
355 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
363 #, fuzzy
364 msgid "Sc_ale"
365 msgstr "Skala"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
368 #, fuzzy
369 msgid "<b>Scale X:</b>"
370 msgstr "Ändra"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
373 #, fuzzy, no-c-format
374 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
375 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
378 #, fuzzy, no-c-format
379 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
380 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
383 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Scale Y:</b>"
389 msgstr "Ändra"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
392 #, fuzzy, no-c-format
393 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
394 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
397 #, fuzzy, no-c-format
398 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
399 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
402 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
406 #, fuzzy
407 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
408 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
411 #, fuzzy
412 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
413 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
416 #, fuzzy
417 msgid "_Rotation"
418 msgstr "Upplösning:"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
421 #, fuzzy
422 msgid "<b>Angle:</b>"
423 msgstr "Ändra"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
426 #, no-c-format
427 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
431 #, no-c-format
432 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
436 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
440 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
444 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
448 #, fuzzy
449 msgid "_Blur & opacity"
450 msgstr "Opacitet:"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Blur:</b>"
455 msgstr "Ändra"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
458 #, fuzzy
459 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
460 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
463 #, fuzzy
464 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
465 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
468 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
472 #, fuzzy
473 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
474 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
477 #, fuzzy
478 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
479 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
482 #, fuzzy
483 msgid "<b>Fade out:</b>"
484 msgstr "Ändra"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
487 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
491 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
495 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
499 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
503 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
507 msgid "Co_lor"
508 msgstr "Färg"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
511 #, fuzzy
512 msgid "Initial color: "
513 msgstr "Fyllningsfärg: "
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
516 msgid "Initial color of tiled clones"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
520 msgid ""
521 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
522 "stroke)"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
526 #, fuzzy
527 msgid "<b>H:</b>"
528 msgstr "Ändra"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
531 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
535 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
539 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
543 #, fuzzy
544 msgid "<b>S:</b>"
545 msgstr "Ändra"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
548 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
552 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
556 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
560 #, fuzzy
561 msgid "<b>L:</b>"
562 msgstr "Ändra"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
569 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
577 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
581 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
585 #, fuzzy
586 msgid "_Trace"
587 msgstr "Spår"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
590 msgid "Trace the drawing under the tiles"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
594 msgid ""
595 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
596 "apply it to the clone"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
600 msgid "1. Pick from the drawing:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
604 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
605 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
606 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
607 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
608 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
609 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
610 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
611 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
612 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
613 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
614 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
615 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
616 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
617 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
618 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
619 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
620 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
621 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
622 msgid "Color"
623 msgstr "Färg"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
626 msgid "Pick the visible color and opacity"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
630 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
631 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
633 #, fuzzy
634 msgid "Opacity"
635 msgstr "Opacitet:"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
638 msgid "Pick the total accumulated opacity"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
642 msgid "R"
643 msgstr "R"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
646 msgid "Pick the Red component of the color"
647 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
650 msgid "G"
651 msgstr "G"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
654 msgid "Pick the Green component of the color"
655 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
658 msgid "B"
659 msgstr "B"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
662 msgid "Pick the Blue component of the color"
663 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
668 msgid "clonetiler|H"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
672 #, fuzzy
673 msgid "Pick the hue of the color"
674 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
679 msgid "clonetiler|S"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
683 #, fuzzy
684 msgid "Pick the saturation of the color"
685 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
690 msgid "clonetiler|L"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
694 msgid "Pick the lightness of the color"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
698 msgid "2. Tweak the picked value:"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
702 msgid "Gamma-correct:"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
706 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
710 msgid "Randomize:"
711 msgstr "Slumpa:"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
714 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
718 msgid "Invert:"
719 msgstr "Invertera:"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
722 msgid "Invert the picked value"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
726 msgid "3. Apply the value to the clones':"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
730 #, fuzzy
731 msgid "Presence"
732 msgstr "Bevara"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
735 msgid ""
736 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
737 "that point"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
742 msgid "Size"
743 msgstr "Storlek"
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
746 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
750 msgid ""
751 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
752 "or stroke)"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
756 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
760 msgid "How many rows in the tiling"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
764 msgid "How many columns in the tiling"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
768 msgid "Width of the rectangle to be filled"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
772 msgid "Height of the rectangle to be filled"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
776 #, fuzzy
777 msgid "Rows, columns: "
778 msgstr "Ändra"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
781 msgid "Create the specified number of rows and columns"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
785 msgid "Width, height: "
786 msgstr "Bredd, höjd: "
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
789 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
793 #, fuzzy
794 msgid "Use saved size and position of the tile"
795 msgstr "Objektstorlek och -position"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
798 msgid ""
799 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
800 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
804 msgid " <b>_Create</b> "
805 msgstr " <b>Skapa</b> "
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
808 msgid "Create and tile the clones of the selection"
809 msgstr ""
811 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
812 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
813 #. diagrams on the left in the following screenshot:
814 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
815 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
817 msgid " _Unclump "
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
821 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
825 msgid " Re_move "
826 msgstr " Ta bort "
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
829 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
833 msgid " R_eset "
834 msgstr ""
836 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
838 msgid ""
839 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
840 "to zero"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
844 msgid "Messages"
845 msgstr ""
847 #. ## Add a menu for clear()
848 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
849 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
850 msgid "_File"
851 msgstr "_Arkiv"
853 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
854 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
855 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
856 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
857 msgid "_Clear"
858 msgstr "Rensa"
860 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
861 msgid "Capture log messages"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
865 msgid "Release log messages"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
869 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
870 #, fuzzy
871 msgid "none"
872 msgstr "Ingen"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
875 msgid "_Page"
876 msgstr "_Sida"
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
879 msgid "_Drawing"
880 msgstr "_Teckning"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
883 msgid "_Selection"
884 msgstr "_Markering"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
887 msgid "_Custom"
888 msgstr "Egen"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
891 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
892 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
895 msgid "Units:"
896 msgstr "Enheter:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
899 msgid "_x0:"
900 msgstr "_x0:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
903 msgid "x_1:"
904 msgstr "x_1:"
906 #. Stroke width
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
910 msgid "Width:"
911 msgstr "Bredd:"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
914 msgid "_y0:"
915 msgstr "_y0:"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
918 msgid "y_1:"
919 msgstr "y_1:"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
922 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
923 msgid "Height:"
924 msgstr "Höjd:"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
927 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
928 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
931 msgid "_Width:"
932 msgstr "Bredd:"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
935 msgid "pixels at"
936 msgstr "bildpunkter med"
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
939 msgid "dp_i"
940 msgstr "punkter/tum"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
943 msgid "dpi"
944 msgstr "punkter/tum"
946 #. true = has mnemonic
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
948 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
949 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
952 msgid "_Browse..."
953 msgstr "_Bläddra..."
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
956 #, fuzzy
957 msgid "Batch export all selected objects"
958 msgstr "Duplicera markerade objekt"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
961 msgid ""
962 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
963 "(caution, overwrites without asking!)"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
967 #, fuzzy
968 msgid "Hide all except selected"
969 msgstr "Senast markerad"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
972 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
976 msgid "_Export"
977 msgstr "Exportera"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
980 msgid "Export the bitmap file with these settings"
981 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Batch export %d selected objects"
986 msgstr "Duplicera markerade objekt"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
989 msgid "Export in progress"
990 msgstr "Exporterar"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "Exporting %d files"
995 msgstr "Exportera png-fil"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
998 #, c-format
999 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1000 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1003 msgid "You have to enter a filename"
1004 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1007 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1008 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1011 #, c-format
1012 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1013 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1016 #, c-format
1017 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1018 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1021 msgid "Select a filename for exporting"
1022 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1024 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Change fill rule"
1027 msgstr "Ändra attribut"
1029 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Set fill color"
1032 msgstr "Välj fyllningsfärg"
1034 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Remove fill"
1038 msgstr " Ta bort "
1040 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Set gradient on fill"
1043 msgstr "Toningsvektor"
1045 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Set pattern on fill"
1048 msgstr "Mönster:"
1050 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1051 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1055 msgid "Unset fill"
1056 msgstr "Obestämmd fyllning"
1058 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1060 #, c-format
1061 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1062 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1063 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1064 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1067 msgid "exact"
1068 msgstr "exakt"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1071 msgid "partial"
1072 msgstr "delvis"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1075 msgid "No objects found"
1076 msgstr "Inga objekt hittade"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1079 msgid "T_ype: "
1080 msgstr "Typ: "
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1083 msgid "Search in all object types"
1084 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1087 msgid "All types"
1088 msgstr "Alla typer"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1091 msgid "Search all shapes"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1095 #, fuzzy
1096 msgid "All shapes"
1097 msgstr "Alla figurverktyg"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1100 msgid "Search rectangles"
1101 msgstr "Sök rektanglar"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1104 msgid "Rectangles"
1105 msgstr "Rektanglar"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1108 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1112 msgid "Ellipses"
1113 msgstr "Ellipser"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1116 msgid "Search stars and polygons"
1117 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1120 msgid "Stars"
1121 msgstr "Stjärnor"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Sök spiraler"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1128 msgid "Spirals"
1129 msgstr "Spiraler"
1131 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1132 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1134 msgid "Search paths, lines, polylines"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1138 msgid "Paths"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1142 msgid "Search text objects"
1143 msgstr "Sök textobjekt"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1146 msgid "Texts"
1147 msgstr "Text"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1150 msgid "Search groups"
1151 msgstr "Sök grupper"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1154 msgid "Groups"
1155 msgstr "Grupper"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1158 msgid "Search clones"
1159 msgstr "Sök kloner"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1163 msgid "Clones"
1164 msgstr "Kloner"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1167 msgid "Search images"
1168 msgstr "Sök bilder"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1171 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1172 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1173 msgid "Images"
1174 msgstr "Bilder"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Search offset objects"
1179 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1182 msgid "Offsets"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1186 msgid "_Text: "
1187 msgstr "_Text: "
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1190 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1194 msgid "_ID: "
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1198 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1202 msgid "_Style: "
1203 msgstr " _Stil: "
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1206 msgid ""
1207 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1211 msgid "_Attribute: "
1212 msgstr "_Attribut: "
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1215 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1219 msgid "Search in s_election"
1220 msgstr "Sök i markering"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1223 msgid "Limit search to the current selection"
1224 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1227 msgid "Search in current _layer"
1228 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1231 msgid "Limit search to the current layer"
1232 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1235 msgid "Include _hidden"
1236 msgstr "Inkludera gömda"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1239 msgid "Include hidden objects in search"
1240 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1243 msgid "Include l_ocked"
1244 msgstr "Inkludera låsta"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1247 msgid "Include locked objects in search"
1248 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1251 msgid "Clear values"
1252 msgstr "Rensa värden"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1255 msgid "_Find"
1256 msgstr "Sök"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1259 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1260 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rela_tive move"
1266 msgstr "Relativ flytt"
1268 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1269 msgid "Move guide relative to current position"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1273 msgid "Move by:"
1274 msgstr "Flytta med:"
1276 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1277 msgid "Move to:"
1278 msgstr "Flytta till:"
1280 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Set guide properties"
1283 msgstr "Objektegenskaper"
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1286 msgid "Guideline"
1287 msgstr "Hjälplinje"
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1290 #, c-format
1291 msgid "Moving %s %s"
1292 msgstr "Flyttar %s %s"
1294 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1295 #, c-format
1296 msgid "%d x %d"
1297 msgstr "%d x %d"
1299 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1302 msgid "Selection"
1303 msgstr "Markering"
1305 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1306 msgid "Selection only or whole document"
1307 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1309 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1310 msgid "Refresh the icons"
1311 msgstr ""
1313 #. Create the label for the object id
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1315 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1318 msgid "_Id"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1322 msgid ""
1323 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1324 msgstr ""
1326 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1328 #: ../src/verbs.cpp:2393
1329 msgid "_Set"
1330 msgstr "Sätt"
1332 #. Create the label for the object label
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Label"
1336 msgstr "avfasad"
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1339 msgid "A freeform label for the object"
1340 msgstr ""
1342 #. Create the label for the object title
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1344 msgid "Title"
1345 msgstr "Titel"
1347 #. Create the frame for the object description
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1349 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1350 msgid "Description"
1351 msgstr "Beskrivning"
1353 #. Hide
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1355 msgid "_Hide"
1356 msgstr "Göm"
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1359 msgid "Check to make the object invisible"
1360 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1362 #. Lock
1363 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1365 msgid "L_ock"
1366 msgstr "Lås"
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1369 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1370 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1374 msgid "Ref"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Lock object"
1380 msgstr "Inga objekt"
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Unlock object"
1385 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Hide object"
1390 msgstr "Objekt"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Unhide object"
1395 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1398 msgid "Id invalid! "
1399 msgstr "Ogiltigt ID!"
1401 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1402 msgid "Id exists! "
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Set object ID"
1408 msgstr "Textobjekt"
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Set object label"
1413 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Set object title"
1418 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Set object description"
1423 msgstr "Position"
1425 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Unhide layer"
1428 msgstr "Höj lager"
1430 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Hide layer"
1433 msgstr "Höj lager"
1435 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Lock layer"
1438 msgstr "Sänk lager"
1440 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Unlock layer"
1443 msgstr "Sänk lager"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Change layer opacity"
1448 msgstr "Opacitet:"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Opacity, %:"
1453 msgstr "Opacitet:"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1456 msgid "New"
1457 msgstr "Ny"
1459 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1460 msgid "Top"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1464 msgid "Up"
1465 msgstr "Upp"
1467 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1468 msgid "Dn"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1472 msgid "Bot"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1476 msgid "X"
1477 msgstr "X"
1479 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1480 msgid "Layer name:"
1481 msgstr "Lagrets namn:"
1483 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Add layer"
1486 msgstr "Lägg till lager"
1488 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Above current"
1491 msgstr "Spara dokument"
1493 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Below current"
1496 msgstr "Dokumentnamn:"
1498 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1499 msgid "As sublayer of current"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1503 msgid "Position:"
1504 msgstr "Position:"
1506 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1507 msgid "Rename Layer"
1508 msgstr "Byt namn på lager"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1511 msgid "_Rename"
1512 msgstr "Byt namn"
1514 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Rename layer"
1517 msgstr "Bytt namn på lager"
1519 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1520 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1521 msgid "Renamed layer"
1522 msgstr "Bytt namn på lager"
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1525 msgid "Add Layer"
1526 msgstr "Lägg till lager"
1528 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1529 msgid "_Add"
1530 msgstr "Lägg till"
1532 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1533 msgid "New layer created."
1534 msgstr "Skapat nytt lager."
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1537 msgid "Href:"
1538 msgstr "Href:"
1540 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1541 msgid "Target:"
1542 msgstr "Mål:"
1544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1545 msgid "Type:"
1546 msgstr "Typ:"
1548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1549 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1550 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1551 msgid "Role:"
1552 msgstr "Roll:"
1554 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1555 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1556 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1557 msgid "Arcrole:"
1558 msgstr "Bågroll:"
1560 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1562 msgid "Title:"
1563 msgstr "Titel:"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1566 msgid "Show:"
1567 msgstr "Visa:"
1569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1570 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1571 msgid "Actuate:"
1572 msgstr "Sätt i rörelse:"
1574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1575 msgid "URL:"
1576 msgstr "URL:"
1578 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1579 msgid "X:"
1580 msgstr "X:"
1582 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1583 msgid "Y:"
1584 msgstr "Y:"
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s Properties"
1589 msgstr "Textegenskaper"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1592 #, fuzzy
1593 msgid "CC Attribution"
1594 msgstr "Attribut"
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1597 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1601 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1605 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1609 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1613 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1617 msgid "Public Domain"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1621 msgid "FreeArt"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Open Font License"
1627 msgstr "Öppna SVG-fil"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1630 msgid "Name by which this document is formally known."
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Date"
1636 msgstr "Rita text"
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1639 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Format"
1645 msgstr "Fraktal"
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1648 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Type"
1657 msgstr "Typ:"
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1660 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Creator"
1666 msgstr "Skapa"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1669 msgid ""
1670 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Rights"
1676 msgstr "höger"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1679 msgid ""
1680 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1684 msgid "Publisher"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1688 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Identifier"
1694 msgstr "Mittpunkt"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1697 msgid "Unique URI to reference this document."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1701 msgid "Source"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1705 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Relation"
1711 msgstr "Upplösning:"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Unique URI to a related document."
1716 msgstr "Namnlöst dokument"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Language"
1721 msgstr "vinkel"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1724 msgid ""
1725 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1726 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1730 msgid "Keywords"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1734 msgid ""
1735 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1736 "classifications."
1737 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1740 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1742 msgid "Coverage"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1746 msgid "Extent or scope of this document."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1750 msgid "A short account of the content of this document."
1751 msgstr ""
1753 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Contributors"
1757 msgstr "Attribut"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1760 msgid ""
1761 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1762 "this document."
1763 msgstr ""
1765 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1767 msgid "URI"
1768 msgstr ""
1770 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1772 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1773 msgstr ""
1775 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Fragment"
1779 msgstr "Argument:"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1782 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1783 msgstr ""
1785 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1786 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1787 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1788 msgid "Set attribute"
1789 msgstr "Sätt attribut"
1791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Set stroke color"
1794 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Remove stroke"
1800 msgstr "Ta bort länk"
1802 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Set gradient on stroke"
1805 msgstr "Linjär toning"
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set pattern on stroke"
1810 msgstr "Mönsterfyllning"
1812 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1816 msgid "Unset stroke"
1817 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1820 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1826 msgid "None"
1827 msgstr "Ingen"
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1830 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1831 msgid "No document selected"
1832 msgstr "Inget dokument markerat"
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Set markers"
1837 msgstr "Sätt mask"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Stroke width"
1842 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1844 #. Join type
1845 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1846 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1848 msgid "Join:"
1849 msgstr "Anslutning:"
1851 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1852 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1853 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1855 msgid "Miter join"
1856 msgstr "Miteranslutning"
1858 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1859 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1860 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1862 msgid "Round join"
1863 msgstr "Rund anslutning"
1865 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1869 msgid "Bevel join"
1870 msgstr "Avfasad anslutning"
1872 #. Miterlimit
1873 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1874 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1875 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1876 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1877 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1878 #. when they become too long.
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1880 msgid "Miter limit:"
1881 msgstr "Mitergräns:"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1884 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1885 msgstr ""
1887 #. Cap type
1888 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1890 msgid "Cap:"
1891 msgstr "Lock:"
1893 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1894 #. of the line; the ends of the line are square
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1896 msgid "Butt cap"
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1900 #. line; the ends of the line are rounded
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Round cap"
1904 msgstr "Rund anslutning"
1906 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1907 #. line; the ends of the line are square
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Square cap"
1911 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
1913 #. Dash
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Dashes:"
1917 msgstr "Massa:"
1919 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1920 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Start Markers:"
1924 msgstr "Stjärnegenskaper"
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1927 msgid "Mid Markers:"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1931 msgid "End Markers:"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set stroke style"
1937 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1939 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Change color definition"
1942 msgstr "Orientering:"
1944 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set stroke color from swatch"
1947 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1949 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Set fill color from swatch"
1952 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1954 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1955 #, c-format
1956 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1957 msgstr ""
1959 #. TODO:  Insert widgets
1960 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Font"
1963 msgstr "Främst"
1965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1966 msgid "Layout"
1967 msgstr "Utseende"
1969 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Align lines left"
1972 msgstr "Vänsterjustera överst"
1974 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Center lines"
1978 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Align lines right"
1983 msgstr "Högerjustera överst"
1985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1986 msgid "Justify lines"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Horizontal text"
1993 msgstr "horisontell flytt"
1995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Vertical text"
1999 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2002 msgid "Line spacing:"
2003 msgstr "Radavstånd:"
2005 #. Text
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2008 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
2009 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2010 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2011 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2012 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2013 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2014 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2015 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2016 msgid "Text"
2017 msgstr "Text"
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2020 msgid "Set as default"
2021 msgstr "Ställ in som standard"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set text style"
2026 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2028 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2029 msgid "Arrange in a grid"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Rows:"
2035 msgstr "Visa:"
2037 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2038 msgid "Number of rows"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Equal height"
2044 msgstr "Höjd: "
2046 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2047 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2048 msgstr ""
2050 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2051 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2052 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2053 msgid "Align:"
2054 msgstr "Justera:"
2056 #. #### Number of columns ####
2057 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2058 msgid "Columns:"
2059 msgstr "Kolumner:"
2061 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2062 msgid "Number of columns"
2063 msgstr "Antal kolumner"
2065 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Equal width"
2068 msgstr "Bredd "
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2071 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2072 msgstr ""
2074 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Fit into selection box"
2078 msgstr "Klipp ut markering"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set spacing:"
2083 msgstr "Y-avstånd:"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2088 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2093 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Arrange selected objects"
2098 msgstr "Gruppera markerade objekt"
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2101 #, fuzzy
2102 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2103 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2106 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2113 "commit changes."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2117 msgid "Drag to reorder nodes"
2118 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2121 msgid "New element node"
2122 msgstr "Ny elementnod"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2125 msgid "New text node"
2126 msgstr "Ny textnod"
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2129 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2130 msgid "Duplicate node"
2131 msgstr "Duplicera nod"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2134 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2135 msgid "Delete node"
2136 msgstr "Ta bort nod"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2139 msgid "Unindent node"
2140 msgstr "Dra ut nod"
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2143 msgid "Indent node"
2144 msgstr "Dra in nod"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2147 msgid "Raise node"
2148 msgstr "Höj nod"
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2151 msgid "Lower node"
2152 msgstr "Sänk nod"
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2155 msgid "Delete attribute"
2156 msgstr "Ta bort attribut"
2158 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2160 msgid "Attribute name"
2161 msgstr "Attributnamn"
2163 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2165 msgid "Set"
2166 msgstr "Sätt"
2168 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2170 msgid "Attribute value"
2171 msgstr "Attributvärde"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2174 msgid "Drag XML subtree"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2178 msgid "New element node..."
2179 msgstr "Ny elementnod..."
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2182 msgid "Cancel"
2183 msgstr "Avbryt"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2186 msgid "Create"
2187 msgstr "Skapa"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Create new element node"
2192 msgstr "Ny elementnod"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Create new text node"
2197 msgstr "Ny textnod"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Change attribute"
2208 msgstr "Sätt attribut"
2210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Rectangular grid"
2213 msgstr "Rektangel"
2215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2216 msgid "Axonometric grid"
2217 msgstr ""
2219 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Create new grid"
2223 msgstr "Rita ellips"
2225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Grid _units:"
2228 msgstr "Enheter för rutnät:"
2230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Origin X:"
2233 msgstr "X-origo:"
2235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2236 #, fuzzy
2237 msgid "X coordinate of grid origin"
2238 msgstr "Färgen på rutnätet"
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2241 #, fuzzy
2242 msgid "O_rigin Y:"
2243 msgstr "Y-origo:"
2245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Y coordinate of grid origin"
2248 msgstr "Färgen på rutnätet"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Spacing _X:"
2253 msgstr "X-avstånd:"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Distance between vertical grid lines"
2258 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2260 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Spacing _Y:"
2263 msgstr "Y-avstånd:"
2265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2268 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Grid line _color:"
2273 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Grid line color"
2278 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2281 msgid "Color of grid lines"
2282 msgstr "Färgen på rutnätet"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Ma_jor grid line color:"
2287 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Major grid line color"
2292 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2297 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Major grid line every:"
2302 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2305 #, fuzzy
2306 msgid "lines"
2307 msgstr "Stäng"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2310 msgid "_Show dots instead of lines"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2314 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/document.cpp:457
2318 #, c-format
2319 msgid "New document %d"
2320 msgstr "Nytt dokument %d"
2322 #: ../src/document.cpp:489
2323 #, c-format
2324 msgid "Memory document %d"
2325 msgstr "Minnesdokument %d"
2327 #: ../src/document.cpp:629
2328 #, c-format
2329 msgid "Unnamed document %d"
2330 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2332 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2333 #: ../src/draw-context.cpp:418
2334 msgid "Path is closed."
2335 msgstr ""
2337 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2338 #: ../src/draw-context.cpp:433
2339 msgid "Closing path."
