Code

Remove any baseProfile attribute, as we don't respect it. (See bug 166958.)
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Rita ellips"
59 #: ../src/box3d.cpp:317
60 #, fuzzy
61 msgid "<b>3D Box</b>"
62 msgstr "Ändra"
64 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
65 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
66 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
67 #, fuzzy
68 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
69 msgstr "Sök rektanglar"
71 #. status text
72 #: ../src/box3d-context.cpp:640
73 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
74 msgstr ""
76 #: ../src/box3d-context.cpp:664
77 #, fuzzy
78 msgid "Create 3D box"
79 msgstr "Skapa 3D lådor"
81 #: ../src/connector-context.cpp:522
82 msgid "Creating new connector"
83 msgstr "Skapar ny förbindelse"
85 #: ../src/connector-context.cpp:751
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
89 #: ../src/connector-context.cpp:799
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr "Omdirigera förbindelse"
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:964
95 msgid "Create connector"
96 msgstr "Skapa förbindelse"
98 #: ../src/connector-context.cpp:988
99 msgid "Finishing connector"
100 msgstr "Slutför förbindelse"
102 #: ../src/connector-context.cpp:1132
103 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
104 msgstr ""
105 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
107 #: ../src/connector-context.cpp:1205
108 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
109 msgstr ""
110 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
111 "nya former"
113 #: ../src/connector-context.cpp:1316
114 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
115 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
117 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
118 msgid "Make connectors avoid selected objects"
119 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
121 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
122 msgid "Make connectors ignore selected objects"
123 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
125 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
126 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
130 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
131 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
133 #: ../src/desktop-events.cpp:172
134 #, fuzzy
135 msgid "Create guide"
136 msgstr "Rita ellips"
138 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
140 #, fuzzy
141 msgid "Delete guide"
142 msgstr "Ta bort nod"
144 #: ../src/desktop-events.cpp:263
145 #, fuzzy
146 msgid "Move guide"
147 msgstr "Sänk nod"
149 #: ../src/desktop-events.cpp:284
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
152 msgstr "Hjälplinje"
154 #: ../src/desktop.cpp:734
155 msgid "No previous zoom."
156 msgstr "Ingen föregående zoom."
158 #: ../src/desktop.cpp:759
159 msgid "No next zoom."
160 msgstr "Ingen nästa zoom."
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
163 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
164 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
167 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
168 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
171 #, c-format
172 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
173 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
176 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
177 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
181 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
184 #, fuzzy
185 msgid "Unclump tiled clones"
186 msgstr "Avlänka klon"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
189 #, fuzzy
190 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
191 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
194 #, fuzzy
195 msgid "Delete tiled clones"
196 msgstr "Ta bort markerade noder"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
199 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
200 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
203 msgid ""
204 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
205 "group</b>."
206 msgstr ""
207 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
210 #, fuzzy
211 msgid "Create tiled clones"
212 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
215 msgid "<small>Per row:</small>"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
219 #, fuzzy
220 msgid "<small>Per column:</small>"
221 msgstr "Ingen toning markerad"
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
224 msgid "<small>Randomize:</small>"
225 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
228 #, fuzzy
229 msgid "_Symmetry"
230 msgstr "Symmetrisk "
232 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
233 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
234 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
235 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
236 #.
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
238 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
239 msgstr ""
241 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
243 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
247 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
251 msgid "<b>PM</b>: reflection"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
255 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
257 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
261 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
265 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
269 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
273 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
277 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
281 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
285 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
289 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
293 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
297 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
301 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
305 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
309 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
313 msgid "S_hift"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
318 #, fuzzy, no-c-format
319 msgid "<b>Shift X:</b>"
320 msgstr "Ändra"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
323 #, no-c-format
324 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
333 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
334 msgstr ""
336 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
338 #, fuzzy, no-c-format
339 msgid "<b>Shift Y:</b>"
340 msgstr "Ändra"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
353 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
357 #, fuzzy
358 msgid "<b>Exponent:</b>"
359 msgstr "Ändra"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
362 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
366 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
367 msgstr ""
369 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
373 msgid "<small>Alternate:</small>"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
381 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
382 msgstr ""
384 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
387 #, fuzzy
388 msgid "<small>Cumulate:</small>"
389 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
392 #, fuzzy
393 msgid "Cumulate the shifts for each row"
394 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
397 #, fuzzy
398 msgid "Cumulate the shifts for each column"
399 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
401 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
403 #, fuzzy
404 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
405 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
408 msgid "Exclude tile height in shift"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
412 msgid "Exclude tile width in shift"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
416 #, fuzzy
417 msgid "Sc_ale"
418 msgstr "Skala"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
421 #, fuzzy
422 msgid "<b>Scale X:</b>"
423 msgstr "Ändra"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
426 #, fuzzy, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
428 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
431 #, fuzzy, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
433 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
436 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>Scale Y:</b>"
442 msgstr "Ändra"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
445 #, fuzzy, no-c-format
446 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
447 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
450 #, fuzzy, no-c-format
451 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
452 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
455 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
459 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
463 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
467 #, fuzzy
468 msgid "<b>Base:</b>"
469 msgstr "<b>m</b>"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
472 msgid ""
473 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
477 #, fuzzy
478 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
479 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
482 #, fuzzy
483 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
484 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
487 #, fuzzy
488 msgid "Cumulate the scales for each row"
489 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
492 #, fuzzy
493 msgid "Cumulate the scales for each column"
494 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
497 #, fuzzy
498 msgid "_Rotation"
499 msgstr "Upplösning:"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
502 #, fuzzy
503 msgid "<b>Angle:</b>"
504 msgstr "Ändra"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
507 #, no-c-format
508 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
512 #, no-c-format
513 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
517 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
521 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
525 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
529 #, fuzzy
530 msgid "Cumulate the rotation for each row"
531 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
534 #, fuzzy
535 msgid "Cumulate the rotation for each column"
536 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
539 #, fuzzy
540 msgid "_Blur & opacity"
541 msgstr "Opacitet:"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
544 #, fuzzy
545 msgid "<b>Blur:</b>"
546 msgstr "Ändra"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
549 #, fuzzy
550 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
551 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
554 #, fuzzy
555 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
556 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
559 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
563 #, fuzzy
564 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
570 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
573 #, fuzzy
574 msgid "<b>Fade out:</b>"
575 msgstr "Ändra"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
578 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
582 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
586 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
590 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
594 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
598 msgid "Co_lor"
599 msgstr "Färg"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
602 #, fuzzy
603 msgid "Initial color: "
604 msgstr "Fyllningsfärg: "
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
607 msgid "Initial color of tiled clones"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
611 msgid ""
612 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
613 "stroke)"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
617 #, fuzzy
618 msgid "<b>H:</b>"
619 msgstr "Ändra"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
622 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
626 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
630 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
634 #, fuzzy
635 msgid "<b>S:</b>"
636 msgstr "Ändra"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
639 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
643 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
647 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
651 #, fuzzy
652 msgid "<b>L:</b>"
653 msgstr "Ändra"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
656 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
660 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
664 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
668 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
672 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
676 #, fuzzy
677 msgid "_Trace"
678 msgstr "Spår"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
681 msgid "Trace the drawing under the tiles"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
685 msgid ""
686 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
687 "apply it to the clone"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
691 msgid "1. Pick from the drawing:"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
695 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
696 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
697 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
698 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
699 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
714 msgid "Color"
715 msgstr "Färg"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
718 msgid "Pick the visible color and opacity"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
722 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
723 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
726 #, fuzzy
727 msgid "Opacity"
728 msgstr "Opacitet:"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
731 msgid "Pick the total accumulated opacity"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
735 msgid "R"
736 msgstr "R"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
739 msgid "Pick the Red component of the color"
740 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
743 msgid "G"
744 msgstr "G"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
747 msgid "Pick the Green component of the color"
748 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
751 msgid "B"
752 msgstr "B"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
755 msgid "Pick the Blue component of the color"
756 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
758 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
759 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
761 msgid "clonetiler|H"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
765 #, fuzzy
766 msgid "Pick the hue of the color"
767 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
772 msgid "clonetiler|S"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
776 #, fuzzy
777 msgid "Pick the saturation of the color"
778 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
783 msgid "clonetiler|L"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
787 msgid "Pick the lightness of the color"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
791 msgid "2. Tweak the picked value:"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
795 msgid "Gamma-correct:"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
799 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
803 msgid "Randomize:"
804 msgstr "Slumpa:"
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
807 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
811 msgid "Invert:"
812 msgstr "Invertera:"
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
815 msgid "Invert the picked value"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
819 msgid "3. Apply the value to the clones':"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
823 #, fuzzy
824 msgid "Presence"
825 msgstr "Bevara"
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
828 msgid ""
829 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
830 "that point"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
835 msgid "Size"
836 msgstr "Storlek"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
839 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
843 msgid ""
844 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
845 "or stroke)"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
849 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
853 msgid "How many rows in the tiling"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
857 msgid "How many columns in the tiling"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
861 msgid "Width of the rectangle to be filled"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
865 msgid "Height of the rectangle to be filled"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
869 #, fuzzy
870 msgid "Rows, columns: "
871 msgstr "Ändra"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
874 msgid "Create the specified number of rows and columns"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
878 msgid "Width, height: "
879 msgstr "Bredd, höjd: "
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
882 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
886 #, fuzzy
887 msgid "Use saved size and position of the tile"
888 msgstr "Objektstorlek och -position"
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
891 msgid ""
892 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
893 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
897 msgid " <b>_Create</b> "
898 msgstr " <b>Skapa</b> "
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
901 msgid "Create and tile the clones of the selection"
902 msgstr ""
904 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
905 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
906 #. diagrams on the left in the following screenshot:
907 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
908 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
910 msgid " _Unclump "
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
914 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
918 msgid " Re_move "
919 msgstr " Ta bort "
921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
922 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
926 msgid " R_eset "
927 msgstr ""
929 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
931 msgid ""
932 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
933 "to zero"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
937 msgid "Messages"
938 msgstr ""
940 #. ## Add a menu for clear()
941 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
942 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
943 msgid "_File"
944 msgstr "_Arkiv"
946 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
947 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
948 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
949 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
950 msgid "_Clear"
951 msgstr "Rensa"
953 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
954 msgid "Capture log messages"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
958 msgid "Release log messages"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
962 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
963 #, fuzzy
964 msgid "none"
965 msgstr "Ingen"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
968 msgid "_Page"
969 msgstr "_Sida"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
972 msgid "_Drawing"
973 msgstr "_Teckning"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
976 msgid "_Selection"
977 msgstr "_Markering"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
980 msgid "_Custom"
981 msgstr "Egen"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
984 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
985 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
988 msgid "Units:"
989 msgstr "Enheter:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
992 msgid "_x0:"
993 msgstr "_x0:"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
996 msgid "x_1:"
997 msgstr "x_1:"
999 #. Stroke width
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
1002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
1003 msgid "Width:"
1004 msgstr "Bredd:"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1007 msgid "_y0:"
1008 msgstr "_y0:"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1011 msgid "y_1:"
1012 msgstr "y_1:"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1015 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1016 msgid "Height:"
1017 msgstr "Höjd:"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1020 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1021 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1024 msgid "_Width:"
1025 msgstr "Bredd:"
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1028 msgid "pixels at"
1029 msgstr "bildpunkter med"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1032 msgid "dp_i"
1033 msgstr "punkter/tum"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1036 msgid "dpi"
1037 msgstr "punkter/tum"
1039 #. true = has mnemonic
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1041 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1042 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1045 msgid "_Browse..."
1046 msgstr "_Bläddra..."
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Batch export all selected objects"
1051 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1054 msgid ""
1055 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1056 "(caution, overwrites without asking!)"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Hide all except selected"
1062 msgstr "Senast markerad"
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1065 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1069 msgid "_Export"
1070 msgstr "Exportera"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1073 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1074 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Batch export %d selected object"
1079 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1080 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
1081 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1084 msgid "Export in progress"
1085 msgstr "Exporterar"
1087 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Exporting %d files"
1090 msgstr "Exportera png-fil"
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1093 #, c-format
1094 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1095 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1097 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1098 msgid "You have to enter a filename"
1099 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1102 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1103 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1105 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1106 #, c-format
1107 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1108 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1110 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1113 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1115 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1116 msgid "Select a filename for exporting"
1117 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1119 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1120 msgid "Change fill rule"
1121 msgstr "Ändra fyllningsregel"
1123 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1124 msgid "Set fill color"
1125 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
1127 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1129 msgid "Remove fill"
1130 msgstr "Ta bort fyllning"
1132 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Set gradient on fill"
1135 msgstr "Toningsvektor"
1137 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Set pattern on fill"
1140 msgstr "Mönster:"
1142 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1143 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1147 msgid "Unset fill"
1148 msgstr "Obestämmd fyllning"
1150 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1152 #, c-format
1153 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1154 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1155 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1156 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1159 msgid "exact"
1160 msgstr "exakt"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1163 msgid "partial"
1164 msgstr "delvis"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1167 msgid "No objects found"
1168 msgstr "Inga objekt hittade"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1171 msgid "T_ype: "
1172 msgstr "Typ: "
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1175 msgid "Search in all object types"
1176 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1179 msgid "All types"
1180 msgstr "Alla typer"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1183 msgid "Search all shapes"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1187 #, fuzzy
1188 msgid "All shapes"
1189 msgstr "Alla figurverktyg"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1192 msgid "Search rectangles"
1193 msgstr "Sök rektanglar"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1196 msgid "Rectangles"
1197 msgstr "Rektanglar"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1200 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1204 msgid "Ellipses"
1205 msgstr "Ellipser"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1208 msgid "Search stars and polygons"
1209 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1212 msgid "Stars"
1213 msgstr "Stjärnor"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1216 msgid "Search spirals"
1217 msgstr "Sök spiraler"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1220 msgid "Spirals"
1221 msgstr "Spiraler"
1223 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1224 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1226 msgid "Search paths, lines, polylines"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1230 msgid "Paths"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1234 msgid "Search text objects"
1235 msgstr "Sök textobjekt"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1238 msgid "Texts"
1239 msgstr "Text"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1242 msgid "Search groups"
1243 msgstr "Sök grupper"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1246 msgid "Groups"
1247 msgstr "Grupper"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1250 msgid "Search clones"
1251 msgstr "Sök kloner"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1255 msgid "Clones"
1256 msgstr "Kloner"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1259 msgid "Search images"
1260 msgstr "Sök bilder"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1263 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1264 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1265 msgid "Images"
1266 msgstr "Bilder"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Search offset objects"
1271 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1274 msgid "Offsets"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1278 msgid "_Text: "
1279 msgstr "_Text: "
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1282 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1286 msgid "_ID: "
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1290 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1294 msgid "_Style: "
1295 msgstr " _Stil: "
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1298 msgid ""
1299 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1303 msgid "_Attribute: "
1304 msgstr "_Attribut: "
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1307 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1311 msgid "Search in s_election"
1312 msgstr "Sök i markering"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1315 msgid "Limit search to the current selection"
1316 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1319 msgid "Search in current _layer"
1320 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1323 msgid "Limit search to the current layer"
1324 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1327 msgid "Include _hidden"
1328 msgstr "Inkludera gömda"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1331 msgid "Include hidden objects in search"
1332 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1334 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1335 msgid "Include l_ocked"
1336 msgstr "Inkludera låsta"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1339 msgid "Include locked objects in search"
1340 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1343 msgid "Clear values"
1344 msgstr "Rensa värden"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1347 msgid "_Find"
1348 msgstr "Sök"
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1351 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1352 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Unit:"
1357 msgstr "Enheter:"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1361 msgid "X:"
1362 msgstr "X:"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1366 msgid "Y:"
1367 msgstr "Y:"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Angle (degrees):"
1372 msgstr "grader"
1374 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Rela_tive change"
1377 msgstr "Relativ flytt"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1380 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Set guide properties"
1386 msgstr "Objektegenskaper"
1388 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1389 msgid "Guideline"
1390 msgstr "Hjälplinje"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Guideline ID: %s"
1395 msgstr "Hjälplinje"
1397 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Current: %s"
1400 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1402 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1403 #, c-format
1404 msgid "%d x %d"
1405 msgstr "%d x %d"
1407 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1409 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1410 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1411 msgid "Selection"
1412 msgstr "Markering"
1414 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1415 msgid "Selection only or whole document"
1416 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1418 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1419 msgid "Refresh the icons"
1420 msgstr ""
1422 #. Create the label for the object id
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1427 msgid "_Id"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1431 msgid ""
1432 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1433 msgstr ""
1435 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1437 #: ../src/verbs.cpp:2376
1438 msgid "_Set"
1439 msgstr "Sätt"
1441 #. Create the label for the object label
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1443 #, fuzzy
1444 msgid "_Label"
1445 msgstr "avfasad"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1448 msgid "A freeform label for the object"
1449 msgstr ""
1451 #. Create the label for the object title
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1453 msgid "Title"
1454 msgstr "Titel"
1456 #. Create the frame for the object description
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1459 msgid "Description"
1460 msgstr "Beskrivning"
1462 #. Hide
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1464 msgid "_Hide"
1465 msgstr "Göm"
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1468 msgid "Check to make the object invisible"
1469 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1471 #. Lock
1472 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1474 msgid "L_ock"
1475 msgstr "Lås"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1478 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1479 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1483 msgid "Ref"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Lock object"
1489 msgstr "Inga objekt"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Unlock object"
1494 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Hide object"
1499 msgstr "Objekt"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Unhide object"
1504 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1507 msgid "Id invalid! "
1508 msgstr "Ogiltigt ID!"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1511 msgid "Id exists! "
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Set object ID"
1517 msgstr "Textobjekt"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Set object label"
1522 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Set object title"
1527 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Set object description"
1532 msgstr "Position"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Unhide layer"
1537 msgstr "Höj lager"
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Hide layer"
1542 msgstr "Höj lager"
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Lock layer"
1547 msgstr "Sänk lager"
1549 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Unlock layer"
1552 msgstr "Sänk lager"
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1555 msgid "New"
1556 msgstr "Ny"
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1559 msgid "Top"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1563 msgid "Up"
1564 msgstr "Upp"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1567 msgid "Dn"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1571 msgid "Bot"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1575 msgid "X"
1576 msgstr "X"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1579 msgid "Layer name:"
1580 msgstr "Lagrets namn:"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Add layer"
1585 msgstr "Lägg till lager"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Above current"
1590 msgstr "Spara dokument"
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Below current"
1595 msgstr "Dokumentnamn:"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1598 msgid "As sublayer of current"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1602 msgid "Position:"
1603 msgstr "Position:"
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1606 msgid "Rename Layer"
1607 msgstr "Byt namn på lager"
1609 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1610 msgid "_Rename"
1611 msgstr "Byt namn"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Rename layer"
1616 msgstr "Bytt namn på lager"
1618 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1620 msgid "Renamed layer"
1621 msgstr "Bytt namn på lager"
1623 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1624 msgid "Add Layer"
1625 msgstr "Lägg till lager"
1627 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1628 msgid "_Add"
1629 msgstr "Lägg till"
1631 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1632 msgid "New layer created."
1633 msgstr "Skapat nytt lager."
1635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1636 msgid "Href:"
1637 msgstr "Href:"
1639 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1640 msgid "Target:"
1641 msgstr "Mål:"
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1644 msgid "Type:"
1645 msgstr "Typ:"
1647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1648 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1650 msgid "Role:"
1651 msgstr "Roll:"
1653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1654 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1656 msgid "Arcrole:"
1657 msgstr "Bågroll:"
1659 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1661 msgid "Title:"
1662 msgstr "Titel:"
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1665 msgid "Show:"
1666 msgstr "Visa:"
1668 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1670 msgid "Actuate:"
1671 msgstr "Sätt i rörelse:"
1673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1674 msgid "URL:"
1675 msgstr "URL:"
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s Properties"
1680 msgstr "Textegenskaper"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1683 #, fuzzy
1684 msgid "CC Attribution"
1685 msgstr "Attribut"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1688 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1692 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1696 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1700 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1704 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1708 msgid "Public Domain"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1712 msgid "FreeArt"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Open Font License"
1718 msgstr "Öppna SVG-fil"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1721 msgid "Name by which this document is formally known."
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Date"
1727 msgstr "Rita text"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1730 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Format"
1736 msgstr "Fraktal"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1739 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1740 msgstr ""
1742 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Type"
1748 msgstr "Typ:"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1751 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Creator"
1757 msgstr "Skapa"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1760 msgid ""
1761 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Rights"
1767 msgstr "höger"
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1770 msgid ""
1771 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1775 msgid "Publisher"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1779 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Identifier"
1785 msgstr "Mittpunkt"
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1788 msgid "Unique URI to reference this document."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1792 msgid "Source"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1796 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Relation"
1802 msgstr "Upplösning:"
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Unique URI to a related document."
1807 msgstr "Namnlöst dokument"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Language"
1812 msgstr "vinkel"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1815 msgid ""
1816 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1817 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1821 msgid "Keywords"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1825 msgid ""
1826 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1827 "classifications."
1828 msgstr ""
1830 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1831 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1833 msgid "Coverage"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1837 msgid "Extent or scope of this document."
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1841 msgid "A short account of the content of this document."
1842 msgstr ""
1844 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Contributors"
1848 msgstr "Attribut"
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1851 msgid ""
1852 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1853 "this document."
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1858 msgid "URI"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1863 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Fragment"
1870 msgstr "Argument:"
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1873 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1877 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1878 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1879 msgid "Set attribute"
1880 msgstr "Sätt attribut"
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Set stroke color"
1885 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1887 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Remove stroke"
1891 msgstr "Ta bort länk"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set gradient on stroke"
1896 msgstr "Linjär toning"
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set pattern on stroke"
1901 msgstr "Mönsterfyllning"
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1906 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1907 msgid "Unset stroke"
1908 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1911 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1917 msgid "None"
1918 msgstr "Ingen"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1921 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1922 msgid "No document selected"
1923 msgstr "Inget dokument markerat"
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set markers"
1928 msgstr "Sätt mask"
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Stroke width"
1933 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1935 #. Join type
1936 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1937 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1939 msgid "Join:"
1940 msgstr "Hörn:"
1942 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1943 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1944 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1946 msgid "Miter join"
1947 msgstr "Vasst hörn"
1949 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1950 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1951 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1953 msgid "Round join"
1954 msgstr "Runt hörn"
1956 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1957 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1958 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1960 msgid "Bevel join"
1961 msgstr "Avfasat hörn"
1963 #. Miterlimit
1964 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1965 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1966 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1967 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1968 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1969 #. when they become too long.
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1971 msgid "Miter limit:"
1972 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1975 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1976 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
1978 #. Cap type
1979 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1981 msgid "Cap:"
1982 msgstr "Avslutning:"
1984 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1985 #. of the line; the ends of the line are square
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1987 msgid "Butt cap"
1988 msgstr "Tvär avslutning"
1990 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1991 #. line; the ends of the line are rounded
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1993 msgid "Round cap"
1994 msgstr "Rund avslutning"
1996 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1997 #. line; the ends of the line are square
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1999 msgid "Square cap"
2000 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
2002 #. Dash
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2004 msgid "Dashes:"
2005 msgstr "Streck:"
2007 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2008 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2010 msgid "Start Markers:"
2011 msgstr "Startmarkörer:"
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2014 msgid "Mid Markers:"
2015 msgstr "Mittmarkörer:"
2017 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2018 msgid "End Markers:"
2019 msgstr "Slutmarkörer:"
2021 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2022 msgid "Set stroke style"
2023 msgstr "Sätt linjestil"
2025 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2026 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Set fill"
2029 msgstr "Obestämmd fyllning"
2031 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2032 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Set stroke"
2035 msgstr "Obestämmd kantlinje"
2037 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2038 msgid "Change color definition"
2039 msgstr "Ändra färgdefinition"
2041 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2042 msgid "Set stroke color from swatch"
2043 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
2045 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2046 msgid "Set fill color from swatch"
2047 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
2049 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2050 #, c-format
2051 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2052 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
2054 #. TODO:  Insert widgets
2055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2056 msgid "Font"
2057 msgstr "Typsnitt"
2059 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2060 msgid "Layout"
2061 msgstr "Layout"
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2064 msgid "Align lines left"
2065 msgstr "Vänsterjustera rader"
2067 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2069 msgid "Center lines"
2070 msgstr "Mittjustera rader"
2072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2073 msgid "Align lines right"
2074 msgstr "Högerjustera rader"
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2077 msgid "Justify lines"
2078 msgstr "Fördela rader"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2081 msgid "Horizontal text"
2082 msgstr "Horisontell text"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2085 msgid "Vertical text"
2086 msgstr "Vertikal text"
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2089 msgid "Line spacing:"
2090 msgstr "Radavstånd:"
2092 #. Text
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2095 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2096 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2097 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2098 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2099 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2100 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2101 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2102 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2103 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2104 msgid "Text"
2105 msgstr "Text"
2107 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2108 msgid "Set as default"
2109 msgstr "Ställ in som standard"
2111 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Set text style"
2114 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2117 msgid "Arrange in a grid"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Rows:"
2123 msgstr "Visa:"
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2126 msgid "Number of rows"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Equal height"
2132 msgstr "Höjd: "
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2135 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2136 msgstr ""
2138 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2139 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2141 msgid "Align:"
2142 msgstr "Justera:"
2144 #. #### Number of columns ####
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2146 msgid "Columns:"
2147 msgstr "Kolumner:"
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2150 msgid "Number of columns"
2151 msgstr "Antal kolumner"
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Equal width"
2156 msgstr "Bredd "
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2159 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2160 msgstr ""
2162 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Fit into selection box"
2166 msgstr "Klipp ut markering"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Set spacing:"
2171 msgstr "Y-avstånd:"
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2176 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2181 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2183 #. ## The OK button
2184 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Arrange"
2187 msgstr "Vinkel"
2189 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Arrange selected objects"
2192 msgstr "Gruppera markerade objekt"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2195 #, fuzzy
2196 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2197 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2200 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2207 "commit changes."
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2211 msgid "Drag to reorder nodes"
2212 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2215 msgid "New element node"
2216 msgstr "Ny elementnod"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2219 msgid "New text node"
2220 msgstr "Ny textnod"
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2223 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2224 msgid "Duplicate node"
2225 msgstr "Duplicera nod"
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2228 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2229 msgid "Delete node"
2230 msgstr "Ta bort nod"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2233 msgid "Unindent node"
2234 msgstr "Dra ut nod"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2237 msgid "Indent node"
2238 msgstr "Dra in nod"
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2241 msgid "Raise node"
2242 msgstr "Höj nod"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2245 msgid "Lower node"
2246 msgstr "Sänk nod"
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2249 msgid "Delete attribute"
2250 msgstr "Ta bort attribut"
2252 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2254 msgid "Attribute name"
2255 msgstr "Attributnamn"
2257 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2259 msgid "Set"
2260 msgstr "Sätt"
2262 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2264 msgid "Attribute value"
2265 msgstr "Attributvärde"
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2268 msgid "Drag XML subtree"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2272 msgid "New element node..."
2273 msgstr "Ny elementnod..."
2275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2276 msgid "Cancel"
2277 msgstr "Avbryt"
2279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2280 msgid "Create"
2281 msgstr "Skapa"
2283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Create new element node"
2286 msgstr "Ny elementnod"
2288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Create new text node"
2291 msgstr "Ny textnod"
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Change attribute"
2302 msgstr "Sätt attribut"
2304 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Angle X:"
2307 msgstr "Vinkel:"
2309 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2311 msgid "Angle of x-axis"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Angle Z:"
2317 msgstr "Vinkel:"
2319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2321 msgid "Angle of z-axis"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Grid line _color:"
2327 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2329 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Grid line color"
2336 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2338 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2339 msgid "Color of grid lines"
2340 msgstr "Färgen på rutnätet"
2342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Ma_jor grid line color:"
2345 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2347 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Major grid line color"
2354 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2359 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Grid _units:"
2364 msgstr "Enheter för rutnät:"
2366 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2367 #, fuzzy
2368 msgid "_Origin X:"
2369 msgstr "X-origo:"
2371 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2374 #, fuzzy
2375 msgid "X coordinate of grid origin"
2376 msgstr "Färgen på rutnätet"
2378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2379 #, fuzzy
2380 msgid "O_rigin Y:"
2381 msgstr "Y-origo:"
2383 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Y coordinate of grid origin"
2388 msgstr "Färgen på rutnätet"
2390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spacing _Y:"
2393 msgstr "Y-avstånd:"
2395 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2397 msgid "Base length of z-axis"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2401 #, fuzzy
2402 msgid "_Major grid line every:"
2403 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2405 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2406 #, fuzzy
2407 msgid "lines"
2408 msgstr "Stäng"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Rectangular grid"
2413 msgstr "Rektangel"
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2416 msgid "Axonometric grid"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Create new grid"
2422 msgstr "Rita ellips"
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2425 #, fuzzy
2426 msgid "_Enabled"
2427 msgstr "Tabell"
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2430 msgid ""
2431 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2432 "grids."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2436 #, fuzzy
2437 msgid "_Visible"
2438 msgstr "Synliga färger"
2440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2441 msgid ""
2442 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2443 "to invisible grids."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Spacing _X:"
2449 msgstr "X-avstånd:"
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Distance between vertical grid lines"
2455 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2457 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2461 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2464 msgid "_Show dots instead of lines"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2469 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/document.cpp:413
2473 #, c-format
2474 msgid "New document %d"
2475 msgstr "Nytt dokument %d"
2477 #: ../src/document.cpp:445
2478 #, c-format
2479 msgid "Memory document %d"
2480 msgstr "Minnesdokument %d"
2482 #: ../src/document.cpp:585
2483 #, c-format
2484 msgid "Unnamed document %d"
2485 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2487 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2488 #: ../src/draw-context.cpp:418
2489 msgid "Path is closed."
2490 msgstr ""
2492 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2493 #: ../src/draw-context.cpp:433
2494 msgid "Closing path."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/draw-context.cpp:542
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Draw path"
2500 msgstr "Dela upp"
2502 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2503 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2504 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2505 #, c-format
2506 msgid " alpha %.3g"
2507 msgstr ""
2509 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2510 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2511 #, c-format
2512 msgid ", averaged with radius %d"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2516 #, c-format
2517 msgid " under cursor"
2518 msgstr ""
2520 #. message, to show in the statusbar
2521 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2522 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2526 msgid ""
2527 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2528 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2529 "to copy the color under mouse to clipboard"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Set picked color"
2535 msgstr "Senast markerad"
2537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2538 msgid ""
2539 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2543 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2547 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2551 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2555 #, fuzzy
2556 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2557 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2559 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2560 msgid "Draw calligraphic stroke"
2561 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2563 #: ../src/event-context.cpp:595
2564 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/event-log.cpp:37
2568 msgid "[Unchanged]"
2569 msgstr ""
2571 #. Edit
2572 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2573 msgid "_Undo"
2574 msgstr "_Ångra"
2576 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2577 msgid "_Redo"
2578 msgstr "Gör o_m"
2580 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2581 msgid "Dependency:"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2585 #, fuzzy
2586 msgid "  type: "
2587 msgstr "Filtyp:"
2589 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2590 #, fuzzy
2591 msgid "  location: "
2592 msgstr "Upplösning:"
2594 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2595 msgid "  string: "
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2599 #, fuzzy
2600 msgid "  description: "
2601 msgstr "Position"
2603 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2604 #, fuzzy
2605 msgid " (No preferences)"
2606 msgstr "Objekt är referens"
2608 #. This is some filler text, needs to change before relase
2609 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2610 msgid ""
2611 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2612 "span>\n"
2613 "\n"
2614 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2615 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2616 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2617 msgstr ""
2619 #. This is some filler text, needs to change before relase
2620 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2621 msgid "Show dialog on startup"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2625 #, c-format
2626 msgid "'%s' working, please wait..."
2627 msgstr ""
2629 #. static int i = 0;
2630 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2632 msgid ""
2633 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2634 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2638 msgid "an ID was not defined for it."
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2642 msgid "there was no name defined for it."
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2646 msgid "the XML description of it got lost."
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2650 msgid "no implementation was defined for the extension."
2651 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2653 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2654 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2655 msgid "a dependency was not met."
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2659 msgid "Extension \""
2660 msgstr "Tillägg \""
2662 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2663 msgid "\" failed to load because "
2664 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2666 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2667 #, c-format
2668 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2672 msgid "Name:"
2673 msgstr "Namn:"
2675 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2676 #, fuzzy
2677 msgid "ID:"
2678 msgstr "ID:"
2680 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2681 #, fuzzy
2682 msgid "State:"
2683 msgstr "Stjärna"
2685 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Loaded"
2688 msgstr "Nod"
2690 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Unloaded"
2693 msgstr "Namnlös"
2695 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2696 msgid "Deactivated"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2700 msgid ""
2701 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2702 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2703 "expected."
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/init.cpp:276
2707 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/init.cpp:290
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2714 "will not be loaded."
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Adaptive Threshold"
2720 msgstr "Tröskelvärde"
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2725 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2727 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2728 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Width"
2732 msgstr "Bredd:"
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Height"
2741 msgstr "Höjd:"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2744 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Offset"
2747 msgstr "Utskjutning"
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Raster"
2785 msgstr "Höj"
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2788 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Add Noise"
2794 msgstr "Lägg till noder"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2797 msgid "Uniform Noise"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2801 msgid "Gaussian Noise"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2805 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2809 msgid "Impulse Noise"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Laplacian Noise"
2815 msgstr "Fraktalfyllning"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2818 msgid "Poisson Noise"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2822 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Blur"
2828 msgstr "Blå"
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Radius"
2841 msgstr "Radie:"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Sigma"
2851 msgstr "Skala"
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2856 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Channel"
2862 msgstr "Avbryt"
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2865 msgid "Layer"
2866 msgstr "Lager"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2870 msgid "Red Channel"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2875 msgid "Green Channel"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2880 msgid "Blue Channel"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Cyan Channel"
2887 msgstr "Sök rektanglar"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Magenta Channel"
2893 msgstr "Magenta"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Yellow Channel"
2899 msgstr "Gul"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Black Channel"
2905 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Opacity Channel"
2911 msgstr "Opacitet:"
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2915 msgid "Matte Channel"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2919 msgid "Extract specific channel from image."
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2923 msgid "Charcoal"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2929 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Colorize"
2934 msgstr "Färg"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2937 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Contrast"
2943 msgstr "Hörn:"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Sharpen"
2949 msgstr "Form"
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2952 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2956 msgid "Cycle Colormap"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Amount"
2964 msgstr "Om"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2967 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Despeckle"
2973 msgstr "Avmarkera"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2976 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Edge"
2982 msgstr "Suddiga kanter"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2985 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2989 msgid "Emboss"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2993 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Enhance"
2999 msgstr "Avbryt"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3002 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Equalize"
3008 msgstr "Bredd "
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3011 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3015 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3016 msgid "Gaussian Blur"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Factor"
3024 msgstr "Enfärgad"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3029 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Implode"
3034 msgstr "Importera"
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3039 msgstr "Senast markerad"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3042 msgid "Level (with Channel)"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Black Point"
3049 msgstr "Svart"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3053 #, fuzzy
3054 msgid "White Point"
3055 msgstr "Miteranslutning"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3059 msgid "Gamma Correction"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3063 msgid ""
3064 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3065 "between the given ranges to the full color range."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3069 msgid "Level"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3073 msgid ""
3074 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3075 "to the full color range."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Median Filter"
3081 msgstr "Lägg till lager"
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3084 msgid ""
3085 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3086 "color in a circular neighborhood."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Modulate"
3092 msgstr "Läge:"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Brightness"
3097 msgstr "Ljushet"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3100 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3101 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3102 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3105 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3106 msgid "Saturation"
3107 msgstr "Mättnad"
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3110 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3114 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3115 msgid "Hue"
3116 msgstr "Nyans"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3119 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3120 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3123 msgid "Negate"
3124 msgstr "Negera"
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3127 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3128 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3131 msgid "Normalize"
3132 msgstr "Normalisera"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3135 msgid ""
3136 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3137 "range of color."
3138 msgstr ""
3139 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
3140 "färgomfång."
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3143 msgid "Oil Paint"
3144 msgstr "Oljefärg"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3147 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3148 msgstr ""
3149 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3152 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3153 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3157 msgid "Raise"
3158 msgstr "Höj"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3161 msgid "Raised"
3162 msgstr "Höjd"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3165 msgid ""
3166 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3167 "appearance."
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3171 msgid "Reduce Noise"
3172 msgstr "Reducera brus"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3175 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Order"
3178 msgstr "_Sortera"
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3181 msgid ""
3182 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3183 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Sample"
3188 msgstr "Form"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3191 msgid ""
3192 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Shade"
3198 msgstr "Form"
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3202 msgid "Azimuth"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Elevation"
3209 msgstr "Upplösning:"
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3212 msgid "Colored Shading"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3216 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3222 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3224 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Solarize"
3227 msgstr "Storlek"
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3230 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Spread"
3236 msgstr "Röd:"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3239 msgid ""
3240 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Swirl"
3246 msgstr "Spiral"
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Degrees"
3251 msgstr "grader"
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3256 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3258 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3261 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3262 msgid "Threshold"
3263 msgstr "Tröskelvärde"
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3268 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3271 msgid "Unsharp Mask"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3275 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Wave"
3281 msgstr "Spara"
3283 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3284 msgid "Amplitude"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3288 msgid "Wavelength"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3294 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3296 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Inset/Outset Halo"
3299 msgstr "Förskjutning med:"
3301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3302 msgid "Width in px of the halo"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Number of steps"
3308 msgstr "Numrera noder"
3310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3311 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3315 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3316 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3317 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3318 msgid "Generate from Path"
3319 msgstr "Generera från slinga"
3321 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Cairo PDF Output"
3324 msgstr "Ut"
3326 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3327 msgid "Restrict to PDF version"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3331 msgid "PDF 1.4"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3336 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3337 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3338 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Convert texts to paths"
3341 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3347 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3353 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3355 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3356 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3360 #, fuzzy
3361 msgid "PDF File"
3362 msgstr "_Arkiv"
3364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Cairo PS Output"
3367 msgstr "Ut"
3369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3370 msgid "Restrict to PS level"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3374 #, fuzzy
3375 msgid "PostScript level 3"
3376 msgstr "Porträtt"
3378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3379 #, fuzzy
3380 msgid "PostScript level 2"
3381 msgstr "Porträtt"
3383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3384 #, fuzzy
3385 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3386 msgstr "Porträtt"
3388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3389 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3390 #, fuzzy
3391 msgid "PostScript File"
3392 msgstr "Porträtt"
3394 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3395 #, fuzzy
3396 msgid "EMF Input"
3397 msgstr "Indata"
3399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3400 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3404 msgid "Enhanced Metafiles"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3408 #, fuzzy
3409 msgid "WMF Input"
3410 msgstr "Indata"
3412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3413 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3417 msgid "Windows Metafiles"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3421 #, fuzzy
3422 msgid "EMF Output"
3423 msgstr "Ut"
3425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3426 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Enhanced Metafile"
3432 msgstr "Sök rektanglar"
3434 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3435 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Make bounding box around full page"
3441 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3443 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3444 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3445 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3449 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3450 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3454 msgid "Encapsulated Postscript File"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3458 #, c-format
3459 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3463 #, fuzzy
3464 msgid "GIMP Gradients"
3465 msgstr "Toningsfyllning"
3467 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3468 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Gradients used in GIMP"
3474 msgstr "Toningseditor"
3476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3477 msgid "Grid"
3478 msgstr "Stödraster"
3480 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3481 msgid "Line Width"
3482 msgstr "Linjebredd"
3484 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Horizontal Spacing"
3487 msgstr "horisontell flytt"
3489 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Vertical Spacing"
3492 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Horizontal Offset"
3497 msgstr "horisontell flytt"
3499 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vertical Offset"
3502 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3505 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3506 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3507 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3508 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3509 msgid "Render"
3510 msgstr "Rendera"
3512 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3513 msgid "Draw a path which is a grid"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3517 #, fuzzy
3518 msgid "LaTeX Print"
3519 msgstr "Skriv ut"
3521 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3522 #, fuzzy
3523 msgid "LaTeX Output"
3524 msgstr "Ut"
3526 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3527 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3531 msgid "LaTeX PSTricks File"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3535 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3539 #, fuzzy
3540 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3541 msgstr "Öppna ny teckning"
3543 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3544 #, fuzzy
3545 msgid "OpenDocument drawing file"
3546 msgstr "Öppna ny teckning"
3548 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3549 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3550 msgid "Print Destination"
3551 msgstr "Utskriftsdestination"
3553 #. Print properties frame
3554 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3555 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3556 msgid "Print properties"
3557 msgstr "Utskriftsegenskaper"
3559 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Print using PDF operators"
3562 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3564 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3565 #, fuzzy
3566 msgid ""
3567 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3568 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3569 msgstr ""
3570 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3571 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3572 "att gå förlorade"
3574 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3575 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3576 msgid "Print as bitmap"
3577 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3579 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3580 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3581 #, fuzzy
3582 msgid ""
3583 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3584 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3585 "will be rendered exactly as displayed."
3586 msgstr ""
3587 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3588 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3589 "att renderas identiskt till displayen"
3591 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3592 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3593 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3594 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3596 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3597 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3598 msgid "Resolution:"
3599 msgstr "Upplösning:"
3601 #. Print destination frame
3602 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3603 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3604 msgid "Print destination"
3605 msgstr "Utskriftsdestination"
3607 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3608 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3609 #, fuzzy
3610 msgid ""
3611 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3612 "leave empty to use the system default printer.\n"
3613 "Use '> filename' to print to file.\n"
3614 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3615 msgstr ""
3616 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3617 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3619 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3620 #, fuzzy
3621 msgid "PDF Print"
3622 msgstr "Skriv ut"
3624 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3626 msgid "media box"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3630 msgid "crop box"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3634 msgid "trim box"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3638 msgid "bleed box"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3642 msgid "art box"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select page:"
3648 msgstr "Markering"
3650 #. Display total number of pages
3651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3652 #, c-format
3653 msgid "out of %i"
3654 msgstr ""
3656 #. Crop settings
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Clip to:"
3660 msgstr "Klipp"
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Page settings"
3665 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3668 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3672 msgid ""
3673 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3674 "and slow performance."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3679 #, fuzzy
3680 msgid "rough"
3681 msgstr "Grupp"
3683 #. Text options
3684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Text handling:"
3687 msgstr "Textredigering"
3689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Import text as text"
3693 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Embed images"
3698 msgstr "Kapsla in alla bilder"
3700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Import settings"
3703 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3706 #, fuzzy
3707 msgid "PDF Import Settings"
3708 msgstr "Dokumentinställningar"
3710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3711 msgid "pdfinput|medium"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3715 #, fuzzy
3716 msgid "fine"
3717 msgstr "Linje"
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3720 #, fuzzy
3721 msgid "very fine"
3722 msgstr "Namnlös"
3724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3725 #, fuzzy
3726 msgid "PDF Input"
3727 msgstr "Indata"
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3730 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3734 msgid "Adobe Portable Document Format"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3738 #, fuzzy
3739 msgid "AI Input"
3740 msgstr "AI 8.0 indata"
3742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3745 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
3747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3750 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
3752 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3753 #, fuzzy
3754 msgid "PovRay Output"
3755 msgstr "Ut"
3757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3758 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3762 msgid "PovRay Raytracer File"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Print Configuration"
3768 msgstr "Utskriftsdestination"
3770 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3771 msgid "Print using PostScript operators"
3772 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3774 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3775 msgid ""
3776 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3777 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3778 "will be lost."
3779 msgstr ""
3780 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3781 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3782 "att gå förlorade"
3784 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Postscript Print"
3787 msgstr "Porträtt"
3789 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Postscript Output"
3792 msgstr "Porträtt"
3794 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3795 #, fuzzy
3796 msgid "PostScript (*.ps)"
3797 msgstr "Porträtt"
3799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3800 #, fuzzy
3801 msgid "SVG Input"
3802 msgstr "Indata"
3804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3807 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3809 # Osäker
3810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3813 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3816 #, fuzzy
3817 msgid "SVG Output Inkscape"
3818 msgstr "Avsluta Inkscape"
3820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3823 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3825 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3826 #, fuzzy
3827 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3828 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3830 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3831 #, fuzzy
3832 msgid "SVG Output"
3833 msgstr "Ut"
3835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3838 msgstr "Vanlig SVG"
3840 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3843 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3846 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3847 #, fuzzy
3848 msgid "SVGZ Input"
3849 msgstr "Indata"
3851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3852 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3853 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3856 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3858 # Osäker
3859 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3860 #, fuzzy
3861 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3862 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3864 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3865 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3866 #, fuzzy
3867 msgid "SVGZ Output"
3868 msgstr "Ut"
3870 # Osäker
3871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3872 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3873 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3876 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3878 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3881 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3883 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3886 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3888 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3889 msgid "Windows 32-bit Print"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3893 #, fuzzy
3894 msgid "WPG Input"
3895 msgstr "Indata"
3897 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3898 #, fuzzy
3899 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3900 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3902 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3905 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3907 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Live Preview"
3910 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3912 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3913 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3914 msgstr ""
3916 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3917 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3918 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3919 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3920 #: ../src/extension/system.cpp:102
3921 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3922 msgstr ""
3924 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3925 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3926 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3927 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3928 #: ../src/file.cpp:136
3929 #, fuzzy
3930 msgid "default.svg"
3931 msgstr "Standardalternativ"
3933 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
3934 #, c-format
3935 msgid "Failed to load the requested file %s"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/file.cpp:247
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3941 msgstr "Dokumentnamn:"
3943 #: ../src/file.cpp:253
3944 #, c-format
3945 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/file.cpp:282
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Document reverted."
3951 msgstr "Dokumentnamn:"
3953 #: ../src/file.cpp:284
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Document not reverted."
3956 msgstr "Dokumentnamn:"
3958 #: ../src/file.cpp:404
3959 msgid "Select file to open"
3960 msgstr "Välj fil att öppna"
3962 #: ../src/file.cpp:491
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3965 msgstr "Städa upp i definitioner"
3967 #: ../src/file.cpp:496
3968 #, c-format
3969 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3970 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3971 msgstr[0] ""
3972 msgstr[1] ""
3974 #: ../src/file.cpp:501
3975 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/file.cpp:530
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3982 "caused by an unknown filename extension."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Document not saved."
3988 msgstr "Dokumentnamn:"
3990 #: ../src/file.cpp:538
3991 #, c-format
3992 msgid "File %s could not be saved."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/file.cpp:549
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Document saved."
3998 msgstr "Dokumentnamn:"
4000 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "drawing%s"
4003 msgstr "Teckning"
4005 #: ../src/file.cpp:694
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "drawing-%d%s"
4008 msgstr "Teckning"
4010 #: ../src/file.cpp:713
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select file to save a copy to"
4013 msgstr "Välj fil att öppna"
4015 #: ../src/file.cpp:715
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select file to save to"
4018 msgstr "Välj fil att öppna"
4020 #: ../src/file.cpp:786
4021 msgid "No changes need to be saved."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/file.cpp:803
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Saving document..."
4027 msgstr "Spara dokument"
4029 #: ../src/file.cpp:958
4030 msgid "Import"
4031 msgstr "Importera"
4033 #: ../src/file.cpp:990
4034 msgid "Select file to import"
4035 msgstr "Välj fil att importera"
4037 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select file to export to"
4040 msgstr "Välj fil att importera"
4042 #: ../src/file.cpp:1245
4043 #, c-format
4044 msgid "Error saving a temporary copy"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/file.cpp:1264
4048 msgid "Open Clip Art Login"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/file.cpp:1285
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4055 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4056 "you didn't forget to choose a license too."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/file.cpp:1306
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Document exported..."
4062 msgstr "Dokumentnamn:"
4064 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
4065 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Blend"
4071 msgstr "Blå"
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Color Matrix"
4076 msgstr "Färgmålning"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4079 msgid "Component Transfer"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Composite"
4085 msgstr "Kombinerat"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4088 msgid "Convolve Matrix"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4092 msgid "Diffuse Lighting"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4096 msgid "Displacement Map"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4100 msgid "Flood"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4104 msgid "Image"
4105 msgstr "Bild"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Merge"
4110 msgstr "Mät slinga"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4113 msgid "Morphology"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4117 msgid "Specular Lighting"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Tile"
4123 msgstr "Titel"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Turbulence"
4128 msgstr "Tolerans:"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Source Graphic"
4133 msgstr "Höjd:"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Source Alpha"
4138 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Background Image"
4143 msgstr "Bakgrund:"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Background Alpha"
4148 msgstr "Bakgrund:"
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Fill Paint"
4153 msgstr "Skriv ut"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Stroke Paint"
4158 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4160 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4162 msgid "filterBlendMode|Normal"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4166 msgid "Multiply"
4167 msgstr "Multipla"
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4170 msgid "Screen"
4171 msgstr "Skärm"
4173 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4174 msgid "Darken"
4175 msgstr "Mörkare"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4178 msgid "Lighten"
4179 msgstr "Ljusare"
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4182 msgid "Matrix"
4183 msgstr "Matris"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4186 msgid "Saturate"
4187 msgstr "Mättare"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4190 msgid "Hue Rotate"
4191 msgstr "Kulörrotation"
4193 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4194 msgid "Luminance to Alpha"
4195 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
4197 #. File
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4199 msgid "Default"
4200 msgstr "Standardalternativ"
4202 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4203 msgid "Over"
4204 msgstr "Över"
4206 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4207 msgid "In"
4208 msgstr "In"
4210 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4211 msgid "Out"
4212 msgstr "Ut"
4214 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Atop"
4217 msgstr "Atop"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4220 msgid "XOR"
4221 msgstr "XOR"
4223 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4224 msgid "Arithmetic"
4225 msgstr "Aritmetrisk"
4227 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4228 msgid "Identity"
4229 msgstr "Identitet"
4231 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4232 msgid "Table"
4233 msgstr "Tabell"
4235 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4236 msgid "Discrete"
4237 msgstr "Diskret"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4240 msgid "Linear"
4241 msgstr "Linjär"
4243 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4244 msgid "Gamma"
4245 msgstr "Gamma"
4247 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4248 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4249 msgid "Duplicate"
4250 msgstr "Duplicera"
4252 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4253 msgid "Wrap"
4254 msgstr "Slå in"
4256 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4260 msgid "Red"
4261 msgstr "Röd"
4263 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4267 msgid "Green"
4268 msgstr "Grön"
4270 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4274 msgid "Blue"
4275 msgstr "Blå"
4277 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4278 msgid "Alpha"
4279 msgstr "Alfa"
4281 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4282 msgid "Erode"
4283 msgstr "Erodera"
4285 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4286 msgid "Dilate"
4287 msgstr "Spilla ut"
4289 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4290 msgid "Fractal Noise"
4291 msgstr "Fraktalt brus"
4293 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4294 msgid "Distant Light"
4295 msgstr "Avlägset ljus"
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4298 msgid "Point Light"
4299 msgstr "Punktljus"
4301 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4302 msgid "Spot Light"
4303 msgstr "Spotlight"
4305 #: ../src/flood-context.cpp:249
4306 msgid "Visible Colors"
4307 msgstr "Synliga färger"
4309 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4312 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4313 msgid "Lightness"
4314 msgstr "Ljushet"
4316 #: ../src/flood-context.cpp:265
4317 msgid "Small"
4318 msgstr "Liten"
4320 #: ../src/flood-context.cpp:266
4321 msgid "Medium"
4322 msgstr "Mellan"
4324 #: ../src/flood-context.cpp:267
4325 msgid "Large"
4326 msgstr "Stor"
4328 #: ../src/flood-context.cpp:421
4329 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/flood-context.cpp:461
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4336 msgid_plural ""
4337 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4338 msgstr[0] ""
4339 msgstr[1] ""
4341 #: ../src/flood-context.cpp:465
4342 #, c-format
4343 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4344 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4345 msgstr[0] ""
4346 msgstr[1] ""
4348 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4349 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/flood-context.cpp:981
4353 msgid ""
4354 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4355 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Fill bounded area"
4361 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4363 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Set style on object"
4366 msgstr "Platta till objekt"
4368 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4369 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4373 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4374 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4376 #. POINT_LG_BEGIN
4377 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4378 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4379 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4381 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4384 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4386 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4387 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4388 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4391 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4392 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4393 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4395 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4396 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4397 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4399 #. POINT_RG_FOCUS
4400 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4401 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4404 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4406 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "%s selected"
4410 msgstr "Senast markerad"
4412 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4413 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid " out of %d gradient handle"
4416 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4417 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
4418 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
4420 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4421 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4422 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid " on %d selected object"
4425 msgid_plural " on %d selected objects"
4426 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
4427 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
4429 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4430 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid ""
4433 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4434 msgid_plural ""
4435 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4436 msgstr[0] ""
4437 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4438 "separera"
4439 msgstr[1] ""
4440 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4441 "separera"
4443 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4444 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4447 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4448 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4449 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4451 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4452 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4455 msgid_plural ""
4456 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4457 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4458 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4460 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4462 msgid "Add gradient stop"
4463 msgstr "Lägg till gradientstopp"
4465 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4466 msgid "Simplify gradient"
4467 msgstr "Förenkla gradient"
4469 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4470 msgid "Create default gradient"
4471 msgstr "Skapa standard gradient"
4473 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4474 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4475 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
4477 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4478 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4479 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
4481 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4482 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4483 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
4485 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4486 msgid "Invert gradient"
4487 msgstr "Invertera gradient"
4489 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4490 #, c-format
4491 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4492 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4493 msgstr[0] ""
4494 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4495 msgstr[1] ""
4496 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4498 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4499 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4500 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
4502 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4503 msgid "Merge gradient handles"
4504 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
4506 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4507 msgid "Move gradient handle"
4508 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4510 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4511 msgid "Delete gradient stop"
4512 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4514 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4518 "+Alt</b> to delete stop"
4519 msgstr ""
4520 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
4521 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
4523 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4524 msgid " (stroke)"
4525 msgstr "(linje)"
4527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4531 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4532 msgstr ""
4533 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
4534 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
4536 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4540 "separate focus"
4541 msgstr ""
4542 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
4543 "att separera fokus"
4545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4549 "separate"
4550 msgid_plural ""
4551 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4552 "separate"
4553 msgstr[0] ""
4554 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4555 "separera"
4556 msgstr[1] ""
4557 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4558 "separera"
4560 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4561 msgid "Move gradient handle(s)"
4562 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4565 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4566 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
4568 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4569 msgid "Delete gradient stop(s)"
4570 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4572 #: ../src/helper/units.cpp:37
4573 msgid "Unit"
4574 msgstr "Enhet"
4576 #. Add the units menu.
4577 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4580 msgid "Units"
4581 msgstr "Enheter"
4583 #: ../src/helper/units.cpp:38
4584 msgid "Point"
4585 msgstr "Punkter"
4587 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4588 msgid "pt"
4589 msgstr "pt"
4591 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4592 msgid "Points"
4593 msgstr "Punkter"
4595 #: ../src/helper/units.cpp:38
4596 msgid "Pt"
4597 msgstr "Pt"
4599 #: ../src/helper/units.cpp:39
4600 msgid "Pica"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/helper/units.cpp:39
4604 msgid "pc"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/helper/units.cpp:39
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Picas"
4610 msgstr "Klistra _in"
4612 #: ../src/helper/units.cpp:39
4613 msgid "Pc"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/helper/units.cpp:40
4617 msgid "Pixel"
4618 msgstr "Pixel"
4620 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4624 msgid "px"
4625 msgstr "px"
4627 #: ../src/helper/units.cpp:40
4628 msgid "Pixels"
4629 msgstr "Pixlar"
4631 #: ../src/helper/units.cpp:40
4632 msgid "Px"
4633 msgstr "Px"
4635 #. You can add new elements from this point forward
4636 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4637 msgid "Percent"
4638 msgstr "Procent"
4640 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4641 msgid "%"
4642 msgstr "%"
4644 #: ../src/helper/units.cpp:42
4645 msgid "Percents"
4646 msgstr "Procent"
4648 #: ../src/helper/units.cpp:43
4649 msgid "Millimeter"
4650 msgstr "Millimeter"
4652 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4653 msgid "mm"
4654 msgstr "mm"
4656 #: ../src/helper/units.cpp:43
4657 msgid "Millimeters"
4658 msgstr "Millimeter"
4660 #: ../src/helper/units.cpp:44
4661 msgid "Centimeter"
4662 msgstr "Centimeter"
4664 #: ../src/helper/units.cpp:44
4665 msgid "cm"
4666 msgstr "cm"
4668 #: ../src/helper/units.cpp:44
4669 msgid "Centimeters"
4670 msgstr "Centimeter"
4672 #: ../src/helper/units.cpp:45
4673 msgid "Meter"
4674 msgstr "Meter"
4676 #: ../src/helper/units.cpp:45
4677 msgid "m"
4678 msgstr "m"
4680 #: ../src/helper/units.cpp:45
4681 msgid "Meters"
4682 msgstr "Meter"
4684 #. no svg_unit
4685 #: ../src/helper/units.cpp:46
4686 msgid "Inch"
4687 msgstr "Tum"
4689 #: ../src/helper/units.cpp:46
4690 msgid "in"
4691 msgstr "tum"
4693 #: ../src/helper/units.cpp:46
4694 msgid "Inches"
4695 msgstr "Tum"
4697 #: ../src/helper/units.cpp:47
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Foot"
4700 msgstr "Typsnitt"
4702 #: ../src/helper/units.cpp:47
4703 msgid "ft"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/helper/units.cpp:47
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Feet"
4709 msgstr "Text"
4711 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4712 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4713 #: ../src/helper/units.cpp:50
4714 msgid "Em square"
4715 msgstr "Emmfyrkant"
4717 #: ../src/helper/units.cpp:50
4718 msgid "em"
4719 msgstr "emm"
4721 #: ../src/helper/units.cpp:50
4722 msgid "Em squares"
4723 msgstr "Emmfyrkanter"
4725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4726 #: ../src/helper/units.cpp:52
4727 msgid "Ex square"
4728 msgstr "exfyrkant"
4730 #: ../src/helper/units.cpp:52
4731 msgid "ex"
4732 msgstr "ex"
4734 #: ../src/helper/units.cpp:52
4735 msgid "Ex squares"
4736 msgstr "exfyrkanter"
4738 #: ../src/inkscape.cpp:486
4739 msgid "Untitled document"
4740 msgstr "Namnlöst dokument"
4742 #. Show nice dialog box
4743 #: ../src/inkscape.cpp:515
4744 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4745 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
4747 #: ../src/inkscape.cpp:516
4748 msgid ""
4749 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4750 "locations:\n"
4751 msgstr ""
4752 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
4753 "platser:\n"
4755 #: ../src/inkscape.cpp:517
4756 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4757 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
4759 #: ../src/inkscape.cpp:660
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Cannot create directory %s.\n"
4763 "%s"
4764 msgstr ""
4765 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
4766 "%s"
4768 #: ../src/inkscape.cpp:661
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "%s is not a valid directory.\n"
4772 "%s"
4773 msgstr ""
4774 "%s är en ogiltig katalog.\n"
4775 "%s"
4777 #: ../src/inkscape.cpp:662
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Cannot create file %s.\n"
4781 "%s"
4782 msgstr ""
4783 "Kan inte skapa filen %s.\n"
4784 "%s"
4786 #: ../src/inkscape.cpp:663
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Cannot write file %s.\n"
4790 "%s"
4791 msgstr ""
4792 "Kan inte skriva till filen %s.\n"
4793 "%s"
4795 #: ../src/inkscape.cpp:664
4796 msgid ""
4797 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4798 "and any changes made in preferences will not be saved."
4799 msgstr ""
4800 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
4801 "standardinställningar,\n"
4802 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
4804 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "%s is not a regular file.\n"
4808 "%s"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "%s not a valid XML file, or\n"
4815 "you don't have read permissions on it.\n"
4816 "%s"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/inkscape.cpp:737
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "%s is not a valid menus file.\n"
4823 "%s"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/inkscape.cpp:738
4827 msgid ""
4828 "Inkscape will run with default menus.\n"
4829 "New menus will not be saved."
4830 msgstr ""
4832 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4833 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4834 #: ../src/interface.cpp:841
4835 msgid "Commands Bar"
4836 msgstr "Kommandolisten"
4838 #: ../src/interface.cpp:841
4839 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4840 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
4842 #: ../src/interface.cpp:843
4843 msgid "Tool Controls Bar"
4844 msgstr "Verktygslisten"
4846 #: ../src/interface.cpp:843
4847 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4848 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4850 #: ../src/interface.cpp:845
4851 msgid "_Toolbox"
4852 msgstr "Verktygslådan"
4854 #: ../src/interface.cpp:845
4855 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4856 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
4858 #: ../src/interface.cpp:851
4859 msgid "_Palette"
4860 msgstr "Paletten"
4862 #: ../src/interface.cpp:851
4863 msgid "Show or hide the color palette"
4864 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
4866 #: ../src/interface.cpp:853
4867 msgid "_Statusbar"
4868 msgstr "Statuslisten"
4870 #: ../src/interface.cpp:853
4871 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4872 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
4874 #: ../src/interface.cpp:907
4875 #, c-format
4876 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4877 msgstr ""
4879 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4880 #: ../src/interface.cpp:1026
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "Enter group #%s"
4883 msgstr "Redigera noder"
4885 #: ../src/interface.cpp:1037
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Go to parent"
4888 msgstr "Zooma till sida"
4890 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Drop color"
4894 msgstr "Startfärg"
4896 #: ../src/interface.cpp:1167
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Drop color on gradient"
4899 msgstr "Linjär toning"
4901 #: ../src/interface.cpp:1226
4902 msgid "Could not parse SVG data"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/interface.cpp:1268
4906 msgid "Drop SVG"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/interface.cpp:1326
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Drop bitmap image"
4912 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
4914 #: ../src/interface.cpp:1418
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4918 "you want to replace it?</span>\n"
4919 "\n"
4920 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/interface.cpp:1425
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Replace"
4926 msgstr "Frigör"
4928 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4929 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4930 msgid "_Write session file:"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4934 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4938 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4942 msgid "Select a location and filename"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Set filename"
4948 msgstr "Sätt filnamn"
4950 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4951 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4955 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4959 msgid "Accept invitation"
4960 msgstr "Acceptera inbjudan"
4962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4963 msgid "Decline invitation"
4964 msgstr "Avböj inbjudan"
4966 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4967 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/knot.cpp:428
4971 msgid "Node or handle drag canceled."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/knotholder.cpp:258
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Change handle"
4977 msgstr "Sök rektanglar"
4979 #: ../src/knotholder.cpp:312
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Move handle"
4982 msgstr "Slumpad:"
4984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Master"
4987 msgstr "Höj"
4989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4990 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Dockbar style"
4996 msgstr "Skala"
4998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4999 msgid "Dockbar style to show items on it"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5003 msgid "Iconify"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5007 msgid "Iconify this dock"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Close"
5013 msgstr "Stän_g"
5015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Close this dock"
5018 msgstr "Stäng dokumentfönster"
5020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5022 msgid "Controlling dock item"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5026 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Orientation"
5032 msgstr "Sidorientering:"
5034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5035 msgid "Orientation of the docking item"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5039 msgid "Resizable"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5043 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Item behavior"
5049 msgstr "Beteende"
5051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5052 msgid ""
5053 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5054 "locked, etc.)"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Locked"
5060 msgstr "Lås"
5062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5063 msgid ""
5064 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5068 msgid "Preferred width"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5072 msgid "Preferred width for the dock item"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Preferred height"
5078 msgstr "Höjd:"
5080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5081 msgid "Preferred height for the dock item"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5088 "some other compound dock object."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5092 #, c-format
5093 msgid ""
5094 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5095 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5099 #, c-format
5100 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5101 msgstr ""
5103 #. UnLock menuitem
5104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5105 #, fuzzy
5106 msgid "UnLock"
5107 msgstr "Lås"
5109 #. Hide menuitem.
5110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Hide"
5113 msgstr "Göm"
5115 #. Lock menuitem
5116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Lock"
5119 msgstr "Lås"
5121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5122 #, c-format
5123 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Default title"
5129 msgstr "Standardalternativ"
5131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5132 msgid "Default title for newly created floating docks"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5136 msgid ""
5137 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5138 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Switcher Style"
5144 msgstr "Klista in stil"
5146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Switcher buttons style"
5149 msgstr "Höj det aktuella lagret"
5151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Expand direction"
5154 msgstr "Radavstånd:"
5156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5157 msgid ""
5158 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5159 "given direction"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5166 "item with that name (%p)."
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5173 "named controller."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5180 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5181 msgid "Page"
5182 msgstr "Sida"
5184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5185 #, fuzzy
5186 msgid "The index of the current page"
5187 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
5189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5190 msgid "Name"
5191 msgstr "Namn"
5193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5194 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Long name"
5200 msgstr "Namnlös"
5202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5203 msgid "Human readable name for the dock object"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Stock Icon"
5209 msgstr "Stjärna"
5211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5212 msgid "Stock icon for the dock object"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5216 msgid "Pixbuf Icon"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5220 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Dock master"
5226 msgstr "Sänk lager"
5228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5229 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5236 "hasn't implemented this method"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5243 "crash"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5247 #, c-format
5248 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Position"
5260 msgstr "Position:"
5262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5263 msgid "Position of the divider in pixels"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Sticky"
5269 msgstr "pytteliten"
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5272 msgid ""
5273 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5274 "the host is redocked"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Host"
5280 msgstr "utskjutning"
5282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5283 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Next placement"
5289 msgstr "Nytt element"
5291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5292 msgid ""
5293 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5294 "to us"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5298 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5302 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Floating Toplevel"
5308 msgstr "Mättnad:"
5310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5311 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5315 #, fuzzy
5316 msgid "X-Coordinate"
5317 msgstr "Hörn:"
5319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5320 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Y-Coordinate"
5326 msgstr "Hörn:"
5328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5329 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5333 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5337 #, c-format
5338 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5345 "parent %p"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5349 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Floating"
5356 msgstr "Mättnad:"
5358 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5359 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5363 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5367 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5371 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Float X"
5377 msgstr "Mättnad:"
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5380 #, fuzzy
5381 msgid "X coordinate for a floating dock"
5382 msgstr "Färgen på rutnätet"
5384 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Float Y"
5387 msgstr "Mättnad:"
5389 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5392 msgstr "Färgen på rutnätet"
5394 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5395 #, c-format
5396 msgid "Dock #%d"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5400 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5401 msgstr ""
5403 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Bend Path"
5407 msgstr "Dela upp"
5409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Pattern Along Path"
5412 msgstr "Placera på slinga"
5414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Sketch"
5417 msgstr "Sätt"
5419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5420 msgid "VonKoch"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5424 msgid "Knot"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Slant"
5430 msgstr "Ledigt"
5432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5433 msgid "doEffect stack test"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Gears"
5439 msgstr "Rensa"
5441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5442 msgid "Stitch Sub-Paths"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5446 #, fuzzy
5447 msgid "No effect"
5448 msgstr "horisontell flytt"
5450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5451 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5457 msgstr "<b>Rektangel</b>"
5459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5460 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Change enumeration parameter"
5466 msgstr "Välj typ av justering"
5468 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Teeth"
5471 msgstr "Text"
5473 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5474 #, fuzzy
5475 msgid "The number of teeth"
5476 msgstr "Numrera noder"
5478 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5479 msgid "Phi"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5483 msgid ""
5484 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5485 "contact."
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Stroke path"
5491 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5494 msgid "The path that will be used as stitch."
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Number of paths"
5500 msgstr "Numrera noder"
5502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5503 msgid "The number of paths that will be generated."
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Start edge variance"
5509 msgstr "Stjärnegenskaper"
5511 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5512 msgid ""
5513 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5514 "& outside the guide path"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Start spacing variance"
5520 msgstr "Mättnad"
5522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5523 msgid ""
5524 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5525 "& forth along the guide path"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5529 msgid "End edge variance"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5533 msgid ""
5534 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5535 "outside the guide path"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5539 #, fuzzy
5540 msgid "End spacing variance"
5541 msgstr "Mättnad"
5543 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5544 msgid ""
5545 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5546 "forth along the guide path"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Scale width"
5552 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5554 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5555 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5559 msgid "Scale width relative"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5563 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Bend path"
5569 msgstr "Dela upp"
5571 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Path along which to bend the original path"
5574 msgstr ""
5575 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
5576 "slingan"
5578 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Width of the path"
5581 msgstr "Rektangelns bredd"
5583 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5584 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5585 msgid "Width in units of length"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5589 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Original path is vertical"
5595 msgstr "Mönsterfyllning"
5597 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5598 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Single"
5604 msgstr "Vinkel"
5606 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5607 msgid "Single, stretched"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Repeated"
5613 msgstr "Återställ"
5615 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5616 msgid "Repeated, stretched"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Pattern source"
5622 msgstr "Mönsterfyllning"
5624 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5625 msgid "Path to put along the skeleton path"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Pattern copies"
5631 msgstr "Mönster"
5633 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5634 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Width of the pattern"
5640 msgstr "Rektangelns bredd"
5642 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5643 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Spacing"
5649 msgstr "Y-avstånd:"
5651 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Space between copies of the pattern"
5654 msgstr "Visa ram"
5656 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5657 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Normal offset"
5660 msgstr "horisontell flytt"
5662 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5663 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Tangential offset"
5666 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5668 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Pattern is vertical"
5672 msgstr "Mönsterfyllning"
5674 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Slant factor"
5677 msgstr "Enfärgad"
5679 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5680 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5684 msgid "Center"
5685 msgstr "Mittjustera"
5687 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5688 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Stack step"
5694 msgstr "Stjärna"
5696 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Change scalar parameter"
5699 msgstr "Opacitet:"
5701 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5702 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5703 msgid "Edit on-canvas"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Copy path"
5709 msgstr "Slå samman markerade slingor"
5711 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Paste path"
5714 msgstr "Klista in bredd"
5716 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5719 msgid "Nothing on the clipboard."
5720 msgstr "Inget i urklipp."
5722 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5723 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Paste path parameter"
5729 msgstr "Klista in bredd separat"
5731 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5732 msgid "Clipboard does not contain a path."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Change point parameter"
5738 msgstr "Skapa spiraler"
5740 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Change bool parameter"
5743 msgstr "Opacitet:"
5745 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Change random parameter"
5748 msgstr "Ändra innehåll"
5750 #: ../src/main.cpp:218
5751 msgid "Print the Inkscape version number"
5752 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
5754 #: ../src/main.cpp:223
5755 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5756 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
5758 #: ../src/main.cpp:228
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5761 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
5763 #: ../src/main.cpp:233
5764 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5765 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
5767 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5768 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5769 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5770 msgid "FILENAME"
5771 msgstr "FILNAMN"
5773 #: ../src/main.cpp:238
5774 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5775 msgstr ""
5776 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
5778 #: ../src/main.cpp:243
5779 msgid "Export document to a PNG file"
5780 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
5782 #: ../src/main.cpp:248
5783 #, fuzzy
5784 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5785 msgstr ""
5786 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
5787 "(standardvärde 72,0)"
5789 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5790 msgid "DPI"
5791 msgstr "DPI"
5793 #: ../src/main.cpp:253
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5797 "corner)"
5798 msgstr ""
5799 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
5800 "vänstra hörnet)"
5802 #: ../src/main.cpp:254
5803 msgid "x0:y0:x1:y1"
5804 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5806 #: ../src/main.cpp:258
5807 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/main.cpp:263
5811 msgid "Exported area is the entire canvas"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/main.cpp:268
5815 msgid ""
5816 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5817 "user units)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/main.cpp:273
5821 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5822 msgstr ""
5823 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5824 "tum)"
5826 #: ../src/main.cpp:274
5827 msgid "WIDTH"
5828 msgstr "BREDD"
5830 #: ../src/main.cpp:278
5831 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5832 msgstr ""
5833 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
5834 "tum)"
5836 #: ../src/main.cpp:279
5837 msgid "HEIGHT"
5838 msgstr "HÖJD"
5840 #: ../src/main.cpp:283
5841 msgid "The ID of the object to export"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5845 msgid "ID"
5846 msgstr "ID"
5848 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5849 #. See "man inkscape" for details.
5850 #: ../src/main.cpp:290
5851 msgid ""
5852 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/main.cpp:295
5856 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/main.cpp:300
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5862 msgstr ""
5863 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5864 "stöds av SVG)"
5866 #: ../src/main.cpp:301
5867 msgid "COLOR"
5868 msgstr "FÄRG"
5870 #: ../src/main.cpp:305
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5873 msgstr ""
5874 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
5875 "stöds av SVG)"
5877 #: ../src/main.cpp:306
5878 msgid "VALUE"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/main.cpp:310
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5884 msgstr ""
5885 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
5887 #: ../src/main.cpp:315
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Export document to a PS file"
5890 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5892 #: ../src/main.cpp:320
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Export document to an EPS file"
5895 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5897 #: ../src/main.cpp:325
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Export document to a PDF file"
5900 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5902 #: ../src/main.cpp:331
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5905 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
5907 #: ../src/main.cpp:337
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5910 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5912 #: ../src/main.cpp:342
5913 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/main.cpp:347
5917 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5918 msgstr ""
5920 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5921 #: ../src/main.cpp:353
5922 msgid ""
5923 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5924 "query-id"
5925 msgstr ""
5927 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5928 #: ../src/main.cpp:359
5929 msgid ""
5930 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5931 "query-id"
5932 msgstr ""
5934 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5935 #: ../src/main.cpp:365
5936 msgid ""
5937 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5938 "id"
5939 msgstr ""
5941 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5942 #: ../src/main.cpp:371
5943 msgid ""
5944 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5945 "id"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/main.cpp:376
5949 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/main.cpp:381
5953 #, fuzzy
5954 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5955 msgstr ""
5956 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
5958 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5959 #: ../src/main.cpp:387
5960 msgid "Print out the extension directory and exit"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/main.cpp:392
5964 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/main.cpp:397
5968 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/main.cpp:402
5972 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/main.cpp:403
5976 msgid "VERB-ID"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/main.cpp:407
5980 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/main.cpp:408
5984 msgid "OBJECT-ID"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/main.cpp:611
5988 msgid ""
5989 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5990 "\n"
5991 "Available options:"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5995 #, c-format
5996 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6000 #, c-format
6001 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6005 msgid "_New"
6006 msgstr "_Ny"
6008 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6009 msgid "Open _Recent"
6010 msgstr "Öppna senaste"
6012 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
6013 msgid "_Edit"
6014 msgstr "_Redigera"
6016 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
6017 msgid "Paste Si_ze"
6018 msgstr "Klista in storlek"
6020 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6021 msgid "Clo_ne"
6022 msgstr "Klona"
6024 #: ../src/menus-skeleton.h:89
6025 msgid "_View"
6026 msgstr "_Visa"
6028 #: ../src/menus-skeleton.h:90
6029 msgid "_Zoom"
6030 msgstr "Zooma"
6032 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6033 msgid "_Display mode"
6034 msgstr "Visningsläge"
6036 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6037 msgid "Show/Hide"
6038 msgstr "Visa/Dölj"
6040 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6041 msgid "_Layer"
6042 msgstr "_Lager"
6044 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6045 msgid "_Object"
6046 msgstr "_Objekt"
6048 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6049 msgid "Cli_p"
6050 msgstr "Klipp"
6052 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6053 msgid "Mas_k"
6054 msgstr "Maskera"
6056 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6057 msgid "Patter_n"
6058 msgstr "Mönster"
6060 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6061 msgid "_Path"
6062 msgstr "Slinga"
6064 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6065 msgid "_Text"
6066 msgstr "_Text"
6068 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6069 msgid "Effe_cts"
6070 msgstr "Effekter"
6072 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6073 msgid "Whiteboa_rd"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6077 msgid "_Help"
6078 msgstr "_Hjälp"
6080 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6081 msgid "Tutorials"
6082 msgstr "Handledningar"
6084 #: ../src/node-context.cpp:187
6085 msgid ""
6086 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6087 "+Alt</b>: move along handles"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/node-context.cpp:188
6091 msgid ""
6092 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/node-context.cpp:189
6096 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Stamp"
6102 msgstr "Steg"
6104 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Move nodes vertically"
6107 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6109 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Move nodes horizontally"
6112 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
6114 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6115 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Move nodes"
6118 msgstr "Sänk nod"
6120 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6121 msgid ""
6122 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6123 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Align nodes"
6129 msgstr "Justera objekt"
6131 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Distribute nodes"
6134 msgstr "Distribuera"
6136 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6137 msgid "Add nodes"
6138 msgstr "Lägg till noder"
6140 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Add node"
6143 msgstr "Noder"
6145 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Break path"
6148 msgstr "Dela upp"
6150 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6151 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6152 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6156 msgid "Close subpath"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Join nodes"
6162 msgstr "Dra in nod"
6164 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6165 msgid "Close subpath by segment"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Join nodes by segment"
6171 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
6173 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Delete nodes"
6176 msgstr "Ta bort nod"
6178 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6179 msgid "Delete nodes preserving shape"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6183 msgid ""
6184 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6185 "segments."
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Cannot find path between nodes."
6191 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
6193 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Delete segment"
6196 msgstr "Mångfaldiga markering"
6198 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Change segment type"
6201 msgstr "Välj typ av justering"
6203 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Change node type"
6206 msgstr "Ändra innehåll"
6208 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Retract handle"
6211 msgstr "Rektangel"
6213 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Move node handle"
6216 msgstr "Slumpad:"
6218 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6222 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6223 "handles"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Rotate nodes"
6229 msgstr "Höj nod"
6231 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Scale nodes"
6234 msgstr "Höj nod"
6236 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Flip nodes"
6239 msgstr "Stäng"
6241 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6242 msgid ""
6243 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6244 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6245 msgstr ""
6247 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6248 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6249 #, fuzzy
6250 msgid "end node"
6251 msgstr "Dra in nod"
6253 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6254 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6255 #, fuzzy
6256 msgid "cusp"
6257 msgstr "anvkoord"
6259 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6260 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6261 msgid "smooth"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6265 #, fuzzy
6266 msgid "symmetric"
6267 msgstr "Osymmetrisk"
6269 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6270 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6271 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6275 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6279 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6283 #, fuzzy
6284 msgid ""
6285 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6286 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6287 "rotate"
6288 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
6290 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6291 #, fuzzy
6292 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6293 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
6295 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6298 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
6300 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6304 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6305 msgid_plural ""
6306 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6307 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6308 msgstr[0] ""
6309 msgstr[1] ""
6311 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6312 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6318 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6319 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6320 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6322 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid ""
6325 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6326 msgid_plural ""
6327 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6328 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6329 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6331 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6332 #, fuzzy, c-format
6333 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6334 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6335 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
6336 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
6338 #: ../src/object-edit.cpp:501
6339 msgid ""
6340 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6341 "vertical radius the same"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/object-edit.cpp:507
6345 msgid ""
6346 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6347 "horizontal radius the same"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6351 msgid ""
6352 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6353 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6357 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6358 msgid ""
6359 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6360 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6364 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6365 msgid ""
6366 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6367 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/object-edit.cpp:685
6371 msgid "Move the box in perspective"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/object-edit.cpp:863
6375 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/object-edit.cpp:866
6379 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/object-edit.cpp:869
6383 msgid ""
6384 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6385 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6386 "segment"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/object-edit.cpp:872
6390 msgid ""
6391 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6392 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6393 "segment"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/object-edit.cpp:982
6397 msgid ""
6398 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6399 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/object-edit.cpp:985
6403 msgid ""
6404 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6405 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6406 "randomize"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6410 msgid ""
6411 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6412 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6416 msgid ""
6417 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6418 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6422 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6423 msgstr ""
6425 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6426 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6427 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6431 #, fuzzy
6432 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6433 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6435 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6436 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6440 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6444 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6448 #, fuzzy
6449 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6450 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6452 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6453 msgid ""
6454 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Combining paths..."
6460 msgstr "Slå samman flera slingor"
6462 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Combine"
6465 msgstr "Kombinerat"
6467 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6470 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6472 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Breaking apart paths..."
6475 msgstr "Dela upp markerade slingor"
6477 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Break apart"
6480 msgstr "Dela upp"
6482 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6483 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6489 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6491 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Converting objects to paths..."
6494 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6496 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Object to path"
6499 msgstr "Objekttransformering"
6501 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6502 #, fuzzy
6503 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6504 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6506 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6509 msgstr "Höj markerade objekt överst"
6511 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Reversing paths..."
6514 msgstr "Filter"
6516 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Reverse path"
6519 msgstr "Filter"
6521 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6522 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Drawing cancelled"
6528 msgstr "Teckningssammanhang"
6530 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Continuing selected path"
6533 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6535 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Creating new path"
6538 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
6540 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Appending to selected path"
6543 msgstr "Zooma till markering"
6545 #: ../src/pen-context.cpp:601
6546 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/pen-context.cpp:611
6550 msgid ""
6551 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6558 "<b>Enter</b> to finish the path"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6565 "angle"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6572 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Drawing finished"
6578 msgstr "Teckningssammanhang"
6580 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6581 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Drawing a freehand path"
6587 msgstr "Rita frihand-linje"
6589 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6590 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6591 msgstr ""
6593 #. Write curves to object
6594 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Finishing freehand"
6597 msgstr "Frihand"
6599 #: ../src/persp3d.cpp:321
6600 msgid "Toggle vanishing point"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/persp3d.cpp:332
6604 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/preferences.cpp:59
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "%s is not a valid preferences file.\n"
6611 "%s"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/preferences.cpp:60
6615 msgid ""
6616 "Inkscape will run with default settings.\n"
6617 "New settings will not be saved."
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/rect-context.cpp:384
6621 msgid ""
6622 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6623 "circular"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/rect-context.cpp:538
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6630 "b> to draw around the starting point"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/rect-context.cpp:541
6634 #, c-format
6635 msgid ""
6636 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6637 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/rect-context.cpp:543
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6644 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/rect-context.cpp:547
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6651 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/rect-context.cpp:568
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Create rectangle"
6657 msgstr "Sök rektanglar"
6659 #: ../src/select-context.cpp:230
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Move canceled."
6662 msgstr "Avbröt flytt"
6664 #: ../src/select-context.cpp:238
6665 msgid "Selection canceled."
6666 msgstr "Markering avbruten."
6668 #: ../src/select-context.cpp:545
6669 msgid ""
6670 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6671 "rubberband selection"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/select-context.cpp:547
6675 msgid ""
6676 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6677 "touch selection"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/select-context.cpp:707
6681 #, fuzzy
6682 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6683 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
6685 #: ../src/select-context.cpp:708
6686 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/select-context.cpp:709
6690 msgid ""
6691 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/select-context.cpp:880
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6697 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Delete text"
6702 msgstr "Ta bort nod"
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6705 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6706 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
6708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6710 msgid "Delete"
6711 msgstr "Ta bort"
6713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6714 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6715 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
6717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Delete all"
6720 msgstr "Ta bort"
6722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6725 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
6727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6728 msgid "Group"
6729 msgstr "Grupp"
6731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6732 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6733 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
6735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6736 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6737 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
6739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6740 msgid "Ungroup"
6741 msgstr "Avgruppera"
6743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6746 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
6748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6750 msgid ""
6751 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6752 msgstr ""
6753 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
6755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6756 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6757 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
6759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6760 msgid "Raise to top"
6761 msgstr "Lägg överst"
6763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6764 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6765 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
6767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6768 msgid "Lower"
6769 msgstr "Sänk"
6771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6772 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6773 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
6775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6776 msgid "Lower to bottom"
6777 msgstr "Lägg underst"
6779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6780 msgid "Nothing to undo."
6781 msgstr "Inget att ångra."
6783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6784 msgid "Nothing to redo."
6785 msgstr "Inget att göra om."
6787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6788 msgid "Nothing was copied."
6789 msgstr "Inget blev kopierat."
6791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Nothing in the clipboard."
6794 msgstr "Inget i urklipp."
6796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Paste"
6799 msgstr "Klistra _in"
6801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Nothing on the style clipboard."
6804 msgstr "Inget i urklipp."
6806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6809 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Paste style"
6814 msgstr "Genomstrykningsstil"
6816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6819 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6822 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Paste live path effect"
6828 msgstr "Klista in storlek separat"
6830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6833 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Paste size"
6838 msgstr "Genomstrykningsstil"
6840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6841 msgid "Paste size separately"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6845 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6846 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
6848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Raise to next layer"
6851 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
6854 msgid "No more layers above."
6855 msgstr "Inga mer lager över."
6857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
6858 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6859 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
6861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Lower to previous layer"
6864 msgstr "Höj markeringen ett lager"
6866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
6867 msgid "No more layers below."
6868 msgstr "Inga mer lager under."
6870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Remove transform"
6873 msgstr "Ta bort transformering"
6875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6878 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
6880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6883 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
6885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
6886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Rotate"
6889 msgstr "Rotera"
6891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6892 msgid "Rotate by pixels"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
6896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Scale"
6900 msgstr "Skala"
6902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Scale by whole factor"
6905 msgstr "Skala med objekt"
6907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Move vertically"
6910 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Move horizontally"
6915 msgstr "horisontell flytt"
6917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
6918 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Move"
6921 msgstr "Flytta"
6923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Move vertically by pixels"
6926 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
6928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Move horizontally by pixels"
6931 msgstr "horisontell flytt"
6933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
6934 #, fuzzy
6935 msgid "The selection has no applied path effect."
6936 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
6939 #, fuzzy
6940 msgid "The selection has no applied clip path."
6941 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
6944 #, fuzzy
6945 msgid "The selection has no applied mask."
6946 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
6948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
6949 msgid "action|Clone"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
6953 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6954 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
6956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
6957 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6958 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
6960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Unlink clone"
6963 msgstr "Avlänka klon"
6965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
6966 msgid ""
6967 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6968 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6969 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6973 msgid ""
6974 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6975 "flowed text?)"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
6979 msgid ""
6980 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6981 "defs&gt;)"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6987 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Objects to marker"
6992 msgstr "Objekttransformering"
6994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6997 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Objects to guides"
7002 msgstr "Objekttransformering"
7004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7007 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Objects to pattern"
7012 msgstr "Objekttransformering"
7014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7017 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
7020 #, fuzzy
7021 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7022 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Pattern to objects"
7027 msgstr "Platta till objekt"
7029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7032 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Create bitmap"
7037 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7042 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7047 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7050 msgid "Set clipping path"
7051 msgstr "Sätt klippslinga"
7053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7054 msgid "Set mask"
7055 msgstr "Sätt mask"
7057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7060 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7063 msgid "Release clipping path"
7064 msgstr "Frisläpp klippslinga"
7066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7067 msgid "Release mask"
7068 msgstr "Frisläpp maskering"
7070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7073 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Fit page to selection"
7078 msgstr "Klipp ut markering"
7080 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7081 msgid "Link"
7082 msgstr "Länk"
7084 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Circle"
7087 msgstr "Ändra"
7089 #. ellipse
7090 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7092 msgid "Ellipse"
7093 msgstr "Ellips"
7095 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7096 msgid "Flowed text"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7100 msgid "Line"
7101 msgstr "Linje"
7103 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Path"
7106 msgstr "Klistra _in"
7108 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7109 msgid "Polygon"
7110 msgstr "Polygon"
7112 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Polyline"
7115 msgstr "Ellips"
7117 #. Rectangle
7118 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7120 msgid "Rectangle"
7121 msgstr "Rektangel"
7123 #. 3D box
7124 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7126 msgid "3D Box"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7130 msgid "object|Clone"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7134 msgid "Offset path"
7135 msgstr ""
7137 #. spiral
7138 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7140 msgid "Spiral"
7141 msgstr "Spiral"
7143 #. star
7144 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7147 msgid "Star"
7148 msgstr "Stjärna"
7150 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7151 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7152 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
7154 #. no items
7155 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7156 msgid ""
7157 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7158 msgstr ""
7159 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
7160 "markera."
7162 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7163 msgid "root"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7167 #, c-format
7168 msgid "layer <b>%s</b>"
7169 msgstr "lager <b>%s</b>"
7171 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7172 #, c-format
7173 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7174 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
7176 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7177 #, c-format
7178 msgid "<i>%s</i>"
7179 msgstr "<i>%s</i>"
7181 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid " in %s"
7184 msgstr " Anslut "
7186 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid " in group %s (%s)"
7189 msgstr "Redigera noder"
7191 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7194 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7195 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7196 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7198 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid " in <b>%i</b> layers"
7201 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7202 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7203 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7205 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7206 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7210 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7214 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7215 msgstr ""
7217 #. this is only used with 2 or more objects
7218 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7219 #, fuzzy, c-format
7220 msgid "<b>%i</b> object selected"
7221 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7222 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
7223 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
7225 #. this is only used with 2 or more objects
7226 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7229 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7230 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7231 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7233 #. this is only used with 2 or more objects
7234 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7237 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7238 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7239 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7241 #. this is only used with 2 or more objects
7242 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7245 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7246 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7247 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7249 #. this is only used with 2 or more objects
7250 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7251 #, fuzzy, c-format
7252 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7253 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7254 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7255 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7257 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7258 #, c-format
7259 msgid "%s%s. %s."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Skew"
7265 msgstr "Snedställ"
7267 #: ../src/seltrans.cpp:449
7268 msgid "Set center"
7269 msgstr "Sätt mittpunkt"
7271 #: ../src/seltrans.cpp:544
7272 msgid ""
7273 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7274 "Shift also uses this center"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/seltrans.cpp:571
7278 msgid ""
7279 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7280 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/seltrans.cpp:572
7284 msgid ""
7285 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7286 "b> to scale around rotation center"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/seltrans.cpp:576
7290 msgid ""
7291 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7292 "skew around the opposite side"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/seltrans.cpp:577
7296 msgid ""
7297 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7298 "to rotate around the opposite corner"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/seltrans.cpp:711
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Reset center"
7304 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7306 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7307 #, c-format
7308 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7309 msgstr ""
7311 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7312 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7313 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7314 #, c-format
7315 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7316 msgstr ""
7318 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7319 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7320 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7321 #, c-format
7322 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7328 msgstr "Länk till %s"
7330 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7334 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7338 msgid "Drag curve"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7342 #, c-format
7343 msgid "<b>Link</b> to %s"
7344 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
7346 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7347 msgid "<b>Link</b> without URI"
7348 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
7350 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7351 msgid "<b>Ellipse</b>"
7352 msgstr "<b>Ellips</b>"
7354 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7355 msgid "<b>Circle</b>"
7356 msgstr "<b>Cirkel</b>"
7358 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7359 #, fuzzy
7360 msgid "<b>Segment</b>"
7361 msgstr "Ändra"
7363 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7364 msgid "<b>Arc</b>"
7365 msgstr "<b>Båge</b>"
7367 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7368 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Flow region"
7371 msgstr "Följ länk"
7373 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7374 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7375 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7376 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7377 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7378 #, c-format
7379 msgid "Flow excluded region"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7383 #, c-format
7384 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7385 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7386 msgstr[0] ""
7387 msgstr[1] ""
7389 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7390 #, c-format
7391 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7392 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7393 msgstr[0] ""
7394 msgstr[1] ""
7396 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "vertical, at %s"
7399 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7401 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "horizontal, at %s"
7404 msgstr "horisontell flytt"
7406 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7407 #, c-format
7408 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7412 msgid "embedded"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7416 #, c-format
7417 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7418 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
7420 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7423 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
7425 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7428 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7429 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
7430 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
7432 #: ../src/sp-item.cpp:905
7433 msgid "Object"
7434 msgstr "Objekt"
7436 #: ../src/sp-item.cpp:922
7437 #, c-format
7438 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/sp-item.cpp:927
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "%s; <i>masked</i>"
7444 msgstr "<i>%s</i>"
7446 #: ../src/sp-line.cpp:189
7447 #, fuzzy
7448 msgid "<b>Line</b>"
7449 msgstr "Ändra"
7451 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7452 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7453 #, c-format
7454 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7455 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
7457 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7458 msgid "outset"
7459 msgstr "utskjutning"
7461 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7462 msgid "inset"
7463 msgstr "inskjutning"
7465 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7466 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7467 #, c-format
7468 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7469 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
7471 #: ../src/sp-path.cpp:140
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7474 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7475 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
7476 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
7478 #: ../src/sp-path.cpp:143
7479 #, c-format
7480 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7481 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7482 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
7483 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
7485 #: ../src/sp-path.cpp:571
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Creating single dot"
7488 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7490 #: ../src/sp-path.cpp:572
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Create single dot"
7493 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
7495 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7496 msgid "<b>Polygon</b>"
7497 msgstr "<b>Polygon</b>"
7499 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7500 msgid "<b>Polyline</b>"
7501 msgstr "<b>Multilinje</b>"
7503 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7504 msgid "<b>Rectangle</b>"
7505 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7507 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7508 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7509 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7510 #, c-format
7511 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7512 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
7514 #: ../src/sp-star.cpp:311
7515 #, c-format
7516 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7517 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7518 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
7519 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
7521 #: ../src/sp-star.cpp:315
7522 #, c-format
7523 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7524 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7525 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
7526 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
7528 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7531 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7532 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
7533 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
7535 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7536 #: ../src/sp-text.cpp:415
7537 msgid "&lt;no name found&gt;"
7538 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
7540 #: ../src/sp-text.cpp:421
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7543 msgstr "Länk till %s"
7545 #: ../src/sp-text.cpp:422
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7548 msgstr "Länk till %s"
7550 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7553 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
7555 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7556 #, fuzzy
7557 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7558 msgstr "Ändra"
7560 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7561 #, fuzzy
7562 msgid "<b>Text span</b>"
7563 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7565 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7566 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7567 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7568 msgid "..."
7569 msgstr "..."
7571 #: ../src/sp-use.cpp:328
7572 #, c-format
7573 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7574 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
7576 #: ../src/sp-use.cpp:332
7577 #, fuzzy
7578 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7579 msgstr "Ändra"
7581 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7582 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7586 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Create spiral"
7598 msgstr "Skapa spiraler"
7600 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Union"
7603 msgstr "ingen"
7605 #: ../src/splivarot.cpp:83
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Intersection"
7608 msgstr "_Interaktiv"
7610 #: ../src/splivarot.cpp:89
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Difference"
7613 msgstr "Grad"
7615 #: ../src/splivarot.cpp:95
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Exclusion"
7618 msgstr "Expansion"
7620 #: ../src/splivarot.cpp:100
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Division"
7623 msgstr "Mått"
7625 #: ../src/splivarot.cpp:105
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Cut path"
7628 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7630 #: ../src/splivarot.cpp:122
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7633 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7635 #: ../src/splivarot.cpp:126
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7638 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7640 #: ../src/splivarot.cpp:132
7641 msgid ""
7642 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7643 "cut."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7647 msgid ""
7648 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7649 "difference, XOR, division, or path cut."
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/splivarot.cpp:194
7653 #, fuzzy
7654 msgid ""
7655 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7656 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7658 #: ../src/splivarot.cpp:604
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7661 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7663 #: ../src/splivarot.cpp:888
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Convert stroke to path"
7666 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7668 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7669 #: ../src/splivarot.cpp:891
7670 #, fuzzy
7671 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7672 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7674 #: ../src/splivarot.cpp:975
7675 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7676 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
7678 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Create linked offset"
7681 msgstr "Skapa länk"
7683 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Create dynamic offset"
7686 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
7688 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7691 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
7693 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Outset path"
7696 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7698 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Inset path"
7701 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7703 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7704 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7705 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
7707 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7708 msgid "Simplifying paths (separately):"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Simplifying paths:"
7714 msgstr "Sätt klippväg"
7716 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7719 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
7721 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7722 #, c-format
7723 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7729 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7731 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Simplify"
7734 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7736 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7737 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/star-context.cpp:353
7741 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/star-context.cpp:476
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/star-context.cpp:477
7751 #, c-format
7752 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/star-context.cpp:500
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Create star"
7758 msgstr "Trasig bitmappsbild"
7760 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7763 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7765 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7766 msgid ""
7767 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7768 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7769 msgstr ""
7771 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7772 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7773 msgid ""
7774 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7775 "path first."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7779 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7783 msgid "Put text on path"
7784 msgstr "Placera text på slinga"
7786 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7789 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7791 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7792 #, fuzzy
7793 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7794 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7796 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7797 msgid "Remove text from path"
7798 msgstr "Ta bort text från slinga"
7800 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7803 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7805 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7806 msgid "Remove manual kerns"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7810 #, fuzzy
7811 msgid ""
7812 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7813 "into frame."
7814 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7816 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Flow text into shape"
7819 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7821 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7824 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7826 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7827 msgid "Unflow flowed text"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7833 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7835 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7836 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Convert flowed text to text"
7842 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7844 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7845 #, fuzzy
7846 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7847 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7849 #: ../src/text-context.cpp:452
7850 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/text-context.cpp:454
7854 msgid ""
7855 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/text-context.cpp:508
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Create text"
7861 msgstr "Skriv text"
7863 #: ../src/text-context.cpp:532
7864 msgid "Non-printable character"
7865 msgstr "Icke skrivbart tecken"
7867 #: ../src/text-context.cpp:547
7868 msgid "Insert Unicode character"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/text-context.cpp:582
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7874 msgstr "Länk till %s"
7876 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7879 msgstr "Länk till %s"
7881 #: ../src/text-context.cpp:659
7882 #, c-format
7883 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7887 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/text-context.cpp:704
7891 msgid "Flowed text is created."
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/text-context.cpp:706
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Create flowed text"
7897 msgstr "Skapa klon"
7899 #: ../src/text-context.cpp:708
7900 msgid ""
7901 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7902 "created."
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/text-context.cpp:834
7906 msgid "No-break space"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/text-context.cpp:836
7910 msgid "Insert no-break space"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/text-context.cpp:873
7914 msgid "Make bold"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/text-context.cpp:891
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Make italic"
7920 msgstr "Gör känslig"
7922 #: ../src/text-context.cpp:930
7923 #, fuzzy
7924 msgid "New line"
7925 msgstr "Ny vy"
7927 #: ../src/text-context.cpp:964
7928 msgid "Backspace"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/text-context.cpp:1012
7932 msgid "Kern to the left"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/text-context.cpp:1034
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Kern to the right"
7938 msgstr "Högerjustera nederst"
7940 #: ../src/text-context.cpp:1056
7941 msgid "Kern up"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/text-context.cpp:1079
7945 msgid "Kern down"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/text-context.cpp:1135
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Rotate counterclockwise"
7951 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7953 #: ../src/text-context.cpp:1156
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Rotate clockwise"
7956 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
7958 #: ../src/text-context.cpp:1173
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Contract line spacing"
7961 msgstr "Radavstånd:"
7963 #: ../src/text-context.cpp:1181
7964 msgid "Contract letter spacing"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/text-context.cpp:1200
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Expand line spacing"
7970 msgstr "Radavstånd:"
7972 #: ../src/text-context.cpp:1208
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Expand letter spacing"
7975 msgstr "Y-avstånd:"
7977 #: ../src/text-context.cpp:1312
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Paste text"
7980 msgstr "Genomstrykningsstil"
7982 #: ../src/text-context.cpp:1542
7983 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7987 msgid ""
7988 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7989 "then type."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/text-context.cpp:1659
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Type text"
7995 msgstr "Skriv text"
7997 #: ../src/text-editing.cpp:40
7998 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/tools-switch.cpp:148
8002 msgid ""
8003 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8004 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8005 "object to select."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/tools-switch.cpp:154
8009 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/tools-switch.cpp:160
8013 #, fuzzy
8014 msgid ""
8015 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8016 "resize. <b>Click</b> to select."
8017 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
8019 #: ../src/tools-switch.cpp:166
8020 #, fuzzy
8021 msgid ""
8022 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8023 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8024 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
8026 #: ../src/tools-switch.cpp:172
8027 msgid ""
8028 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8029 "segment. <b>Click</b> to select."
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/tools-switch.cpp:178
8033 msgid ""
8034 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8035 "<b>Click</b> to select."
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/tools-switch.cpp:184
8039 msgid ""
8040 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8041 "shape. <b>Click</b> to select."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8045 #, fuzzy
8046 msgid ""
8047 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8048 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8049 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8051 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8052 #, fuzzy
8053 msgid ""
8054 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8055 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8056 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8058 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8059 msgid ""
8060 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8061 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8062 "right) and angle (up/down)."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8066 #, fuzzy
8067 msgid ""
8068 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8069 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8070 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8072 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8073 msgid ""
8074 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8075 "zoom out."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8079 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8083 msgid ""
8084 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8085 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8086 "object's fill and stroke to the current setting."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8090 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8091 #, c-format
8092 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8096 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8099 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8101 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8104 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8106 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8107 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Trace: No active desktop"
8113 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8115 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8116 msgid "Invalid SIOX result"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Trace: No active document"
8122 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8124 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8125 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Trace: Starting trace..."
8131 msgstr "Trasig bitmappsbild"
8133 #. ## inform the document, so we can undo
8134 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Trace bitmap"
8137 msgstr "Trasig bitmappsbild"
8139 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8142 msgstr "Senast markerad"
8144 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8145 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8151 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8152 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
8153 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
8155 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8158 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8159 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
8160 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
8162 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8165 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8166 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
8167 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
8169 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8172 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8173 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
8174 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
8176 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8179 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8180 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
8181 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
8183 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8186 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8187 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
8188 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
8190 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8193 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8194 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
8195 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
8197 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8200 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8201 msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
8202 msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
8204 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8205 msgid "Push tweak"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8209 msgid "Shrink tweak"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8213 msgid "Grow tweak"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8217 msgid "Attract tweak"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8221 msgid "Repel tweak"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8225 msgid "Roughen tweak"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8229 msgid "Color paint tweak"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8233 msgid "Color jitter tweak"
8234 msgstr ""
8236 #. Item dialog
8237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8238 msgid "Object _Properties"
8239 msgstr "Objektegenskaper"
8241 #. Select item
8242 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8243 msgid "_Select This"
8244 msgstr "Markera detta"
8246 #. Create link
8247 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8248 msgid "_Create Link"
8249 msgstr "Skapa länk"
8251 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Create link"
8254 msgstr "Skapa länk"
8256 #. "Ungroup"
8257 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8258 msgid "_Ungroup"
8259 msgstr "_Avgruppera"
8261 #. Link dialog
8262 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8263 msgid "Link _Properties"
8264 msgstr "Länkegenskaper"
8266 #. Select item
8267 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8268 msgid "_Follow Link"
8269 msgstr "Följ länk"
8271 #. Reset transformations
8272 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8273 msgid "_Remove Link"
8274 msgstr "Ta bort länk"
8276 #. Link dialog
8277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8278 msgid "Image _Properties"
8279 msgstr "Bildegenskaper"
8281 #. Item dialog
8282 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8283 #, fuzzy
8284 msgid "_Fill and Stroke"
8285 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
8287 #. *
8288 #. * Constructor
8289 #.
8290 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8291 msgid "About Inkscape"
8292 msgstr "Om Inkscape"
8294 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8295 msgid "_Splash"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8299 msgid "_Authors"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8303 #, fuzzy
8304 msgid "_Translators"
8305 msgstr "Översättare"
8307 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8308 msgid "_License"
8309 msgstr "Licens"
8311 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8312 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8313 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8314 #.
8315 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8316 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8317 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8318 #. string here should be changed.)
8319 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8320 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8321 #. should be in UTF-*8..
8322 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8323 msgid "about.svg"
8324 msgstr ""
8326 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8327 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8328 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8329 #, fuzzy
8330 msgid "translator-credits"
8331 msgstr "Översättare"
8333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8335 msgid "Align"
8336 msgstr "Justera"
8338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8340 msgid "Distribute"
8341 msgstr "Distribuera"
8343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8344 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8345 msgstr ""
8347 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8350 msgid "H:"
8351 msgstr "H:"
8353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8354 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8355 msgstr ""
8357 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8359 msgid "V:"
8360 msgstr "V:"
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8365 msgid "Remove overlaps"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Arrange connector network"
8372 msgstr "Gruppera markerade objekt"
8374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8375 msgid "Unclump"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Randomize positions"
8381 msgstr "Storlek och position"
8383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Distribute text baselines"
8386 msgstr "Distribuera"
8388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Align text baselines"
8391 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
8393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Connector network layout"
8396 msgstr "Hörn:"
8398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8399 msgid "Nodes"
8400 msgstr "Noder"
8402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8403 msgid "Relative to: "
8404 msgstr "Relativ till:"
8406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8409 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
8411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Align left sides"
8414 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
8416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Center on vertical axis"
8419 msgstr "Centrera vertikalt"
8421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Align right sides"
8424 msgstr "Högerjustera i mitten"
8426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8429 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
8431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8434 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
8436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Align tops"
8439 msgstr "Justera objekt"
8441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Center on horizontal axis"
8444 msgstr "Centrera horisontellt"
8446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Align bottoms"
8449 msgstr "Vänsterjustera nederst"
8451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8454 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
8456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8459 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8464 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8469 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
8471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8474 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
8476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8479 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
8481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8484 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
8486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8489 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
8491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Distribute tops equidistantly"
8494 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
8496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8499 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
8501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8504 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
8506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8509 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8514 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
8516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8517 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8521 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8525 msgid ""
8526 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8527 "overlap"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8532 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8533 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
8535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Align selected nodes horizontally"
8538 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Align selected nodes vertically"
8543 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8548 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8553 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
8555 #. Rest of the widgetry
8556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Last selected"
8559 msgstr "Senast markerad"
8561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8562 #, fuzzy
8563 msgid "First selected"
8564 msgstr "Först markerad"
8566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8567 msgid "Biggest item"
8568 msgstr "Största objekt"
8570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8571 msgid "Smallest item"
8572 msgstr "Minsta objekt"
8574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8575 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8576 msgid "Drawing"
8577 msgstr "Teckning"
8579 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8580 msgid "Metadata"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8584 msgid "License"
8585 msgstr "Licens"
8587 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8588 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8592 #, fuzzy
8593 msgid "<b>License</b>"
8594 msgstr "Ändra"
8596 #. ---------------------------------------------------------------
8597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Show page _border"
8600 msgstr "Visa ram"
8602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8603 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Border on _top of drawing"
8609 msgstr "Ram överst på teckning"
8611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8612 #, fuzzy
8613 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8614 msgstr "Ram överst på teckning"
8616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_Show border shadow"
8619 msgstr "Visa ram"
8621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8622 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Back_ground:"
8628 msgstr "Bakgrund:"
8630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8631 msgid "Background color"
8632 msgstr "Bakgrundsfärg"
8634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8635 msgid ""
8636 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Border _color:"
8642 msgstr "Färg på rutnät:"
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Page border color"
8647 msgstr "Färg på rutnät:"
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Color of the page border"
8652 msgstr "Visa ram"
8654 #. ---------------------------------------------------------------
8655 #. General snap options
8656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8657 msgid "Show _guides"
8658 msgstr "Visa stödlinjer"
8660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8661 msgid "Show or hide guides"
8662 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
8664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8665 msgid "_Snap guides while dragging"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8669 msgid ""
8670 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8671 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8672 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Guide co_lor:"
8678 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
8680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8681 msgid "Guideline color"
8682 msgstr "Färg på hjälplinjer"
8684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Color of guidelines"
8687 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
8689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Highlight color:"
8692 msgstr "Markeringsfärg:"
8694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8695 msgid "Highlighted guideline color"
8696 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
8698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8699 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8700 msgstr ""
8702 #. ---------------------------------------------------------------
8703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8704 msgid "_Enable snapping"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8708 msgid "Toggle snapping on or off"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Bounding box corners"
8714 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8717 msgid ""
8718 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8719 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Nodes"
8725 msgstr "Noder"
8727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8728 msgid ""
8729 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8730 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8731 "paths and to other nodes"
8732 msgstr ""
8734 #. Options for snapping to objects
8735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Snap to path_s"
8738 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Snap nodes to object paths"
8743 msgstr "Fäst vid rutnät"
8745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Snap to n_odes"
8748 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8753 msgstr "Fäst vid rutnät"
8755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8758 msgstr "Fäst vid rutnät"
8760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8763 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8768 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8773 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
8775 #. ---------------------------------------------------------------
8776 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Rotation _center"
8780 msgstr "Upplösning:"
8782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8783 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_Grid with guides"
8789 msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
8791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8792 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8796 #, fuzzy
8797 msgid "_Line segments"
8798 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8801 msgid ""
8802 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8803 "the previous tab)"
8804 msgstr ""
8806 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Grid|_New"
8810 msgstr "Stödraster"
8812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Create new grid."
8815 msgstr "Rita ellips"
8817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8819 #, fuzzy
8820 msgid "_Remove"
8821 msgstr " Ta bort "
8823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Remove selected grid."
8826 msgstr "Senast markerad"
8828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Guides"
8831 msgstr "Stödlinjer"
8833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Grids"
8837 msgstr "Stödraster"
8839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Snap"
8842 msgstr "Steg"
8844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Snap points"
8847 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Default _units:"
8852 msgstr "Standardalternativ"
8854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8855 #, fuzzy
8856 msgid "<b>General</b>"
8857 msgstr "Ändra"
8859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8860 #, fuzzy
8861 msgid "<b>Border</b>"
8862 msgstr "Ändra"
8864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8865 #, fuzzy
8866 msgid "<b>Format</b>"
8867 msgstr "Ändra"
8869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8870 msgid "<b>Guides</b>"
8871 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
8873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Snap _distance"
8876 msgstr "Fästavstånd:"
8878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8879 msgid "Snap only when _closer than:"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8883 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8887 msgid ""
8888 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8889 "specified below"
8890 msgstr ""
8892 #. Options for snapping to grids
8893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Snap d_istance"
8896 msgstr "Fästavstånd:"
8898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8899 msgid "Snap only when c_loser than:"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8903 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8907 msgid ""
8908 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8909 "specified below"
8910 msgstr ""
8912 #. Options for snapping to guides
8913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Snap dist_ance"
8916 msgstr "Fästavstånd:"
8918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8919 msgid "Snap only when close_r than:"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8923 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8927 msgid ""
8928 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8929 "below"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8933 #, fuzzy
8934 msgid "<b>Snapping</b>"
8935 msgstr "Ändra"
8937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8938 #, fuzzy
8939 msgid "<b>What snaps</b>"
8940 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8943 #, fuzzy
8944 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8945 msgstr "Fäst vid rutnät"
8947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8948 #, fuzzy
8949 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8950 msgstr "Ändra"
8952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8953 #, fuzzy
8954 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8955 msgstr "Fäst vid rutnät"
8957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8958 #, fuzzy
8959 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8960 msgstr "Fäst vid rutnät"
8962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8963 #, fuzzy
8964 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8965 msgstr "Fäst vid rutnät"
8967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8968 #, fuzzy
8969 msgid "<b>Creation</b>"
8970 msgstr " <b>Skapa</b> "
8972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
8973 #, fuzzy
8974 msgid "<b>Defined grids</b>"
8975 msgstr "Ändra"
8977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Remove grid"
8980 msgstr " Ta bort "
8982 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8983 msgid "Export"
8984 msgstr "Exportera"
8986 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Information"
8989 msgstr "Transformationsmatris"
8991 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8992 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Help"
8995 msgstr "_Hjälp"
8997 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8998 msgid "Parameters"
8999 msgstr "Parametrar"
9001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
9002 #, fuzzy
9003 msgid "No preview"
9004 msgstr "Ny förhandsgranskning"
9006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
9007 msgid "too large for preview"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Enable preview"
9013 msgstr "Ny förhandsgranskning"
9015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
9016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
9017 #, fuzzy
9018 msgid "All Inkscape Files"
9019 msgstr "Alla figurverktyg"
9021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
9022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
9023 #, fuzzy
9024 msgid "All Files"
9025 msgstr "Alla typer"
9027 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
9028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
9029 #, fuzzy
9030 msgid "All Images"
9031 msgstr "Kapsla in alla bilder"
9033 #. ###### Add the file types menu
9034 #. createFilterMenu();
9035 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9036 #. ###### File options
9037 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
9039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
9040 msgid "Append filename extension automatically"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
9044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Guess from extension"
9047 msgstr "Transformera markering"
9049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
9050 msgid "Left edge of source"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
9054 msgid "Top edge of source"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
9058 msgid "Right edge of source"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9062 msgid "Bottom edge of source"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Source width"
9068 msgstr "Genomstrykningsbredd"
9070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Source height"
9073 msgstr "Höjd:"
9075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Destination width"
9078 msgstr "Utskriftsdestination"
9080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Destination height"
9083 msgstr "Avlägset ljus"
9085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Resolution (dots per inch)"
9088 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
9090 #. #########################################
9091 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9092 #. #########################################
9093 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Document"
9097 msgstr "Dokument"
9099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Custom"
9102 msgstr "Egen"
9104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9105 msgid "Cairo"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9109 msgid "Antialias"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Background"
9115 msgstr "Bakgrund:"
9117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Destination"
9120 msgstr "Utskriftsdestination"
9122 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9123 msgid "Fill"
9124 msgstr "Fyllning"
9126 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9127 msgid "Stroke _paint"
9128 msgstr "Linjefärg"
9130 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9131 msgid "Stroke st_yle"
9132 msgstr "Linjestil"
9134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9135 msgid ""
9136 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9137 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9138 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9139 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Image File"
9145 msgstr "Bild"
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Selected SVG Element"
9150 msgstr "Ta bort segment"
9152 #. TODO: any image, not justy svg
9153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9154 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9158 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9162 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9166 msgid "Light Source:"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9170 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9174 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9175 msgstr ""
9177 #. default x:
9178 #. default y:
9179 #. default z:
9180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Location"
9184 msgstr "Upplösning:"
9186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9189 #, fuzzy
9190 msgid "X coordinate"
9191 msgstr "Hörn:"
9193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Y coordinate"
9198 msgstr "Hörn:"
9200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Z coordinate"
9205 msgstr "Hörn:"
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Points At"
9210 msgstr "Punkter"
9212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Specular Exponent"
9215 msgstr "Exportera"
9217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9218 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9219 msgstr ""
9221 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Cone Angle"
9225 msgstr "Vinkel:"
9227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9228 msgid ""
9229 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9230 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9231 "cone. No light is projected outside this cone."
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9235 msgid "New light source"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9239 #, fuzzy
9240 msgid "_Duplicate"
9241 msgstr "Mångfaldiga"
9243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9244 #, fuzzy
9245 msgid "_Filter"
9246 msgstr "Filter"
9248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9249 #, fuzzy
9250 msgid "R_ename"
9251 msgstr "Byt namn"
9253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Rename filter"
9256 msgstr " Ta bort "
9258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Apply filter"
9261 msgstr "Lägg till lager"
9263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Add filter"
9266 msgstr "Lägg till lager"
9268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Remove filter"
9271 msgstr " Ta bort "
9273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Duplicate filter"
9276 msgstr "Mång_faldiga"
9278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9279 #, fuzzy
9280 msgid "_Effect"
9281 msgstr "Effekter"
9283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Connections"
9286 msgstr "Hörn:"
9288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9289 msgid "Remove filter primitive"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Remove merge node"
9295 msgstr "Ta bort länk"
9297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9298 msgid "Reorder filter primitive"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Add Effect:"
9304 msgstr "Effekter"
9306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9307 #, fuzzy
9308 msgid "No effect selected"
9309 msgstr "Inget dokument markerat"
9311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9312 #, fuzzy
9313 msgid "No filter selected"
9314 msgstr "Inget dokument markerat"
9316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Effect parameters"
9319 msgstr "<b>Rektangel</b>"
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9322 msgid "Filter General Settings"
9323 msgstr ""
9325 #. default x:
9326 #. default y:
9327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Coordinates"
9330 msgstr "Hörn:"
9332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9333 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9337 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9338 msgstr ""
9340 #. default width:
9341 #. default height:
9342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9343 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Dimensions"
9346 msgstr "Mått"
9348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Width of filter effects region"
9351 msgstr "Markeringens bredd"
9353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Height of filter effects region"
9356 msgstr "Markeringens höjd"
9358 #. # end multiple scan
9359 #. ## end mode page
9360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Mode"
9364 msgstr "Läge:"
9366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9367 msgid ""
9368 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9369 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9370 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9371 "performed without specifying a complete matrix."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Value(s)"
9377 msgstr "Värde"
9379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Operator"
9383 msgstr "Skapa"
9385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9386 msgid "K1"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9393 msgid ""
9394 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9395 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9396 "values of the first and second inputs respectively."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9400 msgid "K2"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9404 msgid "K3"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9408 msgid "K4"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9412 #, fuzzy
9413 msgid "width of the convolve matrix"
9414 msgstr "Rektangelns bredd"
9416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9417 msgid "height of the convolve matrix"
9418 msgstr ""
9420 #. default x:
9421 #. default y:
9422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Target"
9425 msgstr "Mål:"
9427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9428 msgid ""
9429 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9430 "applied to pixels around this point."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9434 msgid ""
9435 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9436 "applied to pixels around this point."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9440 msgid "Kernel"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9444 msgid ""
9445 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9446 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9447 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9448 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9449 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9450 "would lead to a common blur effect."
9451 msgstr ""
9453 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Divisor"
9457 msgstr "Mått"
9459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9460 msgid ""
9461 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9462 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9463 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9464 "effect on the overall color intensity of the result."
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9468 msgid "Bias"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9472 msgid ""
9473 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9474 "value as the zero response of the filter."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Edge Mode"
9480 msgstr "Läge:"
9482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9483 msgid ""
9484 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9485 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9486 "or near the edge of the input image."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Preserve Alpha"
9492 msgstr "Bevara"
9494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9495 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9496 msgstr ""
9498 #. default: white
9499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Diffuse Color"
9502 msgstr "Synlig"
9504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9506 msgid "Defines the color of the light source"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Surface Scale"
9513 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
9515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9517 msgid ""
9518 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9519 "channel"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Constant"
9526 msgstr "Innehåll"
9528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9530 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9535 msgid "Kernel Unit Length"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9539 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9543 #, fuzzy
9544 msgid "X displacement"
9545 msgstr "Nytt element"
9547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9548 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Y displacement"
9554 msgstr "Nytt element"
9556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9557 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9558 msgstr ""
9560 #. default: black
9561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Flood Color"
9564 msgstr "Fyllningsfärg:"
9566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9567 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9571 msgid "Standard Deviation"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9575 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9579 msgid ""
9580 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9581 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Source of Image"
9587 msgstr "Numrera noder"
9589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Delta X"
9592 msgstr "Ta bort"
9594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9595 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Delta Y"
9601 msgstr "Ta bort"
9603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9604 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9605 msgstr ""
9607 #. default: white
9608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Specular Color"
9611 msgstr "Startfärg"
9613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9614 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Exponent"
9617 msgstr "Exportera"
9619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9620 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9624 msgid ""
9625 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9626 "function."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9630 msgid "Base Frequency"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Octaves"
9636 msgstr "Aktiv"
9638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Seed"
9641 msgstr "Röd:"
9643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9644 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9648 msgid "Add filter primitive"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9652 msgid ""
9653 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9654 "multiply, darken and lighten."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9658 msgid ""
9659 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9660 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9661 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9665 msgid ""
9666 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9667 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9668 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9669 "adjustment, color balance, and thresholding."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9673 msgid ""
9674 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9675 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9676 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9677 "between the corresponding pixel values of the images."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9681 msgid ""
9682 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9683 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9684 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9685 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9686 "is faster and resolution-independent."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9690 msgid ""
9691 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9692 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9693 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9694 "opacity areas recede away from the viewer."
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9698 msgid ""
9699 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9700 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9701 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9702 "effects."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9706 msgid ""
9707 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9708 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9709 "a graphic."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9713 msgid ""
9714 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9715 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9719 msgid ""
9720 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9721 "or another part of the document."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9725 msgid ""
9726 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9727 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9728 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9729 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9733 msgid ""
9734 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9735 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9736 "thicker."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9740 msgid ""
9741 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9742 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9743 "a slightly different position than the actual object."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9747 msgid ""
9748 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9749 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9750 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9751 "opacity areas recede away from the viewer."
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9755 msgid ""
9756 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9760 msgid ""
9761 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9762 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9763 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9767 msgid "Duplicate filter primitive"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Set filter primitive attribute"
9773 msgstr "Ta bort attribut"
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Mouse"
9778 msgstr "Flytta"
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Grab sensitivity:"
9783 msgstr "Gör känslig"
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9790 msgid "pixels"
9791 msgstr "pixlels"
9793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9794 msgid ""
9795 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9796 "with mouse (in screen pixels)"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9800 msgid "Click/drag threshold:"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9804 msgid ""
9805 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9809 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9813 msgid ""
9814 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9815 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9816 "mouse)"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
9820 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
9824 msgid ""
9825 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9829 msgid "Scrolling"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9833 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9837 msgid ""
9838 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9839 "(horizontally with Shift)"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9843 msgid "Ctrl+arrows"
9844 msgstr "Ctrl+piltangenter"
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9847 msgid "Scroll by:"
9848 msgstr "Skrolla med:"
9850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9851 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9855 msgid "Acceleration:"
9856 msgstr "Acceleration:"
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9859 msgid ""
9860 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9861 "acceleration)"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9865 msgid "Autoscrolling"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9869 msgid "Speed:"
9870 msgstr "Hastighet:"
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9873 msgid ""
9874 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9875 "autoscroll off)"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
9881 msgid "Threshold:"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9885 msgid ""
9886 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9887 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9891 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9895 msgid ""
9896 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9897 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9898 "Selector tool (default)."
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9902 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9906 msgid ""
9907 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9908 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9912 msgid "Steps"
9913 msgstr "Steg"
9915 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9917 msgid "Arrow keys move by:"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9921 msgid ""
9922 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9923 "(in px units)"
9924 msgstr ""
9926 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9928 msgid "> and < scale by:"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9932 msgid ""
9933 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9937 msgid "Inset/Outset by:"
9938 msgstr "Förskjutning med:"
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9941 msgid ""
9942 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9943 msgstr ""
9944 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
9945 "(i px enheter)"
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9948 msgid "Compass-like display of angles"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9952 msgid ""
9953 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9954 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9955 "counterclockwise"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9959 msgid "Rotation snaps every:"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9963 msgid "degrees"
9964 msgstr "grader"
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9967 msgid ""
9968 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9969 "[ or ] rotates by this amount"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9973 msgid "Zoom in/out by:"
9974 msgstr "Zooma in/ut med:"
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9977 #, fuzzy
9978 msgid ""
9979 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9980 "multiplier"
9981 msgstr ""
9982 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
9983 "denna multipeln"
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Show selection cue"
9988 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
9990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9991 msgid ""
9992 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Enable gradient editing"
9998 msgstr "Toningsvektor"
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
10001 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
10005 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
10009 msgid ""
10010 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
10011 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
10015 msgid "Ctrl+click dot size:"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
10019 #, fuzzy
10020 msgid "times current stroke width"
10021 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10024 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
10028 #, fuzzy
10029 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10030 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
10033 msgid ""
10034 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10035 "objects."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Create new objects with:"
10041 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Last used style"
10046 msgstr "Genomstrykningsstil"
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
10049 msgid "Apply the style you last set on an object"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
10053 msgid "This tool's own style:"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
10057 msgid ""
10058 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10059 "the button below to set it."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Take from selection"
10065 msgstr "Transformera markering"
10067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
10068 #, fuzzy
10069 msgid "This tool's style of new objects"
10070 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
10072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
10073 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10077 msgid "Tools"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Bounding box to use:"
10083 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
10085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Visual bounding box"
10088 msgstr "Fäst vid rutnät"
10090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10091 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Geometric bounding box"
10097 msgstr "Fäst vid rutnät"
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10100 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Conversion to guides:"
10106 msgstr "Konvertera till text"
10108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10111 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10114 msgid ""
10115 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10116 "conversion."
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10120 msgid "Width is in absolute units"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Select new path"
10126 msgstr "Markering"
10128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10131 msgstr "Ta bort markerade objekt"
10133 #. Selector
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Selector"
10137 msgstr "Markera"
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10140 #, fuzzy
10141 msgid "When transforming, show:"
10142 msgstr "Objekttransformeringar"
10144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Objects"
10147 msgstr "Objekt"
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10150 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Box outline"
10156 msgstr "Visa kontur"
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10159 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Per-object selection cue:"
10165 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
10167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10168 msgid "No per-object selection indication"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10172 msgid "Mark"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10176 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10180 msgid "Box"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10184 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10185 msgstr ""
10187 #. Node
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10189 msgid "Node"
10190 msgstr "Nod"
10192 #. Tweak
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10194 msgid "Tweak"
10195 msgstr ""
10197 #. Zoom
10198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10201 msgid "Zoom"
10202 msgstr "Zooma"
10204 #. Shapes
10205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Shapes"
10208 msgstr "Form"
10210 #. Pencil
10211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10212 msgid "Pencil"
10213 msgstr "Blyertspenna"
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10217 msgid "Tolerance:"
10218 msgstr "Tolerans:"
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10221 msgid ""
10222 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10223 "values produce more uneven paths with more nodes"
10224 msgstr ""
10226 #. Pen
10227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10228 msgid "Pen"
10229 msgstr "Bläckpenna"
10231 #. Calligraphy
10232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10233 msgid "Calligraphy"
10234 msgstr "Kalligrafi"
10236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10237 msgid ""
10238 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10239 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10243 msgid ""
10244 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10245 "selection)"
10246 msgstr ""
10248 #. Paint Bucket
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Paint Bucket"
10252 msgstr "Skriv ut dokument"
10254 #. Gradient
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Gradient"
10258 msgstr "Toningsfyllning"
10260 #. Connector
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Connector"
10264 msgstr "Hörn:"
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10267 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10268 msgstr ""
10270 #. Dropper
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10272 msgid "Dropper"
10273 msgstr "Pipett"
10275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10276 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Remember and use last window's geometry"
10282 msgstr "Spara fönsterstorlek"
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Don't save window geometry"
10287 msgstr "Spara fönsterstorlek"
10289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Dockable"
10293 msgstr "Skala"
10295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10296 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10300 msgid "Zoom when window is resized"
10301 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
10303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Show close button on dialogs"
10306 msgstr "Visa hjälplinjer"
10308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10309 msgid "Normal"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10313 msgid "Aggressive"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10319 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10324 msgstr "Spara fönsterstorlek"
10326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10327 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10331 msgid ""
10332 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10333 "preferences)"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10337 msgid ""
10338 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10339 "document)"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10343 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10344 msgstr ""
10346 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
10347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Dialogs on top:"
10350 msgstr "Fönster"
10352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10353 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10359 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
10361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10362 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10366 msgid ""
10367 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10368 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10369 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Miscellaneous:"
10375 msgstr "Blandade tips och trick"
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10378 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10382 msgid ""
10383 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10384 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10385 "above the right scrollbar)"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10389 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Windows"
10395 msgstr "window1"
10397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10398 msgid "Move in parallel"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10402 msgid "Stay unmoved"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10406 msgid "Move according to transform"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10410 msgid "Are unlinked"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Are deleted"
10416 msgstr "Först markerad"
10418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10419 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10423 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10427 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10431 msgid ""
10432 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10433 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10434 "original."
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10438 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10442 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10446 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10450 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10454 msgid ""
10455 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10459 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10463 msgid ""
10464 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10465 "drawing"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10469 msgid "Clippaths and masks"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Scale stroke width"
10476 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10479 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Transform gradients"
10485 msgstr "Transformeringar"
10487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Transform patterns"
10490 msgstr "Transformering"
10492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10493 msgid "Optimized"
10494 msgstr "Optimerad"
10496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Preserved"
10499 msgstr "Bevara"
10501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10503 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10504 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
10506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10508 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10509 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
10511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10513 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10514 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
10516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10518 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10519 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
10521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Store transformation:"
10524 msgstr "Objekttransformering"
10526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10527 msgid ""
10528 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10529 "attribute"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10533 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10537 msgid "Transforms"
10538 msgstr "Transformeringar"
10540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10541 msgid "Best quality (slowest)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10545 msgid "Better quality (slower)"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10549 msgid "Average quality"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Lower quality (faster)"
10555 msgstr "Sänk lager"
10557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10558 msgid "Lowest quality (fastest)"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10562 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10566 msgid ""
10567 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10568 "always uses best quality)"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10572 msgid "Better quality, but slower display"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10576 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10580 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10584 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Show filter primitives infobox"
10590 msgstr "Ta bort attribut"
10592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10593 msgid ""
10594 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10595 "filter effects dialog."
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Filters"
10601 msgstr "Filter"
10603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10604 msgid "Select in all layers"
10605 msgstr "Markera i alla lager"
10607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10608 msgid "Select only within current layer"
10609 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10612 msgid "Select in current layer and sublayers"
10613 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
10615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10618 msgstr "Ignorera gömda objekt"
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Ignore locked objects and layers"
10623 msgstr "Ignorera låsta objekt"
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Deselect upon layer change"
10628 msgstr "Höj markeringen ett lager"
10630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10631 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10637 msgstr ""
10638 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
10639 "objekt i alla lager"
10641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10644 msgstr ""
10645 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
10646 "objekt i alla lager"
10648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10649 #, fuzzy
10650 msgid ""
10651 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10652 "its sublayers"
10653 msgstr ""
10654 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
10655 "objekt i alla lager"
10657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10658 msgid ""
10659 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10660 "themselves or by being in a hidden layer)"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10664 msgid ""
10665 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10666 "themselves or by being in a locked layer)"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10670 msgid ""
10671 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10672 "current layer changes"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10676 msgid "Selecting"
10677 msgstr "Markerar"
10679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10680 msgid "Default export resolution:"
10681 msgstr "Standardexportupplösning:"
10683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10686 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
10688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10689 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10693 msgid ""
10694 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10695 "Import and Export to OCAL function."
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10699 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10703 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10707 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10711 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Import/Export"
10717 msgstr "Importera"
10719 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Perceptual"
10723 msgstr "Procent"
10725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Relative Colorimetric"
10728 msgstr "Relativ flytt"
10730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10731 msgid "Absolute Colorimetric"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10735 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Display adjustment"
10741 msgstr "Visningsinställningar"
10743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Display profile:"
10746 msgstr "Visningsegenskaper"
10748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10749 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10753 msgid "Retrieve profile from display"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10757 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10761 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Display rendering intent:"
10767 msgstr "Visningsinställningar"
10769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10771 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Proofing"
10777 msgstr "Proportion"
10779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10780 msgid "Simulate output on screen"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10784 msgid "Simulates output of target device."
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10788 msgid "Mark out of gamut colors"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10792 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10796 msgid "Out of gamut warning color:"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10800 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10804 msgid "Device profile:"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10808 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10812 msgid "Device rendering intent:"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Black point compensation"
10818 msgstr "Utskriftsdestination"
10820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10821 msgid "Enables black point compensation."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Preserve black"
10827 msgstr "Bevara"
10829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
10830 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10834 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
10838 #, fuzzy
10839 msgid "<none>"
10840 msgstr "Ingen"
10842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Color management"
10845 msgstr "Färgmålningsläge"
10847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Major grid line emphasizing"
10850 msgstr "Färg på hjälplinjer"
10852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10853 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
10857 msgid ""
10858 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10859 "of major grid line color."
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Default grid settings"
10865 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Grid units"
10871 msgstr "Enheter för rutnät:"
10873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Origin X"
10877 msgstr "X-origo:"
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Origin Y"
10883 msgstr "Y-origo:"
10885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Spacing X"
10888 msgstr "X-avstånd:"
10890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Spacing Y"
10894 msgstr "Y-avstånd:"
10896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10898 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10905 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
10907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Major grid line every"
10911 msgstr "Färg på hjälplinjer"
10913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
10914 msgid "Show dots instead of lines"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Angle X"
10920 msgstr "Vinkel:"
10922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Angle Z"
10925 msgstr "Vinkel:"
10927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
10928 msgid "Add label comments to printing output"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10932 msgid ""
10933 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10934 "rendered output for an object with its label"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10938 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10942 msgid ""
10943 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10944 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10945 "may affect other objects using the same gradient"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10949 msgid "Simplification threshold:"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10953 msgid ""
10954 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10955 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10956 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10960 msgid "2x2"
10961 msgstr "2×2"
10963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10964 msgid "4x4"
10965 msgstr "4×4"
10967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10968 msgid "8x8"
10969 msgstr "8×8"
10971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10972 msgid "16x16"
10973 msgstr "16×16"
10975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10976 msgid "Oversample bitmaps:"
10977 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
10979 #. consider moving this to an UI tab:
10980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10981 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10985 msgid ""
10986 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10990 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10994 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Maximum number of recent documents:"
11000 msgstr "Skriv ut dokument"
11002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11003 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11007 msgid "Misc"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11011 #, fuzzy
11012 msgid "_Apply"
11013 msgstr "Tillämpa på:"
11015 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Apply chosen effect to selection"
11018 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
11020 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Remove effect from selection"
11023 msgstr "Ta bort mask från markering"
11025 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
11026 msgid "Apply new effect"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Current effect"
11032 msgstr "Aktuellt lager:"
11034 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
11035 msgid "Unknown effect is applied"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11039 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
11040 msgid "No effect applied"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11044 msgid "Item is not a shape or path"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
11048 msgid "Only one item can be selected"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Empty selection"
11054 msgstr "Ta bort markering"
11056 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Create and apply path effect"
11059 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11061 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Remove path effect"
11064 msgstr "Ta bort länk"
11066 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Heap"
11069 msgstr "_Hjälp"
11071 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11072 #, fuzzy
11073 msgid "In Use"
11074 msgstr "Återställ"
11076 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11077 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11078 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11079 msgid "Slack"
11080 msgstr "Ledigt"
11082 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11083 msgid "Total"
11084 msgstr "Totalt"
11086 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11087 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11088 msgid "Unknown"
11089 msgstr "Okänt"
11091 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11092 msgid "Combined"
11093 msgstr "Kombinerat"
11095 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11096 msgid "Recalculate"
11097 msgstr "Beräkna om"
11099 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Ready."
11102 msgstr "Läs om"
11104 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11105 msgid ""
11106 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11107 "preferences.xml"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11111 #, fuzzy
11112 msgid "File"
11113 msgstr "_Arkiv"
11115 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Username:"
11118 msgstr "Filnamn:"
11120 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Password:"
11123 msgstr "Lösenord:"
11125 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11126 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11130 msgid ""
11131 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11132 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11136 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Search for:"
11142 msgstr "Hierarki"
11144 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11145 msgid "No files matched your search"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Search"
11151 msgstr "Hierarki"
11153 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11154 msgid "Files found"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11158 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Could not set up Document"
11164 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
11166 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11167 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11168 msgstr ""
11170 #. set up dialog title, based on document name
11171 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11172 #, fuzzy
11173 msgid "SVG Document"
11174 msgstr "Dokument"
11176 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Print"
11179 msgstr "Punkter"
11181 #. build custom preferences tab
11182 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Rendering"
11185 msgstr "Rendera"
11187 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11188 msgid "_Execute Python"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11192 msgid "_Execute Perl"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11196 msgid "Script"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Output"
11202 msgstr "Ut"
11204 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11205 msgid "Errors"
11206 msgstr ""
11208 #. #### begin left panel
11209 #. ### begin notebook
11210 #. ## begin mode page
11211 #. # begin single scan
11212 #. brightness
11213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Brightness cutoff"
11216 msgstr "höger"
11218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11219 msgid "Trace by a given brightness level"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11223 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Single scan: creates a path"
11229 msgstr "Rita frihand-linje"
11231 #. canny edge detection
11232 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Edge detection"
11236 msgstr "Markering"
11238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11239 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11243 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11244 msgstr ""
11246 #. quantization
11247 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11248 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11249 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Color quantization"
11253 msgstr "Färgmålning"
11255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11256 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11260 msgid "The number of reduced colors"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Colors:"
11266 msgstr "Färg"
11268 #. swap black and white
11269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Invert image"
11272 msgstr "Namnlös"
11274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11275 msgid "Invert black and white regions"
11276 msgstr ""
11278 #. # end single scan
11279 #. # begin multiple scan
11280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Brightness steps"
11283 msgstr "höger"
11285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11286 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Scans:"
11292 msgstr "Form"
11294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11295 msgid "The desired number of scans"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Colors"
11301 msgstr "Färg"
11303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11304 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11308 msgid "Grays"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11312 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11313 msgstr ""
11315 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11317 msgid "Smooth"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11321 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11322 msgstr ""
11324 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Stack scans"
11328 msgstr "Stjärna"
11330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11331 msgid ""
11332 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11333 "gaps)"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Remove background"
11339 msgstr "Bakgrund:"
11341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11342 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11346 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11347 msgstr ""
11349 #. ## begin option page
11350 #. # potrace parameters
11351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11352 msgid "Suppress speckles"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11356 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11360 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Size:"
11366 msgstr "Storlek"
11368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11369 msgid "Smooth corners"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11373 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11377 msgid "Increase this to smooth corners more"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Optimize paths"
11383 msgstr "Optimerad"
11385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11386 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11390 msgid ""
11391 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11392 "optimization"
11393 msgstr ""
11395 #. ## end option page
11396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Options"
11399 msgstr "Oaf-alternativ"
11401 #. ### credits
11402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11403 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Credits"
11409 msgstr "Hörn:"
11411 #. #### begin right panel
11412 #. ## SIOX
11413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11414 #, fuzzy
11415 msgid "SIOX foreground selection"
11416 msgstr "Sök i markering"
11418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11419 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11420 msgstr ""
11422 #. ## preview
11423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Update"
11426 msgstr "Rita text"
11428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11429 msgid ""
11430 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11431 "tracing"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Preview"
11437 msgstr "Ny förhandsgranskning"
11439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Abort a trace in progress"
11442 msgstr "Exportera bild"
11444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11445 msgid "Execute the trace"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11450 #, fuzzy
11451 msgid "_Horizontal"
11452 msgstr "horisontell flytt"
11454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11455 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11460 #, fuzzy
11461 msgid "_Vertical"
11462 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
11464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11465 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11469 #, fuzzy
11470 msgid "_Width"
11471 msgstr "Bredd:"
11473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11474 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11478 #, fuzzy
11479 msgid "_Height"
11480 msgstr "Höjd"
11482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11483 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11487 #, fuzzy
11488 msgid "A_ngle"
11489 msgstr "Vinkel"
11491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11494 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11497 msgid ""
11498 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11499 "displacement, or percentage displacement"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11503 msgid ""
11504 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11505 "or percentage displacement"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Transformation matrix element A"
11511 msgstr "Transformationsmatris"
11513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Transformation matrix element B"
11516 msgstr "Transformationsmatris"
11518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Transformation matrix element C"
11521 msgstr "Transformationsmatris"
11523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Transformation matrix element D"
11526 msgstr "Transformationsmatris"
11528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Transformation matrix element E"
11531 msgstr "Transformationsmatris"
11533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Transformation matrix element F"
11536 msgstr "Transformationsmatris"
11538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Rela_tive move"
11541 msgstr "Relativ flytt"
11543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11544 msgid ""
11545 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11546 "edit the current absolute position directly"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11550 msgid "Scale proportionally"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11554 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11558 msgid "Apply to each _object separately"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11562 msgid ""
11563 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11564 "transform the selection as a whole"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11568 msgid "Edit c_urrent matrix"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11572 msgid ""
11573 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11574 "this matrix"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11578 #, fuzzy
11579 msgid "_Move"
11580 msgstr "Flytta"
11582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11583 #, fuzzy
11584 msgid "_Scale"
11585 msgstr "Skala"
11587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11588 #, fuzzy
11589 msgid "_Rotate"
11590 msgstr "Rotera"
11592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Ske_w"
11595 msgstr "Snedställ"
11597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11598 msgid "Matri_x"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11604 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
11606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Apply transformation to selection"
11609 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
11611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Edit transformation matrix"
11614 msgstr "Transformationsmatris"
11616 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11617 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11618 #. File menu
11619 #. Edit menu
11620 #. View menu
11621 #. Layer menu
11622 #. Object menu
11623 #. Path menu
11624 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11625 #. Text menu
11626 #. About menu
11627 #. Tools toolbox
11628 #. Select Tool controls
11629 #. Node Tool controls
11630 #. Calligraphy Tool controls
11631 #. Session playback controls
11632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11746 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11752 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
11754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11755 msgid "Cursor coordinates"
11756 msgstr ""
11758 #. display the initial welcome message in the statusbar
11759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11760 msgid ""
11761 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11762 "use selector (arrow) to move or transform them."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11769 "closing?</span>\n"
11770 "\n"
11771 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11776 msgid "Close _without saving"
11777 msgstr "Stäng _utan att spara"
11779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11780 #, fuzzy, c-format
11781 msgid ""
11782 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11783 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11784 "\n"
11785 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11786 msgstr ""
11787 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
11788 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
11789 "\n"
11790 "Vill du spara filen i ett annat format?"
11792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11793 msgid "_Save as SVG"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11797 msgid "tiny"
11798 msgstr "pytteliten"
11800 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11801 msgid "small"
11802 msgstr "liten"
11804 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11805 msgid "swatches|medium"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11809 msgid "large"
11810 msgstr "stor"
11812 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11813 msgid "huge"
11814 msgstr "enorm"
11816 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11817 msgid "List"
11818 msgstr "Lista"
11820 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Shape"
11823 msgstr "Form"
11825 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Tall"
11828 msgstr "Tabell"
11830 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Square"
11833 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
11835 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Wide"
11838 msgstr "Göm"
11840 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11841 msgid "_Blend mode:"
11842 msgstr "Blandningsläge:"
11844 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11845 msgid "B_lur:"
11846 msgstr "Suddighet:"
11848 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11849 msgid "Proprietary"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11853 msgid "Other"
11854 msgstr "Annat"
11856 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11859 msgid "Opacity, %"
11860 msgstr "Transparens, %"
11862 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11863 msgid "Change blur"
11864 msgstr "Ändra suddighet"
11866 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11869 msgid "Change opacity"
11870 msgstr "Ändra transparens"
11872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11873 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11874 msgid "Fill:"
11875 msgstr "Fyllning:"
11877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11878 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11879 msgid "Stroke:"
11880 msgstr "Linje:"
11882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11883 msgid "O:"
11884 msgstr "T:"
11886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11887 msgid "N/A"
11888 msgstr "Ingen"
11890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11893 msgid "Nothing selected"
11894 msgstr "Inget markerat"
11896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11898 msgid "<i>None</i>"
11899 msgstr "<i>Ingen</i>"
11901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11902 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11903 msgid "No fill"
11904 msgstr "Ingen fyllning"
11906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11907 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11908 msgid "No stroke