Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 22:25+0100\n"
15 "Last-Translator: Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Mönsterfyllning"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Avfasat hörn"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Väster vinkel"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "horisontell flytt"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Blå"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Mättnad"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "utskjutning"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Visa handtag"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Grovhetsläge"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Färg"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Invertera"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Spiral"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr "välj riktning"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Vinkel"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "X-origo:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Text"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Klista in stil"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Dela upp"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Zooma"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Inskjutning"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Beskrivning"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Röd:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixlar"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Sätt mask"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Sätt mask"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Suddiga kanter"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ingen"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Aktuellt lager:"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Sök rektanglar"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "Text"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Stjärnegenskaper"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Genomstrykningsstil"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Spotlight"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Horisontell text"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Lager"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Mönster"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Vinkel"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Fäst vid rutnät"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Sök rektanglar"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Svart"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Ta bort"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Relativ flytt"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Relativ flytt"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Väster vinkel"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Skillnad:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Höj nod"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Enfärgad"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Färg"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "horisontell flytt"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "Roll:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Svart linje"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Visa kontur"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Numrera noder"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "horisontell flytt"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Mönster"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Spetsförhållande:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "Grovhetsläge"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Ingen färg"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Visa kontur"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Mål:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Invertera"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "Kontur"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "Ändra suddighet"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Startfärg"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "Kontur"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Färg"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Storlek"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "Färg"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Sätt mask"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Hantera slingeffekter"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Dra in nod"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Sänk nod"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Meter"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Blandningsläge:"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Startfärg"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Grovhetsläge"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Frigör"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Ledigt"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr "0 (transparent)"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Ingen fyllning"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Synlig"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "utskjutning"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Sätt mask"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "Skriv ut"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Klistra in färg"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Text"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Ingen färg"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Väster vinkel"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Dra in nod"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "horisontell flytt"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Dra in nod"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "Kombinerat"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Start:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Stäng öppningar:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Dra in nod"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Egen"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Linjär toning"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "Kombinerat"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Pappersbredd"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Svart"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Ljushet"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Ändra suddighet"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "Skriv ut"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 #, fuzzy
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr "0 (transparent)"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Teckning"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Svart linje"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Inre radie:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Visa handtag"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Mörkare"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Väster vinkel"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Grovhetsläge"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Senast markerad"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Dots transparency"
1795 msgstr "0 (transparent)"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1798 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Canvas transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1807 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Smear transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid ""
1817 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Thick paint"
1823 msgstr "Ingen färg"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Blå"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Embossed leather"
1841 msgstr "horisontell flytt"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1846 "texture"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Carnaval"
1852 msgstr "Cyan"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1855 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plastify"
1861 msgstr "Fördela"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1864 msgid ""
1865 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1866 "crumple"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Plaster"
1872 msgstr "Klistra _in"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1875 msgid ""
1876 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Rough transparency"
1882 msgstr "0 (transparent)"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1885 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Gouache"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Alpha engraving"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1901 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Alpha draw, liquid"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1909 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Liquid drawing"
1915 msgstr "Teckning"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled ink"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1926 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1934 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid "Alpha engraving B"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1942 msgid ""
1943 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Lapping"
1949 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 msgid "Something like a water noise"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Monochrome transparency"
1958 msgstr "0 (transparent)"
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1961 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Duotone"
1967 msgstr "Zooma"
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Change colors to a duotone palette"
1972 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Light eraser, negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1979 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Alpha repaint"
1985 msgstr "Alfa"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Saturation map"
1994 msgstr "Mättnad"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1997 msgid ""
1998 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1999 "saturation levels"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Riddled"
2005 msgstr "Titel"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2008 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Wrinkled varnish"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2016 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Canvas Bumps"
2022 msgstr "Cyan"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2025 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Canvas Bumps, matte"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Canvas Bumps alpha"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2041 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lightness-Contrast"
2047 msgstr "Ljushet"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2050 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Clean edges"
2056 msgstr "Mörkare"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2059 msgid ""
2060 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2061 "some filters"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bright metal"
2067 msgstr "Ljusare"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2070 msgid "Bright metallic effect for any color"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Deep colors plastic"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2078 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly, matte"
2084 msgstr "Mönsterfyllning"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2087 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Melted jelly"
2093 msgstr "Mönsterfyllning"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2098 msgstr "Stjärnegenskaper"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Combined lighting"
2103 msgstr "Kombinerat"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Tinfoil"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2110 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid "Copper and chocolate"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2118 msgid ""
2119 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2120 "effects"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inner Glow"
2126 msgstr "Inre radie:"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2129 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Soft colors"
2135 msgstr "Startfärg"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2138 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Relief print"
2144 msgstr "Bredd "
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2147 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Growing cells"
2153 msgstr "Teckningssammanhang"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2156 msgid "Random rounded living cells like fill"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Fluorescence"
2162 msgstr "Bevara"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2165 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Tritone"
2171 msgstr "Titel"
2173 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2174 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2178 msgid "Stripes 1:1"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2182 msgid "Stripes 1:1 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2186 msgid "Stripes 1:1.5"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2190 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2194 msgid "Stripes 1:2"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2198 msgid "Stripes 1:2 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2202 msgid "Stripes 1:3"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2206 msgid "Stripes 1:3 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2210 msgid "Stripes 1:4"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2214 msgid "Stripes 1:4 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2218 msgid "Stripes 1:5"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2222 msgid "Stripes 1:5 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2226 msgid "Stripes 1:8"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2230 msgid "Stripes 1:8 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2234 msgid "Stripes 1:10"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2238 msgid "Stripes 1:10 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2242 msgid "Stripes 1:16"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2246 msgid "Stripes 1:16 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2250 msgid "Stripes 1:32"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2254 msgid "Stripes 1:32 white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2258 msgid "Stripes 1:64"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2262 msgid "Stripes 2:1"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2266 msgid "Stripes 2:1 white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2270 msgid "Stripes 4:1"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2274 msgid "Stripes 4:1 white"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2278 msgid "Checkerboard"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2282 msgid "Checkerboard white"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Packed circles"
2288 msgstr "cirkel"
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2291 msgid "Polka dots, small"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2295 msgid "Polka dots, small white"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2299 msgid "Polka dots, medium"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2303 msgid "Polka dots, medium white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2307 msgid "Polka dots, large"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2311 msgid "Polka dots, large white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Wavy"
2317 msgstr "Spara"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Wavy white"
2322 msgstr "Vit"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2325 msgid "Camouflage"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Ermine"
2331 msgstr "Kombinerat"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Sand (bitmap)"
2336 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cloth (bitmap)"
2341 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Old paint (bitmap)"
2346 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:319
2349 msgid ""
2350 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2354 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/arc-context.cpp:471
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2361 "to draw around the starting point"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/arc-context.cpp:473
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2368 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/arc-context.cpp:499
2372 msgid "Create ellipse"
2373 msgstr "Rita ellips"
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2380 msgstr "Sök rektanglar"
2382 #. status text
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2384 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create 3D box"
2390 msgstr "Skapa 3D lådor"
2392 #: ../src/box3d.cpp:315
2393 #, fuzzy
2394 msgid "<b>3D Box</b>"
2395 msgstr "Ändra"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:526
2398 msgid "Creating new connector"
2399 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2401 #: ../src/connector-context.cpp:775
2402 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2403 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2405 #: ../src/connector-context.cpp:824
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Skapa förbindelse"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 msgid "Finishing connector"
2416 msgstr "Slutför förbindelse"
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2419 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2420 msgstr ""
2421 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2426 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2427 "nya former"
2429 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2430 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2431 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2433 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2439 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2441 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2442 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2446 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2447 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2449 #: ../src/desktop.cpp:826
2450 msgid "No previous zoom."
2451 msgstr "Ingen föregående zoom."
2453 #: ../src/desktop.cpp:851
2454 msgid "No next zoom."
2455 msgstr "Ingen nästa zoom."
2457 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Create guide"
2460 msgstr "Rita ellips"
2462 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Move guide"
2465 msgstr "Sänk nod"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2468 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Delete guide"
2471 msgstr "Ta bort nod"
2473 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2476 msgstr "Hjälplinje"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2479 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2480 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2483 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2484 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2487 #, c-format
2488 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2489 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2492 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2493 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2496 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2497 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Unclump tiled clones"
2502 msgstr "Avlänka klon"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2507 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Delete tiled clones"
2512 msgstr "Ta bort markerade noder"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2515 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2516 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2519 msgid ""
2520 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2521 "group</b>."
2522 msgstr ""
2523 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2526 #, fuzzy
2527 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2528 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Create tiled clones"
2533 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2536 msgid "<small>Per row:</small>"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2540 #, fuzzy
2541 msgid "<small>Per column:</small>"
2542 msgstr "Ingen toning markerad"
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2545 msgid "<small>Randomize:</small>"
2546 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2549 #, fuzzy
2550 msgid "_Symmetry"
2551 msgstr "Symmetrisk "
2553 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2554 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2555 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2556 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2557 #.
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2559 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2560 msgstr ""
2562 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2564 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2568 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2572 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2573 msgstr ""
2575 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2576 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2578 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2582 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2586 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2590 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2594 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2598 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2602 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2606 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2610 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2614 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2618 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2622 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2626 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2630 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2634 msgid "S_hift"
2635 msgstr ""
2637 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2639 #, fuzzy, no-c-format
2640 msgid "<b>Shift X:</b>"
2641 msgstr "Ändra"
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2654 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2659 #, fuzzy, no-c-format
2660 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2661 msgstr "Ändra"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2674 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2678 #, fuzzy
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "Ändra"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2687 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2688 msgstr ""
2690 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2694 msgid "<small>Alternate:</small>"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2698 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2702 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2703 msgstr ""
2705 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2708 #, fuzzy
2709 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2710 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2715 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2720 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2722 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2726 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2729 msgid "Exclude tile height in shift"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2733 msgid "Exclude tile width in shift"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Sc_ale"
2739 msgstr "Skala"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "Ändra"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, fuzzy, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, fuzzy, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 #, fuzzy
2762 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2763 msgstr "Ändra"
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2766 #, fuzzy, no-c-format
2767 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2768 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2771 #, fuzzy, no-c-format
2772 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2773 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2776 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2784 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2788 #, fuzzy
2789 msgid "<b>Base:</b>"
2790 msgstr "<b>m</b>"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2793 msgid ""
2794 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2800 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2805 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Cumulate the scales for each row"
2810 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Cumulate the scales for each column"
2815 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2818 #, fuzzy
2819 msgid "_Rotation"
2820 msgstr "Upplösning:"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2823 #, fuzzy
2824 msgid "<b>Angle:</b>"
2825 msgstr "Ändra"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2833 #, no-c-format
2834 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2838 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2842 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2846 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2852 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2857 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Blur & opacity"
2862 msgstr "Opacitet:"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2865 #, fuzzy
2866 msgid "<b>Blur:</b>"
2867 msgstr "Ändra"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2872 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2877 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2880 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2886 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2891 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2894 #, fuzzy
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr "Ändra"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 msgid "Co_lor"
2920 msgstr "Färg"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "Fyllningsfärg: "
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2938 #, fuzzy
2939 msgid "<b>H:</b>"
2940 msgstr "Ändra"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2943 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2947 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2951 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2955 #, fuzzy
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "Ändra"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 #, fuzzy
2973 msgid "<b>L:</b>"
2974 msgstr "Ändra"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2977 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2981 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2985 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2989 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2993 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2997 #, fuzzy
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "Spår"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacitet:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr "R"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr "G"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr "B"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Pick the saturation of the color"
3075 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3077 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3078 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3080 msgid "clonetiler|L"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3084 msgid "Pick the lightness of the color"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3088 msgid "2. Tweak the picked value:"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3092 msgid "Gamma-correct:"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3096 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3100 msgid "Randomize:"
3101 msgstr "Slumpa:"
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3104 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Invertera:"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Bevara"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 msgid "Size"
3132 msgstr "Storlek"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3135 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3139 msgid ""
3140 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3141 "or stroke)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3145 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3149 msgid "How many rows in the tiling"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3153 msgid "How many columns in the tiling"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3157 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3161 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Rows, columns: "
3167 msgstr "Ändra"
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3170 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3174 msgid "Width, height: "
3175 msgstr "Bredd, höjd: "
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3178 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr "Objektstorlek och -position"
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 msgid " <b>_Create</b> "
3194 msgstr " <b>Skapa</b> "
3196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3197 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3201 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3202 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3203 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3204 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3206 msgid " _Unclump "
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3210 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3214 msgid " Re_move "
3215 msgstr " Ta bort "
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3218 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3222 msgid " R_eset "
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3227 msgid ""
3228 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3229 "to zero"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3233 msgid "_Page"
3234 msgstr "_Sida"
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3237 msgid "_Drawing"
3238 msgstr "_Teckning"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3241 msgid "_Selection"
3242 msgstr "_Markering"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3245 msgid "_Custom"
3246 msgstr "Egen"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3249 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3250 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3253 msgid "Units:"
3254 msgstr "Enheter:"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3257 msgid "_x0:"
3258 msgstr "_x0:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3261 msgid "x_1:"
3262 msgstr "x_1:"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Wid_th:"
3267 msgstr "Bredd:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3270 msgid "_y0:"
3271 msgstr "_y0:"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3274 msgid "y_1:"
3275 msgstr "y_1:"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Hei_ght:"
3280 msgstr "Höjd:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3283 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3284 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3287 msgid "_Width:"
3288 msgstr "Bredd:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3291 msgid "pixels at"
3292 msgstr "bildpunkter med"
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3295 msgid "dp_i"
3296 msgstr "punkter/tum"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3299 msgid "_Height:"
3300 msgstr "Höjd:"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3304 msgid "dpi"
3305 msgstr "punkter/tum"
3307 #. true = has mnemonic
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3309 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3310 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3313 msgid "_Browse..."
3314 msgstr "_Bläddra..."
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3317 msgid "Batch export all selected objects"
3318 msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3321 msgid ""
3322 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3323 "(caution, overwrites without asking!)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3327 msgid "Hide all except selected"
3328 msgstr "Dölj alla utom markerad"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3331 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3335 msgid "_Export"
3336 msgstr "Exportera"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3339 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3340 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3343 #, c-format
3344 msgid "Batch export %d selected object"
3345 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3346 msgstr[0] "Exportera valt objekt automatiskt"
3347 msgstr[1] "Exportera %d valda objekt automatiskt"
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3350 msgid "Export in progress"
3351 msgstr "Exporterar"
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3354 #, c-format
3355 msgid "Exporting %d files"
3356 msgstr "Exporterar %d filer"
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3359 #, c-format
3360 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3361 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3364 msgid "You have to enter a filename"
3365 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3367 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3368 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3369 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3371 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3372 #, c-format
3373 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3374 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3376 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3377 #, c-format
3378 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3379 msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3382 msgid "Select a filename for exporting"
3383 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3385 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3387 #, c-format
3388 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3389 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3390 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3391 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3394 msgid "exact"
3395 msgstr "exakt"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3398 msgid "partial"
3399 msgstr "delvis"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3402 msgid "No objects found"
3403 msgstr "Inga objekt hittade"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3406 msgid "T_ype: "
3407 msgstr "Typ: "
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3410 msgid "Search in all object types"
3411 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3414 msgid "All types"
3415 msgstr "Alla typer"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3418 msgid "Search all shapes"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3422 #, fuzzy
3423 msgid "All shapes"
3424 msgstr "Alla figurverktyg"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3427 msgid "Search rectangles"
3428 msgstr "Sök rektanglar"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3431 msgid "Rectangles"
3432 msgstr "Rektanglar"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3435 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3439 msgid "Ellipses"
3440 msgstr "Ellipser"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3443 msgid "Search stars and polygons"
3444 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3447 msgid "Stars"
3448 msgstr "Stjärnor"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3451 msgid "Search spirals"
3452 msgstr "Sök spiraler"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3455 msgid "Spirals"
3456 msgstr "Spiraler"
3458 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3459 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3461 msgid "Search paths, lines, polylines"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3466 msgid "Paths"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3470 msgid "Search text objects"
3471 msgstr "Sök textobjekt"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3474 msgid "Texts"
3475 msgstr "Text"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3478 msgid "Search groups"
3479 msgstr "Sök grupper"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3482 msgid "Groups"
3483 msgstr "Grupper"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3486 msgid "Search clones"
3487 msgstr "Sök kloner"
3489 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3490 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3491 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3493 #, fuzzy
3494 msgid "find|Clones"
3495 msgstr "Kloner"
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3498 msgid "Search images"
3499 msgstr "Sök bilder"
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3502 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3503 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3504 msgid "Images"
3505 msgstr "Bilder"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Search offset objects"
3510 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3513 msgid "Offsets"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3517 msgid "_Text: "
3518 msgstr "_Text: "
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3521 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3525 msgid "_ID: "
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3529 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3533 msgid "_Style: "
3534 msgstr " _Stil: "
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3537 msgid ""
3538 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3542 msgid "_Attribute: "
3543 msgstr "_Attribut: "
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3546 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3550 msgid "Search in s_election"
3551 msgstr "Sök i markering"
3553 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3554 msgid "Limit search to the current selection"
3555 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3558 msgid "Search in current _layer"
3559 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3562 msgid "Limit search to the current layer"
3563 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3566 msgid "Include _hidden"
3567 msgstr "Inkludera gömda"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3570 msgid "Include hidden objects in search"
3571 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3574 msgid "Include l_ocked"
3575 msgstr "Inkludera låsta"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3578 msgid "Include locked objects in search"
3579 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3581 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3583 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3585 msgid "_Clear"
3586 msgstr "Rensa"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3589 msgid "Clear values"
3590 msgstr "Rensa värden"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3593 msgid "_Find"
3594 msgstr "Sök"
3596 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3597 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3598 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3600 #. Create the label for the object id
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3605 msgid "_Id"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3609 msgid ""
3610 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3611 msgstr ""
3613 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3615 #: ../src/verbs.cpp:2492
3616 msgid "_Set"
3617 msgstr "Sätt"
3619 #. Create the label for the object label
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_Label"
3623 msgstr "avfasad"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3626 msgid "A freeform label for the object"
3627 msgstr ""
3629 #. Create the label for the object title
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Title"
3633 msgstr "Titel"
3635 #. Create the frame for the object description
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Description"
3639 msgstr "Beskrivning"
3641 #. Hide
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3643 msgid "_Hide"
3644 msgstr "Göm"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3647 msgid "Check to make the object invisible"
3648 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3650 #. Lock
3651 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3653 msgid "L_ock"
3654 msgstr "Lås"
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3657 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3658 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3660 #. Create the frame for interactivity options
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3662 #, fuzzy
3663 msgid "_Interactivity"
3664 msgstr "Snitt"
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3668 msgid "Ref"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Lock object"
3674 msgstr "Inga objekt"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Unlock object"
3679 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Hide object"
3684 msgstr "Objekt"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Unhide object"
3689 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3692 msgid "Id invalid! "
3693 msgstr "Ogiltigt ID!"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3696 msgid "Id exists! "
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object ID"
3702 msgstr "Textobjekt"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object label"
3707 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object title"
3712 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Set object description"
3717 msgstr "Position"
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3720 msgid "Href:"
3721 msgstr "Href:"
3723 #. default x:
3724 #. default y:
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3727 msgid "Target:"
3728 msgstr "Mål:"
3730 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3734 msgid "Type:"
3735 msgstr "Typ:"
3737 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3738 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3740 msgid "Role:"
3741 msgstr "Roll:"
3743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3744 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3746 msgid "Arcrole:"
3747 msgstr "Bågroll:"
3749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3751 msgid "Title:"
3752 msgstr "Titel:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3755 msgid "Show:"
3756 msgstr "Visa:"
3758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3760 msgid "Actuate:"
3761 msgstr "Sätt i rörelse:"
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3764 msgid "URL:"
3765 msgstr "URL:"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3771 msgid "X:"
3772 msgstr "X:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3778 msgid "Y:"
3779 msgstr "Y:"
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3784 msgid "Width:"
3785 msgstr "Bredd:"
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3789 msgid "Height:"
3790 msgstr "Höjd:"
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "%s Properties"
3795 msgstr "Textegenskaper"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3798 #, c-format
3799 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3803 #, c-format
3804 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3808 #, c-format
3809 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3813 msgid "<i>Checking...</i>"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3817 msgid "Fix spelling"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Suggestions:"
3823 msgstr "Upplösning:"
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3826 msgid "_Accept"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3830 msgid "Accept the chosen suggestion"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Ignore once"
3836 msgstr "Ignorera"
3838 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3839 msgid "Ignore this word only once"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_Ignore"
3845 msgstr "Ignorera"
3847 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3848 msgid "Ignore this word in this session"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3852 msgid "A_dd to dictionary:"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3856 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Stop"
3862 msgstr "Sätt"
3864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3865 msgid "Stop the check"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3869 #, fuzzy
3870 msgid "_Start"
3871 msgstr "Start:"
3873 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3874 msgid "Start the check"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3878 msgid "Font"
3879 msgstr "Typsnitt"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3882 msgid "Layout"
3883 msgstr "Layout"
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3886 msgid "Align lines left"
3887 msgstr "Vänsterjustera rader"
3889 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3890 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3891 msgid "Center lines"
3892 msgstr "Mittjustera rader"
3894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3895 msgid "Align lines right"
3896 msgstr "Högerjustera rader"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3899 msgid "Justify lines"
3900 msgstr "Fördela rader"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3903 msgid "Horizontal text"
3904 msgstr "Horisontell text"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3907 msgid "Vertical text"
3908 msgstr "Vertikal text"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3911 msgid "Line spacing:"
3912 msgstr "Radavstånd:"
3914 #. Text
3915 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3917 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3918 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3919 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3920 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3921 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3922 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3923 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3924 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3925 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3926 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3927 msgid "Text"
3928 msgstr "Text"
3930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3931 msgid "Set as default"
3932 msgstr "Ställ in som standard"
3934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Set text style"
3937 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3940 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3941 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för att ordna om"
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3944 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3951 "commit changes."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3955 msgid "Drag to reorder nodes"
3956 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3959 msgid "New element node"
3960 msgstr "Ny elementnod"
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3963 msgid "New text node"
3964 msgstr "Ny textnod"
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3967 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3968 msgid "Duplicate node"
3969 msgstr "Duplicera nod"
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3972 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3973 msgstr "Ta bort nod"
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3976 msgid "Unindent node"
3977 msgstr "Dra ut nod"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3980 msgid "Indent node"
3981 msgstr "Dra in nod"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3984 msgid "Raise node"
3985 msgstr "Höj nod"
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3988 msgid "Lower node"
3989 msgstr "Sänk nod"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3992 msgid "Delete attribute"
3993 msgstr "Ta bort attribut"
3995 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3997 msgid "Attribute name"
3998 msgstr "Attributnamn"
4000 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4002 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4003 msgid "Set attribute"
4004 msgstr "Sätt attribut"
4006 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4008 msgid "Set"
4009 msgstr "Sätt"
4011 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4013 msgid "Attribute value"
4014 msgstr "Attributvärde"
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4017 msgid "Drag XML subtree"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4021 msgid "New element node..."
4022 msgstr "Ny elementnod..."
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4025 msgid "Cancel"
4026 msgstr "Avbryt"
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4029 msgid "Create"
4030 msgstr "Skapa"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Create new element node"
4035 msgstr "Ny elementnod"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Create new text node"
4040 msgstr "Ny textnod"
4042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4043 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Change attribute"
4049 msgstr "Sätt attribut"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4052 msgid "Grid _units:"
4053 msgstr "_Enhet för stödraster:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4056 msgid "_Origin X:"
4057 msgstr "_Origo X:"
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4062 msgid "X coordinate of grid origin"
4063 msgstr "X-koordinaten för rastrets origo"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4066 msgid "O_rigin Y:"
4067 msgstr "O_rigo Y:"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4072 msgid "Y coordinate of grid origin"
4073 msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4076 msgid "Spacing _Y:"
4077 msgstr "Avstånd _Y:"
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4081 msgid "Base length of z-axis"
4082 msgstr "Baslängden på Z-axeln"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4087 msgid "Angle X:"
4088 msgstr "Vinkel X:"
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4092 msgid "Angle of x-axis"
4093 msgstr "Vinkel på X-axeln"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4098 msgid "Angle Z:"
4099 msgstr "Vinkel Z:"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4103 msgid "Angle of z-axis"
4104 msgstr "Vinkel på Z-axeln"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4107 msgid "Grid line _color:"
4108 msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4111 msgid "Grid line color"
4112 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4114 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4115 msgid "Color of grid lines"
4116 msgstr "Färgen på stödlinjerna"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4119 msgid "Ma_jor grid line color:"
4120 msgstr "Färg på _huvudhjälplinjer"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4123 msgid "Major grid line color"
4124 msgstr "Färg på huvudhjälplinjer"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4127 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4128 msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4131 msgid "_Major grid line every:"
4132 msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4135 #, fuzzy
4136 msgid "lines"
4137 msgstr "Stäng"
4139 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4140 msgid "Rectangular grid"
4141 msgstr "Rektangulärt raster"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4144 msgid "Axonometric grid"
4145 msgstr "Axonometriskt raster"
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Create new grid"
4150 msgstr "Rita ellips"
4152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4153 msgid "_Enabled"
4154 msgstr "_Aktiverad"
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4157 msgid ""
4158 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4159 "grids."
4160 msgstr ""
4161 "Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan vara "
4162 "aktiverad för osynliga raster."
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4165 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4166 msgstr "Fäst e_ndast på synliga stödlinjer"
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4169 msgid ""
4170 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4171 "will be snapped to"
4172 msgstr ""
4173 "Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga "
4174 "linjerna"
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4177 msgid "_Visible"
4178 msgstr "_Synlig"
4180 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4181 msgid ""
4182 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4183 "to invisible grids."
4184 msgstr ""
4185 "Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande "
4186 "mot osynliga raster."
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4189 msgid "Spacing _X:"
4190 msgstr "Avstånd _X:"
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Distance between vertical grid lines"
4196 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4202 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4205 msgid "_Show dots instead of lines"
4206 msgstr "Visa _punkter istället för linjer"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4209 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4210 msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
4212 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4215 msgid "UNDEFINED"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4219 #, fuzzy
4220 msgid "grid line"
4221 msgstr "Hjälplinje"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid intersection"
4226 msgstr "_Interaktiv"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4229 #, fuzzy
4230 msgid "guide"
4231 msgstr "Stödlinjer"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4234 #, fuzzy
4235 msgid "guide intersection"
4236 msgstr "_Interaktiv"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4239 #, fuzzy
4240 msgid "guide origin"
4241 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid-guide intersection"
4246 msgstr "_Interaktiv"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4249 #, fuzzy
4250 msgid "cusp node"
4251 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4254 #, fuzzy
4255 msgid "smooth node"
4256 msgstr "Dra in nod"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4259 #, fuzzy
4260 msgid "path"
4261 msgstr "Klistra _in"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4264 #, fuzzy
4265 msgid "path intersection"
4266 msgstr "_Interaktiv"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4269 #, fuzzy
4270 msgid "bounding box corner"
4271 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4274 #, fuzzy
4275 msgid "bounding box side"
4276 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4279 #, fuzzy
4280 msgid "bounding box"
4281 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4284 #, fuzzy
4285 msgid "page border"
4286 msgstr "Färg på rutnät:"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4289 #, fuzzy
4290 msgid "line midpoint"
4291 msgstr "Linjebredd"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4294 #, fuzzy
4295 msgid "object midpoint"
4296 msgstr "Objekt"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4299 #, fuzzy
4300 msgid "object rotation center"
4301 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4304 #, fuzzy
4305 msgid "handle"
4306 msgstr "Form"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4309 #, fuzzy
4310 msgid "bounding box side midpoint"
4311 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4314 #, fuzzy
4315 msgid "bounding box midpoint"
4316 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4319 #, fuzzy
4320 msgid "page corner"
4321 msgstr "Färg på rutnät:"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4324 msgid "convex hull corner"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4328 #, fuzzy
4329 msgid "quadrant point"
4330 msgstr "Radavstånd:"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4333 #, fuzzy
4334 msgid "center"
4335 msgstr "Mittjustera"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4338 #, fuzzy
4339 msgid "corner"
4340 msgstr "Hörn:"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4343 #, fuzzy
4344 msgid "text baseline"
4345 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Bounding box corner"
4350 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Bounding box midpoint"
4355 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Bounding box side midpoint"
4360 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Smooth node"
4365 msgstr "Dra in nod"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cusp node"
4370 msgstr "Tryckläge"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Line midpoint"
4375 msgstr "Linjebredd"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Object midpoint"
4380 msgstr "Objekt"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Object rotation center"
4385 msgstr "Objekttransformering"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Handle"
4390 msgstr "Vinkel"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Path intersection"
4395 msgstr "_Interaktiv"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Guide"
4400 msgstr "Stödlinjer"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Guide origin"
4405 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4408 msgid "Convex hull corner"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4412 msgid "Quadrant point"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4416 msgid "Center"
4417 msgstr "Mittjustera"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Corner"
4422 msgstr "Hörn:"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Text baseline"
4427 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4430 msgid " to "
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/document.cpp:441
4434 #, c-format
4435 msgid "New document %d"
4436 msgstr "Nytt dokument %d"
4438 #: ../src/document.cpp:473
4439 #, c-format
4440 msgid "Memory document %d"
4441 msgstr "Minnesdokument %d"
4443 #: ../src/document.cpp:628
4444 #, c-format
4445 msgid "Unnamed document %d"
4446 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4448 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4449 #: ../src/draw-context.cpp:581
4450 msgid "Path is closed."
4451 msgstr ""
4453 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4454 #: ../src/draw-context.cpp:596
4455 msgid "Closing path."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/draw-context.cpp:706
4459 msgid "Draw path"
4460 msgstr "Rita slinga"
4462 #: ../src/draw-context.cpp:866
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Creating single dot"
4465 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4467 #: ../src/draw-context.cpp:867
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Create single dot"
4470 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4472 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4473 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4474 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4475 #, c-format
4476 msgid " alpha %.3g"
4477 msgstr ""
4479 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4480 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4481 #, c-format
4482 msgid ", averaged with radius %d"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4486 #, c-format
4487 msgid " under cursor"
4488 msgstr ""
4490 #. message, to show in the statusbar
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4492 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4496 msgid ""
4497 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4498 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4499 "to copy the color under mouse to clipboard"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Set picked color"
4505 msgstr "Senast markerad"
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4508 msgid ""
4509 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4513 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4517 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4521 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4525 #, fuzzy
4526 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4527 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4530 msgid "Draw calligraphic stroke"
4531 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4533 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4534 #, fuzzy
4535 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4536 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4538 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Draw eraser stroke"
4541 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4543 #: ../src/event-context.cpp:618
4544 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/event-log.cpp:37
4548 msgid "[Unchanged]"
4549 msgstr ""
4551 #. Edit
4552 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4553 msgid "_Undo"
4554 msgstr "_Ångra"
4556 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4557 msgid "_Redo"
4558 msgstr "Gör o_m"
4560 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4561 msgid "Dependency:"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4565 #, fuzzy
4566 msgid "  type: "
4567 msgstr "Filtyp:"
4569 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4570 #, fuzzy
4571 msgid "  location: "
4572 msgstr "Upplösning:"
4574 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4575 msgid "  string: "
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4579 #, fuzzy
4580 msgid "  description: "
4581 msgstr "Position"
4583 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4584 #, fuzzy
4585 msgid " (No preferences)"
4586 msgstr "Objekt är referens"
4588 #. This is some filler text, needs to change before relase
4589 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4590 msgid ""
4591 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4592 "span>\n"
4593 "\n"
4594 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4595 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4596 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4600 msgid "Show dialog on startup"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4604 #, c-format
4605 msgid "'%s' working, please wait..."
4606 msgstr ""
4608 #. static int i = 0;
4609 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4611 msgid ""
4612 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4613 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4617 msgid "an ID was not defined for it."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4621 msgid "there was no name defined for it."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4625 msgid "the XML description of it got lost."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4629 msgid "no implementation was defined for the extension."
4630 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4632 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4634 msgid "a dependency was not met."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4638 msgid "Extension \""
4639 msgstr "Tillägg \""
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4642 msgid "\" failed to load because "
4643 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4646 #, c-format
4647 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4651 msgid "Name:"
4652 msgstr "Namn:"
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4655 #, fuzzy
4656 msgid "ID:"
4657 msgstr "ID:"
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4660 #, fuzzy
4661 msgid "State:"
4662 msgstr "Stjärna"
4664 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Loaded"
4667 msgstr "Nod"
4669 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Unloaded"
4672 msgstr "Namnlös"
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4675 msgid "Deactivated"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4679 msgid ""
4680 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4681 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4682 "this extension."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4686 msgid ""
4687 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4688 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4689 "expected."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/init.cpp:274
4693 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/extension/init.cpp:288
4697 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4701 "will not be loaded."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Adaptive Threshold"
4707 msgstr "Tröskelvärde"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4712 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4714 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4717 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Width"
4721 msgstr "Bredd:"
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4727 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Height"
4731 msgstr "Höjd:"
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4734 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Offset"
4738 msgstr "Utskjutning"
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Raster"
4776 msgstr "Höj"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4779 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Add Noise"
4785 msgstr "Lägg till noder"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Type"
4790 msgstr "Typ:"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4793 msgid "Uniform Noise"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4797 msgid "Gaussian Noise"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4801 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4805 msgid "Impulse Noise"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Laplacian Noise"
4811 msgstr "Fraktalfyllning"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4814 msgid "Poisson Noise"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4818 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Blur"
4824 msgstr "Blå"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Radius"
4836 msgstr "Radie:"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Sigma"
4846 msgstr "Skala"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4851 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Channel"
4857 msgstr "Avbryt"
4859 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4861 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4862 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4863 msgid "Layer"
4864 msgstr "Lager"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4868 msgid "Red Channel"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4873 msgid "Green Channel"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4878 msgid "Blue Channel"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Cyan Channel"
4885 msgstr "Sök rektanglar"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Magenta Channel"
4891 msgstr "Magenta"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Yellow Channel"
4897 msgstr "Gul"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Black Channel"
4903 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Opacity Channel"
4909 msgstr "Opacitet:"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4913 msgid "Matte Channel"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4917 msgid "Extract specific channel from image."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4921 msgid "Charcoal"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4927 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4930 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Contrast"
4936 msgstr "Hörn:"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4939 msgid "Adjust"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4943 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4947 msgid "Cycle Colormap"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Amount"
4955 msgstr "Om"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4958 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Despeckle"
4964 msgstr "Avmarkera"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4967 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Edge"
4973 msgstr "Suddiga kanter"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4978 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4981 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Enhance"
4987 msgstr "Avbryt"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4990 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Equalize"
4996 msgstr "Bredd "
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4999 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5003 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5004 msgid "Gaussian Blur"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Factor"
5012 msgstr "Enfärgad"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5017 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Implode"
5022 msgstr "Importera"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5027 msgstr "Senast markerad"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5030 msgid "Level (with Channel)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Black Point"
5037 msgstr "Svart"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5041 #, fuzzy
5042 msgid "White Point"
5043 msgstr "Miteranslutning"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5047 msgid "Gamma Correction"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5051 msgid ""
5052 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5053 "between the given ranges to the full color range."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5057 msgid "Level"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5061 msgid ""
5062 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5063 "to the full color range."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Median"
5069 msgstr "Mellan"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5072 msgid ""
5073 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5074 "neighborhood."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5078 msgid "HSB Adjust"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5082 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5083 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5086 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5087 msgid "Hue"
5088 msgstr "Nyans"
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5091 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5092 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5096 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5097 msgid "Saturation"
5098 msgstr "Mättnad"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Brightness"
5103 msgstr "Ljushet"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5106 #, fuzzy
5107 msgid ""
5108 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5109 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5112 msgid "Negate"
5113 msgstr "Negera"
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5116 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5117 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5120 msgid "Normalize"
5121 msgstr "Normalisera"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5124 msgid ""
5125 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5126 "range of color."
5127 msgstr ""
5128 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5129 "färgomfång."
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5132 msgid "Oil Paint"
5133 msgstr "Oljefärg"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5136 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5137 msgstr ""
5138 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5141 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5142 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5145 msgid "Raise"
5146 msgstr "Höj"
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5149 msgid "Raised"
5150 msgstr "Höjd"
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5153 msgid ""
5154 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5155 "appearance."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5159 msgid "Reduce Noise"
5160 msgstr "Reducera brus"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Order"
5166 msgstr "_Sortera"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5169 msgid ""
5170 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5171 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Resample"
5176 msgstr "Form"
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5179 msgid ""
5180 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Shade"
5186 msgstr "Form"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5190 msgid "Azimuth"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Elevation"
5197 msgstr "Upplösning:"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5200 msgid "Colored Shading"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5204 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5210 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5213 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Dither"
5219 msgstr "Annat"
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5222 msgid ""
5223 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5224 "the original position"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Swirl"
5230 msgstr "Spiral"
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5233 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Degrees"
5236 msgstr "grader"
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5241 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5243 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5247 msgid "Threshold"
5248 msgstr "Tröskelvärde"
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5253 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5256 msgid "Unsharp Mask"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5260 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Wave"
5266 msgstr "Spara"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5269 msgid "Amplitude"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5273 msgid "Wavelength"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5279 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5281 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Inset/Outset Halo"
5284 msgstr "Förskjutning med:"
5286 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5287 msgid "Width in px of the halo"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Number of steps"
5293 msgstr "Numrera noder"
5295 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5296 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5300 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5301 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5302 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5303 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5304 msgid "Generate from Path"
5305 msgstr "Generera från slinga"
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5308 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5309 #, fuzzy
5310 msgid "PostScript"
5311 msgstr "Porträtt"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5315 msgid "Restrict to PS level"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5320 #, fuzzy
5321 msgid "PostScript level 3"
5322 msgstr "Porträtt"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5326 #, fuzzy
5327 msgid "PostScript level 2"
5328 msgstr "Porträtt"
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Convert texts to paths"
5336 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Rasterize filter effects"
5343 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5350 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Export area is drawing"
5357 msgstr "Linjär toning"
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Export area is page"
5364 msgstr "Linjär toning"
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5369 msgid "Limit export to the object with ID"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5373 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5374 #, fuzzy
5375 msgid "PostScript (*.ps)"
5376 msgstr "Porträtt"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5379 #, fuzzy
5380 msgid "PostScript File"
5381 msgstr "Porträtt"
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5384 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5385 msgid "Encapsulated PostScript"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5389 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5392 msgstr "Porträtt"
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Encapsulated PostScript File"
5397 msgstr "Porträtt"
5399 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5400 msgid "Restrict to PDF version"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5404 msgid "PDF 1.4"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5408 #, fuzzy
5409 msgid "EMF Input"
5410 msgstr "Indata"
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5413 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5417 msgid "Enhanced Metafiles"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5421 #, fuzzy
5422 msgid "WMF Input"
5423 msgstr "Indata"
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5426 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5430 msgid "Windows Metafiles"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5434 #, fuzzy
5435 msgid "EMF Output"
5436 msgstr "Ut"
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5439 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Enhanced Metafile"
5445 msgstr "Sök rektanglar"
5447 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5448 msgid "Drop Shadow"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5453 msgid "Blur radius, px"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5458 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5461 msgid "Opacity, %"
5462 msgstr "Transparens, %"
5464 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Horizontal offset, px"
5468 msgstr "horisontell flytt"
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Vertical offset, px"
5474 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5478 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5480 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Filters"
5484 msgstr "Filter"
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5487 msgid "Black, blurred drop shadow"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Drop Glow"
5493 msgstr "Startfärg"
5495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5496 msgid "White, blurred drop glow"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Bundled"
5502 msgstr "Rundad:"
5504 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5505 msgid "Personal"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5509 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Snow crest"
5515 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5517 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Drift Size"
5520 msgstr "Typsnittsstorlek"
5522 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Snow has fallen on object"
5525 msgstr "Platta till objekt"
5527 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5528 #, c-format
5529 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5533 #, fuzzy
5534 msgid "GIMP Gradients"
5535 msgstr "Toningsfyllning"
5537 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5538 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Gradients used in GIMP"
5544 msgstr "Toningseditor"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5547 msgid "Grid"
5548 msgstr "Stödraster"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5551 msgid "Line Width"
5552 msgstr "Linjebredd"
5554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Horizontal Spacing"
5557 msgstr "horisontell flytt"
5559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Vertical Spacing"
5562 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Horizontal Offset"
5567 msgstr "horisontell flytt"
5569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Vertical Offset"
5572 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5574 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5575 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5576 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5577 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5578 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5579 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5580 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5581 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5583 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5586 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5587 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5588 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5589 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5590 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5591 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5592 msgid "Render"
5593 msgstr "Rendera"
5595 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5596 msgid "Draw a path which is a grid"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5600 #, fuzzy
5601 msgid "JavaFX Output"
5602 msgstr "Ut"
5604 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5605 msgid "JavaFX (*.fx)"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5609 msgid "JavaFX Raytracer File"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5613 #, fuzzy
5614 msgid "LaTeX Print"
5615 msgstr "Skriv ut"
5617 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5618 #, fuzzy
5619 msgid "LaTeX Output"
5620 msgstr "Ut"
5622 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5623 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5627 msgid "LaTeX PSTricks File"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5631 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5635 #, fuzzy
5636 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5637 msgstr "Öppna ny teckning"
5639 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5640 #, fuzzy
5641 msgid "OpenDocument drawing file"
5642 msgstr "Öppna ny teckning"
5644 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5645 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5647 msgid "media box"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5651 msgid "crop box"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5655 msgid "trim box"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5659 msgid "bleed box"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5663 msgid "art box"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Select page:"
5669 msgstr "Markering"
5671 #. Display total number of pages
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5673 #, c-format
5674 msgid "out of %i"
5675 msgstr ""
5677 #. Crop settings
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Clip to:"
5681 msgstr "Klipp"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Page settings"
5686 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5689 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5693 msgid ""
5694 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5695 "and slow performance."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5700 #, fuzzy
5701 msgid "rough"
5702 msgstr "Grupp"
5704 #. Text options
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Text handling:"
5708 msgstr "Textredigering"
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Import text as text"
5714 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5717 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Embed images"
5723 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Import settings"
5728 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5731 #, fuzzy
5732 msgid "PDF Import Settings"
5733 msgstr "Dokumentinställningar"
5735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5738 msgid "pdfinput|medium"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5742 #, fuzzy
5743 msgid "fine"
5744 msgstr "Linje"
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5747 #, fuzzy
5748 msgid "very fine"
5749 msgstr "Namnlös"
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5752 #, fuzzy
5753 msgid "PDF Input"
5754 msgstr "Indata"
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5757 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5761 msgid "Adobe Portable Document Format"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AI Input"
5767 msgstr "AI 8.0 indata"
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5772 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5777 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5779 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5780 #, fuzzy
5781 msgid "PovRay Output"
5782 msgstr "Ut"
5784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5785 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5789 msgid "PovRay Raytracer File"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5793 #, fuzzy
5794 msgid "SVG Input"
5795 msgstr "Indata"
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5800 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5802 # Osäker
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5806 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5809 #, fuzzy
5810 msgid "SVG Output Inkscape"
5811 msgstr "Avsluta Inkscape"
5813 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5819 #, fuzzy
5820 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5821 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5824 msgid "SVG Output"
5825 msgstr "SVG-utdata"
5827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5828 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5829 msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
5831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5834 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5837 #, fuzzy
5838 msgid "SVGZ Input"
5839 msgstr "Indata"
5841 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5842 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5843 msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)"
5845 # Osäker
5846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5847 #, fuzzy
5848 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5849 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5852 #, fuzzy
5853 msgid "SVGZ Output"
5854 msgstr "Ut"
5856 # Osäker
5857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5860 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5863 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5864 msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)"
5866 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5869 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5871 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5872 msgid "Windows 32-bit Print"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5876 #, fuzzy
5877 msgid "WPG Input"
5878 msgstr "Indata"
5880 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5881 #, fuzzy
5882 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5883 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5888 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5890 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Live preview"
5893 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5895 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5896 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5897 msgstr ""
5899 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5900 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5901 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5902 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5903 #: ../src/extension/system.cpp:107
5904 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5905 msgstr ""
5907 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5908 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5909 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5910 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5911 #: ../src/file.cpp:156
5912 #, fuzzy
5913 msgid "default.svg"
5914 msgstr "Standardalternativ"
5916 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5917 #, c-format
5918 msgid "Failed to load the requested file %s"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:273
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5924 msgstr "Dokumentnamn:"
5926 #: ../src/file.cpp:279
5927 #, c-format
5928 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/file.cpp:308
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Document reverted."
5934 msgstr "Dokumentnamn:"
5936 #: ../src/file.cpp:310
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Document not reverted."
5939 msgstr "Dokumentnamn:"
5941 #: ../src/file.cpp:460
5942 msgid "Select file to open"
5943 msgstr "Välj fil att öppna"
5945 #: ../src/file.cpp:547
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5948 msgstr "Städa upp i definitioner"
5950 #: ../src/file.cpp:552
5951 #, c-format
5952 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5953 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5954 msgstr[0] ""
5955 msgstr[1] ""
5957 #: ../src/file.cpp:557
5958 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/file.cpp:588
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5965 "caused by an unknown filename extension."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5969 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Document not saved."
5972 msgstr "Dokumentnamn:"
5974 #: ../src/file.cpp:596
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/file.cpp:604
5981 #, c-format
5982 msgid "File %s could not be saved."
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/file.cpp:621
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Document saved."
5988 msgstr "Dokumentnamn:"
5990 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5991 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "drawing%s"
5994 msgstr "Teckning"
5996 #: ../src/file.cpp:759
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "drawing-%d%s"
5999 msgstr "Teckning"
6001 #: ../src/file.cpp:763
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "%s"
6004 msgstr "%"
6006 #: ../src/file.cpp:778
6007 msgid "Select file to save a copy to"
6008 msgstr "Välj fil att spara en kopia till"
6010 #: ../src/file.cpp:780
6011 msgid "Select file to save to"
6012 msgstr "Välj fil att spara till"
6014 #: ../src/file.cpp:871
6015 msgid "No changes need to be saved."
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/file.cpp:888
6019 msgid "Saving document..."
6020 msgstr "Sparar dokument..."
6022 #: ../src/file.cpp:1047
6023 msgid "Import"
6024 msgstr "Importera"
6026 #: ../src/file.cpp:1097
6027 msgid "Select file to import"
6028 msgstr "Välj fil att importera"
6030 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Select file to export to"
6033 msgstr "Välj fil att exportera till"
6035 #: ../src/file.cpp:1355
6036 #, c-format
6037 msgid "Error saving a temporary copy"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/file.cpp:1375
6041 msgid "Open Clip Art Login"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/file.cpp:1401
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6048 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6049 "didn't forget to choose a license."
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/file.cpp:1422
6053 msgid "Document exported..."
6054 msgstr "Dokument exporterat..."
6056 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6057 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6058 msgstr "Importera från Open Clip Art Library"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Blend"
6063 msgstr "Blå"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Color Matrix"
6068 msgstr "Färgmålning"
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6071 msgid "Component Transfer"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Composite"
6077 msgstr "Kombinerat"
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6080 msgid "Convolve Matrix"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6084 msgid "Diffuse Lighting"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6088 msgid "Displacement Map"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6092 msgid "Flood"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6096 msgid "Image"
6097 msgstr "Bild"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Merge"
6102 msgstr "Mät slinga"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6105 msgid "Specular Lighting"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Tile"
6111 msgstr "Titel"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Turbulence"
6116 msgstr "Tolerans:"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Source Graphic"
6121 msgstr "Höjd:"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Source Alpha"
6126 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Background Image"
6131 msgstr "Bakgrund:"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Background Alpha"
6136 msgstr "Bakgrund:"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Fill Paint"
6141 msgstr "Skriv ut"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Stroke Paint"
6146 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6148 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6149 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6151 msgid "filterBlendMode|Normal"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6155 msgid "Multiply"
6156 msgstr "Multipla"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6159 msgid "Screen"
6160 msgstr "Skärm"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6163 msgid "Darken"
6164 msgstr "Mörkare"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6167 msgid "Lighten"
6168 msgstr "Ljusare"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6171 msgid "Matrix"
6172 msgstr "Matris"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6175 msgid "Saturate"
6176 msgstr "Mättare"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6179 msgid "Hue Rotate"
6180 msgstr "Kulörrotation"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6183 msgid "Luminance to Alpha"
6184 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6186 #. File
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6188 msgid "Default"
6189 msgstr "Standardalternativ"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6192 msgid "Over"
6193 msgstr "Över"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6196 msgid "In"
6197 msgstr "In"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6200 msgid "Out"
6201 msgstr "Ut"
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Atop"
6206 msgstr "Atop"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6209 msgid "XOR"
6210 msgstr "XOR"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6213 msgid "Arithmetic"
6214 msgstr "Aritmetrisk"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6217 msgid "Identity"
6218 msgstr "Identitet"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6221 msgid "Table"
6222 msgstr "Tabell"
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6225 msgid "Discrete"
6226 msgstr "Diskret"
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6229 msgid "Linear"
6230 msgstr "Linjär"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6233 msgid "Gamma"
6234 msgstr "Gamma"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6238 msgid "Duplicate"
6239 msgstr "Duplicera"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6242 msgid "Wrap"
6243 msgstr "Slå in"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6254 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6255 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6257 msgid "None"
6258 msgstr "Ingen"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6264 msgid "Red"
6265 msgstr "Röd"
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6271 msgid "Green"
6272 msgstr "Grön"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6278 msgid "Blue"
6279 msgstr "Blå"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6282 msgid "Alpha"
6283 msgstr "Alfa"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6286 msgid "Erode"
6287 msgstr "Erodera"
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6290 msgid "Dilate"
6291 msgstr "Spilla ut"
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6294 msgid "Fractal Noise"
6295 msgstr "Fraktalt brus"
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6298 msgid "Distant Light"
6299 msgstr "Avlägset ljus"
6301 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6302 msgid "Point Light"
6303 msgstr "Punktljus"
6305 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6306 msgid "Spot Light"
6307 msgstr "Spotlight"
6309 #: ../src/flood-context.cpp:246
6310 msgid "Visible Colors"
6311 msgstr "Synliga färger"
6313 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6316 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6317 msgid "Lightness"
6318 msgstr "Ljushet"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6321 msgid "Small"
6322 msgstr "Liten"
6324 #: ../src/flood-context.cpp:266
6325 msgid "Medium"
6326 msgstr "Mellan"
6328 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6329 msgid "Large"
6330 msgstr "Stor"
6332 #: ../src/flood-context.cpp:469
6333 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/flood-context.cpp:509
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6340 msgid_plural ""
6341 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6342 msgstr[0] ""
6343 msgstr[1] ""
6345 #: ../src/flood-context.cpp:513
6346 #, c-format
6347 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6348 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6349 msgstr[0] ""
6350 msgstr[1] ""
6352 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6353 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6357 msgid ""
6358 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6359 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6363 msgid "Fill bounded area"
6364 msgstr "Fyll i inhängnat område"
6366 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Set style on object"
6369 msgstr "Platta till objekt"
6371 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6372 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6376 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6377 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6379 #. POINT_LG_BEGIN
6380 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6381 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6382 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6384 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6387 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6389 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6390 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6391 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6394 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6395 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6396 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6398 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6399 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6400 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6402 #. POINT_RG_FOCUS
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6404 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6407 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6409 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid "%s selected"
6413 msgstr "Senast markerad"
6415 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6416 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid " out of %d gradient handle"
6419 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6420 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6421 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6423 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid " on %d selected object"
6428 msgid_plural " on %d selected objects"
6429 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6430 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6432 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid ""
6436 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6437 msgid_plural ""
6438 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6439 msgstr[0] ""
6440 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6441 "separera"
6442 msgstr[1] ""
6443 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6444 "separera"
6446 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6447 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6450 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6451 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6452 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6454 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6458 msgid_plural ""
6459 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6460 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6461 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6465 msgid "Add gradient stop"
6466 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6469 msgid "Simplify gradient"
6470 msgstr "Förenkla gradient"
6472 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6473 msgid "Create default gradient"
6474 msgstr "Skapa standard gradient"
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6477 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6478 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6480 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6481 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6482 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6484 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6485 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6486 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6489 msgid "Invert gradient"
6490 msgstr "Invertera gradient"
6492 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6495 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6496 msgstr[0] ""
6497 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6498 msgstr[1] ""
6499 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6501 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6502 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6503 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6506 msgid "Merge gradient handles"
6507 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6509 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6510 msgid "Move gradient handle"
6511 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6514 msgid "Delete gradient stop"
6515 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6517 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6521 "+Alt</b> to delete stop"
6522 msgstr ""
6523 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6524 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6526 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6527 msgid " (stroke)"
6528 msgstr "(linje)"
6530 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6534 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6535 msgstr ""
6536 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6537 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6539 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6543 "separate focus"
6544 msgstr ""
6545 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6546 "att separera fokus"
6548 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6552 "separate"
6553 msgid_plural ""
6554 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6555 "separate"
6556 msgstr[0] ""
6557 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6558 "separera"
6559 msgstr[1] ""
6560 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6561 "separera"
6563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6564 msgid "Move gradient handle(s)"
6565 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6567 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6568 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6569 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6571 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6572 msgid "Delete gradient stop(s)"
6573 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6576 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6578 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6579 msgid "Unit"
6580 msgstr "Enhet"
6582 #. Add the units menu.
6583 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6586 msgid "Units"
6587 msgstr "Enheter"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:38
6590 msgid "Point"
6591 msgstr "Punkter"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6594 msgid "pt"
6595 msgstr "pt"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6598 msgid "Points"
6599 msgstr "Punkter"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:38
6602 msgid "Pt"
6603 msgstr "Pt"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:39
6606 msgid "Pica"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/helper/units.cpp:39
6610 msgid "pc"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/helper/units.cpp:39
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Picas"
6616 msgstr "Klistra _in"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:39
6619 msgid "Pc"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/helper/units.cpp:40
6623 msgid "Pixel"
6624 msgstr "Bildpunkt"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6630 msgid "px"
6631 msgstr "px"
6633 #: ../src/helper/units.cpp:40
6634 msgid "Pixels"
6635 msgstr "Bildpunkter"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:40
6638 msgid "Px"
6639 msgstr "Px"
6641 #. You can add new elements from this point forward
6642 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6643 msgid "Percent"
6644 msgstr "Procent"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6647 msgid "%"
6648 msgstr "%"
6650 #: ../src/helper/units.cpp:42
6651 msgid "Percents"
6652 msgstr "Procent"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:43
6655 msgid "Millimeter"
6656 msgstr "Millimeter"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6659 msgid "mm"
6660 msgstr "mm"
6662 #: ../src/helper/units.cpp:43
6663 msgid "Millimeters"
6664 msgstr "Millimeter"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:44
6667 msgid "Centimeter"
6668 msgstr "Centimeter"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:44
6671 msgid "cm"
6672 msgstr "cm"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:44
6675 msgid "Centimeters"
6676 msgstr "Centimeter"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:45
6679 msgid "Meter"
6680 msgstr "Meter"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:45
6683 msgid "m"
6684 msgstr "m"
6686 #: ../src/helper/units.cpp:45
6687 msgid "Meters"
6688 msgstr "Meter"
6690 #. no svg_unit
6691 #: ../src/helper/units.cpp:46
6692 msgid "Inch"
6693 msgstr "Tum"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:46
6696 msgid "in"
6697 msgstr "tum"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:46
6700 msgid "Inches"
6701 msgstr "Tum"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:47
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Foot"
6706 msgstr "Typsnitt"
6708 #: ../src/helper/units.cpp:47
6709 msgid "ft"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/helper/units.cpp:47
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Feet"
6715 msgstr "Text"
6717 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6719 #: ../src/helper/units.cpp:50
6720 msgid "Em square"
6721 msgstr "Emmfyrkant"
6723 #: ../src/helper/units.cpp:50
6724 msgid "em"
6725 msgstr "emm"
6727 #: ../src/helper/units.cpp:50
6728 msgid "Em squares"
6729 msgstr "Emmfyrkanter"
6731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6732 #: ../src/helper/units.cpp:52
6733 msgid "Ex square"
6734 msgstr "exfyrkant"
6736 #: ../src/helper/units.cpp:52
6737 msgid "ex"
6738 msgstr "ex"
6740 #: ../src/helper/units.cpp:52
6741 msgid "Ex squares"
6742 msgstr "exfyrkanter"
6744 #: ../src/inkscape.cpp:328
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Autosaving documents..."
6747 msgstr "Spara dokument"
6749 #: ../src/inkscape.cpp:399
6750 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6754 #, c-format
6755 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/inkscape.cpp:424
6759 msgid "Autosave complete."
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/inkscape.cpp:661
6763 msgid "Untitled document"
6764 msgstr "Namnlöst dokument"
6766 #. Show nice dialog box
6767 #: ../src/inkscape.cpp:691
6768 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6769 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6771 #: ../src/inkscape.cpp:692
6772 msgid ""
6773 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6774 "locations:\n"
6775 msgstr ""
6776 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6777 "platser:\n"
6779 #: ../src/inkscape.cpp:693
6780 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6781 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6783 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6784 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6785 #: ../src/interface.cpp:868
6786 msgid "Commands Bar"
6787 msgstr "Kommandolisten"
6789 #: ../src/interface.cpp:868
6790 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6791 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6793 #: ../src/interface.cpp:870
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Snap Controls Bar"
6796 msgstr "Verktygslisten"
6798 #: ../src/interface.cpp:870
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Show or hide the snapping controls"
6801 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6803 #: ../src/interface.cpp:872
6804 msgid "Tool Controls Bar"
6805 msgstr "Verktygslisten"
6807 #: ../src/interface.cpp:872
6808 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6809 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6811 #: ../src/interface.cpp:874
6812 msgid "_Toolbox"
6813 msgstr "Verktygslådan"
6815 #: ../src/interface.cpp:874
6816 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6817 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6819 #: ../src/interface.cpp:880
6820 msgid "_Palette"
6821 msgstr "Paletten"
6823 #: ../src/interface.cpp:880
6824 msgid "Show or hide the color palette"
6825 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6827 #: ../src/interface.cpp:882
6828 msgid "_Statusbar"
6829 msgstr "Statuslisten"
6831 #: ../src/interface.cpp:882
6832 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6833 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6835 #: ../src/interface.cpp:956
6836 #, c-format
6837 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/interface.cpp:995
6841 msgid "Open _Recent"
6842 msgstr "Öppna senaste"
6844 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6845 #: ../src/interface.cpp:1096
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "Enter group #%s"
6848 msgstr "Redigera noder"
6850 #: ../src/interface.cpp:1107
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Go to parent"
6853 msgstr "Zooma till sida"
6855 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6856 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Drop color"
6859 msgstr "Startfärg"
6861 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Drop color on gradient"
6864 msgstr "Linjär toning"
6866 #: ../src/interface.cpp:1400
6867 msgid "Could not parse SVG data"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/interface.cpp:1439
6871 msgid "Drop SVG"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/interface.cpp:1495
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Drop bitmap image"
6877 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6879 #: ../src/interface.cpp:1587
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6883 "you want to replace it?</span>\n"
6884 "\n"
6885 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6889 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Replace"
6892 msgstr "Frigör"
6894 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6895 #, c-format
6896 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/io/sys.cpp:478
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6902 msgstr ""
6903 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6904 "%s"
6906 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/io/sys.cpp:657
6912 #, c-format
6913 msgid "Invalid program name: %s"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6917 #, c-format
6918 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6922 #, c-format
6923 msgid "Invalid string in environment: %s"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/io/sys.cpp:739
6927 #, c-format
6928 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/io/sys.cpp:952
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "Invalid working directory: %s"
6934 msgstr ""
6935 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6936 "%s"
6938 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/knot.cpp:431
6944 msgid "Node or handle drag canceled."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/knotholder.cpp:134
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Change handle"
6950 msgstr "Sök rektanglar"
6952 #: ../src/knotholder.cpp:213
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Move handle"
6955 msgstr "Slumpad:"
6957 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6958 #: ../src/knotholder.cpp:234
6959 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/knotholder.cpp:237
6963 #, fuzzy
6964 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6965 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6967 #: ../src/knotholder.cpp:240
6968 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Master"
6974 msgstr "Höj"
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6977 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Dockbar style"
6983 msgstr "Skala"
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6986 msgid "Dockbar style to show items on it"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6991 msgid "Floating"
6992 msgstr "Flytande"
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6995 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Default title"
7001 msgstr "Standardalternativ"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7004 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7008 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7012 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Float X"
7018 msgstr "Mättnad:"
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7021 #, fuzzy
7022 msgid "X coordinate for a floating dock"
7023 msgstr "Färgen på rutnätet"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Float Y"
7028 msgstr "Mättnad:"
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7033 msgstr "Färgen på rutnätet"
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7036 #, c-format
7037 msgid "Dock #%d"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Orientation"
7043 msgstr "Sidorientering:"
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7046 msgid "Orientation of the docking item"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7050 msgid "Resizable"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7054 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Item behavior"
7060 msgstr "Beteende"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7063 msgid ""
7064 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7065 "locked, etc.)"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Locked"
7071 msgstr "Lås"
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7074 msgid ""
7075 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7079 msgid "Preferred width"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7083 msgid "Preferred width for the dock item"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Preferred height"
7089 msgstr "Höjd:"
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7092 msgid "Preferred height for the dock item"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7099 "some other compound dock object."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7106 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7110 #, c-format
7111 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7112 msgstr ""
7114 #. UnLock menuitem
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7116 #, fuzzy
7117 msgid "UnLock"
7118 msgstr "Lås"
7120 #. Hide menuitem.
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Hide"
7124 msgstr "Göm"
7126 #. Lock menuitem
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Lock"
7130 msgstr "Lås"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7133 #, c-format
7134 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7138 msgid "Iconify"
7139 msgstr "Ikonifiera"
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7142 msgid "Iconify this dock"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Close"
7148 msgstr "Stän_g"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Close this dock"
7153 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7157 msgid "Controlling dock item"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7161 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7165 msgid "Default title for newly created floating docks"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7169 msgid ""
7170 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7171 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Switcher Style"
7177 msgstr "Klista in stil"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Switcher buttons style"
7182 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Expand direction"
7187 msgstr "Radavstånd:"
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7190 msgid ""
7191 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7192 "given direction"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7199 "item with that name (%p)."
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7206 "named controller."
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7213 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7214 msgid "Page"
7215 msgstr "Sida"
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7218 #, fuzzy
7219 msgid "The index of the current page"
7220 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7223 msgid "Name"
7224 msgstr "Namn"
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7227 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Long name"
7233 msgstr "Namnlös"
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7236 msgid "Human readable name for the dock object"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Stock Icon"
7242 msgstr "Stjärna"
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7245 msgid "Stock icon for the dock object"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7249 msgid "Pixbuf Icon"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7253 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Dock master"
7259 msgstr "Sänk lager"
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7262 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7269 "hasn't implemented this method"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7276 "crash"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7280 #, c-format
7281 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Position"
7293 msgstr "Position:"
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7296 msgid "Position of the divider in pixels"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Sticky"
7302 msgstr "pytteliten"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7305 msgid ""
7306 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7307 "the host is redocked"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Host"
7313 msgstr "utskjutning"
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7316 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Next placement"
7322 msgstr "Nytt element"
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7325 msgid ""
7326 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7327 "to us"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7331 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7335 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Floating Toplevel"
7341 msgstr "Mättnad:"
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7344 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7348 #, fuzzy
7349 msgid "X-Coordinate"
7350 msgstr "Hörn:"
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7353 #, fuzzy
7354 msgid "X coordinate for dock when floating"
7355 msgstr "Färgen på rutnätet"
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Y-Coordinate"
7360 msgstr "Hörn:"
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7365 msgstr "Färgen på rutnätet"
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7368 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7372 #, c-format
7373 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7380 "parent %p"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7384 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7388 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7392 msgid "doEffect stack test"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Angle bisector"
7398 msgstr "välj riktning"
7400 #. TRANSLATORS: boolean operations
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Boolops"
7404 msgstr "Färg"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7407 msgid "Circle (by center and radius)"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7411 msgid "Circle by 3 points"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Dynamic stroke"
7417 msgstr "Svart linje"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Lattice Deformation"
7422 msgstr "Rotera bokstav"
7424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Line Segment"
7427 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7430 msgid "Mirror symmetry"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Parallel"
7436 msgstr "horisontell flytt"
7438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Path length"
7441 msgstr "Placera på slinga"
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7444 msgid "Perpendicular bisector"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Perspective path"
7450 msgstr "Bevara"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Rotate copies"
7455 msgstr "Höj nod"
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Recursive skeleton"
7460 msgstr "Ta bort mask från markering"
7462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Tangent to curve"
7465 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Text label"
7470 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7472 #. 0.46
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Bend"
7476 msgstr "Blå"
7478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Gears"
7481 msgstr "Rensa"
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Pattern Along Path"
7486 msgstr "Placera på slinga"
7488 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7490 msgid "Stitch Sub-Paths"
7491 msgstr ""
7493 #. 0.47
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7495 msgid "VonKoch"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7499 msgid "Knot"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Construct grid"
7505 msgstr "Attribut"
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7508 msgid "Spiro spline"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Envelope Deformation"
7514 msgstr "Transformationsmatris"
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7519 msgstr "Interpolera"
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7522 msgid "Hatches (rough)"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Sketch"
7528 msgstr "Sätt"
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Ruler"
7533 msgstr "Linjaler"
7535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Is visible?"
7538 msgstr "Synliga färger"
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7541 msgid ""
7542 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7543 "disabled on canvas"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7547 #, fuzzy
7548 msgid "No effect"
7549 msgstr "horisontell flytt"
7551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7552 #, c-format
7553 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7559 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7562 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7566 msgid "Bend path"
7567 msgstr ""
7568 "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
7569 "inställningarna i dokumentet)"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Path along which to bend the original path"
7574 msgstr ""
7575 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7576 "slingan"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Width of the path"
7581 msgstr "Rektangelns bredd"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7584 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7585 msgid "Width in units of length"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7589 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Original path is vertical"
7595 msgstr "Mönsterfyllning"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7598 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Size X"
7604 msgstr "Storlek"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7607 #, fuzzy
7608 msgid "The size of the grid in X direction."
7609 msgstr "välj riktning"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Size Y"
7614 msgstr "Storlek"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7617 #, fuzzy
7618 msgid "The size of the grid in Y direction."
7619 msgstr "välj riktning"
7621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Stitch path"
7624 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7626 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7627 msgid "The path that will be used as stitch."
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Number of paths"
7633 msgstr "Numrera noder"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7636 msgid "The number of paths that will be generated."
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Start edge variance"
7642 msgstr "Stjärnegenskaper"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7645 msgid ""
7646 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7647 "& outside the guide path"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Start spacing variance"
7653 msgstr "Mättnad"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7656 msgid ""
7657 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7658 "& forth along the guide path"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7662 msgid "End edge variance"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7666 msgid ""
7667 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7668 "outside the guide path"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7672 #, fuzzy
7673 msgid "End spacing variance"
7674 msgstr "Mättnad"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7677 msgid ""
7678 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7679 "forth along the guide path"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Scale width"
7685 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Scale the width of the stitch path"
7690 msgstr "Rektangelns bredd"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7693 msgid "Scale width relative to length"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7699 msgstr ""
7700 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Top bend path"
7705 msgstr "Dela upp"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Top path along which to bend the original path"
7710 msgstr ""
7711 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7712 "slingan"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Right bend path"
7717 msgstr "Dela upp"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Right path along which to bend the original path"
7722 msgstr ""
7723 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7724 "slingan"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Bottom bend path"
7729 msgstr "Dela upp"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7734 msgstr ""
7735 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7736 "slingan"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Left bend path"
7741 msgstr "Dela upp"
7743 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Left path along which to bend the original path"
7746 msgstr ""
7747 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7748 "slingan"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7751 msgid "Enable left & right paths"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7755 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Enable top & bottom paths"
7761 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7764 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Teeth"
7770 msgstr "Text"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7773 #, fuzzy
7774 msgid "The number of teeth"
7775 msgstr "Numrera noder"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7778 msgid "Phi"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7782 msgid ""
7783 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7784 "contact."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Trajectory"
7790 msgstr "Enfärgad"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7795 msgstr ""
7796 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7797 "slingan"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7801 msgid "Steps"
7802 msgstr "Steg"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7805 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Equidistant spacing"
7811 msgstr "Radavstånd:"
7813 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7814 msgid ""
7815 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7816 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7817 "trajectory path."
7818 msgstr ""
7820 #. initialise your parameters here:
7821 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Fixed width"
7824 msgstr "Sidans bredd"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7827 msgid "Size of hidden region of lower string"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7831 #, fuzzy
7832 msgid "In units of stroke width"
7833 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7835 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7836 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7840 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Stroke width"
7843 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7846 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Crossing path stroke width"
7852 msgstr "Ändra linjebredd"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7855 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Switcher size"
7861 msgstr "Klista in stil"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7864 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7868 msgid "Crossing Signs"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7872 msgid "Crossings signs"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7876 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Single"
7883 msgstr "Vinkel"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7887 msgid "Single, stretched"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Repeated"
7894 msgstr "Återställ"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7898 msgid "Repeated, stretched"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Pattern source"
7904 msgstr "Mönsterfyllning"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7907 msgid "Path to put along the skeleton path"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Pattern copies"
7913 msgstr "Mönster"
7915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7916 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Width of the pattern"
7922 msgstr "Rektangelns bredd"
7924 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7925 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Spacing"
7931 msgstr "Y-avstånd:"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7934 #, no-c-format
7935 msgid ""
7936 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7937 "limited to -90% of pattern width."
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Normal offset"
7945 msgstr "horisontell flytt"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7948 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7949 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Tangential offset"
7952 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7957 msgstr "Objekttransformering"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7960 msgid ""
7961 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7962 "height"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7966 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7967 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Pattern is vertical"
7970 msgstr "Mönsterfyllning"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7973 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7977 msgid "Fuse nearby ends"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7981 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7985 msgid "Frequency randomness"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7989 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7993 msgid "Growth"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7997 msgid "Growth of distance between hatches."
7998 msgstr ""
8000 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8002 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8006 msgid ""
8007 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8008 "0=sharp, 1=default"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8012 msgid "1st side, out"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8016 msgid ""
8017 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8018 "1=default"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8022 #, fuzzy
8023 msgid "2nd side, in"
8024 msgstr "Dra in nod"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8027 msgid ""
8028 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8029 "1=default"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8033 msgid "2nd side, out"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8037 msgid ""
8038 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8039 "1=default"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8043 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8047 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8053 #, fuzzy
8054 msgid "2nd side"
8055 msgstr "Dra in nod"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8058 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8062 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8066 msgid ""
8067 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8068 "boundary."
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8072 msgid ""
8073 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8074 "the boundary."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8078 msgid "Variance: 1st side"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8082 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8086 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8087 msgstr ""
8089 #.
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Generate thick/thin path"
8093 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8098 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Bend hatches"
8103 msgstr "Dela upp"
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8106 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8110 msgid "Thickness: at 1st side"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8114 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8118 msgid "at 2nd side"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8122 msgid "Width at 'top' half-turns"
8123 msgstr ""
8125 #.
8126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8127 msgid "from 2nd to 1st side"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8131 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8135 msgid "from 1st to 2nd side"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8139 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Hatches width and dir"
8145 msgstr "Bredd, höjd: "
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8148 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8149 msgstr ""
8151 #.
8152 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8153 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8154 msgid "Global bending"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8158 msgid ""
8159 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8160 "amount"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8164 msgid "Left"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Right"
8170 msgstr "höger"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Both"
8175 msgstr "Zooma"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Start"
8180 msgstr "Start:"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8183 #, fuzzy
8184 msgid "End"
8185 msgstr "Slut:"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Mark distance"
8190 msgstr "Fästavstånd:"
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Distance between successive ruler marks"
8195 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Major length"
8200 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8203 msgid "Length of major ruler marks"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Minor length"
8209 msgstr "Hörn:"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8212 msgid "Length of minor ruler marks"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8216 msgid "Major steps"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8220 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Shift marks by"
8226 msgstr "Sätt mask"
8228 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8229 msgid "Shift marks by this many steps"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Mark direction"
8235 msgstr "Radavstånd:"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8238 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8242 msgid "Offset of first mark"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Border marks"
8248 msgstr "Färg på rutnät:"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8251 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8252 msgstr ""
8254 #. initialise your parameters here:
8255 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Strokes"
8259 msgstr "Linje:"
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8262 msgid "Draw that many approximating strokes"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Max stroke length"
8268 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8273 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Stroke length variation"
8278 msgstr "Stjärnegenskaper"
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8281 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8285 msgid "Max. overlap"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8289 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8293 msgid "Overlap variation"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8297 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8301 msgid "Max. end tolerance"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8305 msgid ""
8306 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8307 "to maximum length)"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Average offset"
8313 msgstr "horisontell flytt"
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8316 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8320 msgid "Max. tremble"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8324 msgid "Maximum tremble magnitude"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8328 msgid "Tremble frequency"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8332 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Construction lines"
8338 msgstr "Mittjustera rader"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8341 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8345 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8346 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8347 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Scale"
8350 msgstr "Skala"
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8353 msgid ""
8354 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8355 "5*offset)"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8359 msgid "Max. length"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8363 msgid "Maximum length of construction lines"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Length variation"
8369 msgstr "Mättnad"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8372 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Placement randomness"
8378 msgstr "Icke rundad"
8380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8381 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8385 #, fuzzy
8386 msgid "k_min"
8387 msgstr "Sammanfoga"
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8390 msgid "min curvature"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8394 msgid "k_max"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8398 msgid "max curvature"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Nb of generations"
8404 msgstr "Antal rotationer"
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8407 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Generating path"
8413 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8416 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8420 msgid "Use uniform transforms only"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8424 msgid ""
8425 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8426 "(otherwise, they define a general transform)."
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8430 msgid "Draw all generations"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8434 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8435 msgstr ""
8437 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8438 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Reference segment"
8441 msgstr "Mångfaldiga markering"
8443 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8444 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8445 msgstr ""
8447 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8448 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8449 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8450 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8451 msgid "Max complexity"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8455 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Change bool parameter"
8461 msgstr "Opacitet:"
8463 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Change enumeration parameter"
8466 msgstr "Välj typ av justering"
8468 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Change scalar parameter"
8471 msgstr "Opacitet:"
8473 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8474 msgid "Edit on-canvas"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Copy path"
8480 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8482 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Paste path"
8485 msgstr "Klista in bredd"
8487 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Link to path"
8490 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8492 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Paste path parameter"
8495 msgstr "Klista in bredd separat"
8497 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Link path parameter to path"
8500 msgstr "Klista in bredd separat"
8502 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Change point parameter"
8505 msgstr "Skapa spiraler"
8507 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Change random parameter"
8510 msgstr "Ändra innehåll"
8512 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Change text parameter"
8515 msgstr "Skapa spiraler"
8517 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Change unit parameter"
8520 msgstr "Skapa spiraler"
8522 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8523 #, c-format
8524 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8528 #, c-format
8529 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/main.cpp:265
8533 msgid "Print the Inkscape version number"
8534 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8536 #: ../src/main.cpp:270
8537 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8538 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8540 #: ../src/main.cpp:275
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8543 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8545 #: ../src/main.cpp:280
8546 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8547 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8549 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8550 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8551 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8552 msgid "FILENAME"
8553 msgstr "FILNAMN"
8555 #: ../src/main.cpp:285
8556 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8557 msgstr ""
8558 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8560 #: ../src/main.cpp:290
8561 msgid "Export document to a PNG file"
8562 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8564 #: ../src/main.cpp:295
8565 msgid ""
8566 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8567 "EPS/PDF (default 90)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8571 msgid "DPI"
8572 msgstr "DPI"
8574 #: ../src/main.cpp:300
8575 #, fuzzy
8576 msgid ""
8577 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8578 "corner)"
8579 msgstr ""
8580 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8581 "vänstra hörnet)"
8583 #: ../src/main.cpp:301
8584 msgid "x0:y0:x1:y1"
8585 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8587 #: ../src/main.cpp:305
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8590 msgstr "Exporterar"
8592 #: ../src/main.cpp:310
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Exported area is the entire page"
8595 msgstr "Linjär toning"
8597 #: ../src/main.cpp:315
8598 msgid ""
8599 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8600 "user units)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:320
8604 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8605 msgstr ""
8606 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8607 "tum)"
8609 #: ../src/main.cpp:321
8610 msgid "WIDTH"
8611 msgstr "BREDD"
8613 #: ../src/main.cpp:325
8614 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8615 msgstr ""
8616 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8617 "tum)"
8619 #: ../src/main.cpp:326
8620 msgid "HEIGHT"
8621 msgstr "HÖJD"
8623 #: ../src/main.cpp:330
8624 msgid "The ID of the object to export"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8628 msgid "ID"
8629 msgstr "ID"
8631 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8632 #. See "man inkscape" for details.
8633 #: ../src/main.cpp:337
8634 msgid ""
8635 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:342
8639 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/main.cpp:347
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8645 msgstr ""
8646 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8647 "stöds av SVG)"
8649 #: ../src/main.cpp:348
8650 msgid "COLOR"
8651 msgstr "FÄRG"
8653 #: ../src/main.cpp:352
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8656 msgstr ""
8657 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8658 "stöds av SVG)"
8660 #: ../src/main.cpp:353
8661 msgid "VALUE"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/main.cpp:357
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8667 msgstr ""
8668 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8670 #: ../src/main.cpp:362
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Export document to a PS file"
8673 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8675 #: ../src/main.cpp:367
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Export document to an EPS file"
8678 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8680 #: ../src/main.cpp:372
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Export document to a PDF file"
8683 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8685 #: ../src/main.cpp:378
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8688 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8690 #: ../src/main.cpp:384
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8693 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8695 #: ../src/main.cpp:389
8696 msgid ""
8697 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8698 "PDF)"
8699 msgstr ""
8701 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8702 #: ../src/main.cpp:395
8703 msgid ""
8704 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8705 "query-id"
8706 msgstr ""
8708 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8709 #: ../src/main.cpp:401
8710 msgid ""
8711 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8712 "query-id"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8716 #: ../src/main.cpp:407
8717 msgid ""
8718 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8719 "id"
8720 msgstr ""
8722 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8723 #: ../src/main.cpp:413
8724 msgid ""
8725 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8726 "id"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/main.cpp:418
8730 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:423
8734 #, fuzzy
8735 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8736 msgstr ""
8737 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8739 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8740 #: ../src/main.cpp:429
8741 msgid "Print out the extension directory and exit"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/main.cpp:434
8745 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/main.cpp:439
8749 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/main.cpp:444
8753 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/main.cpp:445
8757 msgid "VERB-ID"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/main.cpp:449
8761 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/main.cpp:450
8765 msgid "OBJECT-ID"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/main.cpp:454
8769 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8773 msgid ""
8774 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8775 "\n"
8776 "Available options:"
8777 msgstr ""
8779 #. ## Add a menu for clear()
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8781 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8782 msgid "_File"
8783 msgstr "_Arkiv"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8786 msgid "_New"
8787 msgstr "_Ny"
8789 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8790 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8792 msgid "_Edit"
8793 msgstr "_Redigera"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8796 msgid "Paste Si_ze"
8797 msgstr "Klista in storlek"
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8800 msgid "Clo_ne"
8801 msgstr "Klona"
8803 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8804 msgid "_View"
8805 msgstr "_Visa"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8808 msgid "_Zoom"
8809 msgstr "Zooma"
8811 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8812 msgid "_Display mode"
8813 msgstr "Visningsläge"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8816 msgid "Show/Hide"
8817 msgstr "Visa/Dölj"
8819 #. Not quite ready to be in the menus.
8820 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8821 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8822 msgid "_Layer"
8823 msgstr "_Lager"
8825 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8826 msgid "_Object"
8827 msgstr "_Objekt"
8829 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8830 msgid "Cli_p"
8831 msgstr "Klipp"
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8834 msgid "Mas_k"
8835 msgstr "Maskera"
8837 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8838 msgid "Patter_n"
8839 msgstr "Mönster"
8841 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8842 msgid "_Path"
8843 msgstr "Slinga"
8845 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8846 msgid "_Text"
8847 msgstr "_Text"
8849 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Filter_s"
8852 msgstr "Filter"
8854 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Exte_nsions"
8857 msgstr "Tillägg \""
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8860 msgid "Whiteboa_rd"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8864 msgid "_Help"
8865 msgstr "_Hjälp"
8867 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8868 msgid "Tutorials"
8869 msgstr "Handledningar"
8871 #: ../src/node-context.cpp:228
8872 msgid ""
8873 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8874 "+Alt</b>: move along handles"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/node-context.cpp:229
8878 msgid ""
8879 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/node-context.cpp:230
8883 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Stamp"
8889 msgstr "Steg"
8891 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Move nodes vertically"
8894 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8896 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Move nodes horizontally"
8899 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8902 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Move nodes"
8905 msgstr "Sänk nod"
8907 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8908 msgid ""
8909 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8910 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Align nodes"
8916 msgstr "Justera objekt"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Distribute nodes"
8921 msgstr "Distribuera"
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8924 msgid "Add nodes"
8925 msgstr "Lägg till noder"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Add node"
8930 msgstr "Noder"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Break path"
8935 msgstr "Dela upp"
8937 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8938 msgid "Close subpath"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Join nodes"
8944 msgstr "Dra in nod"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8947 msgid "Close subpath by segment"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Join nodes by segment"
8953 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8956 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Delete nodes"
8962 msgstr "Ta bort nod"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8965 msgid "Delete nodes preserving shape"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8969 msgid ""
8970 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8971 "segments."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Cannot find path between nodes."
8977 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Delete segment"
8982 msgstr "Mångfaldiga markering"
8984 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Change segment type"
8987 msgstr "Välj typ av justering"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Change node type"
8992 msgstr "Ändra innehåll"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8995 msgid "Delete node"
8996 msgstr "Ta bort nod"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Retract handle"
9001 msgstr "Rektangel"
9003 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Move node handle"
9006 msgstr "Slumpad:"
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9012 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9013 "handles"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Rotate nodes"
9019 msgstr "Höj nod"
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9022 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Scale nodes"
9028 msgstr "Höj nod"
9030 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Flip nodes"
9033 msgstr "Stäng"
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9036 msgid ""
9037 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9038 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9039 msgstr ""
9041 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9043 #, fuzzy
9044 msgid "end node"
9045 msgstr "Dra in nod"
9047 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9049 #, fuzzy
9050 msgid "cusp"
9051 msgstr "anvkoord"
9053 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9055 msgid "smooth"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9059 #, fuzzy
9060 msgid "auto"
9061 msgstr "Layout"
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9064 #, fuzzy
9065 msgid "symmetric"
9066 msgstr "Osymmetrisk"
9068 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9070 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9074 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9078 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9082 #, fuzzy
9083 msgid ""
9084 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9085 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9086 "rotate"
9087 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9089 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9090 #, fuzzy
9091 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9092 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9094 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9097 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9099 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9103 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9104 msgid_plural ""
9105 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9106 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9107 msgstr[0] ""
9108 msgstr[1] ""
9110 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9111 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9117 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9118 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9119 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9121 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid ""
9124 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9125 msgid_plural ""
9126 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9127 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9128 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9130 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9133 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9134 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9135 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9137 #: ../src/object-edit.cpp:439
9138 msgid ""
9139 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9140 "vertical radius the same"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:443
9144 msgid ""
9145 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9146 "horizontal radius the same"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9150 msgid ""
9151 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9152 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9156 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9157 msgid ""
9158 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9159 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9163 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9164 msgid ""
9165 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9166 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/object-edit.cpp:709
9170 msgid "Move the box in perspective"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/object-edit.cpp:927
9174 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/object-edit.cpp:930
9178 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/object-edit.cpp:933
9182 msgid ""
9183 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9184 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9185 "segment"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/object-edit.cpp:937
9189 msgid ""
9190 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9191 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9192 "segment"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9196 msgid ""
9197 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9198 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9202 msgid ""
9203 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9204 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9205 "randomize"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9209 msgid ""
9210 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9211 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9215 msgid ""
9216 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9217 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9221 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9225 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9231 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Combining paths..."
9236 msgstr "Slå samman flera slingor"
9238 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Combine"
9241 msgstr "Kombinerat"
9243 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9244 #, fuzzy
9245 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9246 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9248 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9251 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9253 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Breaking apart paths..."
9256 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9258 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Break apart"
9261 msgstr "Dela upp"
9263 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9264 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9270 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9272 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Converting objects to paths..."
9275 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9277 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Object to path"
9280 msgstr "Objekttransformering"
9282 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9283 #, fuzzy
9284 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9285 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9287 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9290 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9292 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Reversing paths..."
9295 msgstr "Filter"
9297 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Reverse path"
9300 msgstr "Filter"
9302 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9303 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Continuing selected path"
9309 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9311 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Creating new path"
9314 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9316 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Appending to selected path"
9319 msgstr "Zooma till markering"
9321 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9322 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Drawing a freehand path"
9328 msgstr "Rita frihand-linje"
9330 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9331 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9332 msgstr ""
9334 #. Write curves to object
9335 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Finishing freehand"
9338 msgstr "Frihand"
9340 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Drawing cancelled"
9343 msgstr "Teckningssammanhang"
9345 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9346 msgid ""
9347 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9348 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Finishing freehand sketch"
9354 msgstr "Frihand"
9356 #: ../src/pen-context.cpp:662
9357 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/pen-context.cpp:672
9361 msgid ""
9362 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9369 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9376 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9383 "angle"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9390 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9397 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Drawing finished"
9403 msgstr "Teckningssammanhang"
9405 #: ../src/persp3d.cpp:335
9406 msgid "Toggle vanishing point"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/persp3d.cpp:346
9410 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/preferences.cpp:101
9414 #, fuzzy
9415 msgid ""
9416 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9417 msgstr ""
9418 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9419 "standardinställningar,\n"
9420 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9422 #. the creation failed
9423 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9424 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9425 #: ../src/preferences.cpp:116
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "Cannot create profile directory %s."
9428 msgstr ""
9429 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9430 "%s"
9432 #. The profile dir is not actually a directory
9433 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9434 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9435 #: ../src/preferences.cpp:134
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "%s is not a valid directory."
9438 msgstr ""
9439 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9440 "%s"
9442 #. The write failed.
9443 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9444 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9445 #: ../src/preferences.cpp:145
9446 #, c-format
9447 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9448 msgstr ""
9450 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9451 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9452 #: ../src/preferences.cpp:163
9453 #, c-format
9454 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9455 msgstr ""
9457 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9458 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9459 #: ../src/preferences.cpp:175
9460 #, c-format
9461 msgid "The preferences file %s could not be read."
9462 msgstr ""
9464 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9465 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9466 #: ../src/preferences.cpp:188
9467 #, c-format
9468 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9469 msgstr ""
9471 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9472 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9473 #: ../src/preferences.cpp:199
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9476 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9478 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Dip pen"
9481 msgstr "Beskrivning"
9483 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Marker"
9486 msgstr "Mörkare"
9488 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Brush"
9491 msgstr "Blå"
9493 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Wiggly"
9496 msgstr "Titel:"
9498 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9499 msgid "Splotchy"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Tracing"
9505 msgstr "Y-avstånd:"
9507 #: ../src/rdf.cpp:172
9508 #, fuzzy
9509 msgid "CC Attribution"
9510 msgstr "Attribut"
9512 #: ../src/rdf.cpp:177
9513 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/rdf.cpp:182
9517 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/rdf.cpp:187
9521 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/rdf.cpp:192
9525 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:197
9529 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:202
9533 msgid "Public Domain"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/rdf.cpp:207
9537 msgid "FreeArt"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/rdf.cpp:212
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Open Font License"
9543 msgstr "Öppna SVG-fil"
9545 #: ../src/rdf.cpp:229
9546 msgid "Title"
9547 msgstr "Titel"
9549 #: ../src/rdf.cpp:230
9550 msgid "Name by which this document is formally known."
9551 msgstr "Det formella namnet på dokumentet"
9553 #: ../src/rdf.cpp:232
9554 msgid "Date"
9555 msgstr "Datum"
9557 #: ../src/rdf.cpp:233
9558 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9559 msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
9561 #: ../src/rdf.cpp:235
9562 msgid "Format"
9563 msgstr "Format"
9565 #: ../src/rdf.cpp:236
9566 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rdf.cpp:239
9570 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rdf.cpp:242
9574 msgid "Creator"
9575 msgstr "Upphovsman"
9577 #: ../src/rdf.cpp:243
9578 msgid ""
9579 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9580 msgstr ""
9581 "Namnet på den personen eller organisation som är huvudansvarig för "
9582 "dokumentets innehåll"
9584 #: ../src/rdf.cpp:245
9585 msgid "Rights"
9586 msgstr "Rättigheter"
9588 #: ../src/rdf.cpp:246
9589 msgid ""
9590 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9591 msgstr ""
9592 "Namnet på den person eller organisation som innehar rättigheterna till detta "
9593 "dokument"
9595 #: ../src/rdf.cpp:248
9596 msgid "Publisher"
9597 msgstr "Utgivare"
9599 #: ../src/rdf.cpp:249
9600 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9601 msgstr ""
9602 "Namnet på den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta "
9603 "dokument tillgängligt"
9605 #: ../src/rdf.cpp:252
9606 msgid "Identifier"
9607 msgstr "ID"
9609 #: ../src/rdf.cpp:253
9610 msgid "Unique URI to reference this document."
9611 msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument"
9613 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9614 msgid "Source"
9615 msgstr "Källa"
9617 #: ../src/rdf.cpp:256
9618 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9619 msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument"
9621 #: ../src/rdf.cpp:258
9622 msgid "Relation"
9623 msgstr "Relation"
9625 #: ../src/rdf.cpp:259
9626 msgid "Unique URI to a related document."
9627 msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument."
9629 #: ../src/rdf.cpp:261
9630 msgid "Language"
9631 msgstr "Språk"
9633 #: ../src/rdf.cpp:262
9634 msgid ""
9635 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9636 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9637 msgstr ""
9638 "En tvåteckens språkkod med frivilliga underkoder för att beskriva språket i "
9639 "detta dokument (t.ex. 'sv-SE')"
9641 #: ../src/rdf.cpp:264
9642 msgid "Keywords"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/rdf.cpp:265
9646 msgid ""
9647 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9648 "classifications."
9649 msgstr "Dokumentets ämnesinnehåll som nyckelord, fraser eller klassificeringar"
9651 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9652 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9653 #: ../src/rdf.cpp:269
9654 msgid "Coverage"
9655 msgstr "Täckning"
9657 #: ../src/rdf.cpp:270
9658 msgid "Extent or scope of this document."
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9662 msgid "Description"
9663 msgstr "Beskrivning"
9665 #: ../src/rdf.cpp:274
9666 msgid "A short account of the content of this document."
9667 msgstr ""
9669 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9670 #: ../src/rdf.cpp:278
9671 msgid "Contributors"
9672 msgstr "Medverkande upphovsmän"
9674 #: ../src/rdf.cpp:279
9675 msgid ""
9676 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9677 "this document."
9678 msgstr ""
9679 "Namnen på de personer och/eller organisationer som bidragit till innehållet "
9680 "i detta dokument"
9682 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9683 #: ../src/rdf.cpp:283
9684 msgid "URI"
9685 msgstr "URI"
9687 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9688 #: ../src/rdf.cpp:285
9689 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9690 msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition"
9692 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9693 #: ../src/rdf.cpp:289
9694 msgid "Fragment"
9695 msgstr "Fragment"
9697 #: ../src/rdf.cpp:290
9698 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/rect-context.cpp:361
9702 msgid ""
9703 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9704 "circular"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/rect-context.cpp:508
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9711 "b> to draw around the starting point"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/rect-context.cpp:511
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9718 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/rect-context.cpp:513
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9725 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/rect-context.cpp:517
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9732 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/rect-context.cpp:542
9736 msgid "Create rectangle"
9737 msgstr "Rita rektangel"
9739 #: ../src/select-context.cpp:233
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Move canceled."
9742 msgstr "Avbröt flytt"
9744 #: ../src/select-context.cpp:241
9745 msgid "Selection canceled."
9746 msgstr "Markering avbruten."
9748 #: ../src/select-context.cpp:555
9749 msgid ""
9750 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9751 "rubberband selection"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/select-context.cpp:557
9755 msgid ""
9756 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9757 "touch selection"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/select-context.cpp:721
9761 #, fuzzy
9762 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9763 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9765 #: ../src/select-context.cpp:722
9766 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/select-context.cpp:723
9770 msgid ""
9771 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/select-context.cpp:898
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9777 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Delete text"
9782 msgstr "Ta bort nod"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9785 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9786 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9789 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9791 msgid "Delete"
9792 msgstr "Ta bort"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9795 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9796 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Delete all"
9801 msgstr "Ta bort"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9806 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9809 msgid "Group"
9810 msgstr "Grupp"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9813 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9814 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9817 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9818 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9821 msgid "Ungroup"
9822 msgstr "Avgruppera"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9827 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9831 msgid ""
9832 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9833 msgstr ""
9834 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9836 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9837 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9838 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9840 #, fuzzy
9841 msgid "undo_action|Raise"
9842 msgstr "Upplösning:"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9845 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9846 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9849 msgid "Raise to top"
9850 msgstr "Lägg överst"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9853 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9854 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9857 msgid "Lower"
9858 msgstr "Sänk"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9861 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9862 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9865 msgid "Lower to bottom"
9866 msgstr "Lägg underst"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9869 msgid "Nothing to undo."
9870 msgstr "Inget att ångra."
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9873 msgid "Nothing to redo."
9874 msgstr "Inget att göra om."
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Paste"
9879 msgstr "Klistra _in"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Paste style"
9884 msgstr "Genomstrykningsstil"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Paste live path effect"
9889 msgstr "Klista in storlek separat"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9894 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Remove live path effect"
9899 msgstr "Ta bort länk"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9904 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Remove filter"
9910 msgstr " Ta bort "
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Paste size"
9915 msgstr "Genomstrykningsstil"
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9918 msgid "Paste size separately"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9922 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9923 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Raise to next layer"
9928 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9931 msgid "No more layers above."
9932 msgstr "Inga mer lager över."
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9935 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9936 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Lower to previous layer"
9941 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9944 msgid "No more layers below."
9945 msgstr "Inga mer lager under."
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Remove transform"
9950 msgstr "Ta bort transformering"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9955 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9960 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Rotate"
9966 msgstr "Rotera"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9969 msgid "Rotate by pixels"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Scale by whole factor"
9975 msgstr "Skala med objekt"
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Move vertically"
9980 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Move horizontally"
9985 msgstr "horisontell flytt"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9988 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9989 msgid "Move"
9990 msgstr "Flytta"
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Move vertically by pixels"
9995 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Move horizontally by pixels"
10000 msgstr "horisontell flytt"
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10003 #, fuzzy
10004 msgid "The selection has no applied path effect."
10005 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10008 #, fuzzy
10009 msgid "The selection has no applied clip path."
10010 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10013 #, fuzzy
10014 msgid "The selection has no applied mask."
10015 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10018 msgid "action|Clone"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10024 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10029 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10032 #, fuzzy
10033 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10034 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Relink clone"
10039 msgstr "Avlänka klon"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10044 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10047 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10048 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Unlink clone"
10053 msgstr "Avlänka klon"
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10056 msgid ""
10057 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10058 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10059 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10063 msgid ""
10064 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10065 "flowed text?)"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10069 msgid ""
10070 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10071 "defs&gt;)"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10077 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Objects to marker"
10082 msgstr "Objekttransformering"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10087 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Objects to guides"
10092 msgstr "Objekttransformering"
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10097 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Objects to pattern"
10102 msgstr "Objekttransformering"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10107 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10110 #, fuzzy
10111 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10112 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Pattern to objects"
10117 msgstr "Platta till objekt"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10122 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Rendering bitmap..."
10127 msgstr "Filter"
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Create bitmap"
10132 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10137 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10142 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10145 msgid "Set clipping path"
10146 msgstr "Sätt klippslinga"
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10149 msgid "Set mask"
10150 msgstr "Sätt mask"
10152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10155 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10158 msgid "Release clipping path"
10159 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10162 msgid "Release mask"
10163 msgstr "Frisläpp maskering"
10165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10168 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10170 #. Fit Page
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Fit Page to Selection"
10174 msgstr "Klipp ut markering"
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Fit Page to Drawing"
10179 msgstr "Klipp ut markering"
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10184 msgstr "Klipp ut markering"
10186 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10187 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10188 #. "Link" means internet link (anchor)
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10190 #, fuzzy
10191 msgid "web|Link"
10192 msgstr "Länk"
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Circle"
10197 msgstr "Ändra"
10199 #. ellipse
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10203 msgid "Ellipse"
10204 msgstr "Ellips"
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10207 msgid "Flowed text"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10211 msgid "Line"
10212 msgstr "Linje"
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Path"
10217 msgstr "Klistra _in"
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10220 msgid "Polygon"
10221 msgstr "Polygon"
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Polyline"
10226 msgstr "Ellips"
10228 #. Rectangle
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10231 msgid "Rectangle"
10232 msgstr "Rektangel"
10234 #. 3D box
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10237 msgid "3D Box"
10238 msgstr ""
10240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10242 #. "Clone" is a noun, type of object
10243 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10244 msgid "object|Clone"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10248 msgid "Offset path"
10249 msgstr ""
10251 #. spiral
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10254 msgid "Spiral"
10255 msgstr "Spiral"
10257 #. star
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10261 msgid "Star"
10262 msgstr "Stjärna"
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10265 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10266 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10268 #. no items
10269 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10270 msgid ""
10271 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10272 msgstr ""
10273 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10274 "markera."
10276 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10277 msgid "root"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10281 #, c-format
10282 msgid "layer <b>%s</b>"
10283 msgstr "lager <b>%s</b>"
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10286 #, c-format
10287 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10288 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10290 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10291 #, c-format
10292 msgid "<i>%s</i>"
10293 msgstr "<i>%s</i>"
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid " in %s"
10298 msgstr " Anslut "
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid " in group %s (%s)"
10303 msgstr "Redigera noder"
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10308 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10309 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10310 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10312 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid " in <b>%i</b> layers"
10315 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10316 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10317 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10319 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10320 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10324 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10329 msgstr ""
10331 #. this is only used with 2 or more objects
10332 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "<b>%i</b> object selected"
10335 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10336 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10337 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10339 #. this is only used with 2 or more objects
10340 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10343 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10344 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10345 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10347 #. this is only used with 2 or more objects
10348 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10351 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10352 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10353 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10355 #. this is only used with 2 or more objects
10356 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10359 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10360 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10361 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10363 #. this is only used with 2 or more objects
10364 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10367 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10368 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10369 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10371 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10372 #, c-format
10373 msgid "%s%s. %s."
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Skew"
10379 msgstr "Snedställ"
10381 #: ../src/seltrans.cpp:548
10382 msgid "Set center"
10383 msgstr "Sätt mittpunkt"
10385 #: ../src/seltrans.cpp:645
10386 msgid ""
10387 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10388 "Shift also uses this center"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/seltrans.cpp:672
10392 msgid ""
10393 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10394 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/seltrans.cpp:673
10398 msgid ""
10399 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10400 "b> to scale around rotation center"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/seltrans.cpp:677
10404 msgid ""
10405 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10406 "skew around the opposite side"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/seltrans.cpp:678
10410 msgid ""
10411 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10412 "to rotate around the opposite corner"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/seltrans.cpp:812
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Reset center"
10418 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10420 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10421 #, c-format
10422 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10423 msgstr ""
10425 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10426 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10427 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10428 #, c-format
10429 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10430 msgstr ""
10432 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10433 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10434 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10435 #, c-format
10436 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10442 msgstr "Länk till %s"
10444 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10448 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10452 msgid "Drag curve"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Link</b> to %s"
10458 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10460 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10461 msgid "<b>Link</b> without URI"
10462 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10464 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10465 msgid "<b>Ellipse</b>"
10466 msgstr "<b>Ellips</b>"
10468 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10469 msgid "<b>Circle</b>"
10470 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10472 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10473 #, fuzzy
10474 msgid "<b>Segment</b>"
10475 msgstr "Ändra"
10477 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10478 msgid "<b>Arc</b>"
10479 msgstr "<b>Båge</b>"
10481 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10482 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Flow region"
10485 msgstr "Följ länk"
10487 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10488 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10489 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10490 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10491 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10492 #, c-format
10493 msgid "Flow excluded region"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10497 #, c-format
10498 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10499 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10500 msgstr[0] ""
10501 msgstr[1] ""
10503 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10504 #, c-format
10505 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10506 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10507 msgstr[0] ""
10508 msgstr[1] ""
10510 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10511 msgid "Guides Around Page"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10515 msgid ""
10516 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10517 "delete"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "vertical, at %s"
10523 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10525 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "horizontal, at %s"
10528 msgstr "horisontell flytt"
10530 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10531 #, c-format
10532 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10536 msgid "embedded"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10540 #, c-format
10541 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10542 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10544 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10547 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10549 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10550 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10554 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10564 msgid "Create spiral"
10565 msgstr "Skapa spiral"
10567 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10568 msgid "Object"
10569 msgstr "Objekt"
10571 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10572 #, c-format
10573 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "%s; <i>masked</i>"
10579 msgstr "<i>%s</i>"
10581 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10584 msgstr "<i>%s</i>"
10586 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10589 msgstr "<i>%s</i>"
10591 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10594 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10595 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10596 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10598 #: ../src/sp-line.cpp:194
10599 #, fuzzy
10600 msgid "<b>Line</b>"
10601 msgstr "Ändra"
10603 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Union"
10606 msgstr "ingen"
10608 #: ../src/splivarot.cpp:78
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Intersection"
10611 msgstr "_Interaktiv"
10613 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Difference"
10616 msgstr "Grad"
10618 #: ../src/splivarot.cpp:96
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Exclusion"
10621 msgstr "Expansion"
10623 #: ../src/splivarot.cpp:101
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Division"
10626 msgstr "Mått"
10628 #: ../src/splivarot.cpp:106
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Cut path"
10631 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10633 #: ../src/splivarot.cpp:121
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10636 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10638 #: ../src/splivarot.cpp:125
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10641 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10643 #: ../src/splivarot.cpp:131
10644 #, fuzzy
10645 msgid ""
10646 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10647 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10649 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10650 msgid ""
10651 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10652 "difference, XOR, division, or path cut."
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/splivarot.cpp:192
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10659 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:633
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10664 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:954
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Convert stroke to path"
10669 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10671 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10672 #: ../src/splivarot.cpp:957
10673 #, fuzzy
10674 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10675 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10677 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10678 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10679 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10681 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Create linked offset"
10684 msgstr "Skapa länk"
10686 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Create dynamic offset"
10689 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10691 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10694 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10696 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Outset path"
10699 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10701 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Inset path"
10704 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10706 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10707 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10708 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10710 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10711 msgid "Simplifying paths (separately):"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Simplifying paths:"
10717 msgstr "Sätt klippväg"
10719 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10722 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10724 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10725 #, c-format
10726 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10732 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10734 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Simplify"
10737 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10739 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10740 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10744 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10745 msgstr ""
10747 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10748 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10749 #, c-format
10750 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10751 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10753 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10754 msgid "outset"
10755 msgstr "utskjutning"
10757 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10758 msgid "inset"
10759 msgstr "inskjutning"
10761 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10762 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10763 #, c-format
10764 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10765 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10767 #: ../src/sp-path.cpp:156
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10770 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10771 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10772 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10774 #: ../src/sp-path.cpp:159
10775 #, c-format
10776 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10777 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10778 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10779 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10781 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10782 msgid "<b>Polygon</b>"
10783 msgstr "<b>Polygon</b>"
10785 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10786 msgid "<b>Polyline</b>"
10787 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10789 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10790 msgid "<b>Rectangle</b>"
10791 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10793 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10794 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10795 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10796 #, c-format
10797 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10798 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10800 #: ../src/sp-star.cpp:309
10801 #, c-format
10802 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10803 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10804 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10805 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10807 #: ../src/sp-star.cpp:313
10808 #, c-format
10809 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10810 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10811 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10812 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10814 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10817 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10818 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10819 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10821 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10822 #: ../src/sp-text.cpp:419
10823 msgid "&lt;no name found&gt;"
10824 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10826 #: ../src/sp-text.cpp:425
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10829 msgstr "Länk till %s"
10831 #: ../src/sp-text.cpp:426
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10834 msgstr "Länk till %s"
10836 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10839 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10841 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10842 msgid " from "
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10846 #, fuzzy
10847 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10848 msgstr "Ändra"
10850 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10851 #, fuzzy
10852 msgid "<b>Text span</b>"
10853 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10855 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10856 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10857 #: ../src/sp-use.cpp:327
10858 msgid "..."
10859 msgstr "..."
10861 #: ../src/sp-use.cpp:335
10862 #, c-format
10863 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10864 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10866 #: ../src/sp-use.cpp:339
10867 #, fuzzy
10868 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10869 msgstr "Ändra"
10871 #: ../src/star-context.cpp:333
10872 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/star-context.cpp:464
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/star-context.cpp:465
10882 #, c-format
10883 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/star-context.cpp:494
10887 msgid "Create star"
10888 msgstr "Rita stjärna"
10890 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10893 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10895 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10896 msgid ""
10897 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10898 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10899 msgstr ""
10901 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10902 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10903 msgid ""
10904 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10905 "path first."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10909 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10913 msgid "Put text on path"
10914 msgstr "Placera text på slinga"
10916 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10919 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10921 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10922 #, fuzzy
10923 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10924 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10926 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10927 msgid "Remove text from path"
10928 msgstr "Ta bort text från slinga"
10930 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10933 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10935 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10936 msgid "Remove manual kerns"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10940 #, fuzzy
10941 msgid ""
10942 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10943 "into frame."
10944 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10946 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Flow text into shape"
10949 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10951 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10954 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10956 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10957 msgid "Unflow flowed text"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10963 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10965 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10966 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Convert flowed text to text"
10972 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10974 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10975 #, fuzzy
10976 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10977 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10979 #: ../src/text-context.cpp:441
10980 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/text-context.cpp:443
10984 msgid ""
10985 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/text-context.cpp:498
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Create text"
10991 msgstr "Skriv text"
10993 #: ../src/text-context.cpp:522
10994 msgid "Non-printable character"
10995 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10997 #: ../src/text-context.cpp:537
10998 msgid "Insert Unicode character"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/text-context.cpp:572
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11004 msgstr "Länk till %s"
11006 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11009 msgstr "Länk till %s"
11011 #: ../src/text-context.cpp:649
11012 #, c-format
11013 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/text-context.cpp:681
11017 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:694
11021 msgid "Flowed text is created."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/text-context.cpp:696
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Create flowed text"
11027 msgstr "Skapa klon"
11029 #: ../src/text-context.cpp:698
11030 msgid ""
11031 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11032 "created."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/text-context.cpp:834
11036 msgid "No-break space"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/text-context.cpp:836
11040 msgid "Insert no-break space"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/text-context.cpp:873
11044 msgid "Make bold"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/text-context.cpp:891
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Make italic"
11050 msgstr "Gör känslig"
11052 #: ../src/text-context.cpp:930
11053 #, fuzzy
11054 msgid "New line"
11055 msgstr "Ny vy"
11057 #: ../src/text-context.cpp:964
11058 msgid "Backspace"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/text-context.cpp:1012
11062 msgid "Kern to the left"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/text-context.cpp:1037
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Kern to the right"
11068 msgstr "Högerjustera nederst"
11070 #: ../src/text-context.cpp:1062
11071 msgid "Kern up"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-context.cpp:1088
11075 msgid "Kern down"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/text-context.cpp:1165
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Rotate counterclockwise"
11081 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11083 #: ../src/text-context.cpp:1186
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Rotate clockwise"
11086 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11088 #: ../src/text-context.cpp:1203
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Contract line spacing"
11091 msgstr "Radavstånd:"
11093 #: ../src/text-context.cpp:1211
11094 msgid "Contract letter spacing"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/text-context.cpp:1230
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Expand line spacing"
11100 msgstr "Radavstånd:"
11102 #: ../src/text-context.cpp:1238
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Expand letter spacing"
11105 msgstr "Y-avstånd:"
11107 #: ../src/text-context.cpp:1368
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Paste text"
11110 msgstr "Genomstrykningsstil"
11112 #: ../src/text-context.cpp:1602
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11116 "paragraph."
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/text-context.cpp:1604
11120 #, c-format
11121 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11125 msgid ""
11126 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11127 "then type."
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/text-context.cpp:1722
11131 msgid "Type text"
11132 msgstr "Skriv text"
11134 #: ../src/text-editing.cpp:40
11135 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11139 msgid ""
11140 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11141 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11142 "object to select."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11146 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11150 #, fuzzy
11151 msgid ""
11152 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11153 "resize. <b>Click</b> to select."
11154 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11156 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11157 #, fuzzy
11158 msgid ""
11159 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11160 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11161 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11163 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11164 msgid ""
11165 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11166 "segment. <b>Click</b> to select."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11170 msgid ""
11171 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11172 "<b>Click</b> to select."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11176 msgid ""
11177 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11178 "shape. <b>Click</b> to select."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11182 #, fuzzy
11183 msgid ""
11184 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11185 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11186 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11188 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11189 #, fuzzy
11190 msgid ""
11191 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11192 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11193 "line modes only)."
11194 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11196 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11197 msgid ""
11198 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11199 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11203 #, fuzzy
11204 msgid ""
11205 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11206 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11207 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11209 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11210 msgid ""
11211 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11212 "zoom out."
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11216 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11220 msgid ""
11221 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11222 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11223 "object's fill and stroke to the current setting."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11227 #, fuzzy
11228 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11229 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11231 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11232 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11236 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11237 #, c-format
11238 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11242 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11245 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11247 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11250 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11252 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11253 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Trace: No active desktop"
11259 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11261 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11262 msgid "Invalid SIOX result"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Trace: No active document"
11268 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11270 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11271 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Trace: Starting trace..."
11277 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11279 #. ## inform the document, so we can undo
11280 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Trace bitmap"
11283 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11285 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11288 msgstr "Senast markerad"
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11293 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11295 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11296 #, c-format
11297 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11301 #, c-format
11302 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11306 #, c-format
11307 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11311 #, c-format
11312 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11319 "<b>counterclockwise</b>."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11323 #, c-format
11324 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11328 #, c-format
11329 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11333 #, c-format
11334 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11338 #, c-format
11339 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11343 #, c-format
11344 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11348 #, c-format
11349 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11353 #, c-format
11354 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11364 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Move tweak"
11370 msgstr "Flytta till:"
11372 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11373 msgid "Move in/out tweak"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Move jitter tweak"
11379 msgstr "Mönster"
11381 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Scale tweak"
11384 msgstr "Skala"
11386 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Rotate tweak"
11389 msgstr "Höj nod"
11391 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Duplicate/delete tweak"
11394 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11396 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11397 msgid "Push path tweak"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11401 msgid "Shrink/grow path tweak"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11405 msgid "Attract/repel path tweak"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Roughen path tweak"
11411 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11413 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11414 msgid "Color paint tweak"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11418 msgid "Color jitter tweak"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Blur tweak"
11424 msgstr "(bred modifiering)"
11426 #. check whether something is selected
11427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11428 msgid "Nothing was copied."
11429 msgstr "Inget blev kopierat."
11431 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11433 msgid "Nothing on the clipboard."
11434 msgstr "Inget i urklipp."
11436 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11439 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11441 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11442 #, fuzzy
11443 msgid "No style on the clipboard."
11444 msgstr "Inget i urklipp."
11446 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11449 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11451 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11452 #, fuzzy
11453 msgid "No size on the clipboard."
11454 msgstr "Inget i urklipp."
11456 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11459 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11461 #. no_effect:
11462 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11463 #, fuzzy
11464 msgid "No effect on the clipboard."
11465 msgstr "Inget i urklipp."
11467 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11468 msgid "Clipboard does not contain a path."
11469 msgstr ""
11471 #. Item dialog
11472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11473 msgid "Object _Properties"
11474 msgstr "Objektegenskaper"
11476 #. Select item
11477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11478 msgid "_Select This"
11479 msgstr "Markera detta"
11481 #. Create link
11482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11483 msgid "_Create Link"
11484 msgstr "Skapa länk"
11486 #. Set mask
11487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Set Mask"
11490 msgstr "Sätt mask"
11492 #. Release mask
11493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Release Mask"
11496 msgstr "Frisläpp maskering"
11498 #. Set Clip
11499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Set Clip"
11502 msgstr "Obestämmd fyllning"
11504 #. Release Clip
11505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Release Clip"
11508 msgstr "Frigör"
11510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Create link"
11513 msgstr "Skapa länk"
11515 #. "Ungroup"
11516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11517 msgid "_Ungroup"
11518 msgstr "_Avgruppera"
11520 #. Link dialog
11521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11522 msgid "Link _Properties"
11523 msgstr "Länkegenskaper"
11525 #. Select item
11526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11527 msgid "_Follow Link"
11528 msgstr "Följ länk"
11530 #. Reset transformations
11531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11532 msgid "_Remove Link"
11533 msgstr "Ta bort länk"
11535 #. Link dialog
11536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11537 msgid "Image _Properties"
11538 msgstr "Bildegenskaper"
11540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Edit Externally..."
11543 msgstr "Redigera fyllning..."
11545 #. Item dialog
11546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11547 #, fuzzy
11548 msgid "_Fill and Stroke"
11549 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11551 #. *
11552 #. * Constructor
11554 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11555 msgid "About Inkscape"
11556 msgstr "Om Inkscape"
11558 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11559 msgid "_Splash"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11563 msgid "_Authors"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11567 #, fuzzy
11568 msgid "_Translators"
11569 msgstr "Översättare"
11571 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11572 msgid "_License"
11573 msgstr "Licens"
11575 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11576 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11577 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11579 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11580 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11581 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11582 #. string here should be changed.)
11583 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11584 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11585 #. should be in UTF-*8..
11586 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11587 msgid "about.svg"
11588 msgstr ""
11590 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11591 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11592 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11593 #, fuzzy
11594 msgid "translator-credits"
11595 msgstr "Översättare"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11599 msgid "Align"
11600 msgstr "Justera"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11604 msgid "Distribute"
11605 msgstr "Distribuera"
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11608 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11609 msgstr ""
11611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11613 #. "H:" stands for horizontal gap
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11615 #, fuzzy
11616 msgid "gap|H:"
11617 msgstr "Avslutning:"
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11620 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11621 msgstr ""
11623 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11625 msgid "V:"
11626 msgstr "V:"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11631 msgid "Remove overlaps"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Arrange connector network"
11638 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11641 msgid "Unclump"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Randomize positions"
11647 msgstr "Storlek och position"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Distribute text baselines"
11652 msgstr "Distribuera"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Align text baselines"
11657 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Connector network layout"
11662 msgstr "Hörn:"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11666 msgid "Nodes"
11667 msgstr "Noder"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11670 msgid "Relative to: "
11671 msgstr "Relativ till:"
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11674 msgid "Treat selection as group: "
11675 msgstr "Behandla markering som grupp:"
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11678 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11679 msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret"
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11682 msgid "Align left edges"
11683 msgstr "Justera vänsterkanterna"
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11686 msgid "Center objects horizontally"
11687 msgstr "Centrera objekt horisontellt"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11690 msgid "Align right sides"
11691 msgstr "Justera högerkanterna"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11694 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11695 msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11698 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11699 msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret"
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11702 msgid "Align top edges"
11703 msgstr "Justera överkanterna"
11705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11706 msgid "Center on horizontal axis"
11707 msgstr "Centrera på den horisontella axeln"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11710 msgid "Align bottom edges"
11711 msgstr "Justera nederkanterna"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11714 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11715 msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret"
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11720 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Align baselines of texts"
11725 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11730 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11735 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11740 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11745 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11750 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11755 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11760 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11765 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11770 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11775 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11778 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11782 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11786 msgid ""
11787 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11788 "overlap"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11793 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11794 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11799 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11804 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11809 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11814 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11816 #. Rest of the widgetry
11817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11818 msgid "Last selected"
11819 msgstr "Senast markerad"
11821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11822 msgid "First selected"
11823 msgstr "Först markerad"
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11826 msgid "Biggest object"
11827 msgstr "Största objekt"
11829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11830 msgid "Smallest object"
11831 msgstr "Minsta objekt"
11833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11835 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11836 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11837 msgid "Selection"
11838 msgstr "Markering"
11840 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Profile name:"
11843 msgstr "Sätt filnamn"
11845 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Save"
11848 msgstr "_Spara"
11850 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11851 msgid "Messages"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11855 msgid "Capture log messages"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11859 msgid "Release log messages"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11863 msgid "Metadata"
11864 msgstr "Metadata"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11867 msgid "License"
11868 msgstr "Licens"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11871 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11872 msgstr "<b>Dublin Core enheter</b>"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11875 msgid "<b>License</b>"
11876 msgstr "<b>Licens</b>"
11878 #. ---------------------------------------------------------------
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11880 msgid "Show page _border"
11881 msgstr "Visa _sidram"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11884 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11885 msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11888 msgid "Border on _top of drawing"
11889 msgstr "Ram _ovanför teckning"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11892 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11893 msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen"
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11896 msgid "_Show border shadow"
11897 msgstr "_Visa skugga på ramen"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11900 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11901 msgstr "Om satt visas en skugga på ramens högra och nedre sida"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11904 msgid "Back_ground:"
11905 msgstr "_Bakgrund:"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11908 msgid "Background color"
11909 msgstr "Bakgrundsfärg"
11911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11912 msgid ""
11913 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11914 msgstr ""
11915 "Färg och genomskinlighet på sidans bakgrund (används också vid bitmapsexport)"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11918 msgid "Border _color:"
11919 msgstr "_Färg på ramen:"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11922 msgid "Page border color"
11923 msgstr "Färg på sidramen"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11926 msgid "Color of the page border"
11927 msgstr "Färgen på sidramen"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11930 msgid "Default _units:"
11931 msgstr "Standard_enhet:"
11933 #. ---------------------------------------------------------------
11934 #. General snap options
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11936 msgid "Show _guides"
11937 msgstr "Visa _stödlinjer"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11940 msgid "Show or hide guides"
11941 msgstr "Visa eller dölj stödlinjer"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11944 msgid "_Snap guides while dragging"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11948 msgid ""
11949 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11950 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11951 "part of the guide near the cursor will snap)"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11955 msgid "Guide co_lor:"
11956 msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11959 msgid "Guideline color"
11960 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11963 msgid "Color of guidelines"
11964 msgstr "Hjälplinjernas färg"
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11967 msgid "_Highlight color:"
11968 msgstr "Färg på _markerade hjälplinjer:"
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11971 msgid "Highlighted guideline color"
11972 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11975 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11976 msgstr "Färg på en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren"
11978 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11979 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11980 #. "New" refers to grid
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Grid|_New"
11984 msgstr "Grid|_Skapa"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Create new grid."
11989 msgstr "Rita ellips"
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11992 msgid "_Remove"
11993 msgstr "_Ta bort "
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Remove selected grid."
11998 msgstr "Senast markerad"
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12002 msgid "Guides"
12003 msgstr "Stödlinjer"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12008 msgid "Grids"
12009 msgstr "Stödraster"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Snap"
12015 msgstr "Steg"
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Color Management"
12020 msgstr "Färgmålningsläge"
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12023 msgid "Scripting"
12024 msgstr "Beskrivning"
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12027 #, fuzzy
12028 msgid "<b>General</b>"
12029 msgstr "<b>Generellt</b>"
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12032 msgid "<b>Border</b>"
12033 msgstr "<b>Ram</b>"
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12036 msgid "<b>Format</b>"
12037 msgstr "<b>Format</b>"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12040 msgid "<b>Guides</b>"
12041 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Snap _distance"
12046 msgstr "Fästavstånd:"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12049 msgid "Snap only when _closer than:"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12055 msgid "Always snap"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12059 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12063 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12067 msgid ""
12068 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12069 "specified below"
12070 msgstr ""
12072 #. Options for snapping to grids
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Snap d_istance"
12076 msgstr "Fästavstånd:"
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12079 msgid "Snap only when c_loser than:"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12083 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12087 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12091 msgid ""
12092 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12093 "specified below"
12094 msgstr ""
12096 #. Options for snapping to guides
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Snap dist_ance"
12100 msgstr "Fästavstånd:"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12103 msgid "Snap only when close_r than:"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12107 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12111 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12115 msgid ""
12116 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12117 "below"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12121 #, fuzzy
12122 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12123 msgstr "Fäst vid rutnät"
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12126 #, fuzzy
12127 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12128 msgstr "Ändra"
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12131 #, fuzzy
12132 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12133 msgstr "Fäst vid rutnät"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12136 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12142 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12144 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12145 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12146 #. inform the document, so we can undo
12147 #. Color Management
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Link Color Profile"
12151 msgstr "Hämta färger från bild"
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12154 msgid "Remove linked color profile"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12158 #, fuzzy
12159 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12160 msgstr "Ändra"
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12163 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Link Profile"
12169 msgstr "Länkegenskaper"
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Profile Name"
12174 msgstr "Sätt filnamn"
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12177 #, fuzzy
12178 msgid "<b>External script files:</b>"
12179 msgstr "Fäst vid rutnät"
12181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12182 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12183 msgid "Add"
12184 msgstr "Lägg till"
12186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Filename"
12189 msgstr "Sätt filnamn"
12191 #. inform the document, so we can undo
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Add external script..."
12195 msgstr "Redigera fyllning..."
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Remove external script"
12200 msgstr "Ta bort text från slinga"
12202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12203 #, fuzzy
12204 msgid "<b>Creation</b>"
12205 msgstr " <b>Skapa</b> "
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12208 msgid "<b>Defined grids</b>"
12209 msgstr "<b>Definierade stödraster</b>"
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Remove grid"
12214 msgstr " Ta bort "
12216 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Information"
12219 msgstr "Transformationsmatris"
12221 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12222 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12223 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12224 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12225 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12226 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Help"
12229 msgstr "_Hjälp"
12231 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12232 msgid "Parameters"
12233 msgstr "Parametrar"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12236 #, fuzzy
12237 msgid "No preview"
12238 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12241 msgid "too large for preview"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12245 msgid "Enable preview"
12246 msgstr "Aktivera förhandsgranskning"
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12251 #, fuzzy
12252 msgid "All Inkscape Files"
12253 msgstr "Alla figurverktyg"
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12258 #, fuzzy
12259 msgid "All Files"
12260 msgstr "Alla typer"
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12265 #, fuzzy
12266 msgid "All Images"
12267 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12272 #, fuzzy
12273 msgid "All Vectors"
12274 msgstr "Markera"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12279 #, fuzzy
12280 msgid "All Bitmaps"
12281 msgstr "Sätt mask"
12283 #. ###### File options
12284 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12287 msgid "Append filename extension automatically"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Guess from extension"
12294 msgstr "Transformera markering"
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12297 msgid "Left edge of source"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12301 msgid "Top edge of source"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12305 msgid "Right edge of source"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12309 msgid "Bottom edge of source"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Source width"
12315 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Source height"
12320 msgstr "Höjd:"
12322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Destination width"
12325 msgstr "Utskriftsdestination"
12327 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Destination height"
12330 msgstr "Avlägset ljus"
12332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Resolution (dots per inch)"
12335 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12337 #. #########################################
12338 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12339 #. #########################################
12340 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Document"
12344 msgstr "Dokument"
12346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12347 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Custom"
12350 msgstr "Egen"
12352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12353 msgid "Cairo"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12357 msgid "Antialias"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Background"
12363 msgstr "Bakgrund:"
12365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Destination"
12368 msgstr "Utskriftsdestination"
12370 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Show Preview"
12373 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12376 #, fuzzy
12377 msgid "No file selected"
12378 msgstr "Inget dokument markerat"
12380 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12381 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12382 msgid "Fill"
12383 msgstr "Fyllning"
12385 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12386 msgid "Stroke _paint"
12387 msgstr "Linjefärg"
12389 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12390 msgid "Stroke st_yle"
12391 msgstr "Linjestil"
12393 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12395 msgid ""
12396 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12397 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12398 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12399 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Image File"
12405 msgstr "Bild"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Selected SVG Element"
12410 msgstr "Ta bort segment"
12412 #. TODO: any image, not just svg
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12414 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12418 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12422 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12426 msgid "Light Source:"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12430 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12434 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12435 msgstr ""
12437 #. default x:
12438 #. default y:
12439 #. default z:
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Location"
12444 msgstr "Upplösning:"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12449 #, fuzzy
12450 msgid "X coordinate"
12451 msgstr "Hörn:"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Y coordinate"
12458 msgstr "Hörn:"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Z coordinate"
12465 msgstr "Hörn:"
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Points At"
12470 msgstr "Punkter"
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Specular Exponent"
12475 msgstr "Exportera"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12478 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12479 msgstr ""
12481 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Cone Angle"
12485 msgstr "Vinkel:"
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12488 msgid ""
12489 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12490 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12491 "cone. No light is projected outside this cone."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12495 msgid "New light source"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12499 #, fuzzy
12500 msgid "_Duplicate"
12501 msgstr "Mångfaldiga"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12504 #, fuzzy
12505 msgid "_Filter"
12506 msgstr "Filter"
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12509 #, fuzzy
12510 msgid "R_ename"
12511 msgstr "Byt namn"
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Rename filter"
12516 msgstr " Ta bort "
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Apply filter"
12521 msgstr "Lägg till lager"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Add filter"
12526 msgstr "Lägg till lager"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Duplicate filter"
12531 msgstr "Mång_faldiga"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12534 #, fuzzy
12535 msgid "_Effect"
12536 msgstr "Effekter"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Connections"
12541 msgstr "Hörn:"
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12544 msgid "Remove filter primitive"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Remove merge node"
12550 msgstr "Ta bort länk"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12553 msgid "Reorder filter primitive"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Add Effect:"
12559 msgstr "Effekter"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12562 #, fuzzy
12563 msgid "No effect selected"
12564 msgstr "Inget dokument markerat"
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12567 #, fuzzy
12568 msgid "No filter selected"
12569 msgstr "Inget dokument markerat"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Effect parameters"
12574 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12577 msgid "Filter General Settings"
12578 msgstr ""
12580 #. default x:
12581 #. default y:
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Coordinates:"
12585 msgstr "Hörn:"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12588 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12592 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12593 msgstr ""
12595 #. default width:
12596 #. default height:
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Dimensions:"
12600 msgstr "Mått"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Width of filter effects region"
12605 msgstr "Markeringens bredd"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Height of filter effects region"
12610 msgstr "Markeringens höjd"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12614 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12615 msgid "Mode:"
12616 msgstr "Läge:"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12619 msgid ""
12620 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12621 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12622 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12623 "performed without specifying a complete matrix."
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Value(s):"
12629 msgstr "Värde"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Operator:"
12635 msgstr "Skapa"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12638 msgid "K1:"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12645 msgid ""
12646 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12647 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12648 "values of the first and second inputs respectively."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12652 msgid "K2:"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12656 msgid "K3:"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12660 msgid "K4:"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Size:"
12667 msgstr "Storlek"
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12670 #, fuzzy
12671 msgid "width of the convolve matrix"
12672 msgstr "Rektangelns bredd"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12675 msgid "height of the convolve matrix"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12679 msgid ""
12680 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12681 "applied to pixels around this point."
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12685 msgid ""
12686 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12687 "applied to pixels around this point."
12688 msgstr ""
12690 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Kernel:"
12694 msgstr "Filnamn:"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12697 msgid ""
12698 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12699 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12700 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12701 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12702 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12703 "would lead to a common blur effect."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Divisor:"
12709 msgstr "Mått"
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12712 msgid ""
12713 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12714 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12715 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12716 "effect on the overall color intensity of the result."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Bias:"
12722 msgstr "Sätt mask"
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12725 msgid ""
12726 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12727 "value as the zero response of the filter."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Edge Mode:"
12733 msgstr "Läge:"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12736 msgid ""
12737 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12738 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12739 "or near the edge of the input image."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Preserve Alpha"
12745 msgstr "Bevara"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12748 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12749 msgstr ""
12751 #. default: white
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Diffuse Color:"
12755 msgstr "Synlig"
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12759 msgid "Defines the color of the light source"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Surface Scale:"
12766 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12770 msgid ""
12771 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12772 "channel"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Constant:"
12779 msgstr "Innehåll"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12783 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12788 msgid "Kernel Unit Length:"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Scale:"
12794 msgstr "Skala"
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12797 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12801 #, fuzzy
12802 msgid "X displacement:"
12803 msgstr "Nytt element"
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12806 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Y displacement:"
12812 msgstr "Nytt element"
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12815 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12816 msgstr ""
12818 #. default: black
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Flood Color:"
12822 msgstr "Fyllningsfärg:"
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12825 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Opacity:"
12832 msgstr "Opacitet:"
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Standard Deviation:"
12837 msgstr "Utskriftsdestination"
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12840 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12844 msgid ""
12845 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12846 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Radius:"
12852 msgstr "Radie:"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Source of Image:"
12857 msgstr "Numrera noder"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Delta X:"
12862 msgstr "Ta bort"
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12865 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Delta Y:"
12871 msgstr "Ta bort"
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12874 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12875 msgstr ""
12877 #. default: white
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Specular Color:"
12881 msgstr "Startfärg"
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Exponent:"
12886 msgstr "Exportera"
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12889 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12893 msgid ""
12894 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12895 "function."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12899 msgid "Base Frequency:"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Octaves:"
12905 msgstr "Aktiv"
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Seed:"
12910 msgstr "Hastighet:"
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12913 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12917 msgid "Add filter primitive"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12921 msgid ""
12922 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12923 "multiply, darken and lighten."
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12927 msgid ""
12928 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12929 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12930 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12934 msgid ""
12935 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12936 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12937 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12938 "adjustment, color balance, and thresholding."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12942 msgid ""
12943 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12944 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12945 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12946 "between the corresponding pixel values of the images."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12950 msgid ""
12951 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12952 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12953 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12954 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12955 "is faster and resolution-independent."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12959 msgid ""
12960 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12961 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12962 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12963 "opacity areas recede away from the viewer."
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12967 msgid ""
12968 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12969 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12970 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12971 "effects."
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12975 msgid ""
12976 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12977 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12978 "a graphic."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12982 msgid ""
12983 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12984 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12988 msgid ""
12989 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12990 "or another part of the document."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12994 msgid ""
12995 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12996 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12997 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12998 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13002 msgid ""
13003 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13004 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13005 "thicker."
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13009 msgid ""
13010 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13011 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13012 "a slightly different position than the actual object."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13016 msgid ""
13017 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13018 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13019 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13020 "opacity areas recede away from the viewer."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13024 msgid ""
13025 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13029 msgid ""
13030 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13031 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13032 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13036 msgid "Duplicate filter primitive"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Set filter primitive attribute"
13042 msgstr "Ta bort attribut"
13044 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Unit:"
13047 msgstr "Enheter:"
13049 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Angle (degrees):"
13052 msgstr "grader"
13054 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Rela_tive change"
13057 msgstr "Relativ flytt"
13059 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13060 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Set guide properties"
13066 msgstr "Objektegenskaper"
13068 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Guideline"
13071 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13073 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Guideline ID: %s"
13076 msgstr "Hjälplinje"
13078 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Current: %s"
13081 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13083 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13084 #, c-format
13085 msgid "%d x %d"
13086 msgstr "%d x %d"
13088 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13089 msgid "Selection only or whole document"
13090 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13092 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13093 msgid "Refresh the icons"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13097 msgid "Mouse"
13098 msgstr "Mus"
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13101 msgid "Grab sensitivity:"
13102 msgstr "Markeringskänslighet:"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13109 msgid "pixels"
13110 msgstr "bildpunkter"
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13113 msgid ""
13114 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13115 "with mouse (in screen pixels)"
13116 msgstr ""
13117 "Hur nära på skärmen man måste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med "
13118 "musen (i bildpunkter)"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13121 msgid "Click/drag threshold:"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13125 msgid ""
13126 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13130 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13131 msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)"
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13134 msgid ""
13135 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13136 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13137 "mouse)"
13138 msgstr ""
13139 "Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. "
13140 "Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan "
13141 "fortfarande använda det som en mus)"
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13144 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13145 msgstr "Byt verktyg beroende på ritbordsenhet (kräver omstart)"
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13148 msgid ""
13149 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13150 msgstr "Byt verktyg när olika enheter används på ritbordet (penna, sudd, mus)"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13153 msgid "Scrolling"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13157 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13161 msgid ""
13162 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13163 "(horizontally with Shift)"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13167 msgid "Ctrl+arrows"
13168 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13171 msgid "Scroll by:"
13172 msgstr "Rulla med:"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13175 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13176 msgstr ""
13177 "Ett tryck med Ctrl+piltangent rullar med denna distans (i antal bildpunkter)"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13180 msgid "Acceleration:"
13181 msgstr "Acceleration:"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13184 msgid ""
13185 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13186 "acceleration)"
13187 msgstr ""
13188 "När man håller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer rullningshastigheten att öka "
13189 "(0 stänger av acceleration)"
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13192 msgid "Autoscrolling"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13196 msgid "Speed:"
13197 msgstr "Hastighet:"
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13200 msgid ""
13201 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13202 "autoscroll off)"
13203 msgstr ""
13204 "Hur snabbt ritytan rullar när man drar utanför ritytans kant (0 för att "
13205 "stänga av automatisk rullning)"
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13210 msgid "Threshold:"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13214 msgid ""
13215 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13216 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13220 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13221 msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt"
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13224 msgid ""
13225 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13226 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13227 "Selector tool (default)."
13228 msgstr ""
13229 "När aktiverad så kan man panorera ritytan genom att hålla mellanslag "
13230 "intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe "
13231 "Illustrator). Om avslagen, så växlar mellanslag temporärt till "
13232 "markeringsverktyget (standard)"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13235 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13236 msgstr "Mushjulet zoomar per standard"
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13239 msgid ""
13240 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13241 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13242 msgstr ""
13243 "När aktiverad så zoomar mushjulet utan Ctrl och rullar ritytan med Ctrl; "
13244 "annars zoomar mushjulet med Ctrl och rullar ritytan utan Ctrl"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13247 msgid "Enable snap indicator"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13251 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Delay (in ms):"
13257 msgstr "Lagrets namn:"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13260 msgid ""
13261 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13262 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13263 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13267 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13271 msgid ""
13272 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Weight factor:"
13278 msgstr "Pappershöjd"
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13281 msgid ""
13282 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13283 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13284 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13288 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13292 msgid ""
13293 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13294 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13295 "constraint line"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Snapping"
13301 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13303 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13305 msgid "Arrow keys move by:"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13309 msgid ""
13310 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13311 "(in px units)"
13312 msgstr ""
13313 "Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstånd (i "
13314 "antal bildpunkter)"
13316 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13318 msgid "> and < scale by:"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13322 msgid ""
13323 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13324 msgstr ""
13325 "Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med så många steg (i "
13326 "antal bildpunkter)"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13329 msgid "Inset/Outset by:"
13330 msgstr "Förskjutning med:"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13333 msgid ""
13334 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13335 msgstr ""
13336 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13337 "(i px enheter)"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13340 msgid "Compass-like display of angles"
13341 msgstr "Kompassliknande visning av grader"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13344 msgid ""
13345 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13346 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13347 "counterclockwise"
13348 msgstr ""
13349 "Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars "
13350 "med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13353 msgid "Rotation snaps every:"
13354 msgstr "Rotering fäster varje:"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13357 msgid "degrees"
13358 msgstr "grader"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13361 msgid ""
13362 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13363 "[ or ] rotates by this amount"
13364 msgstr ""
13365 "Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna "
13366 "[ och ] roterar med detta antal grader"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13369 msgid "Zoom in/out by:"
13370 msgstr "Zooma in/ut med:"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13373 msgid ""
13374 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13375 "multiplier"
13376 msgstr ""
13377 "Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med "
13378 "denna multipeln"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13381 msgid "Show selection cue"
13382 msgstr "Visa markeringstecken"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13385 msgid ""
13386 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13387 msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i markera)"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13390 msgid "Enable gradient editing"
13391 msgstr "Aktivera gradienteditering"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13394 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13395 msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter"
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13398 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13399 msgstr "Konvertering till guider använder kanter istället för begränsningsyta"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13402 msgid ""
13403 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13404 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13405 msgstr ""
13406 "Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets "
13407 "sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med "
13408 "begränsningsytan"
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13411 msgid "Ctrl+click dot size:"
13412 msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:"
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13415 msgid "times current stroke width"
13416 msgstr "gånger nuvarande penselbredd"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13419 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13420 msgstr ""
13421 "Storlek på punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande "
13422 "penselbredd)"
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13425 #, fuzzy
13426 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13427 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13430 msgid ""
13431 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13432 "objects."
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13436 msgid "Create new objects with:"
13437 msgstr "Skapa nya objekt med:"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13440 msgid "Last used style"
13441 msgstr "Senast använd stil"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13444 msgid "Apply the style you last set on an object"
13445 msgstr "Använd stilen som sist användes på ett objekt"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13448 msgid "This tool's own style:"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13452 msgid ""
13453 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13454 "the button below to set it."
13455 msgstr ""
13457 #. style swatch
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13459 msgid "Take from selection"
13460 msgstr "Ta från markering"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13463 #, fuzzy
13464 msgid "This tool's style of new objects"
13465 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13468 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13472 msgid "Tools"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13476 msgid "Bounding box to use:"
13477 msgstr "Begränsningsyta som används:"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13480 msgid "Visual bounding box"
13481 msgstr "Visuell begränsningsyta"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13484 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13485 msgstr ""
13486 "Denna begränsningsyta inkluderar penselbredd, markörer, filtermarginaler, "
13487 "etc."
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13490 msgid "Geometric bounding box"
13491 msgstr "Geometrisk begränsningsyta"
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13494 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13495 msgstr "Denna begränsningsyta inkluderar endast slingan"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13498 msgid "Conversion to guides:"
13499 msgstr "Konvertering till guider:"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13502 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13503 msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till guider"
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13506 msgid ""
13507 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13508 "conversion."
13509 msgstr ""
13510 "Vid konvertering av ett objekt till guider, ta inte bort objektet efter "
13511 "konverteringen"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13514 msgid "Treat groups as a single object"
13515 msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13518 msgid ""
13519 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13520 "converting each child separately."
13521 msgstr ""
13522 "Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till guider istället "
13523 "för att konvertera varje underobjekt separat."
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13526 msgid "Average all sketches"
13527 msgstr "Ta medel av alla skisser"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13530 msgid "Width is in absolute units"
13531 msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13534 msgid "Select new path"
13535 msgstr "Markera ny slinga"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13538 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13539 msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt"
13541 #. Selector
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13543 msgid "Selector"
13544 msgstr "Markera"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13547 msgid "When transforming, show:"
13548 msgstr "Vid transformationer, visa:"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13551 msgid "Objects"
13552 msgstr "Objekt"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13555 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13559 msgid "Box outline"
13560 msgstr "Konturer"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13563 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13567 msgid "Per-object selection cue:"
13568 msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13571 msgid "No per-object selection indication"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13575 msgid "Mark"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13579 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13583 msgid "Box"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13587 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13588 msgstr ""
13590 #. Node
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13592 msgid "Node"
13593 msgstr "Nod"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13596 msgid "Path outline:"
13597 msgstr "Slingkontur:"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13601 msgid "Path outline color"
13602 msgstr "Färg på slingkontur"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13605 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13606 msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13609 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13610 msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13613 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13614 msgstr ""
13615 "När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort "
13616 "period"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13619 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13623 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13627 msgid "Flash time"
13628 msgstr "Blinkningstid"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13631 msgid ""
13632 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13633 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13634 "path."
13635 msgstr ""
13636 "Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över "
13637 "(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren "
13638 "lämnar slingan"
13640 #. Tweak
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13642 msgid "Tweak"
13643 msgstr "Omforma"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13646 msgid "Paint objects with:"
13647 msgstr "Rita objekt med:"
13649 #. Zoom
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13652 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13653 msgid "Zoom"
13654 msgstr "Zooma"
13656 #. Shapes
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13658 msgid "Shapes"
13659 msgstr "Former"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13662 msgid "Sketch mode"
13663 msgstr "Skissläge"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13666 msgid ""
13667 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13668 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13669 msgstr ""
13670 "Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som "
13671 "gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya "
13672 "skissen."
13674 #. Pen
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13676 msgid "Pen"
13677 msgstr "Bläckpenna"
13679 #. Calligraphy
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13681 msgid "Calligraphy"
13682 msgstr "Kalligrafi"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13685 msgid ""
13686 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13687 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13688 msgstr ""
13689 "Om aktiverad så är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende "
13690 "av förstoring; annars är pennans bredd beroende på förstoring, så att den "
13691 "ser lika ut vid alla förstoringsgrader "
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13694 msgid ""
13695 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13696 "selection)"
13697 msgstr ""
13698 "Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare "
13699 "valda objekt avmarkerade)"
13701 #. Paint Bucket
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13703 msgid "Paint Bucket"
13704 msgstr "Färghink"
13706 #. Eraser
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13708 msgid "Eraser"
13709 msgstr "Sudd"
13711 #. LPETool
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13713 msgid "LPE Tool"
13714 msgstr ""
13716 #. Gradient
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Gradient"
13720 msgstr "Toningsfyllning"
13722 #. Connector
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13724 msgid "Connector"
13725 msgstr "Förbindelser"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13728 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13729 msgstr ""
13730 "Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas på "
13731 "textobjekt"
13733 #. Dropper
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13735 msgid "Dropper"
13736 msgstr "Pipett"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13739 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13740 msgstr "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13743 msgid "Remember and use last window's geometry"
13744 msgstr "Kom ihåg och använd senaste fönstrets inställningar"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13747 msgid "Don't save window geometry"
13748 msgstr "Spara inte fönsterinställningar"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13752 msgid "Dockable"
13753 msgstr "Dockningsbara"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13756 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13760 msgid "Zoom when window is resized"
13761 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13764 msgid "Show close button on dialogs"
13765 msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13768 msgid "Normal"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13772 msgid "Aggressive"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13776 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13777 msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13780 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13781 msgstr "Låt fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13784 msgid ""
13785 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13786 "preferences)"
13787 msgstr ""
13788 "Kom ihår och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar "
13789 "inställningar i användarprofilen)"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13792 msgid ""
13793 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13794 "document)"
13795 msgstr ""
13796 "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
13797 "inställningarna i dokumentet)"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13800 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13801 msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)"
13803 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13805 msgid "Dialogs on top:"
13806 msgstr "Dialogrutor överst:"
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13809 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13810 msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster"
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13813 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13814 msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13817 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13818 msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare"
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13821 msgid "Dialog Transparency:"
13822 msgstr "Genomskinliga dialogrutor:"
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13825 msgid "Opacity when focused:"
13826 msgstr "Opacitet vid fokus:"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13829 msgid "Opacity when unfocused:"
13830 msgstr "Opacitet utan fokus:"
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13833 msgid "Time of opacity change animation:"
13834 msgstr "Tid för opacitetsanimation:"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13837 msgid "Miscellaneous:"
13838 msgstr "Övrigt:"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13841 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13845 msgid ""
13846 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13847 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13848 "above the right scrollbar)"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13852 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13853 msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13856 msgid "Windows"
13857 msgstr "Fönster"
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13860 msgid "Move in parallel"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13864 msgid "Stay unmoved"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13868 msgid "Move according to transform"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13872 msgid "Are unlinked"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Are deleted"
13878 msgstr "Först markerad"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13881 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13885 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13889 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13893 msgid ""
13894 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13895 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13896 "original."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13900 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13904 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13908 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13912 msgid "When duplicating original+clones:"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Relink duplicated clones"
13918 msgstr "Ta bort markerade noder"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13921 msgid ""
13922 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13923 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13924 "instead of the old original"
13925 msgstr ""
13927 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13929 msgid "Clones"
13930 msgstr "Kloner"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13933 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13937 msgid ""
13938 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13942 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13946 msgid ""
13947 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13948 "drawing"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13952 msgid "Clippaths and masks"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13957 msgid "Scale stroke width"
13958 msgstr "Skala linjebredd"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13961 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13965 msgid "Transform gradients"
13966 msgstr "Transformera gradienter"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13969 msgid "Transform patterns"
13970 msgstr "Transformera mönster"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13973 msgid "Optimized"
13974 msgstr "Optimerad"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13977 msgid "Preserved"
13978 msgstr "Bevarande"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13982 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13983 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13986 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13987 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13988 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13992 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13993 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13997 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13998 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14001 msgid "Store transformation:"
14002 msgstr "Lagra transformation:"
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14005 msgid ""
14006 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14007 "attribute"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14011 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14015 msgid "Transforms"
14016 msgstr "Transformeringar"
14018 #. blur quality
14019 #. filter quality
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14022 msgid "Best quality (slowest)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14027 msgid "Better quality (slower)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14032 msgid "Average quality"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Lower quality (faster)"
14039 msgstr "Sänk lager"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14043 msgid "Lowest quality (fastest)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14047 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14052 msgid ""
14053 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14054 "always uses best quality)"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14059 msgid "Better quality, but slower display"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14064 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14069 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14074 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14078 msgid "Filter effects quality for display:"
14079 msgstr ""
14081 #. show infobox
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Show filter primitives infobox"
14085 msgstr "Ta bort attribut"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14088 msgid ""
14089 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14090 "filter effects dialog."
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14094 msgid "Select in all layers"
14095 msgstr "Markera i alla lager"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14098 msgid "Select only within current layer"
14099 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14102 msgid "Select in current layer and sublayers"
14103 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14106 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14107 msgstr "Ignorera gömda objekt och lager"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14110 msgid "Ignore locked objects and layers"
14111 msgstr "Ignorera låsta objekt och lager"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14114 msgid "Deselect upon layer change"
14115 msgstr "Avmarkera vid byte av lager"
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14118 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14122 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14123 msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar med objekt i alla lager"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14126 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14127 msgstr ""
14128 "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14131 msgid ""
14132 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14133 "its sublayers"
14134 msgstr ""
14135 "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager, "
14136 "samt alla underliggande lager"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14139 msgid ""
14140 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14141 "themselves or by being in a hidden layer)"
14142 msgstr ""
14143 "Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen "
14144 "själva eller genom att ligga i ett dolt lager)"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14147 msgid ""
14148 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14149 "themselves or by being in a locked layer)"
14150 msgstr ""
14151 "Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är låsta (antingen "
14152 "själva eller genom att ligga i ett låst lager)"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14155 msgid ""
14156 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14157 "current layer changes"
14158 msgstr ""
14159 "Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14162 msgid "Selecting"
14163 msgstr "Markering"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14166 msgid "Default export resolution:"
14167 msgstr "Standardexportupplösning:"
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14172 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14175 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14176 msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:"
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14179 msgid ""
14180 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14181 "Import and Export to OCAL function."
14182 msgstr ""
14183 "Adressen till Open Clip Art Library's webdavserver.Den används av Import och "
14184 "Export till OCAL-funktionen"
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14187 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14188 msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14191 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14192 msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library"
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14195 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14196 msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14199 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14200 msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Import/Export"
14205 msgstr "Importera"
14207 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Perceptual"
14211 msgstr "Procent"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Relative Colorimetric"
14216 msgstr "Relativ flytt"
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14219 msgid "Absolute Colorimetric"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14223 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Display adjustment"
14229 msgstr "Visningsinställningar"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14232 #, c-format
14233 msgid ""
14234 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14235 "Searched directories:%s"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Display profile:"
14241 msgstr "Visningsegenskaper"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14244 msgid "Retrieve profile from display"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14248 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14252 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Display rendering intent:"
14258 msgstr "Visningsinställningar"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14262 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Proofing"
14268 msgstr "Proportion"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14271 msgid "Simulate output on screen"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14275 msgid "Simulates output of target device."
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14279 msgid "Mark out of gamut colors"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14283 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14287 msgid "Out of gamut warning color:"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14291 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14295 msgid "Device profile:"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14299 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14303 msgid "Device rendering intent:"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Black point compensation"
14309 msgstr "Utskriftsdestination"
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14312 msgid "Enables black point compensation."
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Preserve black"
14318 msgstr "Bevara"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14321 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14325 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14331 #, fuzzy
14332 msgid "<none>"
14333 msgstr "Ingen"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Color management"
14338 msgstr "Färgmålningsläge"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14341 msgid "Major grid line emphasizing"
14342 msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14345 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14346 msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14349 msgid ""
14350 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14351 "of major grid line color."
14352 msgstr ""
14353 "Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin "
14354 "normala färg istället för färgen på huvudrasterlinjer"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14357 msgid "Default grid settings"
14358 msgstr "Standardinställningar för stödraster"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14362 msgid "Grid units:"
14363 msgstr "Enhet för stödraster:"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14367 msgid "Origin X:"
14368 msgstr "Origo X:"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14372 msgid "Origin Y:"
14373 msgstr "Origo Y:"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14376 msgid "Spacing X:"
14377 msgstr "Avstånd X:"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14381 msgid "Spacing Y:"
14382 msgstr "Avstånd Y:"
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14388 msgid "Grid line color:"
14389 msgstr "Färg på hjälplinjer;"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14393 msgid "Color used for normal grid lines"
14394 msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer"
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14400 msgid "Major grid line color:"
14401 msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:"
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14405 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14406 msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer"
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14410 msgid "Major grid line every:"
14411 msgstr "Huvudhjälplinje varje:"
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14414 msgid "Show dots instead of lines"
14415 msgstr "Visa punkter istället för linjer"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14418 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14419 msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14422 msgid "Use named colors"
14423 msgstr "Använd namngivna färger"
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14426 msgid ""
14427 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14428 "'magenta') instead of the numeric value"
14429 msgstr ""
14430 "Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet på en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' "
14431 "eller 'magenta') istället för dess numeriska värde"
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14434 msgid "XML formatting"
14435 msgstr "XML-formatering"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14438 msgid "Inline attributes"
14439 msgstr "Attribut på samma rad"
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14442 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14443 msgstr "Sätt attribut på samma rad som elementtaggen"
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14446 msgid "Indent, spaces:"
14447 msgstr "Indentering, mellanrum:"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14450 msgid ""
14451 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14452 "indentation"
14453 msgstr ""
14454 "Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt "
14455 "till 0 för att stänga av indentering"
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14458 msgid "Path data"
14459 msgstr "Slingdata"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14462 msgid "Allow relative coordinates"
14463 msgstr "Tillåt relativa koordinater"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14466 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14467 msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner"
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14470 msgid "Force repeat commands"
14471 msgstr "Tvinga upprepning av kommandon"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14474 msgid ""
14475 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14476 "of 'L 1,2 3,4')"
14477 msgstr ""
14478 "Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället "
14479 "för \"L 1,2 3,4\")"
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14482 msgid "Numbers"
14483 msgstr "Nummer"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14486 msgid "Numeric precision:"
14487 msgstr "Numerisk precision:"
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14490 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14491 msgstr "Hur många siffror som skall skrivas efter decimalkommat"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14494 msgid "Minimum exponent:"
14495 msgstr "Minimumexponent:"
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14498 msgid ""
14499 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14500 "anything smaller is written as zero."
14501 msgstr ""
14502 "Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; "
14503 "allting under skrivs som noll."
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14506 #, fuzzy
14507 msgid "SVG output"
14508 msgstr "Ut"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14511 msgid "System default"
14512 msgstr "Systemets standard"
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14515 msgid "Albanian (sq)"
14516 msgstr "Albanska (sq)"
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14519 msgid "Amharic (am)"
14520 msgstr "Amhariska (am)"
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14523 msgid "Arabic (ar)"
14524 msgstr "Arabiska (ar)"
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14527 msgid "Armenian (hy)"
14528 msgstr "Armeniska (hy)"
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14531 msgid "Azerbaijani (az)"
14532 msgstr "Azerbajdzjanska (az)"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14535 msgid "Basque (eu)"
14536 msgstr "Baskiska (eu)"
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14539 msgid "Belarusian (be)"
14540 msgstr "Vitryska (be)"
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14543 msgid "Bulgarian (bg)"
14544 msgstr "Bulgariska (bg)"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14547 msgid "Bengali (bn)"
14548 msgstr "Bengali (bn)"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14551 msgid "Breton (br)"
14552 msgstr "Bretonska (br)"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14555 msgid "Catalan (ca)"
14556 msgstr "Katalanska (ca)"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14559 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14560 msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)"
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14563 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14564 msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14567 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14568 msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14571 msgid "Croatian (hr)"
14572 msgstr "Kroatiska (hr)"
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14575 msgid "Czech (cs)"
14576 msgstr "Tjeckiska (cs)"
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14579 msgid "Danish (da)"
14580 msgstr "Danska (da)"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14583 msgid "Dutch (nl)"
14584 msgstr "Nederländska (nl)"
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14587 msgid "Dzongkha (dz)"
14588 msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14591 msgid "German (de)"
14592 msgstr "Tyska (de)"
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14595 msgid "Greek (el)"
14596 msgstr "Grekiska (el)"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14599 msgid "English (en)"
14600 msgstr "Engelska (en)"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14603 msgid "English/Australia (en_AU)"
14604 msgstr "Engelska/Australien (en_AU)"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14607 msgid "English/Canada (en_CA)"
14608 msgstr "Engelska/Kanada (en_CA"
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14611 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14612 msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)"
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14615 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14616 msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14619 msgid "Esperanto (eo)"
14620 msgstr "Esperanto (eo)"
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14623 msgid "Estonian (et)"
14624 msgstr "Estniska (et)"
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14627 msgid "Finnish (fi)"
14628 msgstr "Finska (fi)"
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14631 msgid "French (fr)"
14632 msgstr "Franska (fr)"
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14635 msgid "Irish (ga)"
14636 msgstr "Iriska (ga)"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14639 msgid "Galician (gl)"
14640 msgstr "Galiciska (gl)"
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14643 msgid "Hebrew (he)"
14644 msgstr "Hebreiska (he)"
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14647 msgid "Hungarian (hu)"
14648 msgstr "Ungerska (hu)"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14651 msgid "Indonesian (id)"
14652 msgstr "Indonesiska (id)"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14655 msgid "Italian (it)"
14656 msgstr "Italienska (it)"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14659 msgid "Japanese (ja)"
14660 msgstr "Japanska (ja)"
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14663 msgid "Khmer (km)"
14664 msgstr "Khmer (km)"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14667 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14668 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14671 msgid "Korean (ko)"
14672 msgstr "Koreanska (ko)"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14675 msgid "Lithuanian (lt)"
14676 msgstr "Litauiska (lt)"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14679 msgid "Macedonian (mk)"
14680 msgstr "Makedonska (mk)"
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14683 msgid "Mongolian (mn)"
14684 msgstr "Mongoliska (mn)"
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14687 msgid "Nepali (ne)"
14688 msgstr "Nepali (ne)"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14691 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14692 msgstr "Norska/Bokmål (nb)"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14695 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14696 msgstr "Norska/Nynorsk (nn)"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14699 msgid "Panjabi (pa)"
14700 msgstr "Punjabi (pa)"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14703 msgid "Polish (pl)"
14704 msgstr "Polska (pl)"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14707 msgid "Portuguese (pt)"
14708 msgstr "Portugisiska (pt)"
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14711 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14712 msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)"
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14715 msgid "Romanian (ro)"
14716 msgstr "Rumänska (ro)"
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14719 msgid "Russian (ru)"
14720 msgstr "Ryska (ru)"
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14723 msgid "Serbian (sr)"
14724 msgstr "Serbiska (sr)"
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14727 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14728 msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)"
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14731 msgid "Slovak (sk)"
14732 msgstr "Slovakiska (sk)"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14735 msgid "Slovenian (sl)"
14736 msgstr "Slovenska (sl)"
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14739 msgid "Spanish (es)"
14740 msgstr "Spanska (es)"
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14743 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14744 msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)"
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14747 msgid "Swedish (sv)"
14748 msgstr "Svenska (sv)"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14751 msgid "Thai (th)"
14752 msgstr "Thailändska (th)"
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14755 msgid "Turkish (tr)"
14756 msgstr "Turkiska (tr)"
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14759 msgid "Ukrainian (uk)"
14760 msgstr "Ukrainska (uk)"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14763 msgid "Vietnamese (vi)"
14764 msgstr "Vietnamesiska (vi)"
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14767 msgid "Language (requires restart):"
14768 msgstr "Språk (kräver omstart):"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14771 msgid "Set the language for menus and number formats"
14772 msgstr "Ställ in språket i menyer samt format för siffror"
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14775 msgid "Smaller"
14776 msgstr "Mindre"
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14779 msgid "Toolbox icon size"
14780 msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten"
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14783 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14784 msgstr "Ställ in storleken på verktygsikonerna (kräver omstart)"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14787 msgid "Control bar icon size"
14788 msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet"
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14791 msgid ""
14792 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14793 msgstr ""
14794 "Ställ in storleken på ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14797 msgid "Secondary toolbar icon size"
14798 msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält"
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14801 msgid ""
14802 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14803 msgstr ""
14804 "Ställ in storleken på ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14807 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14808 msgstr "Gå runt färgreglage som ej ritas"
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14811 msgid ""
14812 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14813 "color sliders."
14814 msgstr ""
14815 "När aktiverad, försöker Inkscape gå runt fel i vissa GTK-teman som rör "
14816 "ritandet av färgreglage"
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14819 msgid "Clear list"
14820 msgstr "Rensa lista"
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14823 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14824 msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:"
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14827 msgid ""
14828 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14829 "the list"
14830 msgstr ""
14831 "Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, "
14832 "eller töm listan"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14835 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14836 msgstr "Korrigeringsfaktor på zoom (i %):"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14839 msgid ""
14840 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14841 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14842 "display objects in their true sizes"
14843 msgstr ""
14844 "Justera reglaget tills längden på linjalen på skärmen motsvarar dess "
14845 "faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., "
14846 "för att visa objekt i sin faktiska storlek"
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14849 msgid "Interface"
14850 msgstr "Gränssnitt"
14852 #. Autosave options
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14854 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14855 msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14858 msgid ""
14859 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14860 "minimizing loss in case of a crash"
14861 msgstr ""
14862 "Spara automatiskt de nuvarande dokumentet/dokumenten efter ett givet "
14863 "intervall, för att minimera förlusterna vid en krash"
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14866 msgid "Interval (in minutes):"
14867 msgstr "Intervall (i minuter):"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14870 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14871 msgstr ""
14872 "Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas"
14874 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14875 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14877 msgid "filesystem|Path:"
14878 msgstr "Sökväg:"
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14881 msgid "The directory where autosaves will be written"
14882 msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14885 msgid "Maximum number of autosaves:"
14886 msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14889 msgid ""
14890 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14891 msgstr ""
14892 "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att "
14893 "begränsa det använda lagringsutrymmet"
14895 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14896 #. * update our running configuration
14897 #. *
14898 #. * FIXME!
14899 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14900 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14903 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14904 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14906 #. -----------
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14908 msgid "Autosave"
14909 msgstr "Automatisk säkerhetskopia"
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14912 msgid "2x2"
14913 msgstr "2×2"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14916 msgid "4x4"
14917 msgstr "4×4"
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14920 msgid "8x8"
14921 msgstr "8×8"
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14924 msgid "16x16"
14925 msgstr "16×16"
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14928 msgid "Oversample bitmaps:"
14929 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14932 msgid "Automatically reload bitmaps"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14936 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Bitmap editor:"
14942 msgstr "Gradient editor"
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14945 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14949 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Bitmaps"
14955 msgstr "Sätt mask"
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Language:"
14960 msgstr "vinkel"
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14963 msgid "Set the main spell check language"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Second language:"
14969 msgstr "vinkel"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14972 msgid ""
14973 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14974 "unknown in ALL chosen languages"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Third language:"
14980 msgstr "vinkel"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14983 msgid ""
14984 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14985 "in ALL chosen languages"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14989 msgid "Ignore words with digits"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14993 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14997 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15001 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Spellcheck"
15007 msgstr "Markera"
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15010 msgid "Add label comments to printing output"
15011 msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15014 msgid ""
15015 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15016 "rendered output for an object with its label"
15017 msgstr ""
15018 "När aktiverad infogas en kommentar till den råa utskriften, som markerar det "
15019 "renderade utdatat för ett objekt med dess etikett"
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15022 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15023 msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner"
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15026 msgid ""
15027 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15028 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15029 "may affect other objects using the same gradient"
15030 msgstr ""
15031 "När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia på en delad "
15032 "gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillåta delning av "
15033 "gradientdefinitioner så att justeringen av ett objekt kan påverka andra "
15034 "objekt som använder samma gradient"
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15037 msgid "Simplification threshold:"
15038 msgstr "Förenklingströskelvärde:"
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15041 msgid ""
15042 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15043 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15044 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15045 msgstr ""
15046 "Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du "
15047 "kör detta kommando flera gånger i snabb följd kommer det att agera mera "
15048 "kraftfullt; körning igen efter en paus återgår till standardtröskelvärdet."
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15051 msgid "Latency skew:"
15052 msgstr "Latensjustering:"
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15055 msgid "(requires restart)"
15056 msgstr "(kräver omstart)"
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15059 msgid ""
15060 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15061 "some systems)."
15062 msgstr ""
15063 "Faktor med vilken eventklockan skall justeras från den faktiska tiden "
15064 "(0,9766 på vissa system)"
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15067 msgid "Pre-render named icons"
15068 msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg"
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15071 msgid ""
15072 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15073 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15074 msgstr ""
15075 "När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan "
15076 "användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ "
15077 "notifiering av namngivna ikoner"
15079 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15081 msgid "User config: "
15082 msgstr "Användarkonfiguration:"
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15085 msgid "User data: "
15086 msgstr "Användardata:"
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15089 msgid "User cache: "
15090 msgstr "Användarcache:"
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15093 msgid "System config: "
15094 msgstr "Systemkonfiguration:"
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15097 msgid "System data: "
15098 msgstr "Systemdata:"
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15101 msgid "PIXMAP: "
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15105 msgid "DATA: "
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15109 msgid "UI: "
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15113 msgid "Icon theme: "
15114 msgstr "Ikontema:"
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15117 msgid "System info"
15118 msgstr "Systeminformation"
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15121 msgid "General system information"
15122 msgstr "Generell systeminformation"
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15125 msgid "Misc"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15129 msgid "Layer name:"
15130 msgstr "Lagrets namn:"
15132 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Add layer"
15135 msgstr "Lägg till lager"
15137 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15138 msgid "Above current"
15139 msgstr "Över aktivt lager"
15141 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15142 msgid "Below current"
15143 msgstr "Under aktivt lager"
15145 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15146 msgid "As sublayer of current"
15147 msgstr "Som ett underlager till aktivt lager"
15149 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15150 msgid "Position:"
15151 msgstr "Position:"
15153 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15154 msgid "Rename Layer"
15155 msgstr "Byt namn på lager"
15157 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15158 msgid "_Rename"
15159 msgstr "Byt namn"
15161 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Rename layer"
15164 msgstr "Bytt namn på lager"
15166 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15168 msgid "Renamed layer"
15169 msgstr "Bytt namn på lager"
15171 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15172 msgid "Add Layer"
15173 msgstr "Lägg till lager"
15175 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15176 msgid "_Add"
15177 msgstr "Lägg till"
15179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15180 msgid "New layer created."
15181 msgstr "Skapat nytt lager."
15183 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Unhide layer"
15186 msgstr "Höj lager"
15188 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Hide layer"
15191 msgstr "Höj lager"
15193 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Lock layer"
15196 msgstr "Sänk lager"
15198 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Unlock layer"
15201 msgstr "Sänk lager"
15203 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15204 msgid "New"
15205 msgstr "Ny"
15207 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15208 msgid "Top"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15212 msgid "Up"
15213 msgstr "Upp"
15215 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15216 msgid "Dn"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Bot"
15222 msgstr "Zooma"
15224 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15225 msgid "X"
15226 msgstr "X"
15228 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15229 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15230 msgid "Apply new effect"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Current effect"
15236 msgstr "Aktuellt lager:"
15238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Effect list"
15241 msgstr "Effekter"
15243 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15244 msgid "Unknown effect is applied"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15248 msgid "No effect applied"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15252 msgid "Item is not a path or shape"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15256 msgid "Only one item can be selected"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Empty selection"
15262 msgstr "Ta bort markering"
15264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Create and apply path effect"
15267 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Remove path effect"
15272 msgstr "Ta bort länk"
15274 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Move path effect up"
15277 msgstr "Ta bort länk"
15279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Move path effect down"
15282 msgstr "Ta bort länk"
15284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Activate path effect"
15287 msgstr "Klista in storlek separat"
15289 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Deactivate path effect"
15292 msgstr "Klista in storlek separat"
15294 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Heap"
15297 msgstr "_Hjälp"
15299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15300 #, fuzzy
15301 msgid "In Use"
15302 msgstr "Återställ"
15304 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15305 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15307 msgid "Slack"
15308 msgstr "Ledigt"
15310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15311 msgid "Total"
15312 msgstr "Totalt"
15314 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15315 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15316 msgid "Unknown"
15317 msgstr "Okänt"
15319 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15320 msgid "Combined"
15321 msgstr "Kombinerat"
15323 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15324 msgid "Recalculate"
15325 msgstr "Beräkna om"
15327 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Ready."
15330 msgstr "Läs om"
15332 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15333 msgid ""
15334 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15335 "preferences.xml"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15339 msgid "File"
15340 msgstr "Fil"
15342 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15343 msgid "Username:"
15344 msgstr "Användarnamn:"
15346 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15347 msgid "Password:"
15348 msgstr "Lösenord:"
15350 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15351 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15355 msgid ""
15356 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15357 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15361 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15365 msgid "Search for:"
15366 msgstr "Sök efter:"
15368 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15369 msgid "No files matched your search"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15373 msgid "Search"
15374 msgstr "Sök"
15376 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15377 msgid "Files found"
15378 msgstr "Filer hittade"
15380 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15381 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Could not set up Document"
15387 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15389 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15390 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15391 msgstr ""
15393 #. set up dialog title, based on document name
15394 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15395 #, fuzzy
15396 msgid "SVG Document"
15397 msgstr "Dokument"
15399 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Print"
15402 msgstr "Punkter"
15404 #. build custom preferences tab
15405 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Rendering"
15408 msgstr "Rendera"
15410 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15411 msgid "_Execute Javascript"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15415 msgid "_Execute Python"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15419 msgid "_Execute Ruby"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15423 msgid "Script"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Output"
15429 msgstr "Ut"
15431 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15432 msgid "Errors"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Set SVG Font attribute"
15438 msgstr "Sätt attribut"
15440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15441 msgid "Adjust kerning value"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Family Name:"
15447 msgstr "Sätt filnamn"
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Set width:"
15452 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15455 #, fuzzy
15456 msgid "glyph"
15457 msgstr "Alfa"
15459 #. SPGlyph* glyph =
15460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Add glyph"
15463 msgstr "Lägg till lager"
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15469 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15473 #, fuzzy
15474 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15475 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15478 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15483 msgid "Set glyph curves"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15487 msgid "Reset missing-glyph"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15491 msgid "Edit glyph name"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15495 msgid "Set glyph unicode"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Remove font"
15501 msgstr " Ta bort "
15503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Remove glyph"
15506 msgstr "Ta bort fyllning"
15508 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Remove kerning pair"
15511 msgstr "Sök rektanglar"
15513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15514 msgid "Missing Glyph:"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15518 #, fuzzy
15519 msgid "From selection..."
15520 msgstr "Transformera markering"
15522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15523 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15524 msgid "Reset"
15525 msgstr "Återställ"
15527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Glyph name"
15530 msgstr "Lagrets namn:"
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Matching string"
15535 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Add Glyph"
15540 msgstr "Lägg till lager"
15542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Get curves from selection..."
15545 msgstr "Ta bort mask från markering"
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15548 msgid "Add kerning pair"
15549 msgstr ""
15551 #. Kerning Setup:
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15553 msgid "Kerning Setup:"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15557 msgid "1st Glyph:"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15561 msgid "2nd Glyph:"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Add pair"
15567 msgstr "Lägg till lager"
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15570 #, fuzzy
15571 msgid "First Unicode range"
15572 msgstr "Först markerad"
15574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15575 msgid "Second Unicode range"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Kerning value:"
15581 msgstr "Rensa värden"
15583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Set font family"
15586 msgstr "Typsnittsfamilj"
15588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15589 #, fuzzy
15590 msgid "font"
15591 msgstr "Typsnitt"
15593 #. select_font(font);
15594 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Add font"
15597 msgstr "Lägg till lager"
15599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15600 #, fuzzy
15601 msgid "_Font"
15602 msgstr "Typsnitt"
15604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15605 #, fuzzy
15606 msgid "_Global Settings"
15607 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15610 msgid "_Glyphs"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15614 #, fuzzy
15615 msgid "_Kerning"
15616 msgstr "_Teckning"
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15619 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Sample Text"
15622 msgstr "Skala"
15624 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Preview Text:"
15627 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15629 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15633 msgstr ""
15635 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15636 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Set fill"
15639 msgstr "Obestämmd fyllning"
15641 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15642 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Set stroke"
15645 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15647 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15648 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15649 msgid "Edit..."
15650 msgstr "Redigera..."
15652 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Convert"
15655 msgstr "Sortera"
15657 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15658 msgid "Change color definition"
15659 msgstr "Ändra färgdefinition"
15661 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Remove stroke color"
15664 msgstr "Ta bort länk"
15666 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Remove fill color"
15669 msgstr "Ta bort fyllning"
15671 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Set stroke color to none"
15674 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15676 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Set fill color to none"
15679 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15681 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15682 msgid "Set stroke color from swatch"
15683 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15685 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15686 msgid "Set fill color from swatch"
15687 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15689 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15690 #, c-format
15691 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15692 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15694 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15695 msgid "Arrange in a grid"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15699 msgid "Rows:"
15700 msgstr "Rader:"
15702 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15703 msgid "Number of rows"
15704 msgstr "Antal rader"
15706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15707 msgid "Equal height"
15708 msgstr "Samma höjd"
15710 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15711 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15712 msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden"
15714 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15715 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15716 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15717 msgid "Align:"
15718 msgstr "Justera:"
15720 #. #### Number of columns ####
15721 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15722 msgid "Columns:"
15723 msgstr "Kolumner:"
15725 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15726 msgid "Number of columns"
15727 msgstr "Antal kolumner"
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15730 msgid "Equal width"
15731 msgstr "Samma bredd "
15733 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15734 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15735 msgstr ""
15736 "Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen"
15738 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15739 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15740 msgid "Fit into selection box"
15741 msgstr "Passa in i den markerade rutan"
15743 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15744 msgid "Set spacing:"
15745 msgstr "Ställ in avstånd:"
15747 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15748 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15749 msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
15751 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15752 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15753 msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)"
15755 #. ## The OK button
15756 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15757 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15758 msgstr "Gruppera"
15760 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15761 msgid "Arrange selected objects"
15762 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15764 #. #### begin left panel
15765 #. ### begin notebook
15766 #. ## begin mode page
15767 #. # begin single scan
15768 #. brightness
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Brightness cutoff"
15772 msgstr "höger"
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15775 msgid "Trace by a given brightness level"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15779 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Single scan: creates a path"
15785 msgstr "Rita frihand-linje"
15787 #. canny edge detection
15788 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Edge detection"
15792 msgstr "Markering"
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15795 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15799 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15800 msgstr ""
15802 #. quantization
15803 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15804 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15805 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Color quantization"
15809 msgstr "Färgmålning"
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15812 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15816 msgid "The number of reduced colors"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Colors:"
15822 msgstr "Färg"
15824 #. swap black and white
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Invert image"
15828 msgstr "Namnlös"
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15831 msgid "Invert black and white regions"
15832 msgstr ""
15834 #. # end single scan
15835 #. # begin multiple scan
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Brightness steps"
15839 msgstr "höger"
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15842 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Scans:"
15848 msgstr "Form"
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15851 msgid "The desired number of scans"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Colors"
15858 msgstr "Färg"
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15861 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15865 msgid "Grays"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15869 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15870 msgstr ""
15872 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15874 msgid "Smooth"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15878 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15879 msgstr ""
15881 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Stack scans"
15885 msgstr "Stjärna"
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15888 msgid ""
15889 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15890 "gaps)"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Remove background"
15896 msgstr "Bakgrund:"
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15899 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15903 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15904 msgstr ""
15906 #. # end multiple scan
15907 #. ## end mode page
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15909 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Mode"
15912 msgstr "Läge:"
15914 #. ## begin option page
15915 #. # potrace parameters
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15917 msgid "Suppress speckles"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15921 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15925 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15929 msgid "Smooth corners"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15933 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15937 msgid "Increase this to smooth corners more"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Optimize paths"
15943 msgstr "Optimerad"
15945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15946 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15950 msgid ""
15951 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15952 "optimization"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15956 msgid "Tolerance:"
15957 msgstr "Tolerans:"
15959 #. ## end option page
15960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15961 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15962 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Options"
15965 msgstr "Oaf-alternativ"
15967 #. ### credits
15968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15969 msgid ""
15970 "Inkscape bitmap tracing\n"
15971 "is based on Potrace,\n"
15972 "created by Peter Selinger\n"
15973 "\n"
15974 "http://potrace.sourceforge.net"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Credits"
15980 msgstr "Hörn:"
15982 #. #### begin right panel
15983 #. ## SIOX
15984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15985 #, fuzzy
15986 msgid "SIOX foreground selection"
15987 msgstr "Sök i markering"
15989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15990 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15991 msgstr ""
15993 #. ## preview
15994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Update"
15997 msgstr "Rita text"
15999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16000 msgid ""
16001 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16002 "tracing"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Preview"
16008 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Abort a trace in progress"
16013 msgstr "Exportera bild"
16015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16016 msgid "Execute the trace"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16021 #, fuzzy
16022 msgid "_Horizontal"
16023 msgstr "horisontell flytt"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16026 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16031 #, fuzzy
16032 msgid "_Vertical"
16033 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16036 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16040 #, fuzzy
16041 msgid "_Width"
16042 msgstr "Bredd:"
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16045 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16049 #, fuzzy
16050 msgid "_Height"
16051 msgstr "Höjd"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16054 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16058 #, fuzzy
16059 msgid "A_ngle"
16060 msgstr "Vinkel"
16062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16065 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16068 msgid ""
16069 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16070 "displacement, or percentage displacement"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16074 msgid ""
16075 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16076 "or percentage displacement"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Transformation matrix element A"
16082 msgstr "Transformationsmatris"
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Transformation matrix element B"
16087 msgstr "Transformationsmatris"
16089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Transformation matrix element C"
16092 msgstr "Transformationsmatris"
16094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Transformation matrix element D"
16097 msgstr "Transformationsmatris"
16099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Transformation matrix element E"
16102 msgstr "Transformationsmatris"
16104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Transformation matrix element F"
16107 msgstr "Transformationsmatris"
16109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Rela_tive move"
16112 msgstr "Relativ flytt"
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16115 msgid ""
16116 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16117 "edit the current absolute position directly"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16121 msgid "Scale proportionally"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16125 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16129 msgid "Apply to each _object separately"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16133 msgid ""
16134 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16135 "transform the selection as a whole"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16139 msgid "Edit c_urrent matrix"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16143 msgid ""
16144 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16145 "this matrix"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16149 #, fuzzy
16150 msgid "_Move"
16151 msgstr "Flytta"
16153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16154 #, fuzzy
16155 msgid "_Scale"
16156 msgstr "Skala"
16158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16159 #, fuzzy
16160 msgid "_Rotate"
16161 msgstr "Rotera"
16163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Ske_w"
16166 msgstr "Snedställ"
16168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16169 msgid "Matri_x"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16175 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Apply transformation to selection"
16180 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Edit transformation matrix"
16185 msgstr "Transformationsmatris"
16187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16196 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16202 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16205 msgid "Cursor coordinates"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16209 msgid "Z:"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16213 msgid ""
16214 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16215 "use selector (arrow) to move or transform them."
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16222 "closing?</span>\n"
16223 "\n"
16224 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16229 msgid "Close _without saving"
16230 msgstr "Stäng _utan att spara"
16232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid ""
16235 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16236 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16237 "\n"
16238 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16239 msgstr ""
16240 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16241 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16242 "\n"
16243 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16246 msgid "_Save as SVG"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16250 msgid "_Blend mode:"
16251 msgstr "Blandningsläge:"
16253 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16254 msgid "B_lur:"
16255 msgstr "Suddighet:"
16257 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16258 msgid "Toggle current layer visibility"
16259 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16261 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16262 msgid "Lock or unlock current layer"
16263 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16265 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16266 msgid "Current layer"
16267 msgstr "Aktuellt lager:"
16269 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16270 msgid "(root)"
16271 msgstr "(root)"
16273 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16274 msgid "Proprietary"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16278 msgid "MetadataLicence|Other"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16282 msgid "Change blur"
16283 msgstr "Ändra suddighet"
16285 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16288 msgid "Change opacity"
16289 msgstr "Ändra transparens"
16291 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16292 msgid "U_nits:"
16293 msgstr "Enheter:"
16295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16296 msgid "Width of paper"
16297 msgstr "Pappersbredd"
16299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16300 msgid "Height of paper"
16301 msgstr "Pappershöjd"
16303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16304 msgid "P_age size:"
16305 msgstr "Sidstorlek:"
16307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16308 msgid "Page orientation:"
16309 msgstr "Sidorientering:"
16311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16312 msgid "_Landscape"
16313 msgstr "Landskap"
16315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16316 msgid "_Portrait"
16317 msgstr "Porträtt"
16319 #. ## Set up custom size frame
16320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16321 msgid "Custom size"
16322 msgstr "Egen storlek"
16324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16325 #, fuzzy
16326 msgid "_Fit page to selection"
16327 msgstr "Klipp ut markering"
16329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16330 msgid ""
16331 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16332 "is no selection"
16333 msgstr ""
16334 "Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall "
16335 "det finns någon markering"
16337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16338 msgid "Set page size"
16339 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16341 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16342 msgid "List"
16343 msgstr "Lista"
16345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16347 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16348 #, fuzzy
16349 msgid "swatches|Size"
16350 msgstr "Genomstrykningsstil"
16352 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16353 msgid "tiny"
16354 msgstr "pytteliten"
16356 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16357 msgid "small"
16358 msgstr "liten"
16360 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16361 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16362 #. "medium" indicates size of colour swatches
16363 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16364 msgid "swatchesHeight|medium"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16368 msgid "large"
16369 msgstr "stor"
16371 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16372 msgid "huge"
16373 msgstr "enorm"
16375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16377 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16378 #, fuzzy
16379 msgid "swatches|Width"
16380 msgstr "Klista in bredd"
16382 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16383 #, fuzzy
16384 msgid "narrower"
16385 msgstr "Sänk"
16387 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16388 msgid "narrow"
16389 msgstr ""
16391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16393 #. "medium" indicates width of colour swatches
16394 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16395 msgid "swatchesWidth|medium"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16399 #, fuzzy
16400 msgid "wide"
16401 msgstr "Göm"
16403 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16404 #, fuzzy
16405 msgid "wider"
16406 msgstr "Göm"
16408 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16409 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16410 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16411 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16412 msgid "swatches|Wrap"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16416 msgid ""
16417 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16418 "random numbers."
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Backend"
16424 msgstr "Bakgrund:"
16426 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Vector"
16429 msgstr "Markera"
16431 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16432 msgid "Bitmap"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16436 msgid "Bitmap options"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16442 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16444 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16445 #, fuzzy
16446 msgid ""
16447 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16448 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16449 "will not be correctly rendered."
16450 msgstr ""
16451 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16452 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16453 "att gå förlorade"
16455 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16456 #, fuzzy
16457 msgid ""
16458 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16459 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16460 "will be rendered exactly as displayed."
16461 msgstr ""
16462 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16463 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16464 "att renderas identiskt till displayen"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16468 msgid "Fill:"
16469 msgstr "Fyllning:"
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16472 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16473 msgid "Stroke:"
16474 msgstr "Linje:"
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16477 msgid "O:"
16478 msgstr "T:"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16481 msgid "N/A"
16482 msgstr "Ingen"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16487 msgid "Nothing selected"
16488 msgstr "Inget markerat"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16492 msgid "<i>None</i>"
16493 msgstr "<i>Ingen</i>"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16497 msgid "No fill"
16498 msgstr "Ingen fyllning"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16502 msgid "No stroke"
16503 msgstr "Ingen linje"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16507 msgid "Pattern"
16508 msgstr "Mönster"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16512 msgid "Pattern fill"
16513 msgstr "Mönsterfyllning"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16517 msgid "Pattern stroke"
16518 msgstr "Linjestil"
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16521 msgid "<b>L</b>"
16522 msgstr "<b>L</b>"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16526 msgid "Linear gradient fill"
16527 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16530 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16531 msgid "Linear gradient stroke"
16532 msgstr "Linjär gradient linje"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16535 msgid "<b>R</b>"
16536 msgstr "<b>R</b>"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16540 msgid "Radial gradient fill"
16541 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16545 msgid "Radial gradient stroke"
16546 msgstr "Radiell gradient linje"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16549 msgid "Different"
16550 msgstr "Annan"
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16553 msgid "Different fills"
16554 msgstr "Annan fyllning"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16557 msgid "Different strokes"
16558 msgstr "Annan linje"
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16562 msgid "<b>Unset</b>"
16563 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16565 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Unset fill"
16572 msgstr "Obestämmd fyllning"
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16578 msgid "Unset stroke"
16579 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16582 msgid "Flat color fill"
16583 msgstr "Enfärgad fyllning"
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16586 msgid "Flat color stroke"
16587 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16589 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16591 msgid "<b>a</b>"
16592 msgstr "<b>m</b>"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16595 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16596 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16599 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16600 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16602 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16604 msgid "<b>m</b>"
16605 msgstr "<b>m</b>"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16608 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16609 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16612 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16613 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16616 msgid "Edit fill..."
16617 msgstr "Redigera fyllning..."
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16620 msgid "Edit stroke..."
16621 msgstr "Redigera linje..."
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16624 msgid "Last set color"
16625 msgstr "Senast satt färg"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16628 msgid "Last selected color"
16629 msgstr "Senast markerad färg"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16632 msgid "White"
16633 msgstr "Vit"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16639 msgid "Black"
16640 msgstr "Svart"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16643 msgid "Copy color"
16644 msgstr "Kopiera färg"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16647 msgid "Paste color"
16648 msgstr "Klistra in färg"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16652 msgid "Swap fill and stroke"
16653 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16658 msgid "Make fill opaque"
16659 msgstr "Gör fyllning transparent"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16662 msgid "Make stroke opaque"
16663 msgstr "Gör linje transparent"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16667 msgid "Remove fill"
16668 msgstr "Ta bort fyllning"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Remove stroke"
16674 msgstr "Ta bort länk"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16677 msgid "Remove"
16678 msgstr "Ta bort"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16681 msgid "Apply last set color to fill"
16682 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16685 msgid "Apply last set color to stroke"
16686 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16689 msgid "Apply last selected color to fill"
16690 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16693 msgid "Apply last selected color to stroke"
16694 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16697 msgid "Invert fill"
16698 msgstr "Invertera fyllning"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16701 msgid "Invert stroke"
16702 msgstr "Invertera linje"
16704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16705 msgid "White fill"
16706 msgstr "Vit fyllning"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16709 msgid "White stroke"
16710 msgstr "Vit linje"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16713 msgid "Black fill"
16714 msgstr "Svart fyllning"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16717 msgid "Black stroke"
16718 msgstr "Svart linje"
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16721 msgid "Paste fill"
16722 msgstr "Klistra in fyllning:"
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16725 msgid "Paste stroke"
16726 msgstr "Klistra in linje:"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16729 msgid "Change stroke width"
16730 msgstr "Ändra linjebredd"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16733 msgid ", drag to adjust"
16734 msgstr ", drag för att justera"
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16737 #, c-format
16738 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16739 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16742 msgid " (averaged)"
16743 msgstr " (medel)"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16746 msgid "0 (transparent)"
16747 msgstr "0 (transparent)"
16749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16750 msgid "100% (opaque)"
16751 msgstr "100% (mättad)"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16754 msgid "Adjust saturation"
16755 msgstr "Justera mättnad"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16761 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16765 msgid "Adjust lightness"
16766 msgstr "Justera ljushet"
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16772 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16776 msgid "Adjust hue"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16780 #, c-format
16781 msgid ""
16782 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16783 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Adjust stroke width"
16790 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16793 #, c-format
16794 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16795 msgstr ""
16797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16799 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16800 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16801 msgid "sliders|Link"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16805 msgid "L Gradient"
16806 msgstr "L toning"
16808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16809 msgid "R Gradient"
16810 msgstr "R toning"
16812 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16813 #, c-format
16814 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16815 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16818 #, c-format
16819 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16820 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16823 #, c-format
16824 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16825 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16827 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16828 #, c-format
16829 msgid "O:%.3g"
16830 msgstr "T:%.3g"
16832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16833 #, c-format
16834 msgid "O:.%d"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16838 #, c-format
16839 msgid "Opacity: %.3g"
16840 msgstr "Transparens: %.3g"
16842 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16843 msgid "Split vanishing points"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16847 msgid "Merge vanishing points"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16851 msgid "3D box: Move vanishing point"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16855 #, c-format
16856 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16857 msgid_plural ""
16858 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16859 "b> to separate selected box(es)"
16860 msgstr[0] ""
16861 msgstr[1] ""
16863 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16864 #. but currently we update the status message anyway
16865 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16866 #, c-format
16867 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16868 msgid_plural ""
16869 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16870 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16871 msgstr[0] ""
16872 msgstr[1] ""
16874 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16875 #, fuzzy, c-format
16876 msgid ""
16877 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16878 msgid_plural ""
16879 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16880 "(es)"
16881 msgstr[0] ""
16882 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16883 "separera"
16884 msgstr[1] ""
16885 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16886 "separera"
16888 #: ../src/verbs.cpp:1140
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Switch to next layer"
16891 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1141
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Switched to next layer."
16896 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16898 #: ../src/verbs.cpp:1143
16899 msgid "Cannot go past last layer."
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:1152
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Switch to previous layer"
16905 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16907 #: ../src/verbs.cpp:1153
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Switched to previous layer."
16910 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16912 #: ../src/verbs.cpp:1155
16913 msgid "Cannot go before first layer."
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16917 #: ../src/verbs.cpp:1306
16918 #, fuzzy
16919 msgid "No current layer."
16920 msgstr "Dokumentnamn:"
16922 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16923 #, c-format
16924 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16925 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16927 #: ../src/verbs.cpp:1202
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Layer to top"
16930 msgstr "Lager till toppen"
16932 #: ../src/verbs.cpp:1206
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Raise layer"
16935 msgstr "Höj lager"
16937 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16938 #, c-format
16939 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16940 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16942 #: ../src/verbs.cpp:1210
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Layer to bottom"
16945 msgstr "Lager till botten"
16947 #: ../src/verbs.cpp:1214
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Lower layer"
16950 msgstr "Sänk lager"
16952 #: ../src/verbs.cpp:1223
16953 msgid "Cannot move layer any further."
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16957 #, c-format
16958 msgid "%s copy"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/verbs.cpp:1263
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Duplicate layer"
16964 msgstr "Mång_faldiga"
16966 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16967 #: ../src/verbs.cpp:1266
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Duplicated layer."
16970 msgstr "Mång_faldiga"
16972 #: ../src/verbs.cpp:1295
16973 msgid "Delete layer"
16974 msgstr "Radera lager"
16976 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16977 #: ../src/verbs.cpp:1298
16978 msgid "Deleted layer."
16979 msgstr "Raderade lagret."
16981 #: ../src/verbs.cpp:1309
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Toggle layer solo"
16984 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16986 #: ../src/verbs.cpp:1389
16987 msgid "Flip horizontally"
16988 msgstr "Vänd horisontellt"
16990 #: ../src/verbs.cpp:1404
16991 msgid "Flip vertically"
16992 msgstr "Vänd vertikalt"
16994 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16995 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16996 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16997 #: ../src/verbs.cpp:1912
16998 msgid "tutorial-basic.svg"
16999 msgstr ""
17001 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17002 #: ../src/verbs.cpp:1916
17003 msgid "tutorial-shapes.svg"
17004 msgstr ""
17006 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17007 #: ../src/verbs.cpp:1920
17008 msgid "tutorial-advanced.svg"
17009 msgstr ""
17011 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17012 #: ../src/verbs.cpp:1924
17013 msgid "tutorial-tracing.svg"
17014 msgstr ""
17016 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17017 #: ../src/verbs.cpp:1928
17018 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17019 msgstr ""
17021 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17022 #: ../src/verbs.cpp:1932
17023 msgid "tutorial-elements.svg"
17024 msgstr ""
17026 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17027 #: ../src/verbs.cpp:1936
17028 msgid "tutorial-tips.svg"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17032 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17033 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17036 msgid "Unlock all objects in all layers"
17037 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17040 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17041 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17044 msgid "Unhide all objects in all layers"
17045 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2239
17048 msgid "Does nothing"
17049 msgstr "Gör inget"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2242
17052 msgid "Create new document from the default template"
17053 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2244
17056 msgid "_Open..."
17057 msgstr "_Öppna..."
17059 #: ../src/verbs.cpp:2245
17060 msgid "Open an existing document"
17061 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2246
17064 msgid "Re_vert"
17065 msgstr "Återställ"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2247
17068 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17069 msgstr ""
17070 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17071 "kommer att gå förlorade)"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2248
17074 msgid "_Save"
17075 msgstr "_Spara"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2248
17078 msgid "Save document"
17079 msgstr "Spara dokument"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2250
17082 msgid "Save _As..."
17083 msgstr "Spara so_m..."
17085 #: ../src/verbs.cpp:2251
17086 msgid "Save document under a new name"
17087 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2252
17090 msgid "Save a Cop_y..."
17091 msgstr "Spara kopia..."
17093 #: ../src/verbs.cpp:2253
17094 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17095 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2254
17098 msgid "_Print..."
17099 msgstr "Skriv _ut..."
17101 #: ../src/verbs.cpp:2254
17102 msgid "Print document"
17103 msgstr "Skriv ut dokument"
17105 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17106 #: ../src/verbs.cpp:2257
17107 msgid "Vac_uum Defs"
17108 msgstr "Städa upp i definitioner"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2257
17111 msgid ""
17112 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17113 "defs&gt; of the document"
17114 msgstr ""
17115 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17116 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2259
17119 msgid "Print Previe_w"
17120 msgstr "Förhandsgranska"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2260
17123 msgid "Preview document printout"
17124 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2261
17127 msgid "_Import..."
17128 msgstr "_Importera..."
17130 #: ../src/verbs.cpp:2262
17131 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17132 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2263
17135 msgid "_Export Bitmap..."
17136 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17138 #: ../src/verbs.cpp:2264
17139 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17140 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2265
17143 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2266
17147 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2266
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17153 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2267
17156 msgid "N_ext Window"
17157 msgstr "Nästa fönster"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2268
17160 msgid "Switch to the next document window"
17161 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2269
17164 msgid "P_revious Window"
17165 msgstr "Föregående fönster"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2270
17168 msgid "Switch to the previous document window"
17169 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2271
17172 msgid "_Close"
17173 msgstr "Stän_g"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2272
17176 msgid "Close this document window"
17177 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2273
17180 msgid "_Quit"
17181 msgstr "_Avsluta"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2273
17184 msgid "Quit Inkscape"
17185 msgstr "Avsluta Inkscape"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2276
17188 msgid "Undo last action"
17189 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2279
17192 msgid "Do again the last undone action"
17193 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2280
17196 msgid "Cu_t"
17197 msgstr "Klipp _ut"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2281
17200 msgid "Cut selection to clipboard"
17201 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2282
17204 msgid "_Copy"
17205 msgstr "_Kopiera"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2283
17208 msgid "Copy selection to clipboard"
17209 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2284
17212 msgid "_Paste"
17213 msgstr "Klistra _in"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2285
17216 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17217 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2286
17220 msgid "Paste _Style"
17221 msgstr "Klista in stil"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2287
17224 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17225 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2289
17228 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17229 msgstr ""
17230 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17231 "objektet"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2290
17234 msgid "Paste _Width"
17235 msgstr "Klista in bredd"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2291
17238 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17239 msgstr ""
17240 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17241 "objektet"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2292
17244 msgid "Paste _Height"
17245 msgstr "Klista in höjd"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2293
17248 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17249 msgstr ""
17250 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2294
17253 msgid "Paste Size Separately"
17254 msgstr "Klista in storlek separat"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2295
17257 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17258 msgstr ""
17259 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17260 "kopierade objektet"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2296
17263 msgid "Paste Width Separately"
17264 msgstr "Klista in bredd separat"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2297
17267 msgid ""
17268 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17269 "object"
17270 msgstr ""
17271 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17272 "kopierade objektet"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2298
17275 msgid "Paste Height Separately"
17276 msgstr "Klista in höjd separat"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2299
17279 msgid ""
17280 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17281 "object"
17282 msgstr ""
17283 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17284 "kopierade objektet"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2300
17287 msgid "Paste _In Place"
17288 msgstr "Klistra in på plats"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2301
17291 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17292 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2302
17295 msgid "Paste Path _Effect"
17296 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2303
17299 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17300 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2304
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Remove Path _Effect"
17305 msgstr "Ta bort länk"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2305
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17310 msgstr "Ta bort mask från markering"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2306
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Remove Filters"
17315 msgstr " Ta bort "
17317 #: ../src/verbs.cpp:2307
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Remove any filters from selected objects"
17320 msgstr "Ta bort mask från markering"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2308
17323 msgid "_Delete"
17324 msgstr "_Ta bort"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2309
17327 msgid "Delete selection"
17328 msgstr "Ta bort markering"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2310
17331 msgid "Duplic_ate"
17332 msgstr "Duplicera"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2311
17335 msgid "Duplicate selected objects"
17336 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2312
17339 msgid "Create Clo_ne"
17340 msgstr "Skapa klon"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2313
17343 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17344 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2314
17347 msgid "Unlin_k Clone"
17348 msgstr "Avlänka klon"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2315
17351 #, fuzzy
17352 msgid ""
17353 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17354 "standalone objects"
17355 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2316
17358 msgid "Relink to Copied"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2317
17362 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2318
17366 msgid "Select _Original"
17367 msgstr "Markera originalet"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2319
17370 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17371 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2320
17374 msgid "Objects to _Marker"
17375 msgstr "Objekt till markör"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2321
17378 msgid "Convert selection to a line marker"
17379 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2322
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Objects to Gu_ides"
17384 msgstr "Objekt till markör"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2323
17387 msgid ""
17388 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17389 "edges"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/verbs.cpp:2324
17393 msgid "Objects to Patter_n"
17394 msgstr "Objekt till mönster"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2325
17397 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17398 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2326
17401 msgid "Pattern to _Objects"
17402 msgstr "Mönster till objekt"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2327
17405 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17406 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2328
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Clea_r All"
17411 msgstr "Töm allt"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2329
17414 msgid "Delete all objects from document"
17415 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2330
17418 msgid "Select Al_l"
17419 msgstr "Markera allt"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2331
17422 msgid "Select all objects or all nodes"
17423 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2332
17426 msgid "Select All in All La_yers"
17427 msgstr "Markera allt i alla lager"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2333
17430 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17431 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2334
17434 msgid "In_vert Selection"
17435 msgstr "Invertera markering"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2335
17438 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17439 msgstr ""
17440 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2336
17443 msgid "Invert in All Layers"
17444 msgstr "Invertera i alla lager"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2337
17447 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2338
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Select Next"
17453 msgstr "Markering"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2339
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Select next object or node"
17458 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2340
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Select Previous"
17463 msgstr "Välj skrivare"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2341
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Select previous object or node"
17468 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2342
17471 msgid "D_eselect"
17472 msgstr "Avmarkera"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2343
17475 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17476 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2344
17479 msgid "_Guides Around Page"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2345
17483 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/verbs.cpp:2346
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Next Path Effect Parameter"
17489 msgstr "Klista in bredd separat"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2347
17492 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17493 msgstr ""
17495 #. Selection
17496 #: ../src/verbs.cpp:2350
17497 msgid "Raise to _Top"
17498 msgstr "Lägg överst"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2351
17501 msgid "Raise selection to top"
17502 msgstr "Placera markeringen överst"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2352
17505 msgid "Lower to _Bottom"
17506 msgstr "Lägg underst"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2353
17509 msgid "Lower selection to bottom"
17510 msgstr "Placera markeringen underst"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2354
17513 msgid "_Raise"
17514 msgstr "Höj"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2355
17517 msgid "Raise selection one step"
17518 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2356
17521 msgid "_Lower"
17522 msgstr "Sänk"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2357
17525 msgid "Lower selection one step"
17526 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2358
17529 msgid "_Group"
17530 msgstr "_Gruppera"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2359
17533 msgid "Group selected objects"
17534 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2361
17537 msgid "Ungroup selected groups"
17538 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2363
17541 msgid "_Put on Path"
17542 msgstr "Placera på slinga"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2365
17545 msgid "_Remove from Path"
17546 msgstr "Ta bort från slinga"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2367
17549 msgid "Remove Manual _Kerns"
17550 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17552 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17553 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17554 #: ../src/verbs.cpp:2370
17555 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17556 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2372
17559 msgid "_Union"
17560 msgstr "Union"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2373
17563 msgid "Create union of selected paths"
17564 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2374
17567 msgid "_Intersection"
17568 msgstr "Snitt"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2375
17571 msgid "Create intersection of selected paths"
17572 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2376
17575 msgid "_Difference"
17576 msgstr "Differens"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2377
17579 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17580 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2378
17583 msgid "E_xclusion"
17584 msgstr "Exklusion"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2379
17587 msgid ""
17588 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17589 "path)"
17590 msgstr ""
17591 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2380
17594 msgid "Di_vision"
17595 msgstr "Delning"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2381
17598 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17599 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17601 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17602 #. Advanced tutorial for more info
17603 #: ../src/verbs.cpp:2384
17604 msgid "Cut _Path"
17605 msgstr "Dela i slingor"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2385
17608 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17609 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17611 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17612 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17613 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17614 #: ../src/verbs.cpp:2389
17615 msgid "Outs_et"
17616 msgstr "Utskjutning"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2390
17619 msgid "Outset selected paths"
17620 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2392
17623 msgid "O_utset Path by 1 px"
17624 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2393
17627 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17628 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2395
17631 msgid "O_utset Path by 10 px"
17632 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2396
17635 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17636 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17638 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17639 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17640 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17641 #: ../src/verbs.cpp:2400
17642 msgid "I_nset"
17643 msgstr "Inskjutning"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2401
17646 msgid "Inset selected paths"
17647 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2403
17650 msgid "I_nset Path by 1 px"
17651 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2404
17654 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17655 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2406
17658 msgid "I_nset Path by 10 px"
17659 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2407
17662 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17663 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2409
17666 msgid "D_ynamic Offset"
17667 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2409
17670 msgid "Create a dynamic offset object"
17671 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2411
17674 msgid "_Linked Offset"
17675 msgstr "Länkad förskjutning"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2412
17678 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17679 msgstr ""
17680 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17681 "slingan"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2414
17684 msgid "_Stroke to Path"
17685 msgstr "Kantlinje till slinga"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2415
17688 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17689 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2416
17692 msgid "Si_mplify"
17693 msgstr "Förenkla"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2417
17696 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17697 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2418
17700 msgid "_Reverse"
17701 msgstr "Vänd rikting"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2419
17704 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17705 msgstr ""
17706 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17708 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17709 #: ../src/verbs.cpp:2421
17710 msgid "_Trace Bitmap..."
17711 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2422
17714 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17715 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2423
17718 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17719 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2424
17722 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17723 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2425
17726 msgid "_Combine"
17727 msgstr "Sammanfoga"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2426
17730 msgid "Combine several paths into one"
17731 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17733 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17734 #. Advanced tutorial for more info
17735 #: ../src/verbs.cpp:2429
17736 msgid "Break _Apart"
17737 msgstr "Dela upp"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2430
17740 msgid "Break selected paths into subpaths"
17741 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2431
17744 msgid "Rows and Columns..."
17745 msgstr "Rader och kolumner..."
17747 #: ../src/verbs.cpp:2432
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Arrange selected objects in a table"
17750 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17752 #. Layer
17753 #: ../src/verbs.cpp:2434
17754 msgid "_Add Layer..."
17755 msgstr "Lägg till lager"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2435
17758 msgid "Create a new layer"
17759 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2436
17762 msgid "Re_name Layer..."
17763 msgstr "Byt namn på lager..."
17765 #: ../src/verbs.cpp:2437
17766 msgid "Rename the current layer"
17767 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2438
17770 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17771 msgstr "Växla till lagret över"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2439
17774 msgid "Switch to the layer above the current"
17775 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2440
17778 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17779 msgstr "Växla till lagret under"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2441
17782 msgid "Switch to the layer below the current"
17783 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2442
17786 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17787 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2443
17790 msgid "Move selection to the layer above the current"
17791 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2444
17794 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17795 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2445
17798 msgid "Move selection to the layer below the current"
17799 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2446
17802 msgid "Layer to _Top"
17803 msgstr "Lager till toppen"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2447
17806 msgid "Raise the current layer to the top"
17807 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2448
17810 msgid "Layer to _Bottom"
17811 msgstr "Lager till botten"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2449
17814 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17815 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2450
17818 msgid "_Raise Layer"
17819 msgstr "Höj lager"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2451
17822 msgid "Raise the current layer"
17823 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2452
17826 msgid "_Lower Layer"
17827 msgstr "Sänk lager"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2453
17830 msgid "Lower the current layer"
17831 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2454
17834 msgid "Duplicate Current Layer"
17835 msgstr "Duplicera aktuellt lager"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2455
17838 msgid "Duplicate an existing layer"
17839 msgstr "Duplicera ett existerande lager"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2456
17842 msgid "_Delete Current Layer"
17843 msgstr "Radera aktuellt lager"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2457
17846 msgid "Delete the current layer"
17847 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2458
17850 #, fuzzy
17851 msgid "_Show/hide other layers"
17852 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2459
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Solo the current layer"
17857 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17859 #. Object
17860 #: ../src/verbs.cpp:2462
17861 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17862 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17864 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17865 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17866 #: ../src/verbs.cpp:2465
17867 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17868 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2466
17871 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17872 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17874 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17875 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17876 #: ../src/verbs.cpp:2469
17877 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17878 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2470
17881 msgid "Remove _Transformations"
17882 msgstr "Ta bort transformering"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2471
17885 msgid "Remove transformations from object"
17886 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2472
17889 msgid "_Object to Path"
17890 msgstr "Objekt till slinga"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2473
17893 msgid "Convert selected object to path"
17894 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2474
17897 msgid "_Flow into Frame"
17898 msgstr "Flöde in i ram"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2475
17901 msgid ""
17902 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17903 "frame object"
17904 msgstr ""
17905 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17906 "till ramobjektet"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2476
17909 msgid "_Unflow"
17910 msgstr "Ta bort flöde"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2477
17913 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17914 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2478
17917 msgid "_Convert to Text"
17918 msgstr "Konvertera till text"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2479
17921 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17922 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2481
17925 msgid "Flip _Horizontal"
17926 msgstr "Vänd horisontellt"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2481
17929 msgid "Flip selected objects horizontally"
17930 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2484
17933 msgid "Flip _Vertical"
17934 msgstr "Vänd vertikalt"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2484
17937 msgid "Flip selected objects vertically"
17938 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2487
17941 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17942 msgstr ""
17943 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2489
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Edit mask"
17948 msgstr "Sätt mask"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17951 msgid "_Release"
17952 msgstr "Frigör"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2491
17955 msgid "Remove mask from selection"
17956 msgstr "Ta bort mask från markering"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2493
17959 msgid ""
17960 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17961 msgstr ""
17962 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17963 "klippväg)"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Edit clipping path"
17968 msgstr "Sätt klippslinga"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2497
17971 msgid "Remove clipping path from selection"
17972 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17974 #. Tools
17975 #: ../src/verbs.cpp:2500
17976 msgid "Select"
17977 msgstr "Markera"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2501
17980 msgid "Select and transform objects"
17981 msgstr "Markera och transformera objekt"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2502
17984 msgid "Node Edit"
17985 msgstr "Redigera noder"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2503
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Edit paths by nodes"
17990 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2505
17993 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17994 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2507
17997 msgid "Create rectangles and squares"
17998 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2509
18001 msgid "Create 3D boxes"
18002 msgstr "Skapa 3D lådor"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2511
18005 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18006 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2513
18009 msgid "Create stars and polygons"
18010 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2515
18013 msgid "Create spirals"
18014 msgstr "Skapa spiraler"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2517
18017 msgid "Draw freehand lines"
18018 msgstr "Rita frihandslinje"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2519
18021 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18022 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2521
18025 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18026 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2523
18029 msgid "Create and edit text objects"
18030 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2525
18033 msgid "Create and edit gradients"
18034 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2527
18037 msgid "Zoom in or out"
18038 msgstr "Zooma in eller ut"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2529
18041 msgid "Pick colors from image"
18042 msgstr "Hämta färger från bild"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2531
18045 msgid "Create diagram connectors"
18046 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2533
18049 msgid "Fill bounded areas"
18050 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2534
18053 #, fuzzy
18054 msgid "LPE Edit"
18055 msgstr "_Redigera"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2535
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Edit Path Effect parameters"
18060 msgstr "Klista in bredd separat"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2537
18063 msgid "Erase existing paths"
18064 msgstr "Sudda bort existerande slingor"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2539
18067 msgid "Do geometric constructions"
18068 msgstr ""
18070 #. Tool prefs
18071 #: ../src/verbs.cpp:2541
18072 msgid "Selector Preferences"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2542
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18078 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2543
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Node Tool Preferences"
18083 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2544
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18088 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2545
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Tweak Tool Preferences"
18093 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2546
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18098 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2547
18101 msgid "Rectangle Preferences"
18102 msgstr "Rektangelegenskaper"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2548
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18107 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2549
18110 #, fuzzy
18111 msgid "3D Box Preferences"
18112 msgstr "Objekt är referens"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2550
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18117 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2551
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Ellipse Preferences"
18122 msgstr "Objekt är referens"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2552
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18127 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2553
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Star Preferences"
18132 msgstr "Stjärnegenskaper"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2554
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18137 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2555
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Spiral Preferences"
18142 msgstr "Spiralegenskaper"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2556
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18147 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2557
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Pencil Preferences"
18152 msgstr "Objekt är referens"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2558
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18157 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2559
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Pen Preferences"
18162 msgstr "Objekt är referens"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2560
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18167 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2561
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Calligraphic Preferences"
18172 msgstr "Kalligrafisk linje"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2562
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18177 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2563
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Text Preferences"
18182 msgstr "Objekt är referens"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2564
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18187 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2565
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Gradient Preferences"
18192 msgstr "Objekt är referens"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2566
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18197 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2567
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Zoom Preferences"
18202 msgstr "Objekt är referens"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2568
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18207 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2569
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Dropper Preferences"
18212 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2570
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18217 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2571
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Connector Preferences"
18222 msgstr "Stjärnegenskaper"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2572
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18227 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2573
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Paint Bucket Preferences"
18232 msgstr "Objekt är referens"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2574
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18237 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2575
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Eraser Preferences"
18242 msgstr "Stjärnegenskaper"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2576
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18247 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2577
18250 #, fuzzy
18251 msgid "LPE Tool Preferences"
18252 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2578
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18257 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18259 #. Zoom/View
18260 #: ../src/verbs.cpp:2581
18261 msgid "Zoom In"
18262 msgstr "Zooma in"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2581
18265 msgid "Zoom in"
18266 msgstr "Zooma in"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2582
18269 msgid "Zoom Out"
18270 msgstr "Zooma ut"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2582
18273 msgid "Zoom out"
18274 msgstr "Zooma ut"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2583
18277 msgid "_Rulers"
18278 msgstr "Linjaler"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2583
18281 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18282 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2584
18285 msgid "Scroll_bars"
18286 msgstr "Rullningslister"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2584
18289 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18290 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2585
18293 msgid "_Grid"
18294 msgstr "Stödraster"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2585
18297 msgid "Show or hide the grid"
18298 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2586
18301 msgid "G_uides"
18302 msgstr "Stödlinjer"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2586
18305 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18306 msgstr ""
18307 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2587
18310 msgid "Toggle snapping on or off"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2588
18314 msgid "Nex_t Zoom"
18315 msgstr "Nästa zoom"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2588
18318 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18319 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2590
18322 msgid "Pre_vious Zoom"
18323 msgstr "Föregående zoom"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2590
18326 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18327 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2592
18330 msgid "Zoom 1:_1"
18331 msgstr "Zooma 1:1"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2592
18334 msgid "Zoom to 1:1"
18335 msgstr "Zooma till 1:1"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2594
18338 msgid "Zoom 1:_2"
18339 msgstr "Zooma 1:2"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2594
18342 msgid "Zoom to 1:2"
18343 msgstr "Zooma till 1:2"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2596
18346 msgid "_Zoom 2:1"
18347 msgstr "Zooma 2:1"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2596
18350 msgid "Zoom to 2:1"
18351 msgstr "Zooma till 2:1"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2599
18354 msgid "_Fullscreen"
18355 msgstr "Fullskärm"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2599
18358 msgid "Stretch this document window to full screen"
18359 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2602
18362 msgid "Toggle _Focus Mode"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/verbs.cpp:2602
18366 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2604
18370 msgid "Duplic_ate Window"
18371 msgstr "Duplicera Fönster"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2604
18374 msgid "Open a new window with the same document"
18375 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2606
18378 #, fuzzy
18379 msgid "_New View Preview"
18380 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2607
18383 #, fuzzy
18384 msgid "New View Preview"
18385 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18387 #. "view_new_preview"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2609
18389 msgid "_Normal"
18390 msgstr "Normal"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2610
18393 msgid "Switch to normal display mode"
18394 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2611
18397 #, fuzzy
18398 msgid "No _Filters"
18399 msgstr "Filter"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2612
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Switch to normal display without filters"
18404 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2613
18407 msgid "_Outline"
18408 msgstr "Kontur"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2614
18411 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18412 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2615
18415 msgid "_Toggle"
18416 msgstr "Växla"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2616
18419 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18420 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2618
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Color-managed view"
18425 msgstr "Färgmålningsläge"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2619
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18430 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2621
18433 msgid "Ico_n Preview..."
18434 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18436 #: ../src/verbs.cpp:2622
18437 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18438 msgstr ""
18439 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18440 "upplösningar"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2624
18443 msgid "Zoom to fit page in window"
18444 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2625
18447 msgid "Page _Width"
18448 msgstr "Sidans bredd"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2626
18451 msgid "Zoom to fit page width in window"
18452 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2628
18455 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18456 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2630
18459 msgid "Zoom to fit selection in window"
18460 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18462 #. Dialogs
18463 #: ../src/verbs.cpp:2633
18464 msgid "In_kscape Preferences..."
18465 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18467 #: ../src/verbs.cpp:2634
18468 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18469 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2635
18472 msgid "_Document Properties..."
18473 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18475 #: ../src/verbs.cpp:2636
18476 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18477 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2637
18480 msgid "Document _Metadata..."
18481 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18483 #: ../src/verbs.cpp:2638
18484 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18485 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2639
18488 msgid "_Fill and Stroke..."
18489 msgstr "Fyllning och linje..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2640
18492 msgid ""
18493 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18494 msgstr ""
18495 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18497 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18498 #: ../src/verbs.cpp:2642
18499 msgid "S_watches..."
18500 msgstr "Färgprover..."
18502 #: ../src/verbs.cpp:2643
18503 msgid "Select colors from a swatches palette"
18504 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2644
18507 msgid "Transfor_m..."
18508 msgstr "Transfor_mera..."
18510 #: ../src/verbs.cpp:2645
18511 msgid "Precisely control objects' transformations"
18512 msgstr "Transformera objekt"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2646
18515 msgid "_Align and Distribute..."
18516 msgstr "_Justera och distribuera..."
18518 #: ../src/verbs.cpp:2647
18519 msgid "Align and distribute objects"
18520 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2648
18523 msgid "Undo _History..."
18524 msgstr "Ångra _historik"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2649
18527 msgid "Undo History"
18528 msgstr "Ångra historik"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2650
18531 msgid "_Text and Font..."
18532 msgstr "_Text och typsnitt..."
18534 #: ../src/verbs.cpp:2651
18535 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18536 msgstr ""
18537 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2652
18540 msgid "_XML Editor..."
18541 msgstr "XML-redigerare..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2653
18544 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18545 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18547 #: ../src/verbs.cpp:2654
18548 msgid "_Find..."
18549 msgstr "Sök..."
18551 #: ../src/verbs.cpp:2655
18552 msgid "Find objects in document"
18553 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2656
18556 msgid "Find and _Replace Text..."
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2657
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Find and replace text in document"
18562 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2658
18565 msgid "Check Spellin_g..."
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/verbs.cpp:2659
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Check spelling of text in document"
18571 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2660
18574 msgid "_Messages..."
18575 msgstr "Meddelanden..."
18577 #: ../src/verbs.cpp:2661
18578 msgid "View debug messages"
18579 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2662
18582 msgid "S_cripts..."
18583 msgstr "Skript..."
18585 #: ../src/verbs.cpp:2663
18586 msgid "Run scripts"
18587 msgstr "Kör skript"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2664
18590 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18591 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2665
18594 msgid "Show or hide all open dialogs"
18595 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2666
18598 msgid "Create Tiled Clones..."
18599 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18601 #: ../src/verbs.cpp:2667
18602 msgid ""
18603 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18604 "scattering"
18605 msgstr ""
18606 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18607 "eller sprid ut dem"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2668
18610 msgid "_Object Properties..."
18611 msgstr "Objektegenskaper..."
18613 #: ../src/verbs.cpp:2669
18614 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18615 msgstr ""
18616 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2672
18619 msgid "_Instant Messaging..."
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/verbs.cpp:2672
18623 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/verbs.cpp:2674
18627 msgid "_Input Devices..."
18628 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18630 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18631 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18632 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2676
18635 #, fuzzy
18636 msgid "_Input Devices (new)..."
18637 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18639 #: ../src/verbs.cpp:2678
18640 #, fuzzy
18641 msgid "_Extensions..."
18642 msgstr "Tillägg"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2679
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Query information about extensions"
18647 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2680
18650 msgid "Layer_s..."
18651 msgstr "Lager..."
18653 #: ../src/verbs.cpp:2681
18654 msgid "View Layers"
18655 msgstr "Visa lager"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2682
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Path Effect Editor..."
18660 msgstr "Slingeffekter..."
18662 #: ../src/verbs.cpp:2683
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18665 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2684
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Filter Editor..."
18670 msgstr "Filtereffekter..."
18672 #: ../src/verbs.cpp:2685
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18675 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2686
18678 #, fuzzy
18679 msgid "SVG Font Editor..."
18680 msgstr "XML-redigerare..."
18682 #: ../src/verbs.cpp:2687
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Edit SVG fonts"
18685 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18687 #. Help
18688 #: ../src/verbs.cpp:2690
18689 msgid "About E_xtensions"
18690 msgstr "Om tillägg"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2691
18693 msgid "Information on Inkscape extensions"
18694 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2692
18697 msgid "About _Memory"
18698 msgstr "Om _minne"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2693
18701 msgid "Memory usage information"
18702 msgstr "Information om minnesanvändning"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2694
18705 msgid "_About Inkscape"
18706 msgstr "_Om Inkscape"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2695
18709 msgid "Inkscape version, authors, license"
18710 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18712 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18713 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18714 #. Tutorials
18715 #: ../src/verbs.cpp:2700
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Inkscape: _Basic"
18718 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2701
18721 msgid "Getting started with Inkscape"
18722 msgstr ""
18724 #. "tutorial_basic"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2702
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Inkscape: _Shapes"
18728 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2703
18731 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/verbs.cpp:2704
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Inkscape: _Advanced"
18737 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2705
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Advanced Inkscape topics"
18742 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18744 #. "tutorial_advanced"
18745 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18746 #: ../src/verbs.cpp:2707
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Inkscape: T_racing"
18749 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2708
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Using bitmap tracing"
18754 msgstr "Bitmappsstorlek"
18756 #. "tutorial_tracing"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2709
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18760 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2710
18763 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/verbs.cpp:2711
18767 msgid "_Elements of Design"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2712
18771 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18772 msgstr ""
18774 #. "tutorial_design"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2713
18776 msgid "_Tips and Tricks"
18777 msgstr "Tips och trick"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2714
18780 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18781 msgstr "Blandade tips och trick"
18783 #. "tutorial_tips"
18784 #. Effect -- renamed Extension
18785 #: ../src/verbs.cpp:2717
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Previous Extension"
18788 msgstr "Om tillägg"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2718
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18793 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18795 #: ../src/verbs.cpp:2719
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Previous Extension Settings..."
18798 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18800 #: ../src/verbs.cpp:2720
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18803 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2724
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Fit the page to the current selection"
18808 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2726
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Fit the page to the drawing"
18813 msgstr "Linjär toning"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2728
18816 msgid ""
18817 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18818 msgstr ""
18820 #. LockAndHide
18821 #: ../src/verbs.cpp:2730
18822 msgid "Unlock All"
18823 msgstr "Lås upp allt"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2732
18826 msgid "Unlock All in All Layers"
18827 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2734
18830 msgid "Unhide All"
18831 msgstr "Visa allt"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2736
18834 msgid "Unhide All in All Layers"
18835 msgstr "Visa allt i alla lager"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2740
18838 msgid "Link an ICC color profile"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/verbs.cpp:2741
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Remove Color Profile"
18844 msgstr " Ta bort "
18846 #: ../src/verbs.cpp:2742
18847 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Dash pattern"
18853 msgstr "Linjemönster"
18855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Pattern offset"
18858 msgstr "Mönsterfyllning"
18860 #. display the initial welcome message in the statusbar
18861 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18862 msgid ""
18863 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18864 "use selector (arrow) to move or transform them."
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18870 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18873 #, c-format
18874 msgid "%s: %d - Inkscape"
18875 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18880 msgstr "%s - Inkscape"
18882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18883 #, c-format
18884 msgid "%s - Inkscape"
18885 msgstr "%s - Inkscape"
18887 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18888 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18889 #, fuzzy
18890 msgid "none"
18891 msgstr "Ingen"
18893 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18894 #, fuzzy
18895 msgid "remove"
18896 msgstr "Ta bort"
18898 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18899 msgid "Change fill rule"
18900 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18902 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18903 msgid "Set fill color"
18904 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18906 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set gradient on fill"
18909 msgstr "Toningsvektor"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Set pattern on fill"
18914 msgstr "Mönster:"
18916 #. Family frame
18917 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18918 msgid "Font family"
18919 msgstr "Typsnittsfamilj"
18921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18923 #. Style frame
18924 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18925 msgid "fontselector|Style"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18929 msgid "Font size:"
18930 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18932 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18933 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18934 #. * some representative characters that users of your locale will be
18935 #. * interested in.
18936 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18937 #, fuzzy
18938 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18939 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18941 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18942 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18943 msgid ""
18944 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18945 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18946 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18947 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18951 #, fuzzy
18952 msgid "reflected"
18953 msgstr "Först markerad"
18955 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18956 #, fuzzy
18957 msgid "direct"
18958 msgstr "Rektangel"
18960 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Repeat:"
18963 msgstr "Återställ"
18965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18966 msgid "Assign gradient to object"
18967 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18970 msgid "<small>No gradients</small>"
18971 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18974 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18975 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18978 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18979 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18982 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18983 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18986 msgid "Edit the stops of the gradient"
18987 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18994 msgid "<b>New:</b>"
18995 msgstr "<b>Ny:</b>"
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18998 msgid "Create linear gradient"
18999 msgstr "Skapa linjär gradient"
19001 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19002 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19003 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19005 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19007 msgid "on"
19008 msgstr "på"
19010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19011 msgid "Create gradient in the fill"
19012 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19015 msgid "Create gradient in the stroke"
19016 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19018 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19019 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19024 msgid "<b>Change:</b>"
19025 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19029 msgid "No document selected"
19030 msgstr "Inget dokument markerat"
19032 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19033 msgid "No gradients in document"
19034 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19037 msgid "No gradient selected"
19038 msgstr "Ingen gradient markerad"
19040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19041 msgid "No stops in gradient"
19042 msgstr "Inga stopp i gradient"
19044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19045 msgid "Change gradient stop offset"
19046 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19048 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19050 msgid "Add stop"
19051 msgstr "Lägg till stopp"
19053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19054 msgid "Add another control stop to gradient"
19055 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19058 msgid "Delete stop"
19059 msgstr "Ta bort stopp"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19062 msgid "Delete current control stop from gradient"
19063 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19065 #. Label
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19067 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19068 msgid "Offset:"
19069 msgstr "Offset:"
19071 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19073 msgid "Stop Color"
19074 msgstr "Stoppfärg"
19076 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19077 msgid "Gradient editor"
19078 msgstr "Gradient editor"
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19081 msgid "Change gradient stop color"
19082 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19085 msgid "No paint"
19086 msgstr "Ingen färg"
19088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19089 msgid "Flat color"
19090 msgstr "Enfärgad"
19092 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19093 msgid "Linear gradient"
19094 msgstr "Linjär gradient"
19096 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19097 msgid "Radial gradient"
19098 msgstr "Radiell gradient"
19100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19101 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19102 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19106 msgid ""
19107 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19108 "evenodd)"
19109 msgstr ""
19110 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19111 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19113 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19115 msgid ""
19116 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19117 msgstr ""
19118 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19119 "nonzero)"
19121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19122 msgid "No objects"
19123 msgstr "Inga objekt"
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19126 msgid "Multiple styles"
19127 msgstr "Flera stilar"
19129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19130 msgid "Paint is undefined"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19134 msgid ""
19135 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19136 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19137 "create a new pattern from selection."
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Transform by toolbar"
19143 msgstr "Transformering"
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19146 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19150 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19154 msgid ""
19155 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19156 "scaled."
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19160 msgid ""
19161 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19162 "are scaled."
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19166 msgid ""
19167 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19168 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19172 msgid ""
19173 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19174 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19178 msgid ""
19179 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19180 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19184 msgid ""
19185 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19186 "scaled, rotated, or skewed)."
19187 msgstr ""
19189 #. four spinbuttons
19190 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19191 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19193 #, fuzzy
19194 msgid "select_toolbar|X position"
19195 msgstr "Markera"
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19198 #, fuzzy
19199 msgid "select_toolbar|X"
19200 msgstr "Markera"
19202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19203 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19204 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19209 #, fuzzy
19210 msgid "select_toolbar|Y position"
19211 msgstr "Markera"
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19214 #, fuzzy
19215 msgid "select_toolbar|Y"
19216 msgstr "Markera"
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19219 msgid "Vertical coordinate of selection"
19220 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19222 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19223 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19225 #, fuzzy
19226 msgid "select_toolbar|Width"
19227 msgstr "Markera"
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19230 #, fuzzy
19231 msgid "select_toolbar|W"
19232 msgstr "Markera"
19234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19235 msgid "Width of selection"
19236 msgstr "Markeringens bredd"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Lock width and height"
19241 msgstr "Bredd, höjd: "
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19244 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19245 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19250 #, fuzzy
19251 msgid "select_toolbar|Height"
19252 msgstr "Markera"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19255 #, fuzzy
19256 msgid "select_toolbar|H"
19257 msgstr "Markera"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19260 msgid "Height of selection"
19261 msgstr "Markeringens höjd"
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19264 msgid "Affect:"
19265 msgstr "Påverka:"
19267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19268 msgid ""
19269 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19270 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Scale rounded corners"
19276 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Move gradients"
19281 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Move patterns"
19286 msgstr "Mönster"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19289 msgid "System"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19293 msgid "CMS"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19298 msgid "_R"
19299 msgstr "_R"
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19304 msgid "_G"
19305 msgstr "_G"
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19309 msgid "_B"
19310 msgstr "_B"
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19315 msgid "_H"
19316 msgstr "_N"
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19321 msgid "_S"
19322 msgstr "_M"
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19326 msgid "_L"
19327 msgstr "_L"
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19332 msgid "_C"
19333 msgstr "_C"
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19338 msgid "_M"
19339 msgstr "_M"
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19344 msgid "_Y"
19345 msgstr "_G"
19347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19349 msgid "_K"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Gray"
19355 msgstr "Graf"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Cyan"
19363 msgstr "Cyan"
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19369 msgid "Magenta"
19370 msgstr "Magenta"
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19376 msgid "Yellow"
19377 msgstr "Gul"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19380 msgid "Fix"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19384 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19385 msgstr ""
19387 #. Label
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19392 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19393 msgid "_A"
19394 msgstr "_A"
19396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19404 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19405 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19406 msgid "Alpha (opacity)"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19410 msgid "RGBA_:"
19411 msgstr "RGBA:"
19413 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19414 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19415 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19418 msgid "RGB"
19419 msgstr "RGB"
19421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19422 msgid "HSL"
19423 msgstr "HSL"
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19426 msgid "CMYK"
19427 msgstr "CMYK"
19429 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19430 msgid "Unnamed"
19431 msgstr "Namnlös"
19433 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19434 msgid "Wheel"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19438 msgid "Attribute"
19439 msgstr "Attribut"
19441 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19442 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19443 msgid "Value"
19444 msgstr "Värde"
19446 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19447 msgid "Type text in a text node"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Set stroke color"
19453 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Set gradient on stroke"
19458 msgstr "Linjär toning"
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Set pattern on stroke"
19463 msgstr "Mönsterfyllning"
19465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Set markers"
19468 msgstr "Sätt mask"
19470 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19471 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19472 #. Stroke width
19473 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19474 #, fuzzy
19475 msgid "StrokeWidth|Width:"
19476 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19478 #. Join type
19479 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19480 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19482 msgid "Join:"
19483 msgstr "Hörn:"
19485 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19486 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19487 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19489 msgid "Miter join"
19490 msgstr "Vasst hörn"
19492 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19493 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19494 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19496 msgid "Round join"
19497 msgstr "Runt hörn"
19499 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19500 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19501 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19503 msgid "Bevel join"
19504 msgstr "Avfasat hörn"
19506 #. Miterlimit
19507 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19508 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19509 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19510 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19511 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19512 #. when they become too long.
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19514 msgid "Miter limit:"
19515 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19518 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19519 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19521 #. Cap type
19522 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19524 msgid "Cap:"
19525 msgstr "Avslutning:"
19527 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19528 #. of the line; the ends of the line are square
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19530 msgid "Butt cap"
19531 msgstr "Tvär avslutning"
19533 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19534 #. line; the ends of the line are rounded
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19536 msgid "Round cap"
19537 msgstr "Rund avslutning"
19539 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19540 #. line; the ends of the line are square
19541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19542 msgid "Square cap"
19543 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19545 #. Dash
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19547 msgid "Dashes:"
19548 msgstr "Streck:"
19550 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19551 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19553 msgid "Start Markers:"
19554 msgstr "Startmarkörer:"
19556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19557 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19561 msgid "Mid Markers:"
19562 msgstr "Mittmarkörer:"
19564 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19565 msgid ""
19566 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19567 "last nodes"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19571 msgid "End Markers:"
19572 msgstr "Slutmarkörer:"
19574 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19575 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19579 msgid "Set stroke style"
19580 msgstr "Sätt linjestil"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19583 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19587 msgid "Style of new stars"
19588 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19591 msgid "Style of new rectangles"
19592 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19595 msgid "Style of new 3D boxes"
19596 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19599 msgid "Style of new ellipses"
19600 msgstr "Stil på nya ellipser"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19603 msgid "Style of new spirals"
19604 msgstr "Stil på nya spiraler"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19607 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19608 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19611 msgid "Style of new paths created by Pen"
19612 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19615 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19616 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19619 msgid "TBD"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19623 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19624 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Insert node"
19629 msgstr "Dra in nod"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19632 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19633 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19636 msgid "Insert"
19637 msgstr "Infoga"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19640 msgid "Delete selected nodes"
19641 msgstr "Ta bort markerade noder"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Join endnodes"
19646 msgstr "Dra in nod"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19649 msgid "Join selected endnodes"
19650 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19653 msgid "Join"
19654 msgstr "Anslut"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Break nodes"
19659 msgstr "Sänk nod"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19662 msgid "Break path at selected nodes"
19663 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Join with segment"
19668 msgstr "Anslut segment"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19671 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19672 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19675 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Node Cusp"
19681 msgstr "Noder"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19684 msgid "Make selected nodes corner"
19685 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Node Smooth"
19690 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19693 msgid "Make selected nodes smooth"
19694 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Node Symmetric"
19699 msgstr "Osymmetrisk"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19702 msgid "Make selected nodes symmetric"
19703 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Node Auto"
19708 msgstr "Redigera noder"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19713 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Node Line"
19718 msgstr "Ny vy"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19721 msgid "Make selected segments lines"
19722 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Node Curve"
19727 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19730 msgid "Make selected segments curves"
19731 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19734 msgid "Show Handles"
19735 msgstr "Visa handtag"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19738 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19739 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Show Outline"
19744 msgstr "Kontur"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Show the outline of the path"
19749 msgstr "Rektangelns bredd"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Next path effect parameter"
19754 msgstr "Klista in bredd separat"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19759 msgstr "Klista in bredd separat"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Edit the clipping path of the object"
19764 msgstr "Sätt klippslinga"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Edit mask path"
19769 msgstr "Sätt mask"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Edit the mask of the object"
19774 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19777 #, fuzzy
19778 msgid "X coordinate:"
19779 msgstr "Hörn:"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19782 #, fuzzy
19783 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19784 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Y coordinate:"
19789 msgstr "Hörn:"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19794 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Enable snapping"
19799 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Bounding box"
19804 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Snap bounding box corners"
19809 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Bounding box edges"
19814 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19819 msgstr "Fäst vid rutnät"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Bounding box corners"
19824 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snap to bounding box corners"
19829 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19832 msgid "BBox Edge Midpoints"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19838 msgstr "Fäst vid rutnät"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19841 #, fuzzy
19842 msgid "BBox Centers"
19843 msgstr "Mittjustera"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19848 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Snap nodes or handles"
19853 msgstr "Slumpad:"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Snap to paths"
19858 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Path intersections"
19863 msgstr "_Interaktiv"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Snap to path intersections"
19868 msgstr "Fäst vid rutnät"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19871 #, fuzzy
19872 msgid "To nodes"
19873 msgstr "Sänk nod"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Snap to cusp nodes"
19878 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Smooth nodes"
19883 msgstr "Dra in nod"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap to smooth nodes"
19888 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Line Midpoints"
19893 msgstr "Linjebredd"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19896 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Object Centers"
19902 msgstr "Objektegenskaper"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Snap from and to centers of objects"
19907 msgstr "Fäst vid rutnät"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Rotation Centers"
19912 msgstr "Upplösning:"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19917 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Page border"
19922 msgstr "Färg på rutnät:"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Snap to the page border"
19927 msgstr "Visa ram"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Snap to grids"
19932 msgstr "Ändra"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Snap to guides"
19937 msgstr "Fäst vid rutnät"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19940 msgid "Star: Change number of corners"
19941 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19944 msgid "Star: Change spoke ratio"
19945 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19948 msgid "Make polygon"
19949 msgstr "Gör polygon"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19952 msgid "Make star"
19953 msgstr "Gör stjärna"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19956 msgid "Star: Change rounding"
19957 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19960 msgid "Star: Change randomization"
19961 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19964 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19965 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19968 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19969 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19972 msgid "triangle/tri-star"
19973 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19976 msgid "square/quad-star"
19977 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19980 msgid "pentagon/five-pointed star"
19981 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19984 msgid "hexagon/six-pointed star"
19985 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Corners"
19990 msgstr "Hörn:"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19993 msgid "Corners:"
19994 msgstr "Hörn:"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19997 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19998 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20001 msgid "thin-ray star"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20005 msgid "pentagram"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20009 msgid "hexagram"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20013 msgid "heptagram"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20017 msgid "octagram"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20021 msgid "regular polygon"
20022 msgstr "Vanlig polygon"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Spoke ratio"
20027 msgstr "Spetsförhållande:"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20030 msgid "Spoke ratio:"
20031 msgstr "Spetsförhållande:"
20033 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20034 #. Base radius is the same for the closest handle.
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20036 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20040 msgid "stretched"
20041 msgstr "utsträckt"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20044 msgid "twisted"
20045 msgstr "tvinnad"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20048 msgid "slightly pinched"
20049 msgstr "lite nypt"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20052 msgid "NOT rounded"
20053 msgstr "INTE rundad"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20056 msgid "slightly rounded"
20057 msgstr "lite rundad"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20060 msgid "visibly rounded"
20061 msgstr "synligt rundad"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20064 msgid "well rounded"
20065 msgstr "väl rundad"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20068 msgid "amply rounded"
20069 msgstr "rikligt rundad"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20072 msgid "blown up"
20073 msgstr "uppblåst"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Rounded"
20078 msgstr "Rundad:"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20081 msgid "Rounded:"
20082 msgstr "Rundad:"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20085 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20086 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20089 msgid "NOT randomized"
20090 msgstr "INTE slumpade"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20093 msgid "slightly irregular"
20094 msgstr "lite oregelbundna"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20097 msgid "visibly randomized"
20098 msgstr "synligt slumpade"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20101 msgid "strongly randomized"
20102 msgstr "starkt slumpade"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Randomized"
20107 msgstr "Slumpade:"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20110 msgid "Randomized:"
20111 msgstr "Slumpade:"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20114 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20115 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20119 msgid "Defaults"
20120 msgstr "Standard"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20123 msgid ""
20124 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20125 "change defaults)"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Change rectangle"
20131 msgstr "Sök rektanglar"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20134 msgid "W:"
20135 msgstr "B:"
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20138 msgid "Width of rectangle"
20139 msgstr "Rektangelns bredd"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20142 msgid "H:"
20143 msgstr "H:"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20146 msgid "Height of rectangle"
20147 msgstr "Rektangelns höjd"
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20150 #, fuzzy
20151 msgid "not rounded"
20152 msgstr "Icke rundad"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Horizontal radius"
20157 msgstr "horisontell flytt"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20160 msgid "Rx:"
20161 msgstr "Rx:"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20164 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20165 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Vertical radius"
20170 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20173 msgid "Ry:"
20174 msgstr "Ry:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20177 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20178 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20181 msgid "Not rounded"
20182 msgstr "Icke rundad"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20185 msgid "Make corners sharp"
20186 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20188 #. TODO: use the correct axis here, too
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20190 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Angle in X direction"
20196 msgstr "välj riktning"
20198 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Angle of PLs in X direction"
20202 msgstr "välj riktning"
20204 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20206 #, fuzzy
20207 msgid "State of VP in X direction"
20208 msgstr "välj riktning"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20211 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Angle in Y direction"
20217 msgstr "välj riktning"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Angle Y:"
20222 msgstr "Vinkel:"
20224 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20228 msgstr "välj riktning"
20230 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20232 #, fuzzy
20233 msgid "State of VP in Y direction"
20234 msgstr "välj riktning"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20237 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Angle in Z direction"
20243 msgstr "välj riktning"
20245 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20249 msgstr "välj riktning"
20251 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20253 #, fuzzy
20254 msgid "State of VP in Z direction"
20255 msgstr "välj riktning"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20258 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20262 msgid "Change spiral"
20263 msgstr "Ändra spiral"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20266 msgid "just a curve"
20267 msgstr "endast en kurva"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20270 msgid "one full revolution"
20271 msgstr "en komplett rotation"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Number of turns"
20276 msgstr "Antal kolumner"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20279 msgid "Turns:"
20280 msgstr "Varv:"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20283 msgid "Number of revolutions"
20284 msgstr "Antal rotationer"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20287 msgid "circle"
20288 msgstr "cirkel"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20291 msgid "edge is much denser"
20292 msgstr "kanten är mycket tätare"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20295 msgid "edge is denser"
20296 msgstr "kanten är tätare"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20299 msgid "even"
20300 msgstr "jämn"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20303 msgid "center is denser"
20304 msgstr "mitten är tätare"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20307 msgid "center is much denser"
20308 msgstr "mitten är mycket tätare"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Divergence"
20313 msgstr "Skillnad:"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20316 msgid "Divergence:"
20317 msgstr "Skillnad:"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20320 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20321 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20324 msgid "starts from center"
20325 msgstr "startar från mitten"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20328 msgid "starts mid-way"
20329 msgstr "startar halvvägs"
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20332 msgid "starts near edge"
20333 msgstr "startar nära kanten"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Inner radius"
20338 msgstr "Inre radie:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20341 msgid "Inner radius:"
20342 msgstr "Inre radie:"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20345 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20346 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20349 msgid "Bezier"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Create regular Bezier path"
20355 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Spiro"
20360 msgstr "Spiral"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Create Spiro path"
20365 msgstr "Skapa spiraler"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20368 msgid "Zigzag"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20372 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Paraxial"
20378 msgstr "delvis"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20381 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20385 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Triangle in"
20391 msgstr "Vinkel"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Triangle out"
20396 msgstr "Vinkel"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20399 msgid "From clipboard"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Shape:"
20405 msgstr "Form"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20410 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20413 msgid "(many nodes, rough)"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20420 msgid "(default)"
20421 msgstr "(standard)"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20424 #, fuzzy
20425 msgid "(few nodes, smooth)"
20426 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Smoothing:"
20431 msgstr "Gör inget"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Smoothing: "
20436 msgstr "Gör inget"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20439 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20443 #, fuzzy
20444 msgid ""
20445 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20446 "change defaults)"
20447 msgstr ""
20448 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20449 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20451 #. Width
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20453 msgid "(pinch tweak)"
20454 msgstr "(modifierad en smula)"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20457 msgid "(broad tweak)"
20458 msgstr "(bred modifiering)"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20461 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20462 msgstr ""
20463 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20465 #. Force
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20467 msgid "(minimum force)"
20468 msgstr "(minimal styrka)"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20471 msgid "(maximum force)"
20472 msgstr "(maximal styrka)"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Force"
20477 msgstr "Styrka:"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20480 msgid "Force:"
20481 msgstr "Styrka:"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20484 msgid "The force of the tweak action"
20485 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Move mode"
20490 msgstr "Sänk nod"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Move objects in any direction"
20495 msgstr "välj riktning"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Move in/out mode"
20500 msgstr "Sänk nod"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20503 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Move jitter mode"
20509 msgstr "Färgblandningsläge"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Move objects in random directions"
20514 msgstr "välj riktning"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Scale mode"
20519 msgstr "Höj nod"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20524 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Rotate mode"
20529 msgstr "Höj nod"
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20534 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Duplicate/delete mode"
20539 msgstr "Duplicera nod"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20542 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20546 msgid "Push mode"
20547 msgstr "Tryckläge"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20550 msgid "Push parts of paths in any direction"
20551 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Shrink/grow mode"
20556 msgstr "Förminskningsläge"
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20561 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Attract/repel mode"
20566 msgstr "Attraktionsläge"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20571 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20574 msgid "Roughen mode"
20575 msgstr "Grovhetsläge"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20578 msgid "Roughen parts of paths"
20579 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20582 msgid "Color paint mode"
20583 msgstr "Färgmålningsläge"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20586 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20587 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20590 msgid "Color jitter mode"
20591 msgstr "Färgblandningsläge"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20594 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20595 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Blur mode"
20600 msgstr "Blandningsläge:"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20605 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20608 msgid "Channels:"
20609 msgstr "Kanaler:"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20612 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20613 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20615 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20617 msgid "H"
20618 msgstr "N"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20621 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20622 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20624 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20626 msgid "S"
20627 msgstr "M"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20630 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20631 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20633 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20635 msgid "L"
20636 msgstr "L"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20639 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20640 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20642 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20644 msgid "O"
20645 msgstr "T"
20647 #. Fidelity
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20649 msgid "(rough, simplified)"
20650 msgstr "(grov och förenklad)"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20653 msgid "(fine, but many nodes)"
20654 msgstr "(fin och många noder)"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Fidelity"
20659 msgstr "Naturtrogenhet:"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20662 msgid "Fidelity:"
20663 msgstr "Naturtrogenhet:"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20666 msgid ""
20667 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20668 "generate a lot of new nodes"
20669 msgstr ""
20670 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20671 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20674 msgid "Pressure"
20675 msgstr "Tryck"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20678 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20679 msgstr ""
20680 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20681 "modifieringsåtgärden"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20684 #, fuzzy
20685 msgid "No preset"
20686 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Save..."
20691 msgstr "Spara so_m..."
20693 #. Width
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20695 msgid "(hairline)"
20696 msgstr "(hårstrå)"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20699 msgid "(broad stroke)"
20700 msgstr "(bred linje)"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Pen Width"
20705 msgstr "Sidans bredd"
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20708 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20709 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20711 #. Thinning
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20713 msgid "(speed blows up stroke)"
20714 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20717 msgid "(slight widening)"
20718 msgstr "(marginell breddning)"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20721 msgid "(constant width)"
20722 msgstr "(konstant bredd)"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20725 msgid "(slight thinning, default)"
20726 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20729 msgid "(speed deflates stroke)"
20730 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Stroke Thinning"
20735 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20738 msgid "Thinning:"
20739 msgstr "Förtunning:"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20742 msgid ""
20743 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20744 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20745 msgstr ""
20747 #. Angle
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20749 msgid "(left edge up)"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20753 #, fuzzy
20754 msgid "(horizontal)"
20755 msgstr "horisontell flytt"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20758 msgid "(right edge up)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Pen Angle"
20764 msgstr "Vinkel:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20767 msgid "Angle:"
20768 msgstr "Vinkel:"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20771 msgid ""
20772 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20773 "fixation = 0)"
20774 msgstr ""
20776 #. Fixation
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20778 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20782 msgid "(almost fixed, default)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20786 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Fixation"
20792 msgstr "Fixering:"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20795 msgid "Fixation:"
20796 msgstr "Fixering:"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20799 msgid ""
20800 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20801 "fixed angle)"
20802 msgstr ""
20804 #. Cap Rounding
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20806 #, fuzzy
20807 msgid "(blunt caps, default)"
20808 msgstr "Ställ in som standard"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20811 msgid "(slightly bulging)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20815 msgid "(approximately round)"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20819 msgid "(long protruding caps)"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Cap rounding"
20825 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Caps:"
20830 msgstr "Lock:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20833 msgid ""
20834 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20835 "round caps)"
20836 msgstr ""
20838 #. Tremor
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20840 msgid "(smooth line)"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20844 msgid "(slight tremor)"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20848 msgid "(noticeable tremor)"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20852 msgid "(maximum tremor)"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Stroke Tremor"
20858 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20861 msgid "Tremor:"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20865 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20866 msgstr ""
20868 #. Wiggle
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20870 msgid "(no wiggle)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20874 #, fuzzy
20875 msgid "(slight deviation)"
20876 msgstr "Utskriftsdestination"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20879 msgid "(wild waves and curls)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Pen Wiggle"
20885 msgstr "Titel:"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Wiggle:"
20890 msgstr "Titel:"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20893 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20894 msgstr ""
20896 #. Mass
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20898 msgid "(no inertia)"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20902 msgid "(slight smoothing, default)"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20906 msgid "(noticeable lagging)"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20910 msgid "(maximum inertia)"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Pen Mass"
20916 msgstr "Massa:"
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20919 msgid "Mass:"
20920 msgstr "Massa:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20923 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Trace Background"
20929 msgstr "Bakgrund:"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20932 msgid ""
20933 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20934 "minimum width, black - maximum width)"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20938 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20942 msgid "Tilt"
20943 msgstr "Luta"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20946 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Choose a preset"
20952 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20955 msgid "Arc: Change start/end"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20959 msgid "Arc: Change open/closed"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20963 msgid "Start:"
20964 msgstr "Start:"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20967 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20968 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20971 msgid "End:"
20972 msgstr "Slut:"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20975 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20976 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20979 msgid "Closed arc"
20980 msgstr "Stängd båge"
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20983 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20984 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20987 msgid "Open Arc"
20988 msgstr "Öppen båge"
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20991 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20992 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20995 msgid "Make whole"
20996 msgstr "Gör hel"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20999 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Pick opacity"
21005 msgstr "Välj alpha"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21008 msgid ""
21009 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21010 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21011 msgstr ""
21012 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21013 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Pick"
21018 msgstr "Klistra _in"
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Assign opacity"
21023 msgstr "Ändra transparens"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21026 msgid ""
21027 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21028 msgstr ""
21029 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21030 "linjetransparens"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Assign"
21035 msgstr "Justera"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Closed"
21040 msgstr "Stän_g"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Open start"
21045 msgstr "Öppen båge"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Open end"
21050 msgstr "Öppna senaste"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21053 msgid "Open both"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21057 msgid "All inactive"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21061 msgid "No geometric tool is active"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Show limiting bounding box"
21067 msgstr "Fäst vid rutnät"
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21070 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21076 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21079 #, fuzzy
21080 msgid ""
21081 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21082 "of current selection"
21083 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Choose a line segment type"
21088 msgstr "Välj typ av justering"
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Display measuring info"
21093 msgstr "Visningsinställningar"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21096 msgid "Display measuring info for selected items"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21100 msgid "Open LPE dialog"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21104 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21108 #, fuzzy
21109 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21110 msgstr ""
21111 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21114 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Cut"
21120 msgstr "Klipp _ut"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Cut out from objects"
21125 msgstr "Platta till objekt"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Text: Change font family"
21130 msgstr "Text och typsnitt"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21133 msgid "Text: Change alignment"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Text: Change font style"
21139 msgstr "Text och typsnitt"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Text: Change orientation"
21144 msgstr "Orientering:"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Text: Change font size"
21149 msgstr "Text och typsnitt"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21152 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21156 msgid ""
21157 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21158 "default font instead."
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21162 msgid "Align left"
21163 msgstr "Vänsterjustera"
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21166 msgid "Align right"
21167 msgstr "Högerjustera"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21170 msgid "Justify"
21171 msgstr "Fördela"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21174 msgid "Bold"
21175 msgstr "Fetstil"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21178 msgid "Italic"
21179 msgstr "Lutande"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21182 msgid "Change connector spacing"
21183 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21186 msgid "Avoid"
21187 msgstr "Undvik"
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21190 msgid "Ignore"
21191 msgstr "Ignorera"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Connector Spacing"
21196 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21199 msgid "Spacing:"
21200 msgstr "Avstånd:"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21203 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21204 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21207 msgid "Graph"
21208 msgstr "Graf"
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Connector Length"
21213 msgstr "Hörn:"
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21216 msgid "Length:"
21217 msgstr "Längd:"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21220 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21221 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21224 msgid "Downwards"
21225 msgstr "Nedåtgående"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21228 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21229 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21232 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21233 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Fill by"
21238 msgstr "Fyll med:"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21241 msgid "Fill by:"
21242 msgstr "Fyll med:"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Fill Threshold"
21247 msgstr "Tröskelvärde"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21250 msgid ""
21251 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21252 "pixels to be counted in the fill"
21253 msgstr ""
21254 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de "
21255 "närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen"
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Grow/shrink by"
21260 msgstr "Öka/minska med:"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21263 msgid "Grow/shrink by:"
21264 msgstr "Öka/minska med:"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21267 msgid ""
21268 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21269 msgstr ""
21270 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Close gaps"
21275 msgstr "Stäng öppningar:"
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21278 msgid "Close gaps:"
21279 msgstr "Stäng öppningar:"
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21282 msgid ""
21283 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21284 "to change defaults)"
21285 msgstr ""
21286 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21287 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21289 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21290 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21291 msgstr ""
21293 #. report to the Inkscape console using errormsg
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Side Length 'a'/px: "
21297 msgstr "Steglängd (px)"
21299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Side Length 'b'/px: "
21302 msgstr "Steglängd (px)"
21304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Side Length 'c'/px: "
21307 msgstr "Steglängd (px)"
21309 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21310 msgid "Angle 'A'/radians: "
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21314 msgid "Angle 'B'/radians: "
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21318 msgid "Angle 'C'/radians: "
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21322 msgid "Semiperimeter/px: "
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21326 msgid "Area /px^2: "
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21330 msgid ""
21331 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21332 "required by this extension. Please install them and try again."
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21336 msgid ""
21337 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21338 "an existing file! Unable to embed image."
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21342 #, python-format
21343 msgid "Sorry we could not locate %s"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21347 #, python-format
21348 msgid ""
21349 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21350 "or image/x-icon"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21354 msgid ""
21355 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21356 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21360 msgid "Unable to find image data."
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21364 msgid ""
21365 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21366 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21367 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21368 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21372 #, python-format
21373 msgid "No matching node for expression: %s"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21377 #, python-format
21378 msgid "No style attribute found for id: %s"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21382 #, python-format
21383 msgid "unable to locate marker: %s"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21387 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21388 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21389 #, fuzzy
21390 msgid "This extension requires two selected paths."
21391 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21393 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21394 #, python-format
21395 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21399 msgid ""
21400 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21401 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21402 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21403 "numpy."
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21407 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21408 #, python-format
21409 msgid ""
21410 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21411 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21415 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21416 msgid ""
21417 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21421 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21422 msgid ""
21423 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21424 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21428 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21429 msgid ""
21430 "The second selected object is not a path.\n"
21431 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21435 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21436 msgid ""
21437 "The first selected object is not a path.\n"
21438 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21442 msgid ""
21443 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21444 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21445 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21449 msgid "No face data found in specified file."
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21453 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21457 msgid "No edge data found in specified file."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21461 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21462 msgstr ""
21464 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21466 msgid ""
21467 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21468 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21472 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21476 #, fuzzy
21477 msgid ""
21478 "This extension requires two selected paths. \n"
21479 "The second path must be exactly four nodes long."
21480 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21482 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21483 #, fuzzy, python-format
21484 msgid "Could not locate file: %s"
21485 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21487 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21488 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21492 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21493 msgid "You must select at least two elements."
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21497 msgid "Add Nodes"
21498 msgstr "Lägg till noder"
21500 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21501 #, fuzzy
21502 msgid "By max. segment length"
21503 msgstr "Största längd på segment"
21505 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21506 #, fuzzy
21507 msgid "By number of segments"
21508 msgstr "Numrera noder"
21510 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Division method"
21513 msgstr "Mått"
21515 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Maximum segment length (px)"
21518 msgstr "Största längd på segment"
21520 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21521 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21522 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21523 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21525 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21526 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21527 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21528 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21529 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21530 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21531 msgid "Modify Path"
21532 msgstr "Ändra slinga"
21534 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Number of segments"
21537 msgstr "Numrera noder"
21539 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21540 msgid "AI 8.0 Input"
21541 msgstr "AI 8.0 indata"
21543 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21546 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21548 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21549 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21550 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21552 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21553 msgid "AI SVG Input"
21554 msgstr "AI SVG indata"
21556 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21557 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21558 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21560 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21561 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21565 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21569 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21573 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21577 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21581 msgid "Corel DRAW Input"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21585 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21589 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21593 msgid "Corel DRAW templates input"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21597 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21601 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21605 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21609 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21613 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21617 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21621 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21625 msgid "Brighter"
21626 msgstr "Ljusare"
21628 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Blue Function"
21631 msgstr "Markering"
21633 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Green Function"
21636 msgstr "Markering"
21638 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Red Function"
21641 msgstr "Upplösning:"
21643 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21644 msgid "Darker"
21645 msgstr "Mörkare"
21647 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21648 msgid "Grayscale"
21649 msgstr "Gråskala"
21651 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21652 msgid "Less Hue"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21656 msgid "Less Light"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Less Saturation"
21662 msgstr "Mättnad"
21664 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21665 #, fuzzy
21666 msgid "More Hue"
21667 msgstr "Sänk nod"
21669 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21670 #, fuzzy
21671 msgid "More Light"
21672 msgstr "Höjd:"
21674 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21675 #, fuzzy
21676 msgid "More Saturation"
21677 msgstr "Mättnad"
21679 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21680 msgid "Negative"
21681 msgstr "Negativ"
21683 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Randomize"
21686 msgstr "Slumpa:"
21688 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21689 msgid "Remove Blue"
21690 msgstr "Ta bort blå"
21692 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21693 msgid "Remove Green"
21694 msgstr "Ta bort grön"
21696 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21697 msgid "Remove Red"
21698 msgstr "Ta bort röd"
21700 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21701 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21702 msgstr ""
21704 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Replace color"
21707 msgstr "Senast markerad"
21709 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21710 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21714 msgid "RGB Barrel"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Convert to Dashes"
21720 msgstr "Konvertera till text"
21722 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21723 msgid "A diagram created with the program Dia"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21727 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Dia Input"
21733 msgstr "Indata"
21735 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21736 msgid ""
21737 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21738 "at http://live.gnome.org/Dia"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21742 msgid ""
21743 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21744 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21745 "Inkscape installation."
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Dimensions"
21751 msgstr "Mått"
21753 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21754 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21755 msgid "Visualize Path"
21756 msgstr "Visualisera slinga"
21758 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21759 #, fuzzy
21760 msgid "X Offset"
21761 msgstr "Utskjutning"
21763 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Y Offset"
21766 msgstr "Utskjutning"
21768 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Dot size"
21771 msgstr "Typsnittsstorlek"
21773 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Font size"
21776 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21778 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21779 msgid "Number Nodes"
21780 msgstr "Numrera noder"
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Altitudes"
21785 msgstr "Justera objekt"
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Angle Bisectors"
21790 msgstr "Mått"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Centroid"
21795 msgstr "Mittjustera"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Circumcentre"
21800 msgstr "Dokument"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Circumcircle"
21805 msgstr "Ändra"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Common Objects"
21810 msgstr "Objekt"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Contact Triangle"
21815 msgstr "Vinkel"
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21818 msgid "Custom Point Specified By:"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Custom Points and Options"
21824 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21827 msgid "Draw Circle Around This Point"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Draw From Triangle"
21833 msgstr "Vinkel"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21836 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21840 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21844 msgid "Draw Marker At This Point"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Excentral Triangle"
21850 msgstr "Vinkel"
21852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Excentres"
21855 msgstr "Pressa ut"
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Excircles"
21860 msgstr "cirkel"
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Extouch Triangle"
21865 msgstr "Vinkel"
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Gergonne Point"
21870 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Incentre"
21875 msgstr "Dra in nod"
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Incircle"
21880 msgstr "cirkel"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Nagel Point"
21885 msgstr "Svart"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21888 msgid "Nine-Point Centre"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21892 msgid "Nine-Point Circle"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Orthic Triangle"
21898 msgstr "Vinkel"
21900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Orthocentre"
21903 msgstr "Annat"
21905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Point At"
21908 msgstr "Punkter"
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Radius / px"
21913 msgstr "Radie:"
21915 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Report this triangle's properties"
21918 msgstr "Objektegenskaper"
21920 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Symmedial Triangle"
21923 msgstr "Vinkel"
21925 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Symmedian Point"
21928 msgstr "Vertikal text"
21930 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21931 msgid "Symmedians"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21935 msgid ""
21936 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21937 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21938 "your own ones.\n"
21939 "            \n"
21940 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21941 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21942 "function.\n"
21943 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21944 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21945 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21946 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21947 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21948 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21949 "\n"
21950 "You can use any standard Python math function:\n"
21951 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21952 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21953 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21954 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21955 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21956 "\n"
21957 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21958 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21959 "\n"
21960 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21961 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21962 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21963 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21964 "            "
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Triangle Function"
21970 msgstr "Markering"
21972 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Trilinear Coordinates"
21975 msgstr "Hörn:"
21977 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21978 msgid ""
21979 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21980 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21981 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21982 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21983 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21987 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Character Encoding"
21993 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21995 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21996 #, fuzzy
21997 msgid "DXF Input"
21998 msgstr "Indata"
22000 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22001 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22005 msgid "Or, use manual scale factor"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22009 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22013 msgid ""
22014 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22015 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22016 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22017 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22018 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22019 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22025 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22027 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22030 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22032 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22033 msgid "enable ROBO-Master output"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22037 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22041 #, fuzzy
22042 msgid "DXF Output"
22043 msgstr "Ut"
22045 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22046 msgid "DXF file written by pstoedit"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22050 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Blur height"
22056 msgstr "Höjd:"
22058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Blur stdDeviation"
22061 msgstr "Utskriftsdestination"
22063 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Blur width"
22066 msgstr "Bredd "
22068 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Edge 3D"
22071 msgstr "Suddiga kanter"
22073 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22074 msgid "Illumination Angle"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22078 msgid "Only black and white"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Shades"
22084 msgstr "Form"
22086 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Embed Images"
22089 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22091 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Embed only selected images"
22094 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22096 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22097 #, fuzzy
22098 msgid "EPS Input"
22099 msgstr "Indata"
22101 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22102 msgid "LaTeX formula"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22106 msgid "LaTeX formula: "
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22110 msgid "Export as GIMP Palette"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22114 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22118 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Extract Image"
22124 msgstr "Extrahera en bild"
22126 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22127 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22131 msgid "Path to save image"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22135 msgid "Extrude"
22136 msgstr "Pressa ut"
22138 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Lines"
22141 msgstr "Linje"
22143 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Polygons"
22146 msgstr "Polygon"
22148 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22149 msgid "Open files saved with XFIG"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22153 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22157 #, fuzzy
22158 msgid "XFIG Input"
22159 msgstr "Indata"
22161 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Flatness"
22164 msgstr "Sidor:"
22166 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Flatten Beziers"
22169 msgstr "Sidor:"
22171 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Add Guide Lines"
22174 msgstr "Hjälplinje"
22176 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Depth"
22179 msgstr "Text"
22181 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22182 msgid "Foldable Box"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22186 msgid "Paper Thickness"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22190 msgid "Tab Proportion"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22194 msgid "Fractalize"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22198 msgid "Smoothness"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Subdivisions"
22204 msgstr "Mått"
22206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22207 msgid "Calculate first derivative numerically"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22211 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Draw Axes"
22214 msgstr "Rita handtag"
22216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22217 msgid "End X value"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22221 #, fuzzy
22222 msgid "First derivative"
22223 msgstr "Först markerad"
22225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Function"
22228 msgstr "Upplösning:"
22230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Function Plotter"
22233 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22236 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Functions"
22239 msgstr "Upplösning:"
22241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22242 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22246 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Number of samples"
22252 msgstr "Numrera noder"
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22255 msgid "Range and sampling"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22259 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Remove rectangle"
22262 msgstr "Sök rektanglar"
22264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22265 msgid ""
22266 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22267 "it will determine X and Y scales.\n"
22268 "\n"
22269 "With polar coordinates:\n"
22270 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22271 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22272 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22273 "   First derivative is always determined numerically."
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22277 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22278 msgid ""
22279 "Standard Python math functions are available:\n"
22280 "\n"
22281 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22282 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22283 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22284 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22285 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22286 "\n"
22287 "The constants pi and e are also available."
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Start X value"
22293 msgstr "Attributvärde"
22295 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22296 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Use"
22299 msgstr "Användare"
22301 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Use polar coordinates"
22304 msgstr "Hörn:"
22306 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22309 msgstr "Rektangelns höjd"
22311 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Y value of rectangle's top"
22314 msgstr "Rektangelns höjd"
22316 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22317 msgid "Circular pitch, px"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Gear"
22323 msgstr "Rensa"
22325 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Number of teeth"
22328 msgstr "Numrera noder"
22330 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Pressure angle"
22333 msgstr "Bevara"
22335 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22336 msgid "GIMP XCF"
22337 msgstr "GIMP XCF"
22339 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22340 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22344 msgid "Save Grid:"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Save Guides:"
22350 msgstr "Stödlinjer"
22352 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22353 msgid "Border Thickness [px]"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Cartesian Grid"
22359 msgstr "Rita ellips"
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22362 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22366 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22370 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22374 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22380 msgstr "horisontell flytt"
22382 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22385 msgstr "Mått"
22387 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Major X Divisions"
22390 msgstr "Mått"
22392 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22395 msgstr "horisontell flytt"
22397 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22400 msgstr "Mått"
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Major Y Divisions"
22405 msgstr "Mått"
22407 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22410 msgstr "Mått"
22412 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22415 msgstr "Mått"
22417 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22418 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22422 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22426 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22430 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22434 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22438 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Angle Divisions"
22444 msgstr "Mått"
22446 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22447 msgid "Angle Divisions at Centre"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22451 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22455 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22459 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22463 msgid "Circumferential Labels"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22467 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22471 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22477 msgstr "horisontell flytt"
22479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22480 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22484 msgid "Major Circular Divisions"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22488 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22492 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22496 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22500 msgid "Polar Grid"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22504 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22508 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22512 msgid "1/10"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22516 msgid "1/2"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22520 msgid "1/3"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22524 msgid "1/4"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22528 msgid "1/5"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22532 msgid "1/6"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22536 msgid "1/7"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22540 msgid "1/8"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22544 msgid "1/9"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22548 msgid "Custom..."
22549 msgstr "Egen..."
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Delete existing guides"
22554 msgstr "Sök rektanglar"
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Golden ratio"
22559 msgstr "Spetsförhållande:"
22561 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Guides creator"
22564 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22566 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Horizontal guide each"
22569 msgstr "Horisontell text"
22571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Preset"
22574 msgstr "Text"
22576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22577 msgid "Rule-of-third"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Start from edges"
22583 msgstr "startar från mitten"
22585 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Vertical guide each"
22588 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22590 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22591 msgid "Draw Handles"
22592 msgstr "Rita handtag"
22594 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22595 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22599 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22603 #, fuzzy
22604 msgid "HPGL Output"
22605 msgstr "Ut"
22607 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22608 msgid "Mirror Y-axis"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Plot invisible layers"
22614 msgstr "Markera i alla lager"
22616 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22617 msgid "X-origin (px)"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22621 msgid "Y-origin (px)"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22625 msgid "hpgl output flatness"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22629 msgid "Ask Us a Question"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22633 msgid "Command Line Options"
22634 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22636 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22637 msgid "FAQ"
22638 msgstr "FAQ"
22640 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22641 msgid "Keys and Mouse Reference"
22642 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22644 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22645 msgid "Inkscape Manual"
22646 msgstr "Inkscape manual"
22648 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22649 msgid "New in This Version"
22650 msgstr "Nytt i denna version"
22652 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22653 msgid "Report a Bug"
22654 msgstr "Felanmälan"
22656 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22657 msgid "SVG 1.1 Specification"
22658 msgstr "SVG 1.1 specification"
22660 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Attribute to Interpolate"
22663 msgstr "Attributnamn"
22665 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22666 #, fuzzy
22667 msgid "End Value"
22668 msgstr "Värde"
22670 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Float Number"
22673 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22676 msgid ""
22677 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22678 "this \"other\":"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22682 msgid "Integer Number"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22686 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22690 #, fuzzy
22691 msgid "No Unit"
22692 msgstr "Enhet"
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22695 msgid "Other"
22696 msgstr "Annat"
22698 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Other Attribute"
22701 msgstr "Attribut"
22703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Other Attribute type"
22706 msgstr "Attributnamn"
22708 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Start Value"
22711 msgstr "Attributvärde"
22713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22714 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22715 msgid "Style"
22716 msgstr "Stil"
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Tag"
22721 msgstr "Mål:"
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22724 msgid ""
22725 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22726 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22727 "selection"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Transformation"
22733 msgstr "Transformationsmatris"
22735 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Translate X"
22738 msgstr "Översättare"
22740 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Translate Y"
22743 msgstr "Översättare"
22745 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22746 msgid "Where to apply?"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22750 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22751 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22752 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22756 msgid "Duplicate endpaths"
22757 msgstr "Duplicera slutslingor"
22759 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Exponent"
22762 msgstr "Exportera"
22764 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22765 msgid "Interpolate"
22766 msgstr "Interpolera"
22768 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Interpolate style"
22771 msgstr "Interpolera"
22773 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22774 msgid "Interpolation method"
22775 msgstr "Interpolera metod"
22777 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22778 msgid "Interpolation steps"
22779 msgstr "Interpolera steg"
22781 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22782 msgid ""
22783 "\n"
22784 "The path is generated by applying the \n"
22785 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22786 "Order times. The following commands are \n"
22787 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22788 "\n"
22789 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22790 "\n"
22791 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22792 "\n"
22793 "+: turn left\n"
22794 "\n"
22795 "-: turn right\n"
22796 "\n"
22797 "|: turn 180 degrees\n"
22798 "\n"
22799 "[: remember point\n"
22800 "\n"
22801 "]: return to remembered point\n"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22805 msgid "Axiom"
22806 msgstr "Axiom"
22808 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22809 msgid "Axiom and rules"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22813 msgid "L-system"
22814 msgstr "L-system"
22816 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22817 msgid "Left angle"
22818 msgstr "Väster vinkel"
22820 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22821 #, no-c-format
22822 msgid "Randomize angle (%)"
22823 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22825 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22826 #, no-c-format
22827 msgid "Randomize step (%)"
22828 msgstr "Slumpa steg (%)"
22830 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22831 msgid "Right angle"
22832 msgstr "Höger vinkel"
22834 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22835 msgid "Rules"
22836 msgstr "Regler"
22838 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22839 msgid "Step length (px)"
22840 msgstr "Steglängd (px)"
22842 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22843 msgid "Lorem ipsum"
22844 msgstr "Lorem ipsum"
22846 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22847 msgid "Number of paragraphs"
22848 msgstr "Antal stycken"
22850 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22851 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22852 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22854 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22855 msgid "Sentences per paragraph"
22856 msgstr "Meningar per stycke"
22858 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22859 msgid ""
22860 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22861 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22862 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22863 msgstr ""
22864 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22865 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22866 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22868 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22869 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22870 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22872 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22873 msgid "Font size [px]"
22874 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22876 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22877 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22878 msgid "Length Unit: "
22879 msgstr "Längdenhet:"
22881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22882 msgid "Measure"
22883 msgstr "Mät"
22885 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22886 msgid "Measure Path"
22887 msgstr "Mät slinga"
22889 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22890 msgid "Offset [px]"
22891 msgstr "Offset [px]"
22893 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22894 msgid "Precision"
22895 msgstr "Precision"
22897 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22898 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22902 msgid ""
22903 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22904 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22905 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22906 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22907 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22908 "real world, Scale must be set to 250."
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22912 msgid "Angle"
22913 msgstr "Vinkel"
22915 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Magnitude"
22918 msgstr "Magenta"
22920 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Motion"
22923 msgstr "Position:"
22925 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22926 msgid "ASCII Text with outline markup"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22930 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Text Outline Input"
22936 msgstr "Indata"
22938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22939 #, fuzzy
22940 msgid "End t-value"
22941 msgstr "Värde"
22943 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22944 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22948 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Parametric Curves"
22954 msgstr "Parametrar"
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22957 msgid "Range and Sampling"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Samples"
22963 msgstr "Form"
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22966 msgid ""
22967 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22968 "it will determine X and Y scales.\n"
22969 "\n"
22970 "First derivatives are always determined numerically."
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Start t-value"
22976 msgstr "Attributvärde"
22978 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22979 #, fuzzy
22980 msgid "x-Function"
22981 msgstr "Upplösning:"
22983 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22984 #, fuzzy
22985 msgid "x-value of rectangle's left"
22986 msgstr "Rektangelns höjd"
22988 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22989 #, fuzzy
22990 msgid "x-value of rectangle's right"
22991 msgstr "Rektangelns höjd"
22993 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22994 #, fuzzy
22995 msgid "y-Function"
22996 msgstr "Upplösning:"
22998 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22999 #, fuzzy
23000 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23001 msgstr "Rektangelns höjd"
23003 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23004 #, fuzzy
23005 msgid "y-value of rectangle's top"
23006 msgstr "Rektangelns höjd"
23008 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Copies of the pattern:"
23011 msgstr "Visa ram"
23013 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Deformation type:"
23016 msgstr "Transformationsmatris"
23018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23019 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23020 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Pattern along Path"
23026 msgstr "Placera på slinga"
23028 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23029 msgid "Ribbon"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Snake"
23035 msgstr "Snedställ"
23037 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23038 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23039 msgid "Space between copies:"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23043 msgid ""
23044 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23045 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23046 "clones... allowed)"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Cloned"
23052 msgstr "Kloner"
23054 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Copied"
23057 msgstr "Kombinerat"
23059 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Follow path orientation"
23062 msgstr "Sidorientering:"
23064 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Moved"
23067 msgstr "Flytta"
23069 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Original pattern will be:"
23072 msgstr "Mönsterfyllning"
23074 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23075 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23079 msgid ""
23080 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23081 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23082 "clones... allowed)"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Bleed (in)"
23088 msgstr "Avfasad anslutning"
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23091 msgid "Bond Weight #"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23095 msgid "Book Height (inches)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Book Properties"
23101 msgstr "Textegenskaper"
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23104 msgid "Book Width (inches)"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23108 msgid "Caliper (inches)"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Cover"
23114 msgstr "Sortera"
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23117 msgid "Cover Thickness Measurement"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Interior Pages"
23123 msgstr "Interpolera"
23125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23126 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Number of Pages"
23132 msgstr "Numrera noder"
23134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23135 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23139 msgid "Paper Thickness Measurement"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23143 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Remove existing guides"
23149 msgstr "Sök rektanglar"
23151 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Specify Width"
23154 msgstr "Sidans bredd"
23156 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Perspective"
23159 msgstr "Bevara"
23161 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23162 msgid "AutoCAD Plot Input"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23166 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23167 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Open HPGL plotter files"
23173 msgstr " Ta bort "
23175 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23176 msgid "AutoCAD Plot Output"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Save a file for plotters"
23182 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23185 #, fuzzy
23186 msgid "3D Polyhedron"
23187 msgstr "Polygon"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Clockwise Wound Object"
23192 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23195 msgid "Cube"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Cuboctahedron"
23201 msgstr "Annat"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23204 msgid "Dodecahedron"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23208 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23212 msgid "Edge-Specified"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Edges"
23218 msgstr "Suddiga kanter"
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23221 msgid "Face-Specified"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Faces"
23227 msgstr "Sidor:"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Filename:"
23232 msgstr "Sätt filnamn"
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23235 msgid "Fill Color (Blue)"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23239 msgid "Fill Color (Green)"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23243 msgid "Fill Color (Red)"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23247 #, fuzzy, no-c-format
23248 msgid "Fill Opacity/ %"
23249 msgstr "Transparens, %"
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23252 msgid "Great Dodecahedron"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23256 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23260 msgid "Icosahedron"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Light x-Position"
23266 msgstr "Position:"
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Light y-Position"
23271 msgstr "Position:"
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Light z-Position"
23276 msgstr "Position:"
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23279 msgid "Line Thickness / px"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23283 msgid "Load From File"
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Maximum"
23289 msgstr "Mellan"
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23292 msgid "Mean"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Minimum"
23298 msgstr "Egen"
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Model File"
23303 msgstr "Alla typer"
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Object Type"
23308 msgstr "Objekt"
23310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Object:"
23313 msgstr "Objekt"
23315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Octahedron"
23318 msgstr "Annat"
23320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Rotate Around:"
23323 msgstr "Höj nod"
23325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Rotation / Degrees"
23328 msgstr "Upplösning:"
23330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Scaling Factor"
23333 msgstr "Enfärgad"
23335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Shading"
23338 msgstr "Y-avstånd:"
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23341 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23345 msgid "Snub Cube"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23349 msgid "Snub Dodecahedron"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23353 #, fuzzy, no-c-format
23354 msgid "Stroke Opacity/ %"
23355 msgstr "Linjefärg"
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23358 msgid "Tetrahedron"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Then Rotate Around:"
23364 msgstr "Icke rundad"
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23367 msgid "Truncated Cube"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23371 msgid "Truncated Dodecahedron"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23375 msgid "Truncated Icosahedron"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23379 msgid "Truncated Octahedron"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23383 msgid "Truncated Tetrahedron"
23384 msgstr ""
23386 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23387 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Vertices"
23391 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23394 #, fuzzy
23395 msgid "View"
23396 msgstr "_Visa"
23398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23399 msgid "X-Axis"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23403 msgid "Y-Axis"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23407 msgid "Z-Axis"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23411 msgid "Z-Sort Faces By:"
23412 msgstr ""
23414 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23415 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23417 #, fuzzy
23418 msgid "polyhedron|Show:"
23419 msgstr "Polygon"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Bleed Margin"
23424 msgstr "Avfasad anslutning"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Bleed Marks"
23429 msgstr "Mittmarkörer:"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Bottom:"
23434 msgstr "Zooma"
23436 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Canvas"
23439 msgstr "Cyan"
23441 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Color Bars"
23444 msgstr "Färg"
23446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23447 msgid "Crop Marks"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Left:"
23453 msgstr "Längd:"
23455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Marks"
23458 msgstr "Stjärnor"
23460 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Page Information"
23463 msgstr "Transformationsmatris"
23465 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Positioning"
23468 msgstr "Position:"
23470 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Printing Marks"
23473 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23475 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23476 msgid "Registration Marks"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Right:"
23482 msgstr "höger"
23484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Set crop marks to"
23487 msgstr "Sätt mask"
23489 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Star Target"
23492 msgstr "Mål:"
23494 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Top:"
23497 msgstr "Typ:"
23499 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23500 #, fuzzy
23501 msgid "PostScript Input"
23502 msgstr "Porträtt"
23504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Jitter nodes"
23507 msgstr "Höj nod"
23509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Maximum displacement in X, px"
23512 msgstr "Största längd på segment"
23514 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23517 msgstr "Största längd på segment"
23519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Shift node handles"
23522 msgstr "Slumpad:"
23524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Shift nodes"
23527 msgstr "Dra in nod"
23529 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23530 msgid ""
23531 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23532 "selected path."
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23536 msgid "Use normal distribution"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23540 msgid "Alphabet Soup"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Random Seed"
23546 msgstr "Slumpa:"
23548 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Bar Height:"
23551 msgstr "Höjd:"
23553 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23554 msgid "Barcode"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23558 msgid "Barcode Data:"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Barcode Type:"
23564 msgstr "Filtyp:"
23566 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Arbitrary Angle:"
23569 msgstr "Vinkel"
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23572 msgid "Arrange"
23573 msgstr "Gruppera"
23575 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23576 msgid "Bottom to Top (90)"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Horizontal Point:"
23582 msgstr "Horisontell text"
23584 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23585 msgid "Left to Right (0)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Radial Inward"
23591 msgstr "Radiell gradient"
23593 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Radial Outward"
23596 msgstr "Radiell gradient"
23598 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Restack"
23601 msgstr "Text"
23603 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Restack Direction:"
23606 msgstr "Beskrivning"
23608 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23609 msgid "Right to Left (180)"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Top to Bottom (270)"
23615 msgstr "Lägg underst"
23617 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Vertical Point:"
23620 msgstr "Vertikal text"
23622 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23623 #, fuzzy
23624 msgid "restack|Bottom"
23625 msgstr "Zooma"
23627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23629 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23630 #, fuzzy
23631 msgid "restack|Left"
23632 msgstr "Text"
23634 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23635 #, fuzzy
23636 msgid "restack|Middle"
23637 msgstr "Titel"
23639 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23640 #, fuzzy
23641 msgid "restack|Right"
23642 msgstr "Text"
23644 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23645 #, fuzzy
23646 msgid "restack|Top"
23647 msgstr "Text"
23649 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Initial size"
23652 msgstr "Bitmappsstorlek"
23654 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Minimum size"
23657 msgstr "Egen"
23659 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Random Tree"
23662 msgstr "Slumpa:"
23664 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23665 #, no-c-format
23666 msgid "Curve (%):"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Rubber Stretch"
23672 msgstr "Numrera noder"
23674 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23675 #, fuzzy, no-c-format
23676 msgid "Strength (%):"
23677 msgstr "Steglängd (px)"
23679 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23682 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23684 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Optimized SVG Output"
23687 msgstr "Ut"
23689 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Scalable Vector Graphics"
23692 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23694 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23697 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23699 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23700 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23701 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23705 msgid "sK1 vector graphics files input"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23709 #, fuzzy
23710 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23711 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23713 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23714 msgid "sK1 vector graphics files output"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23718 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23722 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23726 msgid "Sketch Input"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Gear Placement"
23732 msgstr "Nytt element"
23734 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23735 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23739 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23743 msgid "Quality (Default = 16)"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23747 msgid "R - Ring Radius (px)"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Rotation (deg)"
23753 msgstr "Upplösning:"
23755 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Spirograph"
23758 msgstr "Spiral"
23760 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23761 msgid "d - Pen Radius (px)"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23765 msgid "r - Gear Radius (px)"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23769 msgid "Behavior"
23770 msgstr "Beteende"
23772 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23773 msgid "Straighten Segments"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23777 msgid "Envelope"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23781 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23785 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23789 #, fuzzy
23790 msgid "XAML Output"
23791 msgstr "Ut"
23793 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23794 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23795 msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)"
23797 # Osäker
23798 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23799 #, fuzzy
23800 msgid ""
23801 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23802 "files"
23803 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23805 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23806 #, fuzzy
23807 msgid "ZIP Output"
23808 msgstr "Ut"
23810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23811 msgid ""
23812 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23813 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23817 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23821 msgid "Automatically set size and position"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Calendar"
23827 msgstr "Rensa"
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Char Encoding"
23832 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Configuration"
23837 msgstr "Utskriftsdestination"
23839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Day color"
23842 msgstr "Startfärg"
23844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Day names"
23847 msgstr "Lagrets namn:"
23849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23850 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23854 msgid ""
23855 "January February March April May June July August September October November "
23856 "December"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Localization"
23862 msgstr "Upplösning:"
23864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Monday"
23867 msgstr "Läge:"
23869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23870 msgid "Month (0 for all)"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Month Margin"
23876 msgstr "Startfärg"
23878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Month Width"
23881 msgstr "Sidans bredd"
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Month color"
23886 msgstr "Startfärg"
23888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Month names"
23891 msgstr "Namnlös"
23893 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Months per line"
23896 msgstr "Mittjustera rader"
23898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23899 msgid "Next month day color"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Saturday"
23905 msgstr "Mättare"
23907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23908 msgid "Saturday and Sunday"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23912 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Sunday"
23918 msgstr "Steg"
23920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23921 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Week start day"
23927 msgstr "startar halvvägs"
23929 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Weekday name color "
23932 msgstr "Senast markerad"
23934 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23935 msgid "Weekend"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Weekend day color"
23941 msgstr "Senast markerad"
23943 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Year (0 for current)"
23946 msgstr "Dokumentnamn:"
23948 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Year color"
23951 msgstr "Startfärg"
23953 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23954 msgid "You may change the names for other languages:"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Convert to Braille"
23960 msgstr "Konvertera till text"
23962 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23963 msgid "fLIP cASE"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23967 #, fuzzy
23968 msgid "lowercase"
23969 msgstr "Sänk lager"
23971 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23972 msgid "rANdOm CasE"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23976 #, fuzzy
23977 msgid "By:"
23978 msgstr "Ry:"
23980 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Replace text"
23983 msgstr "Frigör"
23985 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Replace:"
23988 msgstr "Frigör"
23990 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23991 msgid "Sentence case"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Title Case"
23997 msgstr "Titel"
23999 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24000 msgid "UPPERCASE"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Angle a / deg"
24006 msgstr "grader"
24008 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Angle b / deg"
24011 msgstr "grader"
24013 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Angle c / deg"
24016 msgstr "grader"
24018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24019 msgid "From Side a and Angles a, b"
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24023 msgid "From Side c and Angles a, b"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24027 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24031 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24035 msgid "From Three Sides"
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Side Length a / px"
24041 msgstr "Steglängd (px)"
24043 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Side Length b / px"
24046 msgstr "Steglängd (px)"
24048 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Side Length c / px"
24051 msgstr "Steglängd (px)"
24053 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Triangle"
24056 msgstr "Vinkel"
24058 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24059 msgid "ASCII Text"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24063 msgid "Text File (*.txt)"
24064 msgstr ""
24066 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Text Input"
24069 msgstr "Indata"
24071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24072 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Attribute to set"
24078 msgstr "Attributnamn"
24080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24082 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24083 msgstr ""
24085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24086 msgid ""
24087 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24088 "space, and only with a space."
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24093 msgid "Run it after"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24098 msgid "Run it before"
24099 msgstr ""
24101 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Set Attributes"
24104 msgstr "Sätt attribut"
24106 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24107 msgid "Source and destination of setting"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24111 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24115 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24116 msgstr ""
24118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24120 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24121 msgstr ""
24123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24125 msgid ""
24126 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24127 "browser (like Firefox)."
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24131 msgid ""
24132 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24133 "a defined event occurs on the first selected element."
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Value to set"
24139 msgstr "Värde"
24141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24143 msgid "Web"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24147 msgid "When should the set be done?"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24152 msgid "on activate"
24153 msgstr ""
24155 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24156 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24157 #, fuzzy
24158 msgid "on blur"
24159 msgstr "Ändra suddighet"
24161 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24163 msgid "on click"
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24168 #, fuzzy
24169 msgid "on element loaded"
24170 msgstr "Ny elementnod"
24172 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24174 msgid "on focus"
24175 msgstr ""
24177 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24179 msgid "on mouse down"
24180 msgstr ""
24182 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24183 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24184 msgid "on mouse move"
24185 msgstr ""
24187 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24188 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24189 #, fuzzy
24190 msgid "on mouse out"
24191 msgstr "Zooma in eller ut"
24193 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24195 msgid "on mouse over"
24196 msgstr ""
24198 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24199 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24200 msgid "on mouse up"
24201 msgstr ""
24203 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24204 #, fuzzy
24205 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24206 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24208 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Attribute to transmit"
24211 msgstr "Attributnamn"
24213 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24214 msgid ""
24215 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24216 "with a space, and only with a space."
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24220 msgid "Source and destination of transmitting"
24221 msgstr ""
24223 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24224 msgid "The first selected transmits to all others"
24225 msgstr ""
24227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24228 msgid ""
24229 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24230 "to the second when an event occurs."
24231 msgstr ""
24233 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Transmit Attributes"
24236 msgstr "Sätt attribut"
24238 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24239 #, fuzzy
24240 msgid "When to transmit"
24241 msgstr "Högerjustera nederst"
24243 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24244 msgid "Amount of whirl"
24245 msgstr ""
24247 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Rotation is clockwise"
24250 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24252 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24253 msgid "Whirl"
24254 msgstr ""
24256 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24257 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24258 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24259 msgstr ""
24261 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24262 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24263 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24264 msgstr ""
24266 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24267 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24268 msgid "Windows Metafile Input"
24269 msgstr ""
24271 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24272 #, fuzzy
24273 msgid "XAML Input"
24274 msgstr "Indata"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Gelatine"
24278 #~ msgstr "Upplösning:"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Repaint"
24282 #~ msgstr "Återställ"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Punch hole"
24286 #~ msgstr "Tryckläge"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Burnt edges"
24290 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Interruption width"
24294 #~ msgstr "Interpolera metod"
24296 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24297 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24299 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24300 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24302 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24303 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "EPSI Output"
24307 #~ msgstr "Ut"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24311 #~ msgstr "0 (transparent)"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24315 #~ msgstr "Exportera"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Export canvas"
24319 #~ msgstr "Exportera"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Layers"
24323 #~ msgstr "Lager"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24327 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24331 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Melt and glow"
24335 #~ msgstr "Väster vinkel"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Badge"
24339 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Ghost outline"
24343 #~ msgstr "Visa kontur"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Flow inside"
24347 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Set filename"
24351 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24353 #~ msgid "Accept invitation"
24354 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24356 #~ msgid "Decline invitation"
24357 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Length left"
24361 #~ msgstr "Längd:"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Length right"
24365 #~ msgstr "Längdenhet:"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24369 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24373 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Intersect"
24377 #~ msgstr "_Interaktiv"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Identity A"
24381 #~ msgstr "Identitet"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Identity B"
24385 #~ msgstr "Identitet"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "2nd path"
24389 #~ msgstr "Dela upp"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24393 #~ msgstr ""
24394 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24395 #~ "slingan"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Boolop type"
24399 #~ msgstr "Alla typer"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Starting"
24403 #~ msgstr "Start:"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Rotation angle"
24407 #~ msgstr "Upplösning:"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Number of copies"
24411 #~ msgstr "Antal kolumner"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24415 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Origin"
24419 #~ msgstr "X-origo:"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Origin of the rotation"
24423 #~ msgstr "Sidorientering:"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24427 #~ msgstr "Justera mättnad"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24431 #~ msgstr "Justera mättnad"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Elliptic Pen"
24435 #~ msgstr "Ellips"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Sharp"
24439 #~ msgstr "Form"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Round"
24443 #~ msgstr "Rundad:"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Method"
24447 #~ msgstr "Meter"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Choose pen type"
24451 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Maximal stroke width"
24455 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Pen roundness"
24459 #~ msgstr "Icke rundad"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "angle"
24463 #~ msgstr "Vinkel"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Grow for"
24467 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Round ends"
24471 #~ msgstr "Rundad:"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "left capping"
24475 #~ msgstr "Väster vinkel"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Control handle 0"
24479 #~ msgstr "Slumpad:"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Control handle 1"
24483 #~ msgstr "Slumpad:"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Control handle 2"
24487 #~ msgstr "Slumpad:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Control handle 3"
24491 #~ msgstr "Slumpad:"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Control handle 4"
24495 #~ msgstr "Slumpad:"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Control handle 5"
24499 #~ msgstr "Slumpad:"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Control handle 6"
24503 #~ msgstr "Slumpad:"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Control handle 7"
24507 #~ msgstr "Slumpad:"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Control handle 8"
24511 #~ msgstr "Slumpad:"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Control handle 9"
24515 #~ msgstr "Slumpad:"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Control handle 10"
24519 #~ msgstr "Slumpad:"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Control handle 11"
24523 #~ msgstr "Slumpad:"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Control handle 12"
24527 #~ msgstr "Slumpad:"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Control handle 13"
24531 #~ msgstr "Slumpad:"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Control handle 14"
24535 #~ msgstr "Slumpad:"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Control handle 15"
24539 #~ msgstr "Slumpad:"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "End type"
24543 #~ msgstr "Filtyp:"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Reflection line"
24547 #~ msgstr "Markering"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Adjust the offset"
24551 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24555 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24559 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24563 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Scaling factor"
24567 #~ msgstr "Enfärgad"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Display unit"
24571 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24575 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Scale x"
24579 #~ msgstr "Skala"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24583 #~ msgstr "välj riktning"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Scale y"
24587 #~ msgstr "Skala"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24591 #~ msgstr "välj riktning"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Offset x"
24595 #~ msgstr "Utskjutning"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Offset in x direction"
24599 #~ msgstr "välj riktning"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Offset y"
24603 #~ msgstr "Utskjutning"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Offset in y direction"
24607 #~ msgstr "välj riktning"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Adjust the origin"
24611 #~ msgstr "Justera mättnad"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Iterations"
24615 #~ msgstr "_Interaktiv"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Float parameter"
24619 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24623 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Stack step"
24627 #~ msgstr "Stjärna"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "point param"
24631 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "path param"
24635 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Label"
24639 #~ msgstr "avfasad"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "All Image Files"
24643 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Target"
24647 #~ msgstr "Mål:"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Seed"
24651 #~ msgstr "Röd:"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Path:"
24655 #~ msgstr "Klistra _in"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Session file"
24659 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Message information"
24663 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Close file"
24667 #~ msgstr "Stän_g"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Set delay"
24671 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Rewind"
24675 #~ msgstr "Rendera"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Pause"
24679 #~ msgstr "Klistra _in"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "_Register"
24683 #~ msgstr "Höj"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "_Server:"
24687 #~ msgstr "Vänd rikting"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "_Username:"
24691 #~ msgstr "Filnamn:"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "_Password:"
24695 #~ msgstr "Lösenord:"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "P_ort:"
24699 #~ msgstr "Exportera"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Connect"
24703 #~ msgstr "Hörn:"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Chatroom _name:"
24707 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24711 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Connect to chatroom"
24715 #~ msgstr "Hörn:"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "_Cancel"
24719 #~ msgstr "Avbryt"
24721 #~ msgid "Previous Effect"
24722 #~ msgstr "Föregående effekt"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Organization"
24726 #~ msgstr "Sidorientering:"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Comics rounded"
24730 #~ msgstr "Icke rundad"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24734 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24738 #~ msgstr ""
24739 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24740 #~ "(standardvärde 72,0)"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Unicode"
24744 #~ msgstr "Namnlös"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "gradient level"
24748 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Specular bump"
24752 #~ msgstr "Exportera"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24756 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24760 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Kilt"
24764 #~ msgstr "Luta"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24768 #~ msgstr "Sätt mask"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Path Effects"
24772 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24774 #~ msgid "Biggest item"
24775 #~ msgstr "Största objekt"
24777 #~ msgid "Smallest item"
24778 #~ msgstr "Minsta objekt"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Median Filter"
24782 #~ msgstr "Lägg till lager"
24784 #~ msgid "Effe_cts"
24785 #~ msgstr "Effekter"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Center on vertical axis"
24789 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "el Greek"
24793 #~ msgstr "Grön"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Commands bar icon size"
24797 #~ msgstr "Kommandolisten"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Snap nodes"
24801 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24805 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24807 #~ msgid "Embed All Images"
24808 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24812 #~ msgstr "horisontell flytt"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Convolve"
24816 #~ msgstr "Klon"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Modulate"
24820 #~ msgstr "Läge:"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24824 #~ msgstr "Ut"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "PDF File"
24828 #~ msgstr "_Arkiv"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Cairo PS Output"
24832 #~ msgstr "Ut"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24836 #~ msgstr "Porträtt"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24840 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24844 #~ msgstr "Position"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Crystal"
24848 #~ msgstr "Gråskala"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Artist text"
24852 #~ msgstr "Vertikal text"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Amount of Blur"
24856 #~ msgstr "Om"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Filter"
24860 #~ msgstr "Filter"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "I hate text"
24864 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Metal"
24868 #~ msgstr "Magenta"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24872 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "PatternedGlass"
24876 #~ msgstr "Mönster"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Snow"
24880 #~ msgstr "Visa:"
24882 #~ msgid "Print Destination"
24883 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24885 #~ msgid "Print properties"
24886 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid ""
24890 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24891 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24892 #~ msgstr ""
24893 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24894 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24895 #~ "kommer att gå förlorade"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid ""
24899 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24900 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24901 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24902 #~ msgstr ""
24903 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24904 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24905 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24907 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24908 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24910 #~ msgid "Print destination"
24911 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid ""
24915 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24916 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24917 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24918 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24919 #~ msgstr ""
24920 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24921 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "PDF Print"
24925 #~ msgstr "Skriv ut"
24927 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24928 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24930 #~ msgid ""
24931 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24932 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24933 #~ "patterns will be lost."
24934 #~ msgstr ""
24935 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24936 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24937 #~ "kommer att gå förlorade"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Postscript Print"
24941 #~ msgstr "Porträtt"
24943 #~ msgid ""
24944 #~ "Cannot create file %s.\n"
24945 #~ "%s"
24946 #~ msgstr ""
24947 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24948 #~ "%s"
24950 #~ msgid ""
24951 #~ "Cannot write file %s.\n"
24952 #~ "%s"
24953 #~ msgstr ""
24954 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24955 #~ "%s"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Mirror reflection"
24959 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Gap width"
24963 #~ msgstr "Bredd "
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Lala"
24967 #~ msgstr "avfasad"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Lolo"
24971 #~ msgstr "Färg"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Last gen. segment"
24975 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Reference"
24979 #~ msgstr "Grad"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24983 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Fit page to selection"
24987 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24991 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24992 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24993 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24997 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24998 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24999 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25003 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25004 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25005 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25009 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25010 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25011 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25015 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25016 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25017 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25021 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25022 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25023 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25027 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25028 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25029 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25033 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25034 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
25035 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "_Nodes"
25039 #~ msgstr "Noder"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25043 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25047 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "_Grid with guides"
25051 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25055 #~ msgstr "Ändra"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25059 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25063 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25065 #~ msgid "Export"
25066 #~ msgstr "Exportera"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Grid units"
25070 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Origin Y"
25074 #~ msgstr "Y-origo:"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Spacing X"
25078 #~ msgstr "X-avstånd:"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Spacing Y"
25082 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25086 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Major grid line every"
25090 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Angle X"
25094 #~ msgstr "Vinkel:"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Angle Z"
25098 #~ msgstr "Vinkel:"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25102 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25106 #~ msgstr "Ändra"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Spiro splines mode"
25110 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25112 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25113 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25115 #~ msgid "Repel mode"
25116 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25118 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25119 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25123 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25127 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Generate Template"
25131 #~ msgstr "Generera från slinga"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25135 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Postscript"
25139 #~ msgstr "Porträtt"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Bend Path"
25143 #~ msgstr "Dela upp"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25147 #~ msgstr "Visa ram"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25151 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25155 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25159 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25163 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25167 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "_Apply"
25171 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25175 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Tall"
25179 #~ msgstr "Tabell"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Square"
25183 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Wide"
25187 #~ msgstr "Göm"
25189 #~ msgid "Delete Segment"
25190 #~ msgstr "Ta bort segment"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Node Break"
25194 #~ msgstr "Dela upp"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25198 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25200 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25201 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Select option: "
25205 #~ msgstr "Markering"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Select second option: "
25209 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Random Point"
25213 #~ msgstr "Rund anslutning"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Random Position"
25217 #~ msgstr "Storlek och position"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "X Channel"
25221 #~ msgstr "Avbryt"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Y Channel"
25225 #~ msgstr "Avbryt"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25229 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25233 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25234 #~ msgstr[0] ""
25235 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25236 #~ msgstr[1] ""
25237 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Search Tag"
25241 #~ msgstr "Sök bilder"
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Measure unit:"
25245 #~ msgstr "Mät slinga"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Degrees:"
25249 #~ msgstr "grader"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Pin Dialog"
25253 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25255 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25256 #~ msgstr "_Arrangera"
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Start point jitter"
25260 #~ msgstr "Mättnad"
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Slope"
25264 #~ msgstr "Skala"
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25268 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Snap di_stance"
25272 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25276 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25280 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25284 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Date:"
25288 #~ msgstr "Rita text"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Format:"
25292 #~ msgstr "Fraktal"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Creator:"
25296 #~ msgstr "Skapa"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Identifier:"
25300 #~ msgstr "Mittpunkt"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Source:"
25304 #~ msgstr "Styrka:"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Relation:"
25308 #~ msgstr "Upplösning:"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Subject:"
25312 #~ msgstr "Objekt"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Coverage:"
25316 #~ msgstr "Sortera"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Contributor:"
25320 #~ msgstr "Attribut"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Default Metadata"
25324 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25328 #~ msgstr "Attribut"
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Free Art License"
25332 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Default License"
25336 #~ msgstr "Standard"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Angle Y"
25340 #~ msgstr "Vinkel:"
25342 #~ msgid "Move by:"
25343 #~ msgstr "Flytta med:"
25345 #~ msgid "Moving %s %s"
25346 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Change layer opacity"
25350 #~ msgstr "Opacitet:"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Opacity, %:"
25354 #~ msgstr "Opacitet:"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Pattern along path"
25358 #~ msgstr "Placera på slinga"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "unknown error"
25362 #~ msgstr "Okänt"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Print Preview not available"
25366 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Snap details"
25370 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Gridtype"
25374 #~ msgstr "Filtyp:"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Display Calibration"
25378 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25380 #~ msgid "Print _Direct"
25381 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25385 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Gradients"
25389 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25391 #~ msgid "Spacing between letters"
25392 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25394 #~ msgid "Spacing between lines"
25395 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25397 #~ msgid "Horizontal kerning"
25398 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25400 #~ msgid "Vertical kerning"
25401 #~ msgstr "Vertikal kerning"