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/draw-context.cpp:542
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Draw path"
2345 msgstr "Dela upp"
2347 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2348 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2349 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2350 #, c-format
2351 msgid " alpha %.3g"
2352 msgstr ""
2354 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2355 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2356 #, c-format
2357 msgid ", averaged with radius %d"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2361 #, c-format
2362 msgid " under cursor"
2363 msgstr ""
2365 #. message, to show in the statusbar
2366 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2367 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2371 msgid ""
2372 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2373 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2374 "to copy the color under mouse to clipboard"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Set picked color"
2380 msgstr "Senast markerad"
2382 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2383 msgid ""
2384 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2388 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2392 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2396 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2400 #, fuzzy
2401 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2402 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Draw calligraphic stroke"
2407 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2409 #: ../src/event-context.cpp:559
2410 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/event-log.cpp:37
2414 msgid "[Unchanged]"
2415 msgstr ""
2417 #. Edit
2418 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2419 msgid "_Undo"
2420 msgstr "_Ångra"
2422 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2423 msgid "_Redo"
2424 msgstr "Gör o_m"
2426 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2427 msgid "Dependency:"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2431 #, fuzzy
2432 msgid "  type: "
2433 msgstr "Filtyp:"
2435 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2436 #, fuzzy
2437 msgid "  location: "
2438 msgstr "Upplösning:"
2440 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2441 msgid "  string: "
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2445 #, fuzzy
2446 msgid "  description: "
2447 msgstr "Position"
2449 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid " (No preferences)"
2452 msgstr "Objekt är referens"
2454 #. This is some filler text, needs to change before relase
2455 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2456 msgid ""
2457 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2458 "span>\n"
2459 "\n"
2460 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2461 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2462 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2463 msgstr ""
2465 #. This is some filler text, needs to change before relase
2466 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2467 msgid "Show dialog on startup"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2471 #, c-format
2472 msgid "'%s' working, please wait..."
2473 msgstr ""
2475 #. static int i = 0;
2476 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2477 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2478 msgid ""
2479 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2480 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2484 msgid "an ID was not defined for it."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2488 msgid "there was no name defined for it."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2492 msgid "the XML description of it got lost."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2496 msgid "no implementation was defined for the extension."
2497 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2499 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2501 msgid "a dependency was not met."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2505 msgid "Extension \""
2506 msgstr "Tillägg \""
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2509 msgid "\" failed to load because "
2510 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2512 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2513 #, c-format
2514 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2518 msgid "Name:"
2519 msgstr "Namn:"
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2522 #, fuzzy
2523 msgid "ID:"
2524 msgstr "ID:"
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2527 #, fuzzy
2528 msgid "State:"
2529 msgstr "Stjärna"
2531 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Loaded"
2534 msgstr "Nod"
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unloaded"
2539 msgstr "Namnlös"
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2542 msgid "Deactivated"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2546 msgid ""
2547 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2548 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2549 "expected."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/init.cpp:276
2553 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/init.cpp:290
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2560 "will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Adaptive Threshold"
2566 msgstr "Tröskelvärde"
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2569 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2571 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2572 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Width"
2575 msgstr "Bredd:"
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2578 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Height"
2582 msgstr "Höjd:"
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2585 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Offset"
2588 msgstr "Utskjutning"
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Raster"
2627 msgstr "Höj"
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2630 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Add Noise"
2636 msgstr "Lägg till noder"
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2639 msgid "Uniform Noise"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2643 msgid "Gaussian Noise"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2647 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2651 msgid "Impulse Noise"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Laplacian Noise"
2657 msgstr "Fraktalfyllning"
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2660 msgid "Poisson Noise"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2664 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Blur"
2670 msgstr "Blå"
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Radius"
2683 msgstr "Radie:"
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Sigma"
2693 msgstr "Skala"
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2698 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Channel"
2704 msgstr "Avbryt"
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Layer"
2709 msgstr "_Lager"
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2713 msgid "Red Channel"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2718 msgid "Green Channel"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2723 msgid "Blue Channel"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cyan Channel"
2730 msgstr "Sök rektanglar"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Magenta Channel"
2736 msgstr "Magenta"
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Yellow Channel"
2742 msgstr "Gul"
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Black Channel"
2748 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Opacity Channel"
2754 msgstr "Opacitet:"
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2758 msgid "Matte Channel"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2762 msgid "Extract specific channel from image."
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2766 msgid "Charcoal"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2772 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Colorize"
2777 msgstr "Färg"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2780 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Contrast"
2786 msgstr "Hörn:"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Sharpen"
2792 msgstr "Form"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2795 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2796 msgstr ""
2798 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Convolve"
2802 msgstr "Klon"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2806 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Order"
2809 msgstr "_Sortera"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2812 msgid "Kernel Array"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2816 msgid "Apply Convolve Effect"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2820 msgid "Cycle Colormap"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Amount"
2828 msgstr "Om"
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2831 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Despeckle"
2837 msgstr "Avmarkera"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2840 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Edge"
2846 msgstr "Suddiga kanter"
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2849 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2853 msgid "Emboss"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2857 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Enhance"
2863 msgstr "Avbryt"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2866 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Equalize"
2872 msgstr "Bredd "
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2875 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2879 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2880 msgid "Gaussian Blur"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Factor"
2888 msgstr "Enfärgad"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2893 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Implode"
2898 msgstr "Importera"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2903 msgstr "Senast markerad"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2906 msgid "Level (with Channel)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Black Point"
2913 msgstr "Svart"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2917 #, fuzzy
2918 msgid "White Point"
2919 msgstr "Miteranslutning"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2923 msgid "Gamma Correction"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2927 msgid ""
2928 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2929 "between the given ranges to the full color range."
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2933 msgid "Level"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2937 msgid ""
2938 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2939 "to the full color range."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Median Filter"
2945 msgstr "Lägg till lager"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2948 msgid ""
2949 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2950 "color in a circular neighborhood."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Modulate"
2956 msgstr "Läge:"
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Brightness"
2961 msgstr "Ljushet"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2964 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2967 msgid "Saturation"
2968 msgstr "Mättnad"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2971 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Hue"
2975 msgstr "Nyans"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2978 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Negate"
2984 msgstr "Skapa"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2987 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Normalize"
2993 msgstr "Normal"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2996 msgid ""
2997 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2998 "range of color."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Oil Paint"
3004 msgstr "GNOME Print"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3007 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3011 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3016 msgid "Raise"
3017 msgstr "Höj"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Raised"
3022 msgstr "Höj"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3025 msgid ""
3026 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3027 "appearance."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3031 msgid "Reduce Noise"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3035 msgid ""
3036 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Sample"
3042 msgstr "Form"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3045 msgid ""
3046 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Shade"
3052 msgstr "Form"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3056 msgid "Azimuth"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Elevation"
3063 msgstr "Upplösning:"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3066 msgid "Colored Shading"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3070 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3076 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Solarize"
3081 msgstr "Storlek"
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3084 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Spread"
3090 msgstr "Röd:"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3093 msgid ""
3094 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Swirl"
3100 msgstr "Spiral"
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Degrees"
3105 msgstr "grader"
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3110 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3112 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3116 msgid "Threshold"
3117 msgstr "Tröskelvärde"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3122 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3125 msgid "Unsharp Mask"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3129 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Wave"
3135 msgstr "Spara"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3139 msgid "Amplitude"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3143 msgid "Wavelength"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3149 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Inset/Outset Halo"
3154 msgstr "Förskjutning med:"
3156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3157 msgid "Width in px of the halo"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Number of steps"
3163 msgstr "Numrera noder"
3165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3166 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3171 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3172 msgid "Generate from Path"
3173 msgstr "Generera från slinga"
3175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3176 #, fuzzy
3177 msgid "EMF Input"
3178 msgstr "Indata"
3180 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3181 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3185 msgid "Enhanced Metafiles"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3189 #, fuzzy
3190 msgid "WMF Input"
3191 msgstr "Indata"
3193 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3194 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3198 msgid "Windows Metafiles"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3202 #, fuzzy
3203 msgid "EMF Output"
3204 msgstr "Ut"
3206 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3207 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Enhanced Metafile"
3213 msgstr "Sök rektanglar"
3215 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3216 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Make bounding box around full page"
3222 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3224 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3225 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Convert texts to paths"
3228 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3230 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3231 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3232 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3236 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3237 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3241 msgid "Encapsulated Postscript File"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3245 #, c-format
3246 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3250 #, fuzzy
3251 msgid "GIMP Gradients"
3252 msgstr "Toningsfyllning"
3254 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3255 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Gradients used in GIMP"
3261 msgstr "Toningseditor"
3263 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3264 msgid "Grid"
3265 msgstr "Stödraster"
3267 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3268 msgid "Line Width"
3269 msgstr "Linjebredd"
3271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Horizontal Spacing"
3274 msgstr "horisontell flytt"
3276 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Vertical Spacing"
3279 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3281 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Horizontal Offset"
3284 msgstr "horisontell flytt"
3286 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Vertical Offset"
3289 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3291 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3292 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3293 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3294 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3295 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3296 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3297 msgid "Render"
3298 msgstr "Rendera"
3300 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3301 msgid "Draw a path which is a grid"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3305 #, fuzzy
3306 msgid "LaTeX Print"
3307 msgstr "Skriv ut"
3309 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3310 #, fuzzy
3311 msgid "LaTeX Output"
3312 msgstr "Ut"
3314 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3315 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3319 msgid "LaTeX PSTricks File"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3323 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3327 #, fuzzy
3328 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3329 msgstr "Öppna ny teckning"
3331 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3332 #, fuzzy
3333 msgid "OpenDocument drawing file"
3334 msgstr "Öppna ny teckning"
3336 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3338 msgid "Print Destination"
3339 msgstr "Utskriftsdestination"
3341 #. Print properties frame
3342 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3344 msgid "Print properties"
3345 msgstr "Utskriftsegenskaper"
3347 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Print using PDF operators"
3350 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3352 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3353 #, fuzzy
3354 msgid ""
3355 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3356 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3357 msgstr ""
3358 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3359 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3360 "att gå förlorade"
3362 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3364 msgid "Print as bitmap"
3365 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3367 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3369 #, fuzzy
3370 msgid ""
3371 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3372 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3373 "will be rendered exactly as displayed."
3374 msgstr ""
3375 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3376 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3377 "att renderas identiskt till displayen"
3379 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3381 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3382 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3384 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3386 msgid "Resolution:"
3387 msgstr "Upplösning:"
3389 #. Print destination frame
3390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3392 msgid "Print destination"
3393 msgstr "Utskriftsdestination"
3395 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3396 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3397 #, fuzzy
3398 msgid ""
3399 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3400 "leave empty to use the system default printer.\n"
3401 "Use '> filename' to print to file.\n"
3402 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3403 msgstr ""
3404 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3405 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3407 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3408 #, fuzzy
3409 msgid "PDF Print"
3410 msgstr "Skriv ut"
3412 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3413 msgid "media box"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3417 msgid "crop box"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3421 msgid "trim box"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3425 msgid "bleed box"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3429 msgid "art box"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Select page:"
3435 msgstr "Markering"
3437 #. Display total number of pages
3438 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3439 #, c-format
3440 msgid "out of %i"
3441 msgstr ""
3443 #. Crop settings
3444 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Clip to:"
3447 msgstr "Klipp"
3449 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Page settings"
3452 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3454 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3455 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3459 msgid ""
3460 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3461 "and slow performance."
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3465 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3466 #, fuzzy
3467 msgid "rough"
3468 msgstr "Grupp"
3470 #. Text options
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Text handling:"
3474 msgstr "Textredigering"
3476 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Import text as text"
3480 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Embed images"
3485 msgstr "Kapsla in alla bilder"
3487 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Import settings"
3490 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3492 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3493 #, fuzzy
3494 msgid "PDF Import Settings"
3495 msgstr "Dokumentinställningar"
3497 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3498 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3499 msgid "medium"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3503 #, fuzzy
3504 msgid "fine"
3505 msgstr "Linje"
3507 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3508 #, fuzzy
3509 msgid "very fine"
3510 msgstr "Namnlös"
3512 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3513 #, fuzzy
3514 msgid "PovRay Output"
3515 msgstr "Ut"
3517 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3518 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3522 msgid "PovRay Raytracer File"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Print Configuration"
3528 msgstr "Utskriftsdestination"
3530 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3531 msgid "Print using PostScript operators"
3532 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3534 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3535 msgid ""
3536 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3537 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3538 "will be lost."
3539 msgstr ""
3540 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3541 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3542 "att gå förlorade"
3544 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Postscript Print"
3547 msgstr "Porträtt"
3549 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Postscript Output"
3552 msgstr "Porträtt"
3554 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3555 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3556 msgid "Postscript (*.ps)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Postscript File"
3562 msgstr "Porträtt"
3564 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3565 #, fuzzy
3566 msgid "SVG Input"
3567 msgstr "Indata"
3569 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3572 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3574 # Osäker
3575 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3578 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3580 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3581 #, fuzzy
3582 msgid "SVG Output Inkscape"
3583 msgstr "Avsluta Inkscape"
3585 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3588 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3590 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3591 #, fuzzy
3592 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3593 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3595 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3596 #, fuzzy
3597 msgid "SVG Output"
3598 msgstr "Ut"
3600 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3603 msgstr "Vanlig SVG"
3605 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3608 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3610 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3611 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3612 #, fuzzy
3613 msgid "SVGZ Input"
3614 msgstr "Indata"
3616 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3617 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3618 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3621 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3623 # Osäker
3624 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3625 #, fuzzy
3626 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3627 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3629 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3630 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3631 #, fuzzy
3632 msgid "SVGZ Output"
3633 msgstr "Ut"
3635 # Osäker
3636 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3637 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3638 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3641 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3643 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3646 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3648 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3651 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3653 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3654 msgid "Windows 32-bit Print"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3658 #, fuzzy
3659 msgid "WPG Input"
3660 msgstr "Indata"
3662 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3663 #, fuzzy
3664 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3665 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3667 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3670 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3672 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Pin Dialog"
3675 msgstr "Justera dialogfönster"
3677 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3678 msgid ""
3679 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3680 "one"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Live Preview"
3686 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3688 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3689 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3690 msgstr ""
3692 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3693 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3694 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3695 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3696 #: ../src/extension/system.cpp:102
3697 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3698 msgstr ""
3700 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3701 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3702 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3703 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3704 #: ../src/file.cpp:136
3705 #, fuzzy
3706 msgid "default.svg"
3707 msgstr "Standardalternativ"
3709 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3710 #, c-format
3711 msgid "Failed to load the requested file %s"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/file.cpp:247
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3717 msgstr "Dokumentnamn:"
3719 #: ../src/file.cpp:253
3720 #, c-format
3721 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/file.cpp:282
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Document reverted."
3727 msgstr "Dokumentnamn:"
3729 #: ../src/file.cpp:284
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Document not reverted."
3732 msgstr "Dokumentnamn:"
3734 #: ../src/file.cpp:406
3735 msgid "Select file to open"
3736 msgstr "Välj fil att öppna"
3738 #: ../src/file.cpp:484
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3741 msgstr "Städa upp i definitioner"
3743 #: ../src/file.cpp:489
3744 #, c-format
3745 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3746 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3747 msgstr[0] ""
3748 msgstr[1] ""
3750 #: ../src/file.cpp:494
3751 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/file.cpp:523
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3758 "caused by an unknown filename extension."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Document not saved."
3764 msgstr "Dokumentnamn:"
3766 #: ../src/file.cpp:531
3767 #, c-format
3768 msgid "File %s could not be saved."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/file.cpp:542
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Document saved."
3774 msgstr "Dokumentnamn:"
3776 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "drawing%s"
3779 msgstr "Teckning"
3781 #: ../src/file.cpp:682
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "drawing-%d%s"
3784 msgstr "Teckning"
3786 #: ../src/file.cpp:701
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Select file to save a copy to"
3789 msgstr "Välj fil att öppna"
3791 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select file to save to"
3794 msgstr "Välj fil att öppna"
3796 #: ../src/file.cpp:784
3797 msgid "No changes need to be saved."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/file.cpp:801
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Saving document..."
3803 msgstr "Spara dokument"
3805 #: ../src/file.cpp:956
3806 msgid "Import"
3807 msgstr "Importera"
3809 #: ../src/file.cpp:988
3810 msgid "Select file to import"
3811 msgstr "Välj fil att importera"
3813 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Select file to export to"
3816 msgstr "Välj fil att importera"
3818 #: ../src/file.cpp:1244
3819 #, c-format
3820 msgid "Error saving a temporary copy"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/file.cpp:1263
3824 msgid "Open Clip Art Login"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/file.cpp:1284
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3831 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3832 "you didn't forget to choose a license too."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/file.cpp:1305
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Document exported..."
3838 msgstr "Dokumentnamn:"
3840 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3841 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Blend"
3847 msgstr "Blå"
3849 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Color Matrix"
3852 msgstr "Färgmålning"
3854 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3855 msgid "Component Transfer"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Composite"
3861 msgstr "Kombinerat"
3863 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3864 msgid "Convolve Matrix"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3868 msgid "Diffuse Lighting"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3872 msgid "Displacement Map"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3876 msgid "Flood"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3880 msgid "Image"
3881 msgstr "Bild"
3883 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Merge"
3886 msgstr "Mät slinga"
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3889 msgid "Morphology"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3893 msgid "Specular Lighting"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Tile"
3899 msgstr "Titel"
3901 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Turbulence"
3904 msgstr "Tolerans:"
3906 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Source Graphic"
3909 msgstr "Höjd:"
3911 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Source Alpha"
3914 msgstr "Genomstrykningsbredd"
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Background Image"
3919 msgstr "Bakgrund:"
3921 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Background Alpha"
3924 msgstr "Bakgrund:"
3926 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Fill Paint"
3929 msgstr "Skriv ut"
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Stroke Paint"
3934 msgstr "Genomstrykningsbredd"
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3937 msgid "Normal"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Multiply"
3943 msgstr "Flera stilar"
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Screen"
3948 msgstr "Grön"
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Darken"
3953 msgstr "Pipett"
3955 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Lighten"
3958 msgstr "Ljushet"
3960 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3961 msgid "Matrix"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Saturate"
3967 msgstr "Mättnad"
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Hue Rotate"
3972 msgstr " Rotera "
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3975 msgid "Luminance to Alpha"
3976 msgstr ""
3978 #. File
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
3980 msgid "Default"
3981 msgstr "Standardalternativ"
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Over"
3986 msgstr "Sortera"
3988 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3989 msgid "In"
3990 msgstr "In"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Out"
3995 msgstr "Ut"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Atop"
4000 msgstr "skrivbord"
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4003 msgid "XOR"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4007 msgid "Arithmetic"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Identity"
4013 msgstr "Mittpunkt"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Table"
4018 msgstr "absolut"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Discrete"
4023 msgstr "Distribuera"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Linear"
4028 msgstr "Linje"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4031 msgid "Gamma"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
4035 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Duplicate"
4038 msgstr "Mångfaldiga"
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4041 msgid "Wrap"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4047 msgid "Red"
4048 msgstr "Röd"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4051 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4052 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4053 msgid "Green"
4054 msgstr "Grön"
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4058 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4059 msgid "Blue"
4060 msgstr "Blå"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Alpha"
4065 msgstr "Alfa:"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Erode"
4070 msgstr "Nod"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Dilate"
4075 msgstr "Rita text"
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Fractal Noise"
4080 msgstr "Fraktalfyllning"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Distant Light"
4085 msgstr "Utskriftsdestination"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Point Light"
4090 msgstr "Höjd:"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Spot Light"
4095 msgstr "Höjd:"
4097 #: ../src/flood-context.cpp:245
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Visible Colors"
4100 msgstr "Synlig"
4102 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Lightness"
4106 msgstr "Ljushet"
4108 #: ../src/flood-context.cpp:261
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Small"
4111 msgstr "Skala"
4113 #: ../src/flood-context.cpp:262
4114 msgid "Medium"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/flood-context.cpp:263
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Large"
4120 msgstr "Mål:"
4122 #: ../src/flood-context.cpp:417
4123 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/flood-context.cpp:457
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/flood-context.cpp:461
4133 #, c-format
4134 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4138 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/flood-context.cpp:977
4142 msgid ""
4143 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4144 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Fill bounded area"
4150 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4152 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Set style on object"
4155 msgstr "Platta till objekt"
4157 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4158 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4162 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4163 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4165 #. POINT_LG_BEGIN
4166 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4167 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4168 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4170 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4173 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4175 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4176 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4177 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4179 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4180 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4181 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4182 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4184 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4185 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4186 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4188 #. POINT_RG_FOCUS
4189 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4190 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4193 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4195 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4196 #, c-format
4197 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4204 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4208 #, c-format
4209 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4213 #, c-format
4214 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4218 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Add gradient stop"
4221 msgstr "Lägg till ny toning"
4223 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Simplify gradient"
4226 msgstr "Radiell toning"
4228 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Create default gradient"
4231 msgstr "Linjär toning"
4233 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4234 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4238 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4242 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Invert gradient"
4248 msgstr "Linjär toning"
4250 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4251 #, c-format
4252 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4253 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4254 msgstr[0] ""
4255 msgstr[1] ""
4257 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4260 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
4262 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Merge gradient handles"
4265 msgstr "Slumpad:"
4267 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Move gradient handle"
4270 msgstr "Slumpad:"
4272 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Delete gradient stop"
4275 msgstr "Ta bort markering"
4277 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4281 "+Alt</b> to delete stop"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4285 msgid " (stroke)"
4286 msgstr "(kantlinje)"
4288 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4292 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4299 "separate focus"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4306 "separate"
4307 msgid_plural ""
4308 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4309 "separate"
4310 msgstr[0] ""
4311 msgstr[1] ""
4313 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Move gradient handle(s)"
4316 msgstr "Slumpad:"
4318 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4321 msgstr "Ta bort markering"
4323 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Delete gradient stop(s)"
4326 msgstr "Ta bort markering"
4328 #: ../src/helper/units.cpp:36
4329 msgid "Unit"
4330 msgstr "Enhet"
4332 #. Add the units menu.
4333 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4335 msgid "Units"
4336 msgstr "Enheter"
4338 #: ../src/helper/units.cpp:37
4339 msgid "Point"
4340 msgstr "Punkter"
4342 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4343 msgid "pt"
4344 msgstr "pt"
4346 #: ../src/helper/units.cpp:37
4347 msgid "Points"
4348 msgstr "Punkter"
4350 #: ../src/helper/units.cpp:37
4351 msgid "Pt"
4352 msgstr "pt"
4354 #: ../src/helper/units.cpp:38
4355 msgid "Pixel"
4356 msgstr "Bildpunkt"
4358 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4362 msgid "px"
4363 msgstr "px"
4365 #: ../src/helper/units.cpp:38
4366 msgid "Pixels"
4367 msgstr "Bildpunkter"
4369 #: ../src/helper/units.cpp:38
4370 msgid "Px"
4371 msgstr "bp"
4373 #. You can add new elements from this point forward
4374 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4375 msgid "Percent"
4376 msgstr "Procent"
4378 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4379 msgid "%"
4380 msgstr "%"
4382 #: ../src/helper/units.cpp:40
4383 msgid "Percents"
4384 msgstr "procent"
4386 #: ../src/helper/units.cpp:41
4387 msgid "Millimeter"
4388 msgstr "Millimeter"
4390 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4391 msgid "mm"
4392 msgstr "mm"
4394 #: ../src/helper/units.cpp:41
4395 msgid "Millimeters"
4396 msgstr "Millimeter"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:42
4399 msgid "Centimeter"
4400 msgstr "Centimeter"
4402 #: ../src/helper/units.cpp:42
4403 msgid "cm"
4404 msgstr "cm"
4406 #: ../src/helper/units.cpp:42
4407 msgid "Centimeters"
4408 msgstr "Centimeter"
4410 #: ../src/helper/units.cpp:43
4411 msgid "Meter"
4412 msgstr "meter"
4414 #: ../src/helper/units.cpp:43
4415 msgid "m"
4416 msgstr "m"
4418 #: ../src/helper/units.cpp:43
4419 msgid "Meters"
4420 msgstr "meter"
4422 #. no svg_unit
4423 #: ../src/helper/units.cpp:44
4424 msgid "Inch"
4425 msgstr "Tum"
4427 #: ../src/helper/units.cpp:44
4428 msgid "in"
4429 msgstr "tum"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:44
4432 msgid "Inches"
4433 msgstr "Tum"
4435 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4436 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4437 #: ../src/helper/units.cpp:47
4438 msgid "Em square"
4439 msgstr "Emmfyrkant"
4441 #: ../src/helper/units.cpp:47
4442 msgid "em"
4443 msgstr "emm"
4445 #: ../src/helper/units.cpp:47
4446 msgid "Em squares"
4447 msgstr "Emmfyrkanter"
4449 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4450 #: ../src/helper/units.cpp:49
4451 msgid "Ex square"
4452 msgstr "exfyrkant"
4454 #: ../src/helper/units.cpp:49
4455 msgid "ex"
4456 msgstr "ex"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:49
4459 msgid "Ex squares"
4460 msgstr "exfyrkanter"
4462 #: ../src/inkscape.cpp:484
4463 msgid "Untitled document"
4464 msgstr "Namnlöst dokument"
4466 #. Show nice dialog box
4467 #: ../src/inkscape.cpp:513
4468 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4469 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n"
4471 #: ../src/inkscape.cpp:514
4472 msgid ""
4473 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4474 "locations:\n"
4475 msgstr ""
4476 "Automatiska säkerhetskopior på osparade dokument gjordes på följande "
4477 "platser:\n"
4479 #: ../src/inkscape.cpp:515
4480 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4481 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
4483 #: ../src/inkscape.cpp:658
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "Cannot create directory %s.\n"
4487 "%s"
4488 msgstr ""
4489 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
4490 " %s"
4492 #: ../src/inkscape.cpp:659
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "%s is not a valid directory.\n"
4496 "%s"
4497 msgstr ""
4498 "%s är en ogiltig katalog.\n"
4499 " %s"
4501 #: ../src/inkscape.cpp:660
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "Cannot create file %s.\n"
4505 "%s"
4506 msgstr ""
4507 "Kan inte skapa filen %s.\n"
4508 " %s"
4510 #: ../src/inkscape.cpp:661
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Cannot write file %s.\n"
4514 "%s"
4515 msgstr ""
4516 "Kan inte skriva till filen %s.\n"
4517 " %s"
4519 #: ../src/inkscape.cpp:662
4520 msgid ""
4521 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4522 "and any changes made in preferences will not be saved."
4523 msgstr ""
4524 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
4525 "standardinställningar,\n"
4526 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
4528 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "%s is not a regular file.\n"
4532 "%s"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "%s not a valid XML file, or\n"
4539 "you don't have read permissions on it.\n"
4540 "%s"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/inkscape.cpp:735
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s is not a valid menus file.\n"
4547 "%s"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/inkscape.cpp:736
4551 msgid ""
4552 "Inkscape will run with default menus.\n"
4553 "New menus will not be saved."
4554 msgstr ""
4556 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4557 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4558 #: ../src/interface.cpp:835
4559 msgid "Commands Bar"
4560 msgstr "Kommandolisten"
4562 #: ../src/interface.cpp:835
4563 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4564 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
4566 #: ../src/interface.cpp:837
4567 msgid "Tool Controls Bar"
4568 msgstr "Verktygslisten"
4570 #: ../src/interface.cpp:837
4571 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4572 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4574 #: ../src/interface.cpp:839
4575 msgid "_Toolbox"
4576 msgstr "Verktygslådan"
4578 #: ../src/interface.cpp:839
4579 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4580 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
4582 #: ../src/interface.cpp:845
4583 msgid "_Palette"
4584 msgstr "Paletten"
4586 #: ../src/interface.cpp:845
4587 msgid "Show or hide the color palette"
4588 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
4590 #: ../src/interface.cpp:847
4591 msgid "_Statusbar"
4592 msgstr "Statuslisten"
4594 #: ../src/interface.cpp:847
4595 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4596 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
4598 #: ../src/interface.cpp:901
4599 #, c-format
4600 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4601 msgstr ""
4603 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4604 #: ../src/interface.cpp:1012
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Enter group #%s"
4607 msgstr "Redigera noder"
4609 #: ../src/interface.cpp:1023
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Go to parent"
4612 msgstr "Zooma till sida"
4614 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Drop color"
4618 msgstr "Startfärg"
4620 #: ../src/interface.cpp:1153
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Drop color on gradient"
4623 msgstr "Linjär toning"
4625 #: ../src/interface.cpp:1212
4626 msgid "Could not parse SVG data"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/interface.cpp:1254
4630 msgid "Drop SVG"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/interface.cpp:1312
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Drop bitmap image"
4636 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
4638 #: ../src/interface.cpp:1404
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4642 "you want to replace it?</span>\n"
4643 "\n"
4644 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/interface.cpp:1411
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Replace"
4650 msgstr "Frigör"
4652 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4653 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4654 msgid "_Write session file:"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4658 msgid "Select a location and filename"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Set filename"
4664 msgstr "Sätt filnamn"
4666 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4667 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4671 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4675 msgid "Accept invitation"
4676 msgstr "Acceptera inbjudan"
4678 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4679 msgid "Decline invitation"
4680 msgstr "Avböj inbjudan"
4682 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4683 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/knot.cpp:428
4687 msgid "Node or handle drag canceled."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/knotholder.cpp:258
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Change handle"
4693 msgstr "Sök rektanglar"
4695 #: ../src/knotholder.cpp:312
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Move handle"
4698 msgstr "Slumpad:"
4700 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4701 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4702 msgstr ""
4704 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4705 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Path along path"
4708 msgstr "Placera på slinga"
4710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Pattern along path"
4713 msgstr "Placera på slinga"
4715 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Slant"
4718 msgstr "Ledigt"
4720 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4721 msgid "doEffect stack test"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Gears"
4727 msgstr "Rensa"
4729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4730 msgid "Stitch subcurves"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4734 #, fuzzy
4735 msgid "No effect"
4736 msgstr "horisontell flytt"
4738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4739 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4745 msgstr "<b>Rektangel</b>"
4747 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4748 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Change enum parameter"
4754 msgstr "Välj typ av justering"
4756 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Teeth"
4759 msgstr "Text"
4761 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4762 #, fuzzy
4763 msgid "The number of teeth"
4764 msgstr "Numrera noder"
4766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4767 msgid "Phi"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4771 msgid "???"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Stroke path"
4777 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4779 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4780 msgid "The path that will be used as stitch."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Nr of paths"
4786 msgstr "Numrera noder"
4788 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4789 msgid "The number of paths that will be generated."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Startpoint variation"
4795 msgstr "Mättnad"
4797 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4798 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4799 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4800 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4801 msgid "..."
4802 msgstr "..."
4804 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4805 msgid "Endpoint variation"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Scale width"
4811 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4813 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4814 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4818 msgid "Scale width relative"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4822 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Single"
4828 msgstr "Vinkel"
4830 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4831 msgid "Single, stretched"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Repeated"
4837 msgstr "Återställ"
4839 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4840 msgid "Repeated, stretched"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Pattern source"
4846 msgstr "Mönsterfyllning"
4848 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4849 msgid "Path to put along the skeleton path"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Pattern copies"
4855 msgstr "Mönster"
4857 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4858 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Width of the pattern"
4864 msgstr "Rektangelns bredd"
4866 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4867 msgid "Width in units of length"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4871 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Spacing"
4877 msgstr "Y-avstånd:"
4879 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Space between copies of the pattern"
4882 msgstr "Visa ram"
4884 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Normal offset"
4888 msgstr "horisontell flytt"
4890 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Tangential offset"
4894 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4896 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Pattern is vertical"
4900 msgstr "Mönsterfyllning"
4902 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Change scalar parameter"
4905 msgstr "Opacitet:"
4907 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4908 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4909 msgid "Edit on-canvas"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Paste path"
4915 msgstr "Klista in bredd"
4917 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4920 msgid "Nothing on the clipboard."
4921 msgstr "Inget i urklipp."
4923 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4924 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Paste path parameter"
4930 msgstr "Klista in bredd separat"
4932 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4933 msgid "Clipboard does not contain a path."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Change point parameter"
4939 msgstr "Skapa spiraler"
4941 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Change bool parameter"
4944 msgstr "Opacitet:"
4946 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Change random parameter"
4949 msgstr "Ändra innehåll"
4951 #: ../src/main.cpp:211
4952 msgid "Print the Inkscape version number"
4953 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
4955 #: ../src/main.cpp:216
4956 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4957 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
4959 #: ../src/main.cpp:221
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4962 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
4964 #: ../src/main.cpp:226
4965 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4966 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
4968 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4969 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4970 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4971 msgid "FILENAME"
4972 msgstr "FILNAMN"
4974 #: ../src/main.cpp:231
4975 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4976 msgstr ""
4977 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
4979 #: ../src/main.cpp:236
4980 msgid "Export document to a PNG file"
4981 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
4983 #: ../src/main.cpp:241
4984 #, fuzzy
4985 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4986 msgstr ""
4987 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
4988 "(standardvärde 72,0)"
4990 #: ../src/main.cpp:242
4991 msgid "DPI"
4992 msgstr "DPI"
4994 #: ../src/main.cpp:246
4995 #, fuzzy
4996 msgid ""
4997 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4998 "corner)"
4999 msgstr ""
5000 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
5001 "vänstra hörnet)"
5003 #: ../src/main.cpp:247
5004 msgid "x0:y0:x1:y1"
5005 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5007 #: ../src/main.cpp:251
5008 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/main.cpp:256
5012 msgid "Exported area is the entire canvas"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/main.cpp:261
5016 msgid ""
5017 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5018 "user units)"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/main.cpp:266
5022 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5023 msgstr ""
5024 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5025 "tum)"
5027 #: ../src/main.cpp:267
5028 msgid "WIDTH"
5029 msgstr "BREDD"
5031 #: ../src/main.cpp:271
5032 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5033 msgstr ""
5034 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5035 "tum)"
5037 #: ../src/main.cpp:272
5038 msgid "HEIGHT"
5039 msgstr "HÖJD"
5041 #: ../src/main.cpp:276
5042 msgid "The ID of the object to export"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5046 msgid "ID"
5047 msgstr "ID"
5049 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5050 #. See "man inkscape" for details.
5051 #: ../src/main.cpp:283
5052 msgid ""
5053 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/main.cpp:288
5057 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/main.cpp:293
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5063 msgstr ""
5064 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5065 "stöds av SVG)"
5067 #: ../src/main.cpp:294
5068 msgid "COLOR"
5069 msgstr "FÄRG"
5071 #: ../src/main.cpp:298
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5074 msgstr ""
5075 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5076 "stöds av SVG)"
5078 #: ../src/main.cpp:299
5079 msgid "VALUE"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/main.cpp:303
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5085 msgstr ""
5086 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
5088 #: ../src/main.cpp:308
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Export document to a PS file"
5091 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5093 #: ../src/main.cpp:313
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Export document to an EPS file"
5096 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5098 #: ../src/main.cpp:318
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Export document to a PDF file"
5101 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5103 #: ../src/main.cpp:324
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5106 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5108 #: ../src/main.cpp:330
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5111 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5113 #: ../src/main.cpp:335
5114 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/main.cpp:340
5118 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5119 msgstr ""
5121 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5122 #: ../src/main.cpp:346
5123 msgid ""
5124 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5125 "query-id"
5126 msgstr ""
5128 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5129 #: ../src/main.cpp:352
5130 msgid ""
5131 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5132 "query-id"
5133 msgstr ""
5135 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5136 #: ../src/main.cpp:358
5137 msgid ""
5138 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5139 "id"
5140 msgstr ""
5142 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5143 #: ../src/main.cpp:364
5144 msgid ""
5145 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5146 "id"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/main.cpp:369
5150 #, fuzzy
5151 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5152 msgstr ""
5153 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
5155 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5156 #: ../src/main.cpp:375
5157 msgid "Print out the extension directory and exit"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/main.cpp:380
5161 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/main.cpp:385
5165 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/main.cpp:390
5169 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/main.cpp:391
5173 msgid "VERB-ID"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/main.cpp:395
5177 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/main.cpp:396
5181 msgid "OBJECT-ID"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/main.cpp:597
5185 msgid ""
5186 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5187 "\n"
5188 "Available options:"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5192 #, c-format
5193 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5197 #, c-format
5198 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5202 msgid "_New"
5203 msgstr "_Ny"
5205 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5206 msgid "Open _Recent"
5207 msgstr "Öppna senaste"
5209 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5210 msgid "_Edit"
5211 msgstr "_Redigera"
5213 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5214 msgid "Paste Si_ze"
5215 msgstr "Klista in storlek"
5217 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5218 msgid "Clo_ne"
5219 msgstr "Klona"
5221 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5222 msgid "_View"
5223 msgstr "_Visa"
5225 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5226 msgid "_Zoom"
5227 msgstr "Zooma"
5229 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5230 msgid "_Display mode"
5231 msgstr "Visningsläge"
5233 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5234 msgid "Show/Hide"
5235 msgstr "Visa/Dölj"
5237 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5238 msgid "_Layer"
5239 msgstr "_Lager"
5241 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5242 msgid "_Object"
5243 msgstr "_Objekt"
5245 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5246 msgid "Cli_p"
5247 msgstr "Klipp"
5249 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5250 msgid "Mas_k"
5251 msgstr "Maskera"
5253 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5254 msgid "Patter_n"
5255 msgstr "Mönster"
5257 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5258 msgid "_Path"
5259 msgstr "Slinga"
5261 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5262 msgid "_Text"
5263 msgstr "_Text"
5265 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5266 msgid "Effe_cts"
5267 msgstr "Effekter"
5269 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5270 msgid "Whiteboa_rd"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5274 msgid "_Help"
5275 msgstr "_Hjälp"
5277 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5278 msgid "Tutorials"
5279 msgstr "Handledningar"
5281 #: ../src/node-context.cpp:183
5282 msgid ""
5283 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5284 "+Alt</b>: move along handles"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/node-context.cpp:184
5288 msgid ""
5289 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/node-context.cpp:185
5293 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Stamp"
5299 msgstr "Steg"
5301 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Move nodes vertically"
5304 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
5306 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Move nodes horizontally"
5309 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
5311 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Move nodes"
5314 msgstr "Sänk nod"
5316 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5317 msgid ""
5318 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5319 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Align nodes"
5325 msgstr "Justera objekt"
5327 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Distribute nodes"
5330 msgstr "Distribuera"
5332 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5333 msgid "Add nodes"
5334 msgstr "Lägg till noder"
5336 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Add node"
5339 msgstr "Noder"
5341 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Break path"
5344 msgstr "Dela upp"
5346 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5347 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5348 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5352 msgid "Close subpath"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Join nodes"
5358 msgstr "Dra in nod"
5360 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5361 msgid "Close subpath by segment"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Join nodes by segment"
5367 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
5369 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Delete nodes"
5372 msgstr "Ta bort nod"
5374 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5375 msgid "Delete nodes preserving shape"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5379 msgid ""
5380 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5381 "segments."
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Cannot find path between nodes."
5387 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Delete segment"
5392 msgstr "Mångfaldiga markering"
5394 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Change segment type"
5397 msgstr "Välj typ av justering"
5399 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Change node type"
5402 msgstr "Ändra innehåll"
5404 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Retract handle"
5407 msgstr "Rektangel"
5409 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Move node handle"
5412 msgstr "Slumpad:"
5414 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5418 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5419 "handles"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Rotate nodes"
5425 msgstr "Höj nod"
5427 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Scale nodes"
5430 msgstr "Höj nod"
5432 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Flip nodes"
5435 msgstr "Stäng"
5437 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5438 msgid ""
5439 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5440 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5441 msgstr ""
5443 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5444 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5445 #, fuzzy
5446 msgid "end node"
5447 msgstr "Dra in nod"
5449 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5450 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5451 #, fuzzy
5452 msgid "cusp"
5453 msgstr "anvkoord"
5455 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5456 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5457 msgid "smooth"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5461 #, fuzzy
5462 msgid "symmetric"
5463 msgstr "Osymmetrisk"
5465 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5466 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5467 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5471 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5475 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5479 #, fuzzy
5480 msgid ""
5481 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5482 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5483 "rotate"
5484 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5486 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5487 #, fuzzy
5488 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5489 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
5491 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5494 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
5496 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5500 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5501 msgid_plural ""
5502 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5503 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5504 msgstr[0] ""
5505 msgstr[1] ""
5507 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5508 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5514 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5515 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5516 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5518 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid ""
5521 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5522 msgid_plural ""
5523 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5524 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5525 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5527 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5530 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5531 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
5532 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
5534 #: ../src/object-edit.cpp:503
5535 msgid ""
5536 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5537 "vertical radius the same"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/object-edit.cpp:509
5541 msgid ""
5542 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5543 "horizontal radius the same"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5547 msgid ""
5548 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5549 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5553 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5554 msgid ""
5555 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5556 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5560 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5561 msgid ""
5562 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5563 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/object-edit.cpp:851
5567 msgid "Move the box in perspective."
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5571 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5575 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5579 msgid ""
5580 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5581 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5582 "segment"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5586 msgid ""
5587 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5588 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5589 "segment"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5593 msgid ""
5594 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5595 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5599 msgid ""
5600 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5601 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5602 "randomize"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5606 msgid ""
5607 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5608 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5612 msgid ""
5613 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5614 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5618 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5619 msgstr ""
5621 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5622 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5623 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5627 #, fuzzy
5628 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5629 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5631 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5632 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5636 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5640 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5644 #, fuzzy
5645 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5646 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5648 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5649 msgid ""
5650 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Combining paths..."
5656 msgstr "Slå samman flera slingor"
5658 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Combine"
5661 msgstr "Kombinerat"
5663 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5666 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5668 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Breaking apart paths..."
5671 msgstr "Dela upp markerade slingor"
5673 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Break apart"
5676 msgstr "Dela upp"
5678 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5679 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5685 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5687 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Converting objects to paths..."
5690 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5692 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Object to path"
5695 msgstr "Objekttransformering"
5697 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5698 #, fuzzy
5699 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5700 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5702 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5705 msgstr "Höj markerade objekt överst"
5707 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Reversing paths..."
5710 msgstr "Filter"
5712 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Reverse path"
5715 msgstr "Filter"
5717 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5718 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Drawing cancelled"
5724 msgstr "Teckningssammanhang"
5726 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Continuing selected path"
5729 msgstr "Slå samman markerade slingor"
5731 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Creating new path"
5734 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
5736 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Appending to selected path"
5739 msgstr "Zooma till markering"
5741 #: ../src/pen-context.cpp:592
5742 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/pen-context.cpp:602
5746 msgid ""
5747 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5754 "<b>Enter</b> to finish the path"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5761 "angle"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5768 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Drawing finished"
5774 msgstr "Teckningssammanhang"
5776 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5777 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Drawing a freehand path"
5783 msgstr "Rita frihand-linje"
5785 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5786 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5787 msgstr ""
5789 #. Write curves to object
5790 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Finishing freehand"
5793 msgstr "Frihand"
5795 #: ../src/preferences.cpp:59
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "%s is not a valid preferences file.\n"
5799 "%s"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/preferences.cpp:60
5803 msgid ""
5804 "Inkscape will run with default settings.\n"
5805 "New settings will not be saved."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/print.cpp:152
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Print"
5811 msgstr "Punkter"
5813 #: ../src/print.cpp:203
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "Could not set print source: %s"
5816 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
5818 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5819 #, fuzzy
5820 msgid "unknown error"
5821 msgstr "Okänt"
5823 #: ../src/print.cpp:208
5824 #, c-format
5825 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5826 msgstr ""
5828 #. since we didn't include the Preview capability,
5829 #. this should never happen.
5830 #: ../src/print.cpp:214
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Print Preview not available"
5833 msgstr "Förhandsgranska"
5835 #: ../src/print.cpp:246
5836 #, c-format
5837 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/print.cpp:291
5841 #, fuzzy
5842 msgid "SVG Document"
5843 msgstr "Dokument"
5845 #: ../src/rect-context.cpp:378
5846 msgid ""
5847 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5848 "circular"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/rect-context.cpp:503
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5855 "b> to draw around the starting point"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/rect-context.cpp:505
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5862 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/rect-context.cpp:526
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Create rectangle"
5868 msgstr "Sök rektanglar"
5870 #: ../src/select-context.cpp:227
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Move canceled."
5873 msgstr "Avbröt flytt"
5875 #: ../src/select-context.cpp:235
5876 msgid "Selection canceled."
5877 msgstr "Markering avbruten."
5879 #: ../src/select-context.cpp:534
5880 msgid ""
5881 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5882 "rubberband selection"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/select-context.cpp:536
5886 msgid ""
5887 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5888 "touch selection"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/select-context.cpp:696
5892 #, fuzzy
5893 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5894 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
5896 #: ../src/select-context.cpp:697
5897 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/select-context.cpp:698
5901 msgid ""
5902 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/select-context.cpp:848
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5908 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Delete text"
5913 msgstr "Ta bort nod"
5915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5916 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5917 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
5919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5921 msgid "Delete"
5922 msgstr "Ta bort"
5924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5925 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5926 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Delete all"
5931 msgstr "Ta bort"
5933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5936 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
5938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5939 msgid "Group"
5940 msgstr "Grupp"
5942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5943 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5944 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
5946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5947 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5948 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
5950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
5951 msgid "Ungroup"
5952 msgstr "Avgruppera"
5954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5957 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
5959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5961 msgid ""
5962 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5963 msgstr ""
5964 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
5966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5967 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5968 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5971 msgid "Raise to top"
5972 msgstr "Lägg överst"
5974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5975 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5976 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
5978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5979 msgid "Lower"
5980 msgstr "Sänk"
5982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5983 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5984 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
5986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5987 msgid "Lower to bottom"
5988 msgstr "Lägg underst"
5990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5991 msgid "Nothing to undo."
5992 msgstr "Inget att ångra."
5994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5995 msgid "Nothing to redo."
5996 msgstr "Inget att göra om."
5998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5999 msgid "Nothing was copied."
6000 msgstr "Inget blev kopierat."
6002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Paste"
6005 msgstr "Klistra _in"
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Nothing on the style clipboard."
6010 msgstr "Inget i urklipp."
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6015 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Paste style"
6020 msgstr "Genomstrykningsstil"
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6025 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
6028 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Paste live path effect"
6034 msgstr "Klista in storlek separat"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6039 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Paste size"
6044 msgstr "Genomstrykningsstil"
6046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6047 msgid "Paste size separately"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
6051 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6052 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Raise to next layer"
6057 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6060 msgid "No more layers above."
6061 msgstr "Inga mer lager över."
6063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
6064 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6065 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Lower to previous layer"
6070 msgstr "Höj markeringen ett lager"
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
6073 msgid "No more layers below."
6074 msgstr "Inga mer lager under."
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Remove transform"
6079 msgstr "Ta bort transformering"
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6084 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
6086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6089 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Rotate"
6095 msgstr "Rotera"
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6098 msgid "Rotate by pixels"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Scale"
6106 msgstr "Skala"
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Scale by whole factor"
6111 msgstr "Skala med objekt"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Move vertically"
6116 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Move horizontally"
6121 msgstr "horisontell flytt"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6124 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Move"
6127 msgstr "Flytta"
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Move vertically by pixels"
6132 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Move horizontally by pixels"
6137 msgstr "horisontell flytt"
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6140 #, fuzzy
6141 msgid "The selection has no applied path effect."
6142 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6145 msgid "action|Clone"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6149 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6150 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6153 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6154 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Unlink clone"
6159 msgstr "Avlänka klon"
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6162 msgid ""
6163 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6164 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6165 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6169 msgid ""
6170 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6171 "flowed text?)"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6175 msgid ""
6176 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6177 "defs&gt;)"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6183 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Objects to marker"
6188 msgstr "Objekttransformering"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6193 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Objects to pattern"
6198 msgstr "Objekttransformering"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6203 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6206 #, fuzzy
6207 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6208 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Pattern to objects"
6213 msgstr "Platta till objekt"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6218 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Create bitmap"
6223 msgstr "Trasig bitmappsbild"
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6228 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6233 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6236 msgid "Set clipping path"
6237 msgstr "Sätt klippväg"
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6240 msgid "Set mask"
6241 msgstr "Sätt mask"
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6246 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6249 msgid "Release clipping path"
6250 msgstr "Frisläpp klippväg"
6252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6253 msgid "Release mask"
6254 msgstr "Frisläpp maskering"
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6259 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Fit page to selection"
6264 msgstr "Klipp ut markering"
6266 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6267 msgid "Link"
6268 msgstr "Länk"
6270 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Circle"
6273 msgstr "Ändra"
6275 #. ellipse
6276 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6278 msgid "Ellipse"
6279 msgstr "Ellips"
6281 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6282 msgid "Flowed text"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6286 msgid "Line"
6287 msgstr "Linje"
6289 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Path"
6292 msgstr "Klistra _in"
6294 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6295 msgid "Polygon"
6296 msgstr "Polygon"
6298 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Polyline"
6301 msgstr "Ellips"
6303 #. Rectangle
6304 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6306 msgid "Rectangle"
6307 msgstr "Rektangel"
6309 #. 3D box
6310 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6312 msgid "3D Box"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6316 msgid "object|Clone"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6320 msgid "Offset path"
6321 msgstr ""
6323 #. spiral
6324 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6326 msgid "Spiral"
6327 msgstr "Spiral"
6329 #. star
6330 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6333 msgid "Star"
6334 msgstr "Stjärna"
6336 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6337 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6338 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
6340 #. no items
6341 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6342 msgid ""
6343 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6344 msgstr ""
6345 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
6346 "markera."
6348 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6349 msgid "root"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6353 #, c-format
6354 msgid "layer <b>%s</b>"
6355 msgstr "lager <b>%s</b>"
6357 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6358 #, c-format
6359 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6360 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
6362 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6363 #, c-format
6364 msgid "<i>%s</i>"
6365 msgstr "<i>%s</i>"
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid " in %s"
6370 msgstr " Anslut "
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6373 #, fuzzy, c-format
6374 msgid " in group %s (%s)"
6375 msgstr "Redigera noder"
6377 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6380 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6381 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6382 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6384 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid " in <b>%i</b> layers"
6387 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6388 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6389 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6392 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6396 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6400 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6401 msgstr ""
6403 #. this is only used with 2 or more objects
6404 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "<b>%i</b> object selected"
6407 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6408 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
6409 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
6411 #. this is only used with 2 or more objects
6412 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6415 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6416 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6417 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6419 #. this is only used with 2 or more objects
6420 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6423 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6424 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6425 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6427 #. this is only used with 2 or more objects
6428 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6431 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6432 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6433 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6435 #. this is only used with 2 or more objects
6436 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6439 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6440 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6441 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6443 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s. %s."
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Skew"
6451 msgstr "Snedställ"
6453 #: ../src/seltrans.cpp:448
6454 msgid "Set center"
6455 msgstr "Sätt mittpunkt"
6457 #: ../src/seltrans.cpp:543
6458 msgid ""
6459 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6460 "Shift also uses this center"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/seltrans.cpp:570
6464 msgid ""
6465 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6466 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/seltrans.cpp:571
6470 msgid ""
6471 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6472 "b> to scale around rotation center"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/seltrans.cpp:575
6476 msgid ""
6477 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6478 "skew around the opposite side"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/seltrans.cpp:576
6482 msgid ""
6483 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6484 "to rotate around the opposite corner"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/seltrans.cpp:710
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Reset center"
6490 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6492 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6495 msgstr ""
6497 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6498 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6499 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6500 #, c-format
6501 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6502 msgstr ""
6504 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6505 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6506 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6507 #, c-format
6508 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6514 msgstr "Länk till %s"
6516 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6520 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6524 msgid "Drag curve"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6528 #, c-format
6529 msgid "<b>Link</b> to %s"
6530 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
6532 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6533 msgid "<b>Link</b> without URI"
6534 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
6536 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6537 msgid "<b>Ellipse</b>"
6538 msgstr "<b>Ellips</b>"
6540 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6541 msgid "<b>Circle</b>"
6542 msgstr "<b>Cirkel</b>"
6544 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6545 #, fuzzy
6546 msgid "<b>Segment</b>"
6547 msgstr "Ändra"
6549 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6550 msgid "<b>Arc</b>"
6551 msgstr "<b>Båge</b>"
6553 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6554 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Flow region"
6557 msgstr "Följ länk"
6559 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6560 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6561 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6562 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6563 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6564 #, c-format
6565 msgid "Flow excluded region"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6569 #, c-format
6570 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6571 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6572 msgstr[0] ""
6573 msgstr[1] ""
6575 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6576 #, c-format
6577 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6578 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6579 msgstr[0] ""
6580 msgstr[1] ""
6582 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6583 #, fuzzy
6584 msgid "vertical guideline"
6585 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6587 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6588 #, fuzzy
6589 msgid "horizontal guideline"
6590 msgstr "horisontell flytt"
6592 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6593 msgid "embedded"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6599 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
6601 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6604 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
6606 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6609 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6610 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6611 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6613 #: ../src/sp-item.cpp:830
6614 msgid "Object"
6615 msgstr "Objekt"
6617 #: ../src/sp-item.cpp:847
6618 #, c-format
6619 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/sp-item.cpp:852
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "%s; <i>masked</i>"
6625 msgstr "<i>%s</i>"
6627 #: ../src/sp-line.cpp:189
6628 #, fuzzy
6629 msgid "<b>Line</b>"
6630 msgstr "Ändra"
6632 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6633 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6634 #, c-format
6635 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6636 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
6638 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6639 msgid "outset"
6640 msgstr "utskjutning"
6642 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6643 msgid "inset"
6644 msgstr "inskjutning"
6646 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6647 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6648 #, c-format
6649 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6650 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
6652 #: ../src/sp-path.cpp:128
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6655 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6656 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6657 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6659 #: ../src/sp-path.cpp:131
6660 #, c-format
6661 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6662 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6663 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
6664 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
6666 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6667 msgid "<b>Polygon</b>"
6668 msgstr "<b>Polygon</b>"
6670 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6671 msgid "<b>Polyline</b>"
6672 msgstr "<b>Multilinje</b>"
6674 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6675 msgid "<b>Rectangle</b>"
6676 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6678 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6679 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6680 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6681 #, c-format
6682 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6683 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
6685 #: ../src/sp-star.cpp:307
6686 #, c-format
6687 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6688 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6689 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6690 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
6692 #: ../src/sp-star.cpp:311
6693 #, c-format
6694 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6695 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6696 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6697 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
6699 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6702 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6703 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
6704 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
6706 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6707 #: ../src/sp-text.cpp:415
6708 msgid "&lt;no name found&gt;"
6709 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
6711 #: ../src/sp-text.cpp:421
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6714 msgstr "Länk till %s"
6716 #: ../src/sp-text.cpp:422
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6719 msgstr "Länk till %s"
6721 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6722 #, fuzzy
6723 msgid "<b>Text span</b>"
6724 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6726 #: ../src/sp-use.cpp:324
6727 #, c-format
6728 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6729 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
6731 #: ../src/sp-use.cpp:328
6732 #, fuzzy
6733 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6734 msgstr "Ändra"
6736 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6737 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6741 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Create spiral"
6753 msgstr "Skapa spiraler"
6755 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Union"
6758 msgstr "ingen"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:81
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Intersection"
6763 msgstr "_Interaktiv"
6765 #: ../src/splivarot.cpp:87
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Difference"
6768 msgstr "Grad"
6770 #: ../src/splivarot.cpp:93
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Exclusion"
6773 msgstr "Expansion"
6775 #: ../src/splivarot.cpp:98
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Division"
6778 msgstr "Mått"
6780 #: ../src/splivarot.cpp:103
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Cut path"
6783 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6785 #: ../src/splivarot.cpp:120
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6788 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6790 #: ../src/splivarot.cpp:124
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6793 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6795 #: ../src/splivarot.cpp:130
6796 msgid ""
6797 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6798 "cut."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6802 msgid ""
6803 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6804 "difference, XOR, division, or path cut."
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/splivarot.cpp:192
6808 #, fuzzy
6809 msgid ""
6810 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6811 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6813 #: ../src/splivarot.cpp:601
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6816 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6818 #: ../src/splivarot.cpp:885
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Convert stroke to path"
6821 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6823 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6824 #: ../src/splivarot.cpp:888
6825 #, fuzzy
6826 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6827 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6829 #: ../src/splivarot.cpp:972
6830 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6831 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
6833 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Create linked offset"
6836 msgstr "Skapa länk"
6838 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Create dynamic offset"
6841 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6843 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6846 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
6848 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Outset path"
6851 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6853 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Inset path"
6856 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6858 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6859 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6860 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
6862 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6863 msgid "Simplifying paths (separately):"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Simplifying paths:"
6869 msgstr "Sätt klippväg"
6871 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6874 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
6876 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6877 #, c-format
6878 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6884 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6886 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Simplify"
6889 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6891 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6892 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/star-context.cpp:348
6896 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/star-context.cpp:471
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/star-context.cpp:472
6906 #, c-format
6907 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/star-context.cpp:495
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Create star"
6913 msgstr "Trasig bitmappsbild"
6915 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6918 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6920 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6921 msgid ""
6922 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6923 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6924 msgstr ""
6926 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6927 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6928 msgid ""
6929 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6930 "path first."
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6934 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Put text on path"
6940 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6942 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6945 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6947 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6948 #, fuzzy
6949 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6950 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6952 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Remove text from path"
6955 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6957 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6960 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6962 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6963 msgid "Remove manual kerns"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6967 #, fuzzy
6968 msgid ""
6969 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6970 "into frame."
6971 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6973 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Flow text into shape"
6976 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6978 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6981 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6983 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6984 msgid "Unflow flowed text"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6990 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6992 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6993 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Convert flowed text to text"
6999 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7001 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7002 #, fuzzy
7003 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7004 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7006 #: ../src/text-context.cpp:452
7007 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/text-context.cpp:454
7011 msgid ""
7012 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/text-context.cpp:508
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Create text"
7018 msgstr "Skriv text"
7020 #: ../src/text-context.cpp:532
7021 msgid "Non-printable character"
7022 msgstr "Icke skrivbart tecken"
7024 #: ../src/text-context.cpp:547
7025 msgid "Insert Unicode character"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/text-context.cpp:582
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7031 msgstr "Länk till %s"
7033 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7036 msgstr "Länk till %s"
7038 #: ../src/text-context.cpp:659
7039 #, c-format
7040 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7044 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-context.cpp:704
7048 msgid "Flowed text is created."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/text-context.cpp:706
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Create flowed text"
7054 msgstr "Skapa klon"
7056 #: ../src/text-context.cpp:708
7057 msgid ""
7058 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7059 "created."
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/text-context.cpp:834
7063 msgid "No-break space"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/text-context.cpp:836
7067 msgid "Insert no-break space"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/text-context.cpp:873
7071 msgid "Make bold"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/text-context.cpp:891
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Make italic"
7077 msgstr "Gör känslig"
7079 #: ../src/text-context.cpp:929
7080 #, fuzzy
7081 msgid "New line"
7082 msgstr "Ny vy"
7084 #: ../src/text-context.cpp:963
7085 msgid "Backspace"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/text-context.cpp:1009
7089 msgid "Kern to the left"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/text-context.cpp:1029
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Kern to the right"
7095 msgstr "Högerjustera nederst"
7097 #: ../src/text-context.cpp:1049
7098 msgid "Kern up"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/text-context.cpp:1070
7102 msgid "Kern down"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/text-context.cpp:1126
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Rotate counterclockwise"
7108 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7110 #: ../src/text-context.cpp:1147
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Rotate clockwise"
7113 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7115 #: ../src/text-context.cpp:1164
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Contract line spacing"
7118 msgstr "Radavstånd:"
7120 #: ../src/text-context.cpp:1172
7121 msgid "Contract letter spacing"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/text-context.cpp:1191
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Expand line spacing"
7127 msgstr "Radavstånd:"
7129 #: ../src/text-context.cpp:1199
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Expand letter spacing"
7132 msgstr "Y-avstånd:"
7134 #: ../src/text-context.cpp:1303
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Paste text"
7137 msgstr "Genomstrykningsstil"
7139 #: ../src/text-context.cpp:1532
7140 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7144 msgid ""
7145 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7146 "then type."
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/text-context.cpp:1648
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Type text"
7152 msgstr "Skriv text"
7154 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7155 msgid ""
7156 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7157 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7158 "object to select."
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7162 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7166 #, fuzzy
7167 msgid ""
7168 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7169 "resize. <b>Click</b> to select."
7170 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7172 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7173 #, fuzzy
7174 msgid ""
7175 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7176 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7177 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
7179 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7180 msgid ""
7181 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7182 "segment. <b>Click</b> to select."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7186 msgid ""
7187 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7188 "<b>Click</b> to select."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7192 msgid ""
7193 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7194 "shape. <b>Click</b> to select."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7198 #, fuzzy
7199 msgid ""
7200 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7201 "append to selected path."
7202 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7204 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7205 #, fuzzy
7206 msgid ""
7207 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7208 "append to selected path."
7209 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7211 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7212 msgid ""
7213 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7214 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7215 "right) and angle (up/down)."
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7219 #, fuzzy
7220 msgid ""
7221 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7222 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7223 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7225 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7226 msgid ""
7227 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7228 "zoom out."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7232 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7236 msgid ""
7237 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7238 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7239 "object's fill and stroke to the current setting."
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7243 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7244 #, c-format
7245 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7249 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7252 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7254 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7257 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7259 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7260 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Trace: No active desktop"
7266 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7268 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7269 msgid "Invalid SIOX result"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Trace: No active document"
7275 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7277 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7278 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Trace: Starting trace..."
7284 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7286 #. ## inform the document, so we can undo
7287 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Trace bitmap"
7290 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7292 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7295 msgstr "Senast markerad"
7297 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7298 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7304 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7305 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7306 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7308 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7311 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7312 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7313 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7315 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7318 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7319 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7320 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7322 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7325 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7326 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
7327 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
7329 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7332 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7333 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7334 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7336 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7339 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7340 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7341 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7343 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7346 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7347 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
7348 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
7350 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7353 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7354 msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
7355 msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
7357 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7358 msgid "Push tweak"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7362 msgid "Shrink tweak"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7366 msgid "Grow tweak"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7370 msgid "Attract tweak"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7374 msgid "Repel tweak"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7378 msgid "Roughen tweak"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7382 msgid "Color paint tweak"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7386 msgid "Color jitter tweak"
7387 msgstr ""
7389 #. Item dialog
7390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7391 msgid "Object _Properties"
7392 msgstr "Objektegenskaper"
7394 #. Select item
7395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7396 msgid "_Select This"
7397 msgstr "Markera detta"
7399 #. Create link
7400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7401 msgid "_Create Link"
7402 msgstr "Skapa länk"
7404 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Create link"
7407 msgstr "Skapa länk"
7409 #. "Ungroup"
7410 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7411 msgid "_Ungroup"
7412 msgstr "_Avgruppera"
7414 #. Link dialog
7415 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7416 msgid "Link _Properties"
7417 msgstr "Länkegenskaper"
7419 #. Select item
7420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7421 msgid "_Follow Link"
7422 msgstr "Följ länk"
7424 #. Reset transformations
7425 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7426 msgid "_Remove Link"
7427 msgstr "Ta bort länk"
7429 #. Link dialog
7430 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7431 msgid "Image _Properties"
7432 msgstr "Bildegenskaper"
7434 #. Item dialog
7435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7436 #, fuzzy
7437 msgid "_Fill and Stroke"
7438 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
7440 #. *
7441 #. * Constructor
7442 #.
7443 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7444 msgid "About Inkscape"
7445 msgstr "Om Inkscape"
7447 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7448 msgid "_Splash"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7452 msgid "_Authors"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7456 #, fuzzy
7457 msgid "_Translators"
7458 msgstr "Översättare"
7460 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7461 msgid "_License"
7462 msgstr "Licens"
7464 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7465 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7466 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7467 #.
7468 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7469 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7470 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7471 #. string here should be changed.)
7472 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7473 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7474 #. should be in UTF-*8..
7475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7476 msgid "about.svg"
7477 msgstr ""
7479 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7480 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7481 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7482 #, fuzzy
7483 msgid "translator-credits"
7484 msgstr "Översättare"
7486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7488 msgid "Align"
7489 msgstr "Justera"
7491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7493 msgid "Distribute"
7494 msgstr "Distribuera"
7496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7497 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7498 msgstr ""
7500 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7503 msgid "H:"
7504 msgstr "H:"
7506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7507 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7508 msgstr ""
7510 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7512 msgid "V:"
7513 msgstr "V:"
7515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7518 msgid "Remove overlaps"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Arrange connector network"
7525 msgstr "Gruppera markerade objekt"
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7528 msgid "Unclump"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Randomize positions"
7534 msgstr "Storlek och position"
7536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Distribute text baselines"
7539 msgstr "Distribuera"
7541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Align text baselines"
7544 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Connector network layout"
7549 msgstr "Hörn:"
7551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7552 msgid "Nodes"
7553 msgstr "Noder"
7555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7556 msgid "Relative to: "
7557 msgstr "Relativ till:"
7559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7562 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
7564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Align left sides"
7567 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
7569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Center on vertical axis"
7572 msgstr "Centrera vertikalt"
7574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Align right sides"
7577 msgstr "Högerjustera i mitten"
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7582 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
7584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7587 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Align tops"
7592 msgstr "Justera objekt"
7594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Center on horizontal axis"
7597 msgstr "Centrera horisontellt"
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Align bottoms"
7602 msgstr "Vänsterjustera nederst"
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7607 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7612 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7617 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7622 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7627 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7632 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
7634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7637 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
7639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7642 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
7644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Distribute tops equidistantly"
7647 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7652 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7657 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7662 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7667 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7670 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7674 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7678 msgid ""
7679 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7680 "overlap"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7687 msgstr "Gruppera markerade objekt"
7689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Align selected nodes horizontally"
7692 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Align selected nodes vertically"
7697 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7702 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7707 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
7709 #. Rest of the widgetry
7710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Last selected"
7713 msgstr "Senast markerad"
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7716 #, fuzzy
7717 msgid "First selected"
7718 msgstr "Först markerad"
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7721 msgid "Biggest item"
7722 msgstr "Största objekt"
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7725 msgid "Smallest item"
7726 msgstr "Minsta objekt"
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7730 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7731 msgid "Page"
7732 msgstr "Sida"
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7735 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7736 msgid "Drawing"
7737 msgstr "Teckning"
7739 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7740 msgid "Metadata"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7744 msgid "License"
7745 msgstr "Licens"
7747 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7748 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7752 #, fuzzy
7753 msgid "<b>License</b>"
7754 msgstr "Ändra"
7756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Create new grid."
7759 msgstr "Rita ellips"
7761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7762 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7763 #, fuzzy
7764 msgid "_Remove"
7765 msgstr " Ta bort "
7767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Remove selected grid."
7770 msgstr "Senast markerad"
7772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Guides"
7775 msgstr "Stödlinjer"
7777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Grids"
7780 msgstr "Stödraster"
7782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Snap"
7785 msgstr "Steg"
7787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Snap details"
7790 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Back_ground:"
7795 msgstr "Bakgrund:"
7797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7798 msgid "Background color"
7799 msgstr "Bakgrundsfärg"
7801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7802 msgid ""
7803 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Show page _border"
7809 msgstr "Visa ram"
7811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7812 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Border on _top of drawing"
7818 msgstr "Ram överst på teckning"
7820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7821 #, fuzzy
7822 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7823 msgstr "Ram överst på teckning"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Border _color:"
7828 msgstr "Färg på rutnät:"
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Page border color"
7833 msgstr "Färg på rutnät:"
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Color of the page border"
7838 msgstr "Visa ram"
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Show border shadow"
7843 msgstr "Visa ram"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7846 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Default _units:"
7852 msgstr "Standardalternativ"
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7855 #, fuzzy
7856 msgid "<b>General</b>"
7857 msgstr "Ändra"
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7860 #, fuzzy
7861 msgid "<b>Border</b>"
7862 msgstr "Ändra"
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7865 #, fuzzy
7866 msgid "<b>Format</b>"
7867 msgstr "Ändra"
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7870 msgid "Show _guides"
7871 msgstr "Visa stödlinjer"
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7874 msgid "Show or hide guides"
7875 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Guide co_lor:"
7880 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7883 msgid "Guideline color"
7884 msgstr "Färg på hjälplinjer"
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Color of guidelines"
7889 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7892 #, fuzzy
7893 msgid "_Highlight color:"
7894 msgstr "Markeringsfärg:"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7897 msgid "Highlighted guideline color"
7898 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7901 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7905 msgid "<b>Guides</b>"
7906 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
7908 #. General options
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7910 #, fuzzy
7911 msgid "_Bounding box corners"
7912 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7915 msgid ""
7916 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7917 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Nodes"
7923 msgstr "Noder"
7925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7926 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7927 msgstr ""
7929 #. Options for snapping to objects
7930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Snap to pat_hs"
7933 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Snap nodes to object paths"
7938 msgstr "Fäst vid rutnät"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Snap to n_odes"
7943 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7948 msgstr "Fäst vid rutnät"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7953 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7958 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Snap to bounding box _edges"
7963 msgstr "Fäst vid rutnät"
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7968 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
7970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Snap _distance"
7973 msgstr "Fästavstånd:"
7975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Snap at any d_istance"
7978 msgstr "Fästavstånd:"
7980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7981 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7985 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7986 msgstr ""
7988 #. Options for snapping to grids
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Snap di_stance"
7992 msgstr "Fästavstånd:"
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Snap at any dis_tance"
7997 msgstr "Fästavstånd:"
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8000 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
8004 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
8005 msgstr ""
8007 #. Options for snapping to guides
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Snap dist_ance"
8011 msgstr "Fästavstånd:"
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Snap at any distan_ce"
8016 msgstr "Fästavstånd:"
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
8019 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
8023 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
8027 #, fuzzy
8028 msgid "<b>Snapping of</b>"
8029 msgstr "Ändra"
8031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
8032 #, fuzzy
8033 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8034 msgstr "Fäst vid rutnät"
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
8037 #, fuzzy
8038 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8039 msgstr "Ändra"
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
8042 #, fuzzy
8043 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8044 msgstr "Fäst vid rutnät"
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
8048 #, fuzzy
8049 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8050 msgstr "Blandade tips och trick"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8053 #, fuzzy
8054 msgid "_Grid with guides"
8055 msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
8057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
8058 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Line segments"
8064 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
8067 msgid ""
8068 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8069 "the previous tab)"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8073 msgid "_Snap guides while dragging"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8077 msgid ""
8078 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
8079 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
8080 "be enabled)"
8081 msgstr ""
8083 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
8085 #, fuzzy
8086 msgid "_Include the object's rotation center"
8087 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
8089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
8090 msgid ""
8091 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
8095 #, fuzzy
8096 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8097 msgstr "Fäst vid rutnät"
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
8100 #, fuzzy
8101 msgid "<b>Creation</b>"
8102 msgstr " <b>Skapa</b> "
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Gridtype"
8107 msgstr "Filtyp:"
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
8110 #, fuzzy
8111 msgid "<b>Defined grids</b>"
8112 msgstr "Ändra"
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Remove grid"
8117 msgstr " Ta bort "
8119 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8120 msgid "Export"
8121 msgstr "Exportera"
8123 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Information"
8126 msgstr "Transformationsmatris"
8128 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8129 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Help"
8132 msgstr "_Hjälp"
8134 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Parameters"
8137 msgstr "meter"
8139 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Opacity, %"
8144 msgstr "Opacitet:"
8146 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8147 msgid "Fill"
8148 msgstr "Fyll"
8150 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Stroke _paint"
8153 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8155 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Stroke st_yle"
8158 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
8160 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Change blur"
8163 msgstr "Ändra attribut"
8165 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Change opacity"
8170 msgstr "Opacitet:"
8172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8173 msgid "Light Source:"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Location"
8180 msgstr "Upplösning:"
8182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Points At"
8185 msgstr "Punkter"
8187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Specular Exponent"
8190 msgstr "Exportera"
8192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Cone Angle"
8195 msgstr "Vinkel:"
8197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8198 msgid "New light source"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8202 #, fuzzy
8203 msgid "_Duplicate"
8204 msgstr "Mångfaldiga"
8206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Filter"
8209 msgstr "Filter"
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8212 #, fuzzy
8213 msgid "R_ename"
8214 msgstr "Byt namn"
8216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Rename filter"
8219 msgstr " Ta bort "
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Apply filter"
8224 msgstr "Lägg till lager"
8226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Add filter"
8229 msgstr "Lägg till lager"
8231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Remove filter"
8234 msgstr " Ta bort "
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Duplicate filter"
8239 msgstr "Mång_faldiga"
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8242 #, fuzzy
8243 msgid "_Effect"
8244 msgstr "Effekter"
8246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Connections"
8249 msgstr "Hörn:"
8251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Remove merge node"
8254 msgstr "Ta bort länk"
8256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8257 msgid "Reorder filter primitive"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Add Effect:"
8263 msgstr "Effekter"
8265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8266 #, fuzzy
8267 msgid "No effect selected"
8268 msgstr "Inget dokument markerat"
8270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8271 #, fuzzy
8272 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8273 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8275 #. # end multiple scan
8276 #. ## end mode page
8277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Mode"
8281 msgstr "Läge:"
8283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Value(s)"
8286 msgstr "Värde"
8288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Slope"
8291 msgstr "Skala"
8293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Intercept"
8296 msgstr "Interpolera"
8298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8300 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Exponent"
8303 msgstr "Exportera"
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Operator"
8309 msgstr "Skapa"
8311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8312 msgid "K1"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8316 msgid "K2"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8320 msgid "K3"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8324 msgid "K4"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Target"
8330 msgstr "Mål:"
8332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8333 msgid "Kernel"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Divisor"
8339 msgstr "Mått"
8341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8342 msgid "Bias"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Edge Mode"
8348 msgstr "Läge:"
8350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Preserve Alpha"
8353 msgstr "Bevara"
8355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Diffuse Color"
8358 msgstr "Synlig"
8360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Surface Scale"
8364 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Constant"
8370 msgstr "Innehåll"
8372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8374 msgid "Kernel Unit Length"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8378 #, fuzzy
8379 msgid "X Channel"
8380 msgstr "Avbryt"
8382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Y Channel"
8385 msgstr "Avbryt"
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Flood Color"
8390 msgstr "Fyllningsfärg:"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8393 msgid "Standard Deviation"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Delta X"
8399 msgstr "Ta bort"
8401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Delta Y"
8404 msgstr "Ta bort"
8406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Specular Color"
8409 msgstr "Startfärg"
8411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8412 msgid "Stitch Tiles"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8416 msgid "Base Frequency"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Octaves"
8422 msgstr "Aktiv"
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Seed"
8427 msgstr "Röd:"
8429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8430 msgid "Add filter primitive"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8434 msgid "Remove filter primitive"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8438 msgid "Duplicate filter primitive"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Set filter primitive attribute"
8444 msgstr "Ta bort attribut"
8446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Mouse"
8449 msgstr "Flytta"
8451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Grab sensitivity:"
8454 msgstr "Gör känslig"
8456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8461 msgid "pixels"
8462 msgstr "bildpunkter"
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8465 msgid ""
8466 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8467 "with mouse (in screen pixels)"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8471 msgid "Click/drag threshold:"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8475 msgid ""
8476 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8480 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8484 msgid ""
8485 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8486 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8487 "mouse)"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8491 msgid "Scrolling"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8495 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8499 msgid ""
8500 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8501 "(horizontally with Shift)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8505 msgid "Ctrl+arrows"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8509 msgid "Scroll by:"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8513 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8517 msgid "Acceleration:"
8518 msgstr "Acceleration:"
8520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8521 msgid ""
8522 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8523 "acceleration)"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8527 msgid "Autoscrolling"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8531 msgid "Speed:"
8532 msgstr "Hastighet:"
8534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8535 msgid ""
8536 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8537 "autoscroll off)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8543 msgid "Threshold:"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8547 msgid ""
8548 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8549 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8553 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8557 msgid ""
8558 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8559 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8560 "Selector tool (default)."
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8564 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8568 msgid ""
8569 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8570 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8574 msgid "Steps"
8575 msgstr "Steg"
8577 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8579 msgid "Arrow keys move by:"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8583 msgid ""
8584 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8585 "(in px units)"
8586 msgstr ""
8588 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8590 msgid "> and < scale by:"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8594 msgid ""
8595 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8599 msgid "Inset/Outset by:"
8600 msgstr "Förskjutning med:"
8602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8603 msgid ""
8604 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8605 msgstr ""
8606 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
8607 "(i px enheter)"
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8610 msgid "Compass-like display of angles"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8614 msgid ""
8615 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8616 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8617 "counterclockwise"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8621 msgid "Rotation snaps every:"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8625 msgid "degrees"
8626 msgstr "grader"
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8629 msgid ""
8630 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8631 "[ or ] rotates by this amount"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8635 msgid "Zoom in/out by:"
8636 msgstr "Zooma in/ut med:"
8638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8639 #, fuzzy
8640 msgid ""
8641 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8642 "multiplier"
8643 msgstr ""
8644 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
8645 "denna multipeln"
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Show selection cue"
8650 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8653 msgid ""
8654 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Enable gradient editing"
8660 msgstr "Toningsvektor"
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8663 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8667 #, fuzzy
8668 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8669 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8672 msgid ""
8673 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8674 "objects."
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Create new objects with:"
8680 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Last used style"
8685 msgstr "Genomstrykningsstil"
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8688 msgid "Apply the style you last set on an object"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8692 msgid "This tool's own style:"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8696 msgid ""
8697 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8698 "the button below to set it."
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Take from selection"
8704 msgstr "Transformera markering"
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8707 #, fuzzy
8708 msgid "This tool's style of new objects"
8709 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
8711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8712 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8716 msgid "Tools"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8720 msgid "Width is in absolute units"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Select new path"
8726 msgstr "Markering"
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8731 msgstr "Ta bort markerade objekt"
8733 #. Selector
8734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Selector"
8737 msgstr "Markera"
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8740 #, fuzzy
8741 msgid "When transforming, show:"
8742 msgstr "Objekttransformeringar"
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Objects"
8747 msgstr "Objekt"
8749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8750 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Box outline"
8756 msgstr "Visa kontur"
8758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8759 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Per-object selection cue:"
8765 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8768 msgid "No per-object selection indication"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8772 msgid "Mark"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8776 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8780 msgid "Box"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8784 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Bounding box to use:"
8790 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Visual bounding box"
8795 msgstr "Fäst vid rutnät"
8797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8798 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Geometric bounding box"
8804 msgstr "Fäst vid rutnät"
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8807 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8808 msgstr ""
8810 #. Node
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8812 msgid "Node"
8813 msgstr "Nod"
8815 #. Zoom
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8818 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8819 msgid "Zoom"
8820 msgstr "Zooma"
8822 #. Shapes
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Shapes"
8826 msgstr "Form"
8828 #. Pencil
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8830 msgid "Pencil"
8831 msgstr "Blyertspenna"
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8835 msgid "Tolerance:"
8836 msgstr "Tolerans:"
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8839 msgid ""
8840 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8841 "values produce more uneven paths with more nodes"
8842 msgstr ""
8844 #. Pen
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8846 msgid "Pen"
8847 msgstr "Bläckpenna"
8849 #. Calligraphy
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8851 msgid "Calligraphy"
8852 msgstr "Kalligrafi"
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8855 msgid ""
8856 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8857 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8861 msgid ""
8862 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8863 "selection)"
8864 msgstr ""
8866 #. Paint Bucket
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Paint Bucket"
8870 msgstr "Skriv ut dokument"
8872 #. Gradient
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Gradient"
8876 msgstr "Toningsfyllning"
8878 #. Connector
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Connector"
8882 msgstr "Hörn:"
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8885 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8886 msgstr ""
8888 #. Dropper
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8890 msgid "Dropper"
8891 msgstr "Pipett"
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8894 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Remember and use last window's geometry"
8900 msgstr "Spara fönsterstorlek"
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Don't save window geometry"
8905 msgstr "Spara fönsterstorlek"
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Dockable"
8911 msgstr "Skala"
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Floating"
8917 msgstr "Mättnad:"
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8920 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8924 msgid "Zoom when window is resized"
8925 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Show close button on dialogs"
8930 msgstr "Visa hjälplinjer"
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8933 msgid "Aggressive"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8939 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8944 msgstr "Spara fönsterstorlek"
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8947 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8951 msgid ""
8952 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8953 "preferences)"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8957 msgid ""
8958 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8959 "document)"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8963 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8964 msgstr ""
8966 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
8967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Dialogs on top:"
8970 msgstr "Fönster"
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8973 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8979 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8982 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8986 msgid ""
8987 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8988 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8989 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Miscellaneous:"
8995 msgstr "Blandade tips och trick"
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8998 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9002 msgid ""
9003 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9004 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9005 "above the right scrollbar)"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9009 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Windows"
9015 msgstr "window1"
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9018 msgid "Move in parallel"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9022 msgid "Stay unmoved"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9026 msgid "Move according to transform"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9030 msgid "Are unlinked"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Are deleted"
9036 msgstr "Först markerad"
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
9039 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
9043 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9047 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
9051 msgid ""
9052 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9053 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9054 "original."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9058 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9062 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
9066 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9070 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9074 msgid ""
9075 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9079 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9083 msgid ""
9084 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9085 "drawing"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9089 msgid "Clippaths and masks"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Scale stroke width"
9095 msgstr "Genomstrykningsbredd"
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9098 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Transform gradients"
9104 msgstr "Transformeringar"
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Transform patterns"
9109 msgstr "Transformering"
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9112 msgid "Optimized"
9113 msgstr "Optimerad"
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Preserved"
9118 msgstr "Bevara"
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9122 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9127 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9132 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9137 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Store transformation:"
9143 msgstr "Objekttransformering"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9146 msgid ""
9147 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9148 "attribute"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9152 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9156 msgid "Transforms"
9157 msgstr "Transformeringar"
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9160 msgid "Best quality (slowest)"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9164 msgid "Better quality (slower)"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9168 msgid "Average quality"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Lower quality (faster)"
9174 msgstr "Sänk lager"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9177 msgid "Lowest quality (fastest)"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9181 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9185 msgid ""
9186 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9187 "always uses best quality)"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9191 msgid "Better quality, but slower display"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9195 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9199 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9203 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Filters"
9209 msgstr "Filter"
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9212 msgid "Select in all layers"
9213 msgstr "Markera i alla lager"
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9216 msgid "Select only within current layer"
9217 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9220 msgid "Select in current layer and sublayers"
9221 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9224 msgid "Ignore hidden objects"
9225 msgstr "Ignorera gömda objekt"
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9228 msgid "Ignore locked objects"
9229 msgstr "Ignorera låsta objekt"
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Deselect upon layer change"
9234 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9237 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9243 msgstr ""
9244 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9245 "objekt i alla lager"
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9250 msgstr ""
9251 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9252 "objekt i alla lager"
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9258 "its sublayers"
9259 msgstr ""
9260 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
9261 "objekt i alla lager"
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9264 msgid ""
9265 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9266 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9270 msgid ""
9271 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9272 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9276 msgid ""
9277 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9278 "current layer changes"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9282 msgid "Selecting"
9283 msgstr "Markerar"
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9286 msgid "Default export resolution:"
9287 msgstr "Standardexportupplösning:"
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9292 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9295 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9299 msgid ""
9300 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9301 "Import and Export to OCAL function."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9305 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9309 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9313 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9317 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Import/Export"
9323 msgstr "Importera"
9325 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Perceptual"
9329 msgstr "Procent"
9331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Relative Colorimetric"
9334 msgstr "Relativ flytt"
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9337 msgid "Absolute Colorimetric"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9341 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Display Calibration"
9347 msgstr "Visningsinställningar"
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9350 msgid "Enable display calibration"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9354 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Display profile:"
9360 msgstr "Visningsegenskaper"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9363 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Display intent:"
9369 msgstr "Visningsinställningar"
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9373 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Proofing"
9379 msgstr "Proportion"
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9382 msgid "Simulate output on screen"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9386 msgid "Simulates output of target device."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9390 msgid "Mark out of gamut colors"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9394 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9398 msgid "Out of gamut warning color:"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9402 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9406 msgid "Device profile:"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9410 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9414 msgid "Device intent:"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Black Point Compensation"
9420 msgstr "Utskriftsdestination"
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9423 msgid "Enables black point compensation."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Preserve black"
9429 msgstr "Bevara"
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9432 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9436 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9440 msgid "Color Management"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9444 msgid "Add label comments to printing output"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9448 msgid ""
9449 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9450 "rendered output for an object with its label"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9454 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9458 msgid ""
9459 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9460 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9461 "may affect other objects using the same gradient"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9465 msgid "Simplification threshold:"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9469 msgid ""
9470 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9471 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9472 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9476 msgid "2x2"
9477 msgstr "2×2"
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9480 msgid "4x4"
9481 msgstr "4×4"
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9484 msgid "8x8"
9485 msgstr "8×8"
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9488 msgid "16x16"
9489 msgstr "16×16"
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9492 msgid "Oversample bitmaps:"
9493 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
9495 #. consider moving this to an UI tab:
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9497 msgid "Make commands toolbar smaller"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9501 msgid ""
9502 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9506 msgid "Make main tools smaller"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9510 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Max recent documents:"
9516 msgstr "Skriv ut dokument"
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9519 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9523 msgid "Misc"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9527 #, fuzzy
9528 msgid "_Apply"
9529 msgstr "Tillämpa på:"
9531 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Apply chosen effect to selection"
9534 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
9536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Remove effect from selection"
9539 msgstr "Ta bort mask från markering"
9541 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9542 msgid "Apply new effect"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Current effect"
9548 msgstr "Aktuellt lager:"
9550 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9551 msgid "Unknown effect is applied"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9555 msgid "No effect applied"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9559 msgid "Item is not a shape or path"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9563 msgid "Only one item can be selected"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Empty selection"
9569 msgstr "Ta bort markering"
9571 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Create and apply path effect"
9574 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9576 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Remove path effect"
9579 msgstr "Ta bort länk"
9581 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Heap"
9584 msgstr "_Hjälp"
9586 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9587 #, fuzzy
9588 msgid "In Use"
9589 msgstr "Återställ"
9591 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9592 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9593 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9594 msgid "Slack"
9595 msgstr "Ledigt"
9597 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9598 msgid "Total"
9599 msgstr "Totalt"
9601 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9602 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9603 msgid "Unknown"
9604 msgstr "Okänt"
9606 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9607 msgid "Combined"
9608 msgstr "Kombinerat"
9610 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9611 msgid "Recalculate"
9612 msgstr "Beräkna om"
9614 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Ready."
9617 msgstr "Läs om"
9619 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9620 msgid ""
9621 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9622 "preferences.xml"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9626 #, fuzzy
9627 msgid "File"
9628 msgstr "_Arkiv"
9630 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Username:"
9633 msgstr "Filnamn:"
9635 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Password:"
9638 msgstr "Lösenord:"
9640 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9641 msgid ""
9642 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9643 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Search Tag"
9649 msgstr "Sök bilder"
9651 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9652 msgid "No files matched your search"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Search"
9658 msgstr "Hierarki"
9660 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9661 msgid "Files Found"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9665 msgid "_Execute Python"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9669 msgid "_Execute Perl"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9673 msgid "Script"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Output"
9679 msgstr "Ut"
9681 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9682 msgid "Errors"
9683 msgstr ""
9685 #. #### begin left panel
9686 #. ### begin notebook
9687 #. ## begin mode page
9688 #. # begin single scan
9689 #. brightness
9690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Brightness cutoff"
9693 msgstr "höger"
9695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9696 msgid "Trace by a given brightness level"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9700 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Single scan: creates a path"
9706 msgstr "Rita frihand-linje"
9708 #. canny edge detection
9709 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Edge detection"
9713 msgstr "Markering"
9715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9716 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9720 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9721 msgstr ""
9723 #. quantization
9724 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9725 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9726 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Color quantization"
9730 msgstr "Färgmålning"
9732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9733 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9737 msgid "The number of reduced colors"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Colors:"
9743 msgstr "Färg"
9745 #. swap black and white
9746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Invert image"
9749 msgstr "Namnlös"
9751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9752 msgid "Invert black and white regions"
9753 msgstr ""
9755 #. # end single scan
9756 #. # begin multiple scan
9757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Brightness steps"
9760 msgstr "höger"
9762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9763 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Scans:"
9769 msgstr "Form"
9771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9772 msgid "The desired number of scans"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Colors"
9778 msgstr "Färg"
9780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9781 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9785 msgid "Grays"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9789 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9790 msgstr ""
9792 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9794 msgid "Smooth"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9798 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9799 msgstr ""
9801 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Stack scans"
9805 msgstr "Stjärna"
9807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9808 msgid ""
9809 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9810 "gaps)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Remove background"
9816 msgstr "Bakgrund:"
9818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9819 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9823 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9824 msgstr ""
9826 #. ## begin option page
9827 #. # potrace parameters
9828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9829 msgid "Suppress speckles"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9833 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9837 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Size:"
9843 msgstr "Storlek"
9845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9846 msgid "Smooth corners"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9850 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9854 msgid "Increase this to smooth corners more"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Optimize paths"
9860 msgstr "Optimerad"
9862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9863 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9867 msgid ""
9868 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9869 "optimization"
9870 msgstr ""
9872 #. ## end option page
9873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Options"
9876 msgstr "Oaf-alternativ"
9878 #. ### credits
9879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9880 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Credits"
9886 msgstr "Hörn:"
9888 #. #### begin right panel
9889 #. ## SIOX
9890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9891 #, fuzzy
9892 msgid "SIOX foreground selection"
9893 msgstr "Sök i markering"
9895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9896 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9897 msgstr ""
9899 #. ## preview
9900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Update"
9903 msgstr "Rita text"
9905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9906 msgid ""
9907 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9908 "tracing"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Preview"
9914 msgstr "Ny förhandsgranskning"
9916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Abort a trace in progress"
9919 msgstr "Exportera bild"
9921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9922 msgid "Execute the trace"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9927 #, fuzzy
9928 msgid "_Horizontal"
9929 msgstr "horisontell flytt"
9931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9932 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9937 #, fuzzy
9938 msgid "_Vertical"
9939 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
9941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9942 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9946 #, fuzzy
9947 msgid "_Width"
9948 msgstr "Bredd:"
9950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9951 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9955 #, fuzzy
9956 msgid "_Height"
9957 msgstr "Höjd"
9959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9960 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9964 #, fuzzy
9965 msgid "A_ngle"
9966 msgstr "Vinkel"
9968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9971 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
9973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9974 msgid ""
9975 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9976 "displacement, or percentage displacement"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9980 msgid ""
9981 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9982 "or percentage displacement"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Transformation matrix element A"
9988 msgstr "Transformationsmatris"
9990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Transformation matrix element B"
9993 msgstr "Transformationsmatris"
9995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Transformation matrix element C"
9998 msgstr "Transformationsmatris"
10000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Transformation matrix element D"
10003 msgstr "Transformationsmatris"
10005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Transformation matrix element E"
10008 msgstr "Transformationsmatris"
10010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Transformation matrix element F"
10013 msgstr "Transformationsmatris"
10015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
10016 msgid ""
10017 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10018 "edit the current absolute position directly"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10022 msgid "Scale proportionally"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10026 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10030 msgid "Apply to each _object separately"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10034 msgid ""
10035 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10036 "transform the selection as a whole"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10040 msgid "Edit c_urrent matrix"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10044 msgid ""
10045 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10046 "this matrix"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
10050 #, fuzzy
10051 msgid "_Move"
10052 msgstr "Flytta"
10054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
10055 #, fuzzy
10056 msgid "_Scale"
10057 msgstr "Skala"
10059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
10060 #, fuzzy
10061 msgid "_Rotate"
10062 msgstr "Rotera"
10064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Ske_w"
10067 msgstr "Snedställ"
10069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
10070 msgid "Matri_x"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10076 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
10078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Apply transformation to selection"
10081 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
10083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Edit transformation matrix"
10086 msgstr "Transformationsmatris"
10088 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10089 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10090 #. File menu
10091 #. Edit menu
10092 #. View menu
10093 #. Layer menu
10094 #. Object menu
10095 #. Path menu
10096 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10097 #. Text menu
10098 #. About menu
10099 #. Tools toolbox
10100 #. Select Tool controls
10101 #. Node Tool controls
10102 #. Calligraphy Tool controls
10103 #. Session playback controls
10104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10217 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10221 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10227 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
10229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10230 msgid "Cursor coordinates"
10231 msgstr ""
10233 #. display the initial welcome message in the statusbar
10234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10235 msgid ""
10236 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10237 "use selector (arrow) to move or transform them."
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10244 "closing?</span>\n"
10245 "\n"
10246 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10251 msgid "Close _without saving"
10252 msgstr "Stäng _utan att spara"
10254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10258 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10259 "\n"
10260 "Do you want to save this file in another format?"
10261 msgstr ""
10262 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
10263 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
10264 "\n"
10265 "Vill du spara filen i ett annat format?"
10267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10268 #, fuzzy
10269 msgid "tiny"
10270 msgstr "tum"
10272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10273 msgid "small"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10277 #, fuzzy
10278 msgid "large"
10279 msgstr "Mål:"
10281 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10282 msgid "huge"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10286 #, fuzzy
10287 msgid "List"
10288 msgstr "tum"
10290 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10291 #, fuzzy
10292 msgid "_Blend mode:"
10293 msgstr "Dra in nod"
10295 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10296 #, fuzzy
10297 msgid "B_lur:"
10298 msgstr "Blå"
10300 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10301 msgid "Proprietary"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Other"
10307 msgstr "Sortera"
10309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10310 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Fill:"
10313 msgstr "Fyll"
10315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Stroke:"
10319 msgstr "Genomstrykning"
10321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10322 msgid "O:"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10326 msgid "N/A"
10327 msgstr "Gäller inte"
10329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10332 msgid "Nothing selected"
10333 msgstr "Inget markerat"
10335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10337 #, fuzzy
10338 msgid "<i>None</i>"
10339 msgstr "<i>%s</i>"
10341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10343 msgid "No fill"
10344 msgstr "Ingen fyllning"
10346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10348 #, fuzzy
10349 msgid "No stroke"
10350 msgstr "Är genomstruket"
10352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10354 msgid "Pattern"
10355 msgstr "Mönster"
10357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Pattern fill"
10361 msgstr "Mönster:"
10363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Pattern stroke"
10367 msgstr "Mönsterfyllning"
10369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10370 #, fuzzy
10371 msgid "<b>L</b>"
10372 msgstr "Ändra"
10374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Linear gradient fill"
10378 msgstr "Linjär toning"
10380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Linear gradient stroke"
10384 msgstr "Linjär toning"
10386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10387 #, fuzzy
10388 msgid "<b>R</b>"
10389 msgstr "Ändra"
10391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Radial gradient fill"
10395 msgstr "Radiell toning"
10397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Radial gradient stroke"
10401 msgstr "Radiell toning"
10403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Different"
10406 msgstr "Grad"
10408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Different fills"
10411 msgstr "Grad"
10413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Different strokes"
10416 msgstr "Grad"
10418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10420 #, fuzzy
10421 msgid "<b>Unset</b>"
10422 msgstr "Ändra"
10424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10425 msgid "Flat color fill"
10426 msgstr "Enfärgad fyllning"
10428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10429 msgid "Flat color stroke"
10430 msgstr "Enfärgad kantlinje"
10432 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10434 #, fuzzy
10435 msgid "<b>a</b>"
10436 msgstr "Ändra"
10438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10441 msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
10443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10446 msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
10448 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10450 #, fuzzy
10451 msgid "<b>m</b>"
10452 msgstr "Ändra"
10454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10457 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10462 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Edit fill..."
10467 msgstr "Redigera..."
10469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Edit stroke..."
10472 msgstr "Redigera..."
10474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Last set color"
10477 msgstr "Enfärgad"
10479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Last selected color"
10482 msgstr "Senast markerad"
10484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Invert"
10487 msgstr "Återställ"
10489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10490 msgid "White"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10496 msgid "Black"
10497 msgstr "Svart"
10499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Copy color"
10502 msgstr "Startfärg"
10504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Paste color"
10507 msgstr "Enfärgad"
10509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Swap fill and stroke"
10513 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
10515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10518 msgid "Make fill opaque"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10522 msgid "Make stroke opaque"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Remove"
10528 msgstr " Ta bort "
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Apply last set color to fill"
10533 msgstr "Enfärgad"
10535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Apply last set color to stroke"
10538 msgstr "Enfärgad"
10540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Apply last selected color to fill"
10543 msgstr "Senast markerad"
10545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Apply last selected color to stroke"
10548 msgstr "Senast markerad"
10550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Invert fill"
10553 msgstr "Namnlös"
10555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Invert stroke"
10558 msgstr "Är genomstruket"
10560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10561 #, fuzzy
10562 msgid "White fill"
10563 msgstr "Bakom fyllning"
10565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10566 #, fuzzy
10567 msgid "White stroke"
10568 msgstr "Redigera..."
10570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Black fill"
10573 msgstr "Svart"
10575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Black stroke"
10578 msgstr "Enfärgad"
10580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Paste fill"
10583 msgstr "Mönster:"
10585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Paste stroke"
10588 msgstr "Mönsterfyllning"
10590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Change stroke width"
10593 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10596 msgid ", drag to adjust"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10602 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10605 msgid " (averaged)"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10609 msgid "0 (transparent)"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10613 msgid "100% (opaque)"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Adjust saturation"
10619 msgstr "Mättnad"
10621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10622 #, c-format
10623 msgid ""
10624 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10625 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Adjust lightness"
10631 msgstr "Ljushet"
10633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10637 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10641 msgid "Adjust hue"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10648 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Name"
10654 msgstr "Namn:"
10656 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10657 #, fuzzy
10658 msgid "P_age size:"
10659 msgstr "Pappersstorlek:"
10661 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Page orientation:"
10664 msgstr "Orientering:"
10666 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10667 #, fuzzy
10668 msgid "_Landscape"
10669 msgstr "Landskap"
10671 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10672 #, fuzzy
10673 msgid "_Portrait"
10674 msgstr "Porträtt"
10676 #. ## Set up custom size frame
10677 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Custom size"
10680 msgstr "Egen"
10682 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10683 #, fuzzy
10684 msgid "_Fit page to selection"
10685 msgstr "Klipp ut markering"
10687 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10688 msgid ""
10689 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10690 "is no selection"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10694 #, fuzzy
10695 msgid "U_nits:"
10696 msgstr "Enheter:"
10698 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Width of paper"
10701 msgstr "Rektangelns bredd"
10703 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10704 #, fuzzy
10705 msgid "_Height:"
10706 msgstr "Höjd:"
10708 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Height of paper"
10711 msgstr "Rektangelns höjd"
10713 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Set page size"
10716 msgstr "Ställ in pappershöjden"
10718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10719 msgid "L Gradient"
10720 msgstr "L toning"
10722 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10723 msgid "R Gradient"
10724 msgstr "R toning"
10726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10727 #, c-format
10728 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10732 #, c-format
10733 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10739 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "O:%.3g"
10744 msgstr "Opacitet:"
10746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10747 #, c-format
10748 msgid "O:.%d"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "Opacity: %.3g"
10754 msgstr "Opacitet:"
10756 #: ../src/verbs.cpp:1158
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Switch to next layer"
10759 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10761 #: ../src/verbs.cpp:1159
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Switched to next layer."
10764 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10766 #: ../src/verbs.cpp:1161
10767 msgid "Cannot go past last layer."
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/verbs.cpp:1170
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Switch to previous layer"
10773 msgstr "Höj markeringen ett lager"
10775 #: ../src/verbs.cpp:1171
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Switched to previous layer."
10778 msgstr "Höj markeringen ett lager"
10780 #: ../src/verbs.cpp:1173
10781 msgid "Cannot go before first layer."
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10785 #, fuzzy
10786 msgid "No current layer."
10787 msgstr "Dokumentnamn:"
10789 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10790 #, c-format
10791 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10792 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
10794 #: ../src/verbs.cpp:1220
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Layer to top"
10797 msgstr "Lager till toppen"
10799 #: ../src/verbs.cpp:1224
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Raise layer"
10802 msgstr "Höj lager"
10804 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10805 #, c-format
10806 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10807 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
10809 #: ../src/verbs.cpp:1228
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Layer to bottom"
10812 msgstr "Lager till botten"
10814 #: ../src/verbs.cpp:1232
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Lower layer"
10817 msgstr "Sänk lager"
10819 #: ../src/verbs.cpp:1241
10820 msgid "Cannot move layer any further."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/verbs.cpp:1269
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Delete layer"
10826 msgstr "Raderade lagret."
10828 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10829 #: ../src/verbs.cpp:1272
10830 msgid "Deleted layer."
10831 msgstr "Raderade lagret."
10833 #: ../src/verbs.cpp:1354
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Flip horizontally"
10836 msgstr "Vänd horisontellt"
10838 #: ../src/verbs.cpp:1369
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Flip vertically"
10841 msgstr "Vänd vertikalt"
10843 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10844 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10845 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10846 #: ../src/verbs.cpp:1823
10847 msgid "tutorial-basic.svg"
10848 msgstr ""
10850 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10851 #: ../src/verbs.cpp:1827
10852 msgid "tutorial-shapes.svg"
10853 msgstr ""
10855 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10856 #: ../src/verbs.cpp:1831
10857 msgid "tutorial-advanced.svg"
10858 msgstr ""
10860 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10861 #: ../src/verbs.cpp:1835
10862 msgid "tutorial-tracing.svg"
10863 msgstr ""
10865 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10866 #: ../src/verbs.cpp:1839
10867 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10868 msgstr ""
10870 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10871 #: ../src/verbs.cpp:1843
10872 msgid "tutorial-elements.svg"
10873 msgstr ""
10875 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10876 #: ../src/verbs.cpp:1847
10877 msgid "tutorial-tips.svg"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10883 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
10885 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Unlock all objects in all layers"
10888 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
10890 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10893 msgstr "Radera det aktuella lagret"
10895 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Unhide all objects in all layers"
10898 msgstr "Markera i alla lager"
10900 #: ../src/verbs.cpp:2151
10901 msgid "Does nothing"
10902 msgstr "Gör inget"
10904 #: ../src/verbs.cpp:2154
10905 msgid "Create new document from the default template"
10906 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
10908 #: ../src/verbs.cpp:2156
10909 msgid "_Open..."
10910 msgstr "_Öppna..."
10912 #: ../src/verbs.cpp:2157
10913 msgid "Open an existing document"
10914 msgstr "Öppna befintligt dokument"
10916 #: ../src/verbs.cpp:2158
10917 msgid "Re_vert"
10918 msgstr "Återställ"
10920 #: ../src/verbs.cpp:2159
10921 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10922 msgstr ""
10923 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
10924 "kommer att gå förlorade)"
10926 #: ../src/verbs.cpp:2160
10927 msgid "_Save"
10928 msgstr "_Spara"
10930 #: ../src/verbs.cpp:2160
10931 msgid "Save document"
10932 msgstr "Spara dokument"
10934 #: ../src/verbs.cpp:2162
10935 msgid "Save _As..."
10936 msgstr "Spara so_m..."
10938 #: ../src/verbs.cpp:2163
10939 msgid "Save document under a new name"
10940 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
10942 #: ../src/verbs.cpp:2164
10943 msgid "Save a Cop_y..."
10944 msgstr "Spara kopia..."
10946 #: ../src/verbs.cpp:2165
10947 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10948 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
10950 #: ../src/verbs.cpp:2166
10951 msgid "_Print..."
10952 msgstr "Skriv _ut..."
10954 #: ../src/verbs.cpp:2166
10955 msgid "Print document"
10956 msgstr "Skriv ut dokument"
10958 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10959 #: ../src/verbs.cpp:2169
10960 msgid "Vac_uum Defs"
10961 msgstr "Städa upp i definitioner"
10963 #: ../src/verbs.cpp:2169
10964 msgid ""
10965 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10966 "defs&gt; of the document"
10967 msgstr ""
10968 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
10969 "dokumentets &lt;defs&gt;"
10971 #: ../src/verbs.cpp:2171
10972 msgid "Print _Direct"
10973 msgstr "Skriv ut direkt"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2172
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10978 msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
10980 #: ../src/verbs.cpp:2173
10981 msgid "Print Previe_w"
10982 msgstr "Förhandsgranska"
10984 #: ../src/verbs.cpp:2174
10985 msgid "Preview document printout"
10986 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
10988 #: ../src/verbs.cpp:2175
10989 msgid "_Import..."
10990 msgstr "_Importera..."
10992 #: ../src/verbs.cpp:2176
10993 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10994 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
10996 #: ../src/verbs.cpp:2177
10997 msgid "_Export Bitmap..."
10998 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
11000 #: ../src/verbs.cpp:2178
11001 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11002 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
11004 #: ../src/verbs.cpp:2179
11005 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/verbs.cpp:2180
11009 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/verbs.cpp:2180
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11015 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
11017 #: ../src/verbs.cpp:2181
11018 msgid "N_ext Window"
11019 msgstr "Nästa fönster"
11021 #: ../src/verbs.cpp:2182
11022 msgid "Switch to the next document window"
11023 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
11025 #: ../src/verbs.cpp:2183
11026 msgid "P_revious Window"
11027 msgstr "Föregående fönster"
11029 #: ../src/verbs.cpp:2184
11030 msgid "Switch to the previous document window"
11031 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
11033 #: ../src/verbs.cpp:2185
11034 msgid "_Close"
11035 msgstr "Stän_g"
11037 #: ../src/verbs.cpp:2186
11038 msgid "Close this document window"
11039 msgstr "Stäng dokumentfönster"
11041 #: ../src/verbs.cpp:2187
11042 msgid "_Quit"
11043 msgstr "_Avsluta"
11045 #: ../src/verbs.cpp:2187
11046 msgid "Quit Inkscape"
11047 msgstr "Avsluta Inkscape"
11049 #: ../src/verbs.cpp:2190
11050 msgid "Undo last action"
11051 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
11053 #: ../src/verbs.cpp:2193
11054 msgid "Do again the last undone action"
11055 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
11057 #: ../src/verbs.cpp:2194
11058 msgid "Cu_t"
11059 msgstr "Klipp _ut"
11061 #: ../src/verbs.cpp:2195
11062 msgid "Cut selection to clipboard"
11063 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11065 #: ../src/verbs.cpp:2196
11066 msgid "_Copy"
11067 msgstr "_Kopiera"
11069 #: ../src/verbs.cpp:2197
11070 msgid "Copy selection to clipboard"
11071 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
11073 #: ../src/verbs.cpp:2198
11074 msgid "_Paste"
11075 msgstr "Klistra _in"
11077 #: ../src/verbs.cpp:2199
11078 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11079 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
11081 #: ../src/verbs.cpp:2200
11082 msgid "Paste _Style"
11083 msgstr "Klista in stil"
11085 #: ../src/verbs.cpp:2201
11086 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11087 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
11089 #: ../src/verbs.cpp:2203
11090 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11091 msgstr ""
11092 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
11093 "objektet"
11095 #: ../src/verbs.cpp:2204
11096 msgid "Paste _Width"
11097 msgstr "Klista in bredd"
11099 #: ../src/verbs.cpp:2205
11100 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11101 msgstr ""
11102 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
11103 "objektet"
11105 #: ../src/verbs.cpp:2206
11106 msgid "Paste _Height"
11107 msgstr "Klista in höjd"
11109 #: ../src/verbs.cpp:2207
11110 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11111 msgstr ""
11112 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
11114 #: ../src/verbs.cpp:2208
11115 msgid "Paste Size Separately"
11116 msgstr "Klista in storlek separat"
11118 #: ../src/verbs.cpp:2209
11119 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11120 msgstr ""
11121 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
11122 "kopierade objektet"
11124 #: ../src/verbs.cpp:2210
11125 msgid "Paste Width Separately"
11126 msgstr "Klista in bredd separat"
11128 #: ../src/verbs.cpp:2211
11129 msgid ""
11130 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11131 "object"
11132 msgstr ""
11133 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
11134 "kopierade objektet"
11136 #: ../src/verbs.cpp:2212
11137 msgid "Paste Height Separately"
11138 msgstr "Klista in höjd separat"
11140 #: ../src/verbs.cpp:2213
11141 msgid ""
11142 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11143 "object"
11144 msgstr ""
11145 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
11146 "kopierade objektet"
11148 #: ../src/verbs.cpp:2214
11149 msgid "Paste _In Place"
11150 msgstr "Klistra in på plats"
11152 #: ../src/verbs.cpp:2215
11153 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11154 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
11156 #: ../src/verbs.cpp:2216
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Paste Path _Effect"
11159 msgstr "Genomstrykningsstil"
11161 #: ../src/verbs.cpp:2217
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11164 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
11166 #: ../src/verbs.cpp:2218
11167 msgid "_Delete"
11168 msgstr "_Ta bort"
11170 #: ../src/verbs.cpp:2219
11171 msgid "Delete selection"
11172 msgstr "Ta bort markering"
11174 #: ../src/verbs.cpp:2220
11175 msgid "Duplic_ate"
11176 msgstr "Duplicera"
11178 #: ../src/verbs.cpp:2221
11179 msgid "Duplicate selected objects"
11180 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11182 #: ../src/verbs.cpp:2222
11183 msgid "Create Clo_ne"
11184 msgstr "Skapa klon"
11186 #: ../src/verbs.cpp:2223
11187 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11188 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
11190 #: ../src/verbs.cpp:2224
11191 msgid "Unlin_k Clone"
11192 msgstr "Avlänka klon"
11194 #: ../src/verbs.cpp:2225
11195 msgid ""
11196 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11197 "object"
11198 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
11200 #: ../src/verbs.cpp:2226
11201 msgid "Select _Original"
11202 msgstr "Markera originalet"
11204 #: ../src/verbs.cpp:2227
11205 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11206 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
11208 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11209 #: ../src/verbs.cpp:2229
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Objects to _Marker"
11212 msgstr "Objekttransformering"
11214 #: ../src/verbs.cpp:2230
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Convert selection to a line marker"
11217 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11219 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11220 #: ../src/verbs.cpp:2232
11221 msgid "Objects to Patter_n"
11222 msgstr "Objekt till mönster"
11224 #: ../src/verbs.cpp:2233
11225 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11226 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
11228 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11229 #: ../src/verbs.cpp:2235
11230 msgid "Pattern to _Objects"
11231 msgstr "Mönster till objekt"
11233 #: ../src/verbs.cpp:2236
11234 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11235 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
11237 #: ../src/verbs.cpp:2237
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Clea_r All"
11240 msgstr "Töm allt"
11242 #: ../src/verbs.cpp:2238
11243 msgid "Delete all objects from document"
11244 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
11246 #: ../src/verbs.cpp:2239
11247 msgid "Select Al_l"
11248 msgstr "Markera allt"
11250 #: ../src/verbs.cpp:2240
11251 msgid "Select all objects or all nodes"
11252 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11254 #: ../src/verbs.cpp:2241
11255 msgid "Select All in All La_yers"
11256 msgstr "Markera allt i alla lager"
11258 #: ../src/verbs.cpp:2242
11259 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11260 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
11262 #: ../src/verbs.cpp:2243
11263 msgid "In_vert Selection"
11264 msgstr "Invertera Markering"
11266 #: ../src/verbs.cpp:2244
11267 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11268 msgstr ""
11269 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2245
11272 msgid "Invert in All Layers"
11273 msgstr "Invertera i alla lager"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2246
11276 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/verbs.cpp:2247
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Select Next"
11282 msgstr "Markering"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2248
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Select next object or node"
11287 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11289 #: ../src/verbs.cpp:2249
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Select Previous"
11292 msgstr "Välj skrivare"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2250
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Select previous object or node"
11297 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
11299 #: ../src/verbs.cpp:2251
11300 msgid "D_eselect"
11301 msgstr "Avmarkera"
11303 #: ../src/verbs.cpp:2252
11304 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11305 msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
11307 #: ../src/verbs.cpp:2253
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Next Path Effect Parameter"
11310 msgstr "Klista in bredd separat"
11312 #: ../src/verbs.cpp:2254
11313 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11314 msgstr ""
11316 #. Selection
11317 #: ../src/verbs.cpp:2257
11318 msgid "Raise to _Top"
11319 msgstr "Lägg överst"
11321 #: ../src/verbs.cpp:2258
11322 msgid "Raise selection to top"
11323 msgstr "Placera markeringen överst"
11325 #: ../src/verbs.cpp:2259
11326 msgid "Lower to _Bottom"
11327 msgstr "Lägg underst"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2260
11330 msgid "Lower selection to bottom"
11331 msgstr "Placera markeringen underst"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2261
11334 msgid "_Raise"
11335 msgstr "Höj"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2262
11338 msgid "Raise selection one step"
11339 msgstr "Höj markeringen ett steg"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2263
11342 msgid "_Lower"
11343 msgstr "Sänk"
11345 #: ../src/verbs.cpp:2264
11346 msgid "Lower selection one step"
11347 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
11349 #: ../src/verbs.cpp:2265
11350 msgid "_Group"
11351 msgstr "_Gruppera"
11353 #: ../src/verbs.cpp:2266
11354 msgid "Group selected objects"
11355 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11357 #: ../src/verbs.cpp:2268
11358 msgid "Ungroup selected groups"
11359 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
11361 #: ../src/verbs.cpp:2270
11362 msgid "_Put on Path"
11363 msgstr "Placera på slinga"
11365 #: ../src/verbs.cpp:2272
11366 msgid "_Remove from Path"
11367 msgstr "Ta bort från slinga"
11369 #: ../src/verbs.cpp:2274
11370 msgid "Remove Manual _Kerns"
11371 msgstr "Ta bort manuell kerning"
11373 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11374 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11375 #: ../src/verbs.cpp:2277
11376 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11377 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
11379 #: ../src/verbs.cpp:2279
11380 msgid "_Union"
11381 msgstr "Union"
11383 #: ../src/verbs.cpp:2280
11384 msgid "Create union of selected paths"
11385 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
11387 #: ../src/verbs.cpp:2281
11388 msgid "_Intersection"
11389 msgstr "Snitt"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2282
11392 msgid "Create intersection of selected paths"
11393 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
11395 #: ../src/verbs.cpp:2283
11396 msgid "_Difference"
11397 msgstr "Differens"
11399 #: ../src/verbs.cpp:2284
11400 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11401 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
11403 #: ../src/verbs.cpp:2285
11404 msgid "E_xclusion"
11405 msgstr "Exklusion"
11407 #: ../src/verbs.cpp:2286
11408 msgid ""
11409 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11410 "path)"
11411 msgstr ""
11412 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2287
11415 msgid "Di_vision"
11416 msgstr "Delning"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2288
11419 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11420 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
11422 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11423 #. Advanced tutorial for more info
11424 #: ../src/verbs.cpp:2291
11425 msgid "Cut _Path"
11426 msgstr "Dela i slingor"
11428 #: ../src/verbs.cpp:2292
11429 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11430 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
11432 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11433 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11434 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11435 #: ../src/verbs.cpp:2296
11436 msgid "Outs_et"
11437 msgstr "Utskjutning"
11439 #: ../src/verbs.cpp:2297
11440 msgid "Outset selected paths"
11441 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
11443 #: ../src/verbs.cpp:2299
11444 msgid "O_utset Path by 1 px"
11445 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
11447 #: ../src/verbs.cpp:2300
11448 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11449 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
11451 #: ../src/verbs.cpp:2302
11452 msgid "O_utset Path by 10 px"
11453 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2303
11456 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11457 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
11459 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11460 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11461 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11462 #: ../src/verbs.cpp:2307
11463 msgid "I_nset"
11464 msgstr "Inskjutning"
11466 #: ../src/verbs.cpp:2308
11467 msgid "Inset selected paths"
11468 msgstr "Skjut in markerade slingor"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2310
11471 msgid "I_nset Path by 1 px"
11472 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2311
11475 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11476 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
11478 #: ../src/verbs.cpp:2313
11479 msgid "I_nset Path by 10 px"
11480 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2314
11483 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11484 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
11486 #: ../src/verbs.cpp:2316
11487 msgid "D_ynamic Offset"
11488 msgstr "Dynamisk förskjutning"
11490 #: ../src/verbs.cpp:2316
11491 msgid "Create a dynamic offset object"
11492 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2318
11495 msgid "_Linked Offset"
11496 msgstr "Länkad förskjutning"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2319
11499 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11500 msgstr ""
11501 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
11502 "slingan"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2321
11505 msgid "_Stroke to Path"
11506 msgstr "Kantlinje till slinga"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2322
11509 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11510 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slinga"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2323
11513 msgid "Si_mplify"
11514 msgstr "Förenkla"
11516 #: ../src/verbs.cpp:2324
11517 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11518 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2325
11521 msgid "_Reverse"
11522 msgstr "Vänd rikting"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2326
11525 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11526 msgstr ""
11527 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
11529 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11530 #: ../src/verbs.cpp:2328
11531 msgid "_Trace Bitmap..."
11532 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
11534 #: ../src/verbs.cpp:2329
11535 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11536 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
11538 #: ../src/verbs.cpp:2330
11539 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11540 msgstr "Skapa bitmappsbild"
11542 #: ../src/verbs.cpp:2331
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11545 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
11547 #: ../src/verbs.cpp:2332
11548 msgid "_Combine"
11549 msgstr "Sammanfoga"
11551 #: ../src/verbs.cpp:2333
11552 msgid "Combine several paths into one"
11553 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
11555 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11556 #. Advanced tutorial for more info
11557 #: ../src/verbs.cpp:2336
11558 msgid "Break _Apart"
11559 msgstr "Dela upp"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2337
11562 msgid "Break selected paths into subpaths"
11563 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2338
11566 msgid "Gri_d Arrange..."
11567 msgstr "_Arrangera"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2339
11570 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11571 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
11573 #. Layer
11574 #: ../src/verbs.cpp:2341
11575 msgid "_Add Layer..."
11576 msgstr "Lägg till lager"
11578 #: ../src/verbs.cpp:2342
11579 msgid "Create a new layer"
11580 msgstr "Skapa ett nytt lager"
11582 #: ../src/verbs.cpp:2343
11583 msgid "Re_name Layer..."
11584 msgstr "Byt namn på lager..."
11586 #: ../src/verbs.cpp:2344
11587 msgid "Rename the current layer"
11588 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
11590 #: ../src/verbs.cpp:2345
11591 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11592 msgstr "Växla till lagret över"
11594 #: ../src/verbs.cpp:2346
11595 msgid "Switch to the layer above the current"
11596 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2347
11599 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11600 msgstr "Växla till lagret under"
11602 #: ../src/verbs.cpp:2348
11603 msgid "Switch to the layer below the current"
11604 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
11606 #: ../src/verbs.cpp:2349
11607 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11608 msgstr "Flytta markering till lagret över"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2350
11611 msgid "Move selection to the layer above the current"
11612 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2351
11615 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11616 msgstr "Flytta markering till lagret under"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2352
11619 msgid "Move selection to the layer below the current"
11620 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2353
11623 msgid "Layer to _Top"
11624 msgstr "Lager till toppen"
11626 #: ../src/verbs.cpp:2354
11627 msgid "Raise the current layer to the top"
11628 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2355
11631 msgid "Layer to _Bottom"
11632 msgstr "Lager till botten"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2356
11635 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11636 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2357
11639 msgid "_Raise Layer"
11640 msgstr "Höj lager"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2358
11643 msgid "Raise the current layer"
11644 msgstr "Höj det aktuella lagret"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2359
11647 msgid "_Lower Layer"
11648 msgstr "Sänk lager"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2360
11651 msgid "Lower the current layer"
11652 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2361
11655 msgid "_Delete Current Layer"
11656 msgstr "Radera aktuellt lager"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2362
11659 msgid "Delete the current layer"
11660 msgstr "Radera det aktuella lagret"
11662 #. Object
11663 #: ../src/verbs.cpp:2365
11664 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11665 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
11667 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11668 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11669 #: ../src/verbs.cpp:2368
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11672 msgstr "Rotera markering 90&#176; medurs"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2369
11675 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11676 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
11678 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11679 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11680 #: ../src/verbs.cpp:2372
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11683 msgstr "Rotera markering 90&#176; moturs"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2373
11686 msgid "Remove _Transformations"
11687 msgstr "Ta bort transformering"
11689 #: ../src/verbs.cpp:2374
11690 msgid "Remove transformations from object"
11691 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2375
11694 msgid "_Object to Path"
11695 msgstr "Objekt till slinga"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2376
11698 msgid "Convert selected object to path"
11699 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11701 #: ../src/verbs.cpp:2377
11702 msgid "_Flow into Frame"
11703 msgstr "Flöde in i ram"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2378
11706 msgid ""
11707 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11708 "frame object"
11709 msgstr ""
11710 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
11711 "till ramobjektet"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2379
11714 msgid "_Unflow"
11715 msgstr "Ta bort flöde"
11717 #: ../src/verbs.cpp:2380
11718 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11719 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
11721 #: ../src/verbs.cpp:2381
11722 msgid "_Convert to Text"
11723 msgstr "Konvertera till text"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2382
11726 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11727 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2384
11730 msgid "Flip _Horizontal"
11731 msgstr "Vänd horisontellt"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2384
11734 msgid "Flip selected objects horizontally"
11735 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11737 #: ../src/verbs.cpp:2387
11738 msgid "Flip _Vertical"
11739 msgstr "Vänd vertikalt"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2387
11742 msgid "Flip selected objects vertically"
11743 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11745 #: ../src/verbs.cpp:2390
11746 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11747 msgstr ""
11748 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11751 msgid "_Release"
11752 msgstr "Frigör"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2392
11755 msgid "Remove mask from selection"
11756 msgstr "Ta bort mask från markering"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2394
11759 msgid ""
11760 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11761 msgstr ""
11762 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
11763 "klippväg)"
11765 #: ../src/verbs.cpp:2396
11766 msgid "Remove clipping path from selection"
11767 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
11769 #. Tools
11770 #: ../src/verbs.cpp:2399
11771 msgid "Select"
11772 msgstr "Markera"
11774 #: ../src/verbs.cpp:2400
11775 msgid "Select and transform objects"
11776 msgstr "Markera och transformera objekt"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2401
11779 msgid "Node Edit"
11780 msgstr "Redigera noder"
11782 #: ../src/verbs.cpp:2402
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Edit paths by nodes"
11785 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2403
11788 msgid "Tweak"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/verbs.cpp:2404
11792 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/verbs.cpp:2406
11796 msgid "Create rectangles and squares"
11797 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
11799 #: ../src/verbs.cpp:2408
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Create 3D boxes"
11802 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
11804 #: ../src/verbs.cpp:2410
11805 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11806 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2412
11809 msgid "Create stars and polygons"
11810 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2414
11813 msgid "Create spirals"
11814 msgstr "Skapa spiraler"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2416
11817 msgid "Draw freehand lines"
11818 msgstr "Rita frihandslinje"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2418
11821 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11822 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2420
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11827 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
11829 #: ../src/verbs.cpp:2422
11830 msgid "Create and edit text objects"
11831 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2424
11834 msgid "Create and edit gradients"
11835 msgstr "Skapa och redigera toningar"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2426
11838 msgid "Zoom in or out"
11839 msgstr "Zooma in eller ut"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2428
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Pick colors from image"
11844 msgstr "Hämta medelfärger från bild"
11846 #: ../src/verbs.cpp:2430
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Create diagram connectors"
11849 msgstr "Skapa förbindelser"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2432
11852 msgid "Fill bounded areas"
11853 msgstr ""
11855 #. Tool prefs
11856 #: ../src/verbs.cpp:2435
11857 msgid "Selector Preferences"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/verbs.cpp:2436
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11863 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2437
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Node Tool Preferences"
11868 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2438
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11873 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2439
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Tweak Tool Preferences"
11878 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2440
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11883 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2441
11886 msgid "Rectangle Preferences"
11887 msgstr "Rektangelegenskaper"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2442
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11892 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2443
11895 #, fuzzy
11896 msgid "3D Box Preferences"
11897 msgstr "Objekt är referens"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2444
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11902 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2445
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Ellipse Preferences"
11907 msgstr "Objekt är referens"
11909 #: ../src/verbs.cpp:2446
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11912 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11914 #: ../src/verbs.cpp:2447
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Star Preferences"
11917 msgstr "Stjärnegenskaper"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2448
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11922 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2449
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Spiral Preferences"
11927 msgstr "Spiralegenskaper"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2450
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11932 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11934 #: ../src/verbs.cpp:2451
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Pencil Preferences"
11937 msgstr "Objekt är referens"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2452
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11942 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2453
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Pen Preferences"
11947 msgstr "Objekt är referens"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2454
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11952 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11954 #: ../src/verbs.cpp:2455
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Calligraphic Preferences"
11957 msgstr "Kalligrafisk linje"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2456
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11962 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2457
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Text Preferences"
11967 msgstr "Objekt är referens"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2458
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11972 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2459
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Gradient Preferences"
11977 msgstr "Objekt är referens"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2460
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11982 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2461
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Zoom Preferences"
11987 msgstr "Objekt är referens"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2462
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11992 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2463
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Dropper Preferences"
11997 msgstr "Sodipodi-bildspel"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2464
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12002 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2465
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Connector Preferences"
12007 msgstr "Stjärnegenskaper"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2466
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12012 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2467
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Paint Bucket Preferences"
12017 msgstr "Objekt är referens"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2468
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12022 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12024 #. Zoom/View
12025 #: ../src/verbs.cpp:2471
12026 msgid "Zoom In"
12027 msgstr "Zooma in"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2471
12030 msgid "Zoom in"
12031 msgstr "Zooma in"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2472
12034 msgid "Zoom Out"
12035 msgstr "Zooma ut"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2472
12038 msgid "Zoom out"
12039 msgstr "Zooma ut"
12041 #: ../src/verbs.cpp:2473
12042 msgid "_Rulers"
12043 msgstr "Linjaler"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2473
12046 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12047 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
12049 #: ../src/verbs.cpp:2474
12050 msgid "Scroll_bars"
12051 msgstr "Rullningslister"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2474
12054 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12055 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2475
12058 msgid "_Grid"
12059 msgstr "Stödraster"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2475
12062 msgid "Show or hide the grid"
12063 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
12065 #: ../src/verbs.cpp:2476
12066 msgid "G_uides"
12067 msgstr "Stödlinjer"
12069 #: ../src/verbs.cpp:2476
12070 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12071 msgstr ""
12072 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2477
12075 msgid "Nex_t Zoom"
12076 msgstr "Nästa zoom"
12078 #: ../src/verbs.cpp:2477
12079 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12080 msgstr "Nästa zoom (från zoomningshistorik)"
12082 #: ../src/verbs.cpp:2479
12083 msgid "Pre_vious Zoom"
12084 msgstr "Föregående"
12086 #: ../src/verbs.cpp:2479
12087 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12088 msgstr "Föregående zoom (från zoomningshistorik)"
12090 #: ../src/verbs.cpp:2481
12091 msgid "Zoom 1:_1"
12092 msgstr "Zooma 1:1"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2481
12095 msgid "Zoom to 1:1"
12096 msgstr "Zooma till 1:1"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2483
12099 msgid "Zoom 1:_2"
12100 msgstr "Zooma 1:2"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2483
12103 msgid "Zoom to 1:2"
12104 msgstr "Zooma till 1:2"
12106 #: ../src/verbs.cpp:2485
12107 msgid "_Zoom 2:1"
12108 msgstr "Zooma 2:1"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2485
12111 msgid "Zoom to 2:1"
12112 msgstr "Zooma till 2:1"
12114 #: ../src/verbs.cpp:2488
12115 msgid "_Fullscreen"
12116 msgstr "Fullskärm"
12118 #: ../src/verbs.cpp:2488
12119 msgid "Stretch this document window to full screen"
12120 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
12122 #: ../src/verbs.cpp:2491
12123 msgid "Duplic_ate Window"
12124 msgstr "Duplicera Fönster"
12126 #: ../src/verbs.cpp:2491
12127 msgid "Open a new window with the same document"
12128 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2493
12131 #, fuzzy
12132 msgid "_New View Preview"
12133 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2494
12136 #, fuzzy
12137 msgid "New View Preview"
12138 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12140 #. "view_new_preview"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2496
12142 msgid "_Normal"
12143 msgstr "Normal"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2497
12146 msgid "Switch to normal display mode"
12147 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2498
12150 msgid "_Outline"
12151 msgstr "Kontur"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2499
12154 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12155 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2500
12158 #, fuzzy
12159 msgid "_Toggle"
12160 msgstr "Växla kanter"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2501
12163 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/verbs.cpp:2503
12167 msgid "Ico_n Preview..."
12168 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
12170 #: ../src/verbs.cpp:2504
12171 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12172 msgstr ""
12173 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
12174 "upplösningar"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2506
12177 msgid "Zoom to fit page in window"
12178 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2507
12181 msgid "Page _Width"
12182 msgstr "Sidans bredd"
12184 #: ../src/verbs.cpp:2508
12185 msgid "Zoom to fit page width in window"
12186 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2510
12189 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12190 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2512
12193 msgid "Zoom to fit selection in window"
12194 msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
12196 #. Dialogs
12197 #: ../src/verbs.cpp:2515
12198 msgid "In_kscape Preferences..."
12199 msgstr "Inkscape Inställningar..."
12201 #: ../src/verbs.cpp:2516
12202 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12203 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
12205 #: ../src/verbs.cpp:2517
12206 msgid "_Document Properties..."
12207 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
12209 #: ../src/verbs.cpp:2518
12210 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12211 msgstr "Ändra detta dokuments egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2519
12214 msgid "Document _Metadata..."
12215 msgstr "Dokument _Metadata..."
12217 #: ../src/verbs.cpp:2520
12218 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12219 msgstr "Ändra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2521
12222 msgid "_Fill and Stroke..."
12223 msgstr "Fyllning och linje..."
12225 #: ../src/verbs.cpp:2522
12226 msgid ""
12227 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12228 msgstr ""
12230 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12231 #: ../src/verbs.cpp:2524
12232 msgid "S_watches..."
12233 msgstr "Färgprover..."
12235 #: ../src/verbs.cpp:2525
12236 msgid "Select colors from a swatches palette"
12237 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
12239 #: ../src/verbs.cpp:2526
12240 msgid "Transfor_m..."
12241 msgstr "Transformera..."
12243 #: ../src/verbs.cpp:2527
12244 msgid "Precisely control objects' transformations"
12245 msgstr "Transformera objekt"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2528
12248 msgid "_Align and Distribute..."
12249 msgstr "Justera och distribuera"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2529
12252 msgid "Align and distribute objects"
12253 msgstr "Justera och distribuera objekt"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2530
12256 msgid "Undo _History..."
12257 msgstr "Ångrings_historik"
12259 #: ../src/verbs.cpp:2531
12260 msgid "Undo History"
12261 msgstr "Ångringshistorik"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2532
12264 msgid "_Text and Font..."
12265 msgstr "Text och typsnitt..."
12267 #: ../src/verbs.cpp:2533
12268 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12269 msgstr ""
12270 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2534
12273 msgid "_XML Editor..."
12274 msgstr "XML-redigerare..."
12276 #: ../src/verbs.cpp:2535
12277 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12278 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2536
12281 msgid "_Find..."
12282 msgstr "Sök..."
12284 #: ../src/verbs.cpp:2537
12285 msgid "Find objects in document"
12286 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2538
12289 msgid "_Messages..."
12290 msgstr "Meddelanden..."
12292 #: ../src/verbs.cpp:2539
12293 msgid "View debug messages"
12294 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
12296 #: ../src/verbs.cpp:2540
12297 msgid "S_cripts..."
12298 msgstr "Skript..."
12300 #: ../src/verbs.cpp:2541
12301 msgid "Run scripts"
12302 msgstr "Kör skript"
12304 #: ../src/verbs.cpp:2542
12305 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12306 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
12308 #: ../src/verbs.cpp:2543
12309 msgid "Show or hide all open dialogs"
12310 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
12312 #: ../src/verbs.cpp:2544
12313 msgid "Create Tiled Clones..."
12314 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
12316 #: ../src/verbs.cpp:2545
12317 msgid ""
12318 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12319 "scattering"
12320 msgstr ""
12321 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
12322 "eller sprid ut dem"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2546
12325 msgid "_Object Properties..."
12326 msgstr "Objektegenskaper..."
12328 #: ../src/verbs.cpp:2547
12329 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12330 msgstr ""
12331 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
12333 #: ../src/verbs.cpp:2550
12334 msgid "_Instant Messaging..."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/verbs.cpp:2550
12338 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/verbs.cpp:2552
12342 msgid "_Input Devices..."
12343 msgstr "_Inmatningsenheter..."
12345 #: ../src/verbs.cpp:2553
12346 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12347 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2554
12350 #, fuzzy
12351 msgid "_Extensions..."
12352 msgstr "Tillägg"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2555
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Query information about extensions"
12357 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2556
12360 msgid "Layer_s..."
12361 msgstr "Lager..."
12363 #: ../src/verbs.cpp:2557
12364 msgid "View Layers"
12365 msgstr "Visa lager"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2558
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Path Effects..."
12370 msgstr "Effekter"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2559
12373 msgid "Manage path effects"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/verbs.cpp:2560
12377 msgid "Filter Effects..."
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2561
12381 msgid "Manage SVG filter effects"
12382 msgstr ""
12384 #. Help
12385 #: ../src/verbs.cpp:2564
12386 #, fuzzy
12387 msgid "About E_xtensions"
12388 msgstr "Tillägg"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2565
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Information on Inkscape extensions"
12393 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2566
12396 msgid "About _Memory"
12397 msgstr "Om _Minne"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2567
12400 msgid "Memory usage information"
12401 msgstr "Information om minnesanvändning"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2568
12404 msgid "_About Inkscape"
12405 msgstr "_Om Inkscape"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2569
12408 msgid "Inkscape version, authors, license"
12409 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
12411 #. "help_about"
12412 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12413 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12414 #. Tutorials
12415 #: ../src/verbs.cpp:2574
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Inkscape: _Basic"
12418 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2575
12421 msgid "Getting started with Inkscape"
12422 msgstr ""
12424 #. "tutorial_basic"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2576
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Inkscape: _Shapes"
12428 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12430 #: ../src/verbs.cpp:2577
12431 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2578
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Inkscape: _Advanced"
12437 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2579
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Advanced Inkscape topics"
12442 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12444 #. "tutorial_advanced"
12445 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12446 #: ../src/verbs.cpp:2581
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Inkscape: T_racing"
12449 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2582
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Using bitmap tracing"
12454 msgstr "Bitmappsstorlek"
12456 #. "tutorial_tracing"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2583
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12460 msgstr "Sodipodi-bildspel"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2584
12463 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/verbs.cpp:2585
12467 msgid "_Elements of Design"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/verbs.cpp:2586
12471 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12472 msgstr ""
12474 #. "tutorial_design"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2587
12476 msgid "_Tips and Tricks"
12477 msgstr "Tips och trick"
12479 #: ../src/verbs.cpp:2588
12480 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12481 msgstr "Blandade tips och trick"
12483 #. "tutorial_tips"
12484 #. Effect
12485 #: ../src/verbs.cpp:2591
12486 msgid "Previous Effect"
12487 msgstr "Föregående effekt"
12489 #: ../src/verbs.cpp:2592
12490 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12491 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
12493 #: ../src/verbs.cpp:2593
12494 msgid "Previous Effect Settings..."
12495 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
12497 #: ../src/verbs.cpp:2594
12498 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12499 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
12501 #. Fit Page
12502 #: ../src/verbs.cpp:2597
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Fit Page to Selection"
12505 msgstr "Klipp ut markering"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2598
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Fit the page to the current selection"
12510 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2599
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Fit Page to Drawing"
12515 msgstr "Klipp ut markering"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2600
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Fit the page to the drawing"
12520 msgstr "Linjär toning"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2601
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12525 msgstr "Klipp ut markering"
12527 #: ../src/verbs.cpp:2602
12528 msgid ""
12529 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12530 msgstr ""
12532 #. LockAndHide
12533 #: ../src/verbs.cpp:2604
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Unlock All"
12536 msgstr "Sänk lager"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2606
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Unlock All in All Layers"
12541 msgstr "Markera allt i alla lager"
12543 #: ../src/verbs.cpp:2608
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Unhide All"
12546 msgstr "Höj lager"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2610
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Unhide All in All Layers"
12551 msgstr "Markera allt i alla lager"
12553 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Dash pattern"
12556 msgstr "Mönster"
12558 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Pattern offset"
12561 msgstr "Mönsterfyllning"
12563 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12566 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12568 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12569 #, c-format
12570 msgid "%s: %d - Inkscape"
12571 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12573 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12576 msgstr "%s - Inkscape"
12578 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12579 #, c-format
12580 msgid "%s - Inkscape"
12581 msgstr "%s - Inkscape"
12583 #. Family frame
12584 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12585 msgid "Font family"
12586 msgstr "Typsnittsfamilj"
12588 #. Style frame
12589 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12590 msgid "Style"
12591 msgstr "Stil"
12593 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12594 msgid "Font size:"
12595 msgstr "Typsnittsstorlek:"
12597 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12598 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12599 #. * some representative characters that users of your locale will be
12600 #. * interested in.
12601 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12602 #, fuzzy
12603 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12604 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
12606 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12607 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12608 msgid "Edit..."
12609 msgstr "Redigera..."
12611 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12612 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12613 msgid ""
12614 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12615 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12616 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12617 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12621 #, fuzzy
12622 msgid "reflected"
12623 msgstr "Först markerad"
12625 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12626 #, fuzzy
12627 msgid "direct"
12628 msgstr "Rektangel"
12630 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Repeat:"
12633 msgstr "Återställ"
12635 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Assign gradient to object"
12638 msgstr "Justera och distribuera objekt"
12640 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12641 msgid "<small>No gradients</small>"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12645 #, fuzzy
12646 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12647 msgstr "Senast markerad"
12649 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12650 #, fuzzy
12651 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12652 msgstr "Ingen toning markerad"
12654 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12655 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Edit the stops of the gradient"
12661 msgstr "Linjär toning"
12663 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12668 msgid "<b>New:</b>"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Create linear gradient"
12674 msgstr "Linjär toning"
12676 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12677 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12681 #, fuzzy
12682 msgid "on"
12683 msgstr "Ner"
12685 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Create gradient in the fill"
12688 msgstr "Toningsvektor"
12690 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12691 msgid "Create gradient in the stroke"
12692 msgstr ""
12694 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12695 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12696 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12700 #, fuzzy
12701 msgid "<b>Change:</b>"
12702 msgstr "Ändra"
12704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12705 msgid "No gradients in document"
12706 msgstr "Inga toningar i dokument"
12708 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12709 msgid "No gradient selected"
12710 msgstr "Ingen toning markerad"
12712 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12713 #, fuzzy
12714 msgid "No stops in gradient"
12715 msgstr "Linjär toning"
12717 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Change gradient stop offset"
12720 msgstr "Linjär toning"
12722 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12723 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Add stop"
12726 msgstr "skrivbord"
12728 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12729 msgid "Add another control stop to gradient"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Delete stop"
12735 msgstr "Ta bort markering"
12737 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12738 msgid "Delete current control stop from gradient"
12739 msgstr ""
12741 #. Label
12742 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12743 msgid "Offset:"
12744 msgstr ""
12746 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12747 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Stop Color"
12750 msgstr "Startfärg"
12752 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12753 msgid "Gradient editor"
12754 msgstr "Toningseditor"
12756 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Change gradient stop color"
12759 msgstr "Linjär toning"
12761 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12762 msgid "Toggle current layer visibility"
12763 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
12765 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12766 msgid "Lock or unlock current layer"
12767 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
12769 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12770 msgid "Current layer"
12771 msgstr "Aktuellt lager:"
12773 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12774 msgid "(root)"
12775 msgstr "(root)"
12777 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12778 msgid "No paint"
12779 msgstr "Ingen målning"
12781 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12782 msgid "Flat color"
12783 msgstr "Enfärgad"
12785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12786 msgid "Linear gradient"
12787 msgstr "Linjär toning"
12789 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12790 msgid "Radial gradient"
12791 msgstr "Radiell toning"
12793 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12794 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12795 msgstr ""
12797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12798 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12799 msgid ""
12800 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12801 "evenodd)"
12802 msgstr ""
12804 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12805 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12806 msgid ""
12807 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12811 msgid "No objects"
12812 msgstr "Inga objekt"
12814 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12815 msgid "Multiple styles"
12816 msgstr "Flera stilar"
12818 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12819 msgid "Paint is undefined"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12823 msgid ""
12824 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12825 "pattern from selection."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Transform by toolbar"
12831 msgstr "Transformering"
12833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12834 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12838 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12842 msgid ""
12843 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12844 "scaled."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12848 msgid ""
12849 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12850 "are scaled."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12854 msgid ""
12855 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12856 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12860 msgid ""
12861 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12862 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12866 msgid ""
12867 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12868 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12872 msgid ""
12873 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12874 "scaled, rotated, or skewed)."
12875 msgstr ""
12877 #. four spinbuttons
12878 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12879 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12880 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12881 #, fuzzy
12882 msgid "select_toolbar|X"
12883 msgstr "Markera"
12885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12888 msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
12890 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12891 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12893 #, fuzzy
12894 msgid "select_toolbar|Y"
12895 msgstr "Markera"
12897 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12898 msgid "Vertical coordinate of selection"
12899 msgstr ""
12901 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12902 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12904 #, fuzzy
12905 msgid "select_toolbar|W"
12906 msgstr "Markera"
12908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12909 msgid "Width of selection"
12910 msgstr "Markeringens bredd"
12912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Lock"
12915 msgstr "Lås"
12917 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12918 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12919 msgstr ""
12921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12923 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12924 #, fuzzy
12925 msgid "select_toolbar|H"
12926 msgstr "Markera"
12928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12929 msgid "Height of selection"
12930 msgstr "Markeringens höjd"
12932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Affect:"
12935 msgstr "Effekter"
12937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Corners"
12940 msgstr "Hörn:"
12942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Gradients"
12945 msgstr "Toningsfyllning"
12947 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Patterns"
12950 msgstr "Mönster"
12952 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12953 msgid "System"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12957 msgid "RGBA_:"
12958 msgstr "RGBA:"
12960 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12961 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12962 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
12964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12965 msgid "RGB"
12966 msgstr "RGB"
12968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12969 #, fuzzy
12970 msgid "HSL"
12971 msgstr "HSV"
12973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12974 msgid "CMYK"
12975 msgstr "CMYK"
12977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12978 msgid "_R"
12979 msgstr "_R"
12981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12982 msgid "_G"
12983 msgstr "_G"
12985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12986 msgid "_B"
12987 msgstr "_B"
12989 #. Label
12990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12993 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12994 msgid "_A"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13003 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13004 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13005 msgid "Alpha (opacity)"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13009 msgid "_H"
13010 msgstr "_N"
13012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13013 msgid "_S"
13014 msgstr "_M"
13016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13017 msgid "_L"
13018 msgstr "_L"
13020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13021 msgid "_C"
13022 msgstr "_C"
13024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Cyan"
13028 msgstr "Cyan"
13030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13031 msgid "_M"
13032 msgstr "_M"
13034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13036 msgid "Magenta"
13037 msgstr "Magenta"
13039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13040 msgid "_Y"
13041 msgstr "_G"
13043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13045 msgid "Yellow"
13046 msgstr "Gul"
13048 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13049 msgid "_K"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13053 msgid "Unnamed"
13054 msgstr "Namnlös"
13056 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13057 msgid "Wheel"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
13061 msgid "Attribute"
13062 msgstr "Attribut"
13064 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13065 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13066 msgid "Value"
13067 msgstr "Värde"
13069 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13070 msgid "Type text in a text node"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13074 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13078 msgid "Style of new stars"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Style of new rectangles"
13084 msgstr "Rektangelns höjd"
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Style of new 3D boxes"
13089 msgstr "Rektangelns höjd"
13091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13092 msgid "Style of new ellipses"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13096 msgid "Style of new spirals"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13100 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13104 msgid "Style of new paths created by Pen"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13110 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
13112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13113 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Insert"
13119 msgstr "Återställ"
13121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13122 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13123 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13126 msgid "Delete selected nodes"
13127 msgstr "Ta bort markerade noder"
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Join"
13132 msgstr "Anslutning:"
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Join selected endnodes"
13137 msgstr "Anslut två markerade ändpunkter"
13139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Join Segment"
13142 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
13144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13147 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
13149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Delete Segment"
13152 msgstr "Mångfaldiga markering"
13154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13155 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Node Break"
13161 msgstr "Dela upp"
13163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13164 msgid "Break path at selected nodes"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Node Cusp"
13170 msgstr "Noder"
13172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13173 msgid "Make selected nodes corner"
13174 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
13176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Node Smooth"
13179 msgstr "Inget aktivt verktyg"
13181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13182 msgid "Make selected nodes smooth"
13183 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
13185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Node Symmetric"
13188 msgstr "Osymmetrisk"
13190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Make selected nodes symmetric"
13193 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Node Line"
13198 msgstr "Ny vy"
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13201 msgid "Make selected segments lines"
13202 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
13204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Node Curve"
13207 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
13209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13210 msgid "Make selected segments curves"
13211 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
13213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Show Handles"
13216 msgstr "Rita handtag"
13218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13219 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13223 msgid "Star: Change number of corners"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Star: Change spoke ratio"
13229 msgstr "Objekttransformering"
13231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Make polygon"
13234 msgstr "Polygon"
13236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Make star"
13239 msgstr "Trasig bitmappsbild"
13241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13242 msgid "Star: Change rounding"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Star: Change randomization"
13248 msgstr "Objekttransformering"
13250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13251 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13255 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13259 msgid "triangle/tri-star"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13263 msgid "square/quad-star"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13267 msgid "pentagon/five-pointed star"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13271 msgid "hexagon/six-pointed star"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13275 msgid "Corners:"
13276 msgstr "Hörn:"
13278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13279 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13280 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
13282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13283 msgid "thin-ray star"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13287 msgid "pentagram"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13291 msgid "hexagram"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13295 msgid "heptagram"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13299 msgid "octagram"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13303 #, fuzzy
13304 msgid "regular polygon"
13305 msgstr "Polygon"
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Spoke ratio:"
13310 msgstr "Lås skala:"
13312 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13313 #. Base radius is the same for the closest handle.
13314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13315 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13319 msgid "stretched"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13323 #, fuzzy
13324 msgid "twisted"
13325 msgstr "Namnlös"
13327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13328 msgid "slightly pinched"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13332 #, fuzzy
13333 msgid "NOT rounded"
13334 msgstr "Icke rundad"
13336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13337 #, fuzzy
13338 msgid "slightly rounded"
13339 msgstr "Icke rundad"
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13342 #, fuzzy
13343 msgid "visibly rounded"
13344 msgstr "Icke rundad"
13346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13347 #, fuzzy
13348 msgid "well rounded"
13349 msgstr "Icke rundad"
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13352 #, fuzzy
13353 msgid "amply rounded"
13354 msgstr "Icke rundad"
13356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13357 msgid "blown up"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Rounded:"
13363 msgstr "Runda ändpunkter"
13365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13366 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13370 #, fuzzy
13371 msgid "NOT randomized"
13372 msgstr "Slumpad:"
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13375 msgid "slightly irregular"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13379 #, fuzzy
13380 msgid "visibly randomized"
13381 msgstr "Slumpa:"
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13384 #, fuzzy
13385 msgid "strongly randomized"
13386 msgstr "Position och storlek"
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13389 msgid "Randomized:"
13390 msgstr "Slumpad:"
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13393 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13398 msgid "Defaults"
13399 msgstr "Standardalternativ"
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13402 msgid ""
13403 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13404 "change defaults)"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Change rectangle"
13410 msgstr "Sök rektanglar"
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13413 msgid "W:"
13414 msgstr "B:"
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13417 msgid "Width of rectangle"
13418 msgstr "Rektangelns bredd"
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13421 msgid "Height of rectangle"
13422 msgstr "Rektangelns höjd"
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13425 #, fuzzy
13426 msgid "not rounded"
13427 msgstr "Icke rundad"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13430 msgid "Rx:"
13431 msgstr "Rx:"
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13434 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13435 msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13438 msgid "Ry:"
13439 msgstr "Ry:"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13442 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13443 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13446 msgid "Not rounded"
13447 msgstr "Icke rundad"
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13450 msgid "Make corners sharp"
13451 msgstr "Gör hörnen skarpa"
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13454 msgid "3D Box: Change perspective"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Angle X:"
13460 msgstr "Vinkel:"
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13463 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Toggle VP in X direction"
13469 msgstr "välj riktning"
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13472 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Angle Y:"
13478 msgstr "Vinkel:"
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13481 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Toggle VP in Y direction"
13487 msgstr "välj riktning"
13489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13490 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Angle Z:"
13496 msgstr "Vinkel:"
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13499 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Toggle VP in Z direction"
13505 msgstr "välj riktning"
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13508 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Change spiral"
13514 msgstr "Skapa spiraler"
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13517 msgid "just a curve"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13521 #, fuzzy
13522 msgid "one full revolution"
13523 msgstr "Standardexportupplösning:"
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Turns:"
13528 msgstr "Transform:"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13531 msgid "Number of revolutions"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13535 #, fuzzy
13536 msgid "circle"
13537 msgstr "Ändra"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13540 msgid "edge is much denser"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13544 msgid "edge is denser"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13548 #, fuzzy
13549 msgid "even"
13550 msgstr "jämnudda"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13553 #, fuzzy
13554 msgid "center is denser"
13555 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13558 msgid "center is much denser"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Divergence:"
13564 msgstr "Grad"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13567 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13571 #, fuzzy
13572 msgid "starts from center"
13573 msgstr "Välj metrik för mittpunkt"
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13576 msgid "starts mid-way"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13580 msgid "starts near edge"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13584 msgid "Inner radius:"
13585 msgstr "Innerradie:"
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13588 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13589 msgstr ""
13591 #. Width
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13593 msgid "(pinch tweak)"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13599 #, fuzzy
13600 msgid "(default)"
13601 msgstr "Standardalternativ"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13604 #, fuzzy
13605 msgid "(broad tweak)"
13606 msgstr "(kantlinje)"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13609 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13610 msgstr ""
13612 #. Force
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13614 msgid "(minimum force)"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13618 msgid "(maximum force)"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Force:"
13624 msgstr "Tolerans:"
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13627 msgid "The force of the tweak action"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13631 msgid "Push mode"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13635 msgid "Push parts of paths in any direction"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Shrink mode"
13641 msgstr "Dra in nod"
13643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13646 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Grow mode"
13651 msgstr "Sänk nod"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13654 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Attract mode"
13660 msgstr "Attributnamn"
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13663 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Repel mode"
13669 msgstr " Ta bort "
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13672 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Roughen mode"
13678 msgstr "Dra in nod"
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13681 msgid "Roughen parts of paths"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Color paint mode"
13687 msgstr "Visa ram"
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13692 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Color jitter mode"
13697 msgstr "Höj nod"
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13702 msgstr "Avgruppera markerade objekt"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Mode:"
13707 msgstr "Läge:"
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Channels:"
13712 msgstr "Avbryt"
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13715 #, fuzzy
13716 msgid "H"
13717 msgstr "H:"
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13720 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13724 #, fuzzy
13725 msgid "S"
13726 msgstr "_M"
13728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13729 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13733 #, fuzzy
13734 msgid "L"
13735 msgstr "_L"
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13738 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13742 #, fuzzy
13743 msgid "O"
13744 msgstr "OK"
13746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13747 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13748 msgstr ""
13750 #. Fidelity
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13752 msgid "(rough, simplified)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13756 msgid "(fine, but many nodes)"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13760 msgid "Fidelity:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13764 msgid ""
13765 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13766 "generate a lot of new nodes"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Pressure"
13772 msgstr "Bevara"
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13775 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13776 msgstr ""
13778 #. Width
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13780 msgid "(hairline)"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13784 #, fuzzy
13785 msgid "(broad stroke)"
13786 msgstr "(kantlinje)"
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13789 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13790 msgstr ""
13792 #. Thinning
13793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13794 msgid "(speed blows up stroke)"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13798 msgid "(slight widening)"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13802 #, fuzzy
13803 msgid "(constant width)"
13804 msgstr "Utskriftsdestination"
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13807 msgid "(slight thinning, default)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13811 msgid "(speed deflates stroke)"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Thinning:"
13817 msgstr "Rendering"
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13820 msgid ""
13821 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13822 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13823 msgstr ""
13825 #. Angle
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13827 msgid "(left edge up)"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13831 #, fuzzy
13832 msgid "(horizontal)"
13833 msgstr "horisontell flytt"
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13836 msgid "(right edge up)"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13840 msgid "Angle:"
13841 msgstr "Vinkel:"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13844 msgid ""
13845 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13846 "fixation = 0)"
13847 msgstr ""
13849 #. Fixation
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13851 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13855 msgid "(almost fixed, default)"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13859 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Fixation:"
13865 msgstr "Orientering:"
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13868 msgid ""
13869 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13870 "angle)"
13871 msgstr ""
13873 #. Cap Rounding
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13875 #, fuzzy
13876 msgid "(blunt caps, default)"
13877 msgstr "Ställ in som standard"
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13880 msgid "(slightly bulging)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13884 msgid "(approximately round)"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13888 msgid "(long protruding caps)"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Caps:"
13894 msgstr "Lock:"
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13897 msgid ""
13898 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13899 "round caps)"
13900 msgstr ""
13902 #. Tremor
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13904 msgid "(smooth line)"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13908 msgid "(slight tremor)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13912 msgid "(noticeable tremor)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13916 msgid "(maximum tremor)"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13920 msgid "Tremor:"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13924 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13925 msgstr ""
13927 #. Wiggle
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13929 msgid "(no wiggle)"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13933 #, fuzzy
13934 msgid "(slight deviation)"
13935 msgstr "Utskriftsdestination"
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13938 msgid "(wild waves and curls)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Wiggle:"
13944 msgstr "Titel:"
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13947 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13948 msgstr ""
13950 #. Mass
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13952 msgid "(no inertia)"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13956 msgid "(slight smoothing, default)"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13960 msgid "(noticeable lagging)"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13964 msgid "(maximum inertia)"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13968 msgid "Mass:"
13969 msgstr "Massa:"
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13972 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Trace Background"
13978 msgstr "Bakgrund:"
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13981 msgid ""
13982 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13983 "minimum width, black - maximum width)"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13987 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Tilt"
13993 msgstr "_Arkiv"
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13996 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Reset all parameters to defaults"
14002 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
14005 msgid "Arc: Change start/end"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14009 msgid "Arc: Change open/closed"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Start:"
14015 msgstr "Stjärna"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14018 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14022 msgid "End:"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14026 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Closed arc"
14032 msgstr "Stäng"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
14035 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Open Arc"
14041 msgstr "Öppna"
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
14044 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
14048 msgid "Make whole"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
14052 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
14056 msgid "Pick alpha"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
14060 msgid ""
14061 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14062 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Set alpha"
14068 msgstr "Ställ in attribut"
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
14071 msgid ""
14072 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Text: Change font family"
14078 msgstr "Text och typsnitt"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
14081 msgid "Text: Change alignment"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Text: Change font style"
14087 msgstr "Text och typsnitt"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Text: Change orientation"
14092 msgstr "Orientering:"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Text: Change font size"
14097 msgstr "Text och typsnitt"
14099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
14100 msgid ""
14101 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14102 "default font instead."
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Align left"
14108 msgstr "Vänsterjustera överst"
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Center"
14113 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Align right"
14118 msgstr "Högerjustera i mitten"
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14121 msgid "Justify"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14125 msgid "Bold"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14129 msgid "Italic"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14133 msgid "Spacing between letters"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14137 msgid "Spacing between lines"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Horizontal kerning"
14143 msgstr "horisontell flytt"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Vertical kerning"
14148 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14151 msgid "Letter rotation"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Change connector spacing"
14157 msgstr "Skapa förbindelser"
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14160 msgid "Avoid"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Ignore"
14166 msgstr "Ingen"
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Spacing:"
14171 msgstr "Y-avstånd:"
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14174 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Graph"
14180 msgstr "Grupp"
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14183 msgid "Length:"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14187 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14191 msgid "Downwards"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14197 msgstr "Ta bort markerade objekt"
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14200 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Fill by:"
14206 msgstr "Fyll"
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
14209 msgid ""
14210 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14211 "pixels to be counted in the fill"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14215 msgid "Grow/shrink by:"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
14219 msgid ""
14220 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Close gaps:"
14226 msgstr "Stäng"
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
14229 msgid ""
14230 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14231 "to change defaults)"
14232 msgstr ""
14235 #. Local Variables:
14236 #. mode:c++
14237 #. c-file-style:"stroustrup"
14238 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14239 #. indent-tabs-mode:nil
14240 #. fill-column:99
14241 #. End:
14243 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14244 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14245 msgid "Add Nodes"
14246 msgstr "Lägg till noder"
14248 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14249 msgid "Maximum segment length"
14250 msgstr ""
14252 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14253 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14254 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14255 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14256 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14257 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14258 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14259 msgid "Modify Path"
14260 msgstr "Ändra slinga"
14262 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14263 #, fuzzy
14264 msgid "AI 8.0 Input"
14265 msgstr "Indata"
14267 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14270 msgstr "Vektorillustrationsprogram"
14272 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14273 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14274 msgstr ""
14276 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14277 #, fuzzy
14278 msgid "AI 8.0 Output"
14279 msgstr "Ut"
14281 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14284 msgstr "Vektorillustrationsprogram"
14286 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14287 #, fuzzy
14288 msgid "AI SVG Input"
14289 msgstr "Indata"
14291 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14294 msgstr "Vektorillustrationsprogram"
14296 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14297 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14298 msgstr ""
14300 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Brighter"
14303 msgstr "höger"
14305 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Blue Function"
14308 msgstr "Markering"
14310 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Custom..."
14313 msgstr "Egen"
14315 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Green Function"
14318 msgstr "Markering"
14320 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Red Function"
14323 msgstr "Upplösning:"
14325 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Darker"
14328 msgstr "Pipett"
14330 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Desaturate"
14333 msgstr "Distribuera"
14335 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14336 msgid "Grayscale"
14337 msgstr ""
14339 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14340 msgid "Less Hue"
14341 msgstr ""
14343 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14344 msgid "Less Light"
14345 msgstr ""
14347 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Less Saturation"
14350 msgstr "Mättnad"
14352 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14353 #, fuzzy
14354 msgid "More Hue"
14355 msgstr "Sänk nod"
14357 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14358 #, fuzzy
14359 msgid "More Light"
14360 msgstr "Höjd:"
14362 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14363 #, fuzzy
14364 msgid "More Saturation"
14365 msgstr "Mättnad"
14367 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14368 msgid "Negative"
14369 msgstr ""
14371 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Remove Blue"
14374 msgstr " Ta bort "
14376 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Remove Green"
14379 msgstr "Ta bort länk"
14381 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Remove Red"
14384 msgstr " Ta bort "
14386 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14387 msgid "RGB Barrel"
14388 msgstr ""
14390 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14391 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14392 msgstr ""
14394 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14395 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14396 msgstr ""
14398 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Replace color..."
14401 msgstr "Senast markerad"
14403 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14404 msgid "A diagram created with the program Dia"
14405 msgstr ""
14407 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14408 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Dia Input"
14414 msgstr "Indata"
14416 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14417 msgid ""
14418 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14419 "at http://live.gnome.org/Dia"
14420 msgstr ""
14422 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14423 msgid ""
14424 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14425 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14426 "Inkscape installation."
14427 msgstr ""
14429 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Dot size"
14432 msgstr "Typsnittsstorlek"
14434 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Font size"
14437 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14439 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14440 msgid "Number Nodes"
14441 msgstr "Numrera noder"
14443 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14444 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14445 msgid "Visualize Path"
14446 msgstr "Visualisera slinga"
14448 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14449 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14450 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14454 #, fuzzy
14455 msgid "DXF Input"
14456 msgstr "Indata"
14458 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14459 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14460 msgstr ""
14462 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14463 msgid ""
14464 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14465 "sourceforge.net/"
14466 msgstr ""
14468 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14471 msgstr "Skrivbordsinställningar"
14473 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14474 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14478 #, fuzzy
14479 msgid "DXF Output"
14480 msgstr "Ut"
14482 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14483 msgid "DXF file written by pstoedit"
14484 msgstr ""
14486 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14487 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14488 msgstr ""
14490 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14491 msgid "Embed All Images"
14492 msgstr "Kapsla in alla bilder"
14494 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Embed only selected images"
14497 msgstr "Kapsla in alla bilder"
14499 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14500 #, fuzzy
14501 msgid "EPS Input"
14502 msgstr "Indata"
14504 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14505 msgid "Encapsulated Postscript"
14506 msgstr ""
14508 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14509 #, fuzzy
14510 msgid "EPSI Output"
14511 msgstr "Ut"
14513 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14514 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14518 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14519 msgstr ""
14521 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14522 msgid "LaTeX formula"
14523 msgstr ""
14525 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14526 msgid "LaTeX formula: "
14527 msgstr ""
14529 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14530 msgid "Export as GIMP Palette"
14531 msgstr ""
14533 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14534 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14535 msgstr ""
14537 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14538 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14542 msgid "Extract One Image"
14543 msgstr "Extrahera en bild"
14545 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14546 msgid "Path to save image"
14547 msgstr ""
14549 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14550 msgid "Open files saved with XFIG"
14551 msgstr ""
14553 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14554 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14558 #, fuzzy
14559 msgid "XFIG Input"
14560 msgstr "Indata"
14562 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Flatness"
14565 msgstr "Sidor:"
14567 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Flatten Beziers"
14570 msgstr "Sidor:"
14572 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14573 msgid "Fractalize"
14574 msgstr ""
14576 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14577 msgid "Smoothness"
14578 msgstr ""
14580 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Subdivisions"
14583 msgstr "Mått"
14585 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14586 msgid "Calculate first derivative numerically"
14587 msgstr ""
14589 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Draw Axes"
14592 msgstr "Rita handtag"
14594 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14595 msgid "End x-value"
14596 msgstr ""
14598 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14599 #, fuzzy
14600 msgid "First derivative"
14601 msgstr "Först markerad"
14603 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Function"
14606 msgstr "Upplösning:"
14608 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Function Plotter"
14611 msgstr "Skrivbordsinställningar"
14613 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Functions"
14616 msgstr "Upplösning:"
14618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14619 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14623 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14624 msgstr ""
14626 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14627 msgid "Range and Sampling"
14628 msgstr ""
14630 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Remove rectangle"
14633 msgstr "Sök rektanglar"
14635 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Samples"
14638 msgstr "Form"
14640 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14641 msgid ""
14642 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14643 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14644 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14645 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14646 "numerically."
14647 msgstr ""
14649 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14650 msgid ""
14651 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14652 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14653 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14654 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14655 "constants pi and e are also available."
14656 msgstr ""
14658 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Start x-value"
14661 msgstr "Attributvärde"
14663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Use"
14666 msgstr "Användare"
14668 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Use polar coordinates"
14671 msgstr "Hörn:"
14673 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14674 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14675 msgstr ""
14677 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14678 #, fuzzy
14679 msgid "y-value of rectangle's top"
14680 msgstr "Rektangelns höjd"
14682 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14683 msgid "Circular pitch, px"
14684 msgstr ""
14686 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Gear"
14689 msgstr "Rensa"
14691 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Number of teeth"
14694 msgstr "Numrera noder"
14696 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Pressure angle"
14699 msgstr "Bevara"
14701 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14702 msgid "GIMP XCF"
14703 msgstr ""
14705 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14706 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14710 msgid "Draw Handles"
14711 msgstr "Rita handtag"
14713 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Command Line Options"
14716 msgstr "Storlek och position"
14718 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14719 msgid "FAQ"
14720 msgstr ""
14722 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Keys and Mouse Reference"
14725 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
14727 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Inkscape Manual"
14730 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14732 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14733 msgid "New in This Version"
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14737 msgid "Report a Bug"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14741 msgid "SVG 1.1 Specification"
14742 msgstr ""
14744 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Duplicate endpaths"
14747 msgstr "Mångfaldiga nod"
14749 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14750 msgid "Interpolate"
14751 msgstr "Interpolera"
14753 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14754 msgid "Interpolate style (experimental)"
14755 msgstr ""
14757 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14758 msgid "Interpolation method"
14759 msgstr ""
14761 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14762 msgid "Interpolation steps"
14763 msgstr ""
14765 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14766 msgid "Axiom"
14767 msgstr ""
14769 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14770 msgid "L-system"
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Left angle"
14776 msgstr "Rektangel"
14778 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14779 #, fuzzy, no-c-format
14780 msgid "Randomize angle (%)"
14781 msgstr "Slumpad:"
14783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14784 #, fuzzy, no-c-format
14785 msgid "Randomize step (%)"
14786 msgstr "Slumpad:"
14788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Right angle"
14791 msgstr "Rektangel"
14793 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Rules"
14796 msgstr "Filter"
14798 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14799 msgid "Step length (px)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14803 msgid "Lorem ipsum"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Number of paragraphs"
14809 msgstr "Numrera noder"
14811 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14812 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14816 msgid "Sentences per paragraph"
14817 msgstr ""
14819 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14820 msgid ""
14821 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14822 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14823 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14824 msgstr ""
14826 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14827 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14828 msgstr ""
14830 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Font size [px]"
14833 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14835 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14836 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14837 msgid "Length Unit: "
14838 msgstr ""
14840 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Measure"
14843 msgstr "Mät slinga"
14845 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14846 msgid "Measure Path"
14847 msgstr "Mät slinga"
14849 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14850 msgid "Offset [px]"
14851 msgstr ""
14853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Precision"
14856 msgstr "Beskrivning"
14858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14859 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14860 msgstr ""
14862 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14863 msgid "Angle"
14864 msgstr "Vinkel"
14866 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14867 msgid "Extrude"
14868 msgstr "Pressa ut"
14870 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Magnitude"
14873 msgstr "Magenta"
14875 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14876 msgid "ASCII Text with outline markup"
14877 msgstr ""
14879 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14880 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Text Outline Input"
14886 msgstr "Indata"
14888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Copies of the pattern:"
14891 msgstr "Visa ram"
14893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Deformation type:"
14896 msgstr "Transformationsmatris"
14898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14899 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Pattern along Path"
14905 msgstr "Placera på slinga"
14907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14908 msgid "Space between copies:"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Bleed (in)"
14914 msgstr "Avfasad anslutning"
14916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14917 msgid "Book Height (inches)"
14918 msgstr ""
14920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Book Properties"
14923 msgstr "Textegenskaper"
14925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14926 msgid "Book Width (inches)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Cover"
14932 msgstr "Sortera"
14934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14935 msgid "Cover Thickness Measurement"
14936 msgstr ""
14938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Generate Template"
14941 msgstr "Generera från slinga"
14943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Interior Pages"
14946 msgstr "Interpolera"
14948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14949 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Number of Pages"
14955 msgstr "Numrera noder"
14957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14958 msgid "Paper Thickness Measurement"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14962 msgid "Perfect-Bound Cover"
14963 msgstr ""
14965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Remove existing guides"
14968 msgstr "Sök rektanglar"
14970 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Perspective"
14973 msgstr "Bevara"
14975 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Postscript"
14978 msgstr "Porträtt"
14980 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14981 msgid "Postscript Input"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14985 msgid "Developer Examples"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14989 msgid "RadioButton example"
14990 msgstr ""
14992 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Select option: "
14995 msgstr "Markering"
14997 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Select second option: "
15000 msgstr "Välj fil att öppna"
15002 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Jitter nodes"
15005 msgstr "Höj nod"
15007 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15008 msgid "Maximum displacement, px"
15009 msgstr ""
15011 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Shift node handles"
15014 msgstr "Slumpad:"
15016 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Shift nodes"
15019 msgstr "Dra in nod"
15021 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15022 msgid ""
15023 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15024 "selected path."
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15028 msgid "Use normal distribution"
15029 msgstr ""
15031 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Random Point"
15034 msgstr "Rund anslutning"
15036 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Random Position"
15039 msgstr "Storlek och position"
15041 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Bar Height:"
15044 msgstr "Höjd:"
15046 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15047 msgid "Barcode"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15051 msgid "Barcode Data:"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Barcode Type:"
15057 msgstr "Filtyp:"
15059 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Initial size"
15062 msgstr "Bitmappsstorlek"
15064 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Minimum size"
15067 msgstr "Egen"
15069 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Random Tree"
15072 msgstr "Slumpa:"
15074 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15075 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15076 msgstr ""
15078 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15079 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15080 msgstr ""
15082 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15083 msgid "Sketch Input"
15084 msgstr ""
15086 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Gear Placement"
15089 msgstr "Nytt element"
15091 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15092 msgid "Quality (Default = 16)"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15096 msgid "R - Ring Radius (px)"
15097 msgstr ""
15099 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Rotation (deg)"
15102 msgstr "Upplösning:"
15104 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Spirograph"
15107 msgstr "Spiral"
15109 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15110 msgid "d - Pen Radius (px)"
15111 msgstr ""
15113 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15114 msgid "r - Gear Radius (px)"
15115 msgstr ""
15117 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15118 msgid "Behavior"
15119 msgstr "Beteende"
15121 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15122 msgid "Straighten Segments"
15123 msgstr ""
15125 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15126 msgid "Envelope"
15127 msgstr ""
15129 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15132 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
15134 # Osäker
15135 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15136 #, fuzzy
15137 msgid ""
15138 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15139 "files"
15140 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
15142 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15143 #, fuzzy
15144 msgid "ZIP Output"
15145 msgstr "Ut"
15147 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15148 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15149 msgstr ""
15151 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15152 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15153 msgstr ""
15155 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15156 #, fuzzy
15157 msgid "XAML Output"
15158 msgstr "Ut"
15160 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15161 msgid "fLIP cASE"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15165 #, fuzzy
15166 msgid "lowercase"
15167 msgstr "Sänk lager"
15169 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15170 msgid "UPPERCASE"
15171 msgstr ""
15173 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15174 msgid "rANdOm CasE"
15175 msgstr ""
15177 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Replace text..."
15180 msgstr "Frigör"
15182 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Title Case"
15185 msgstr "Titel"
15187 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15188 msgid "Sentence case"
15189 msgstr ""
15191 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15192 msgid "ASCII Text"
15193 msgstr ""
15195 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15196 msgid "Text File (*.txt)"
15197 msgstr ""
15199 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Text Input"
15202 msgstr "Indata"
15204 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15205 msgid "Amount of whirl"
15206 msgstr ""
15208 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Rotation is clockwise"
15211 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15213 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15214 msgid "Whirl"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15218 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15219 msgstr ""
15221 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15222 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15223 msgstr ""
15225 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15226 msgid "Windows Metafile Input"
15227 msgstr ""
15229 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15230 #, fuzzy
15231 msgid "XAML Input"
15232 msgstr "Indata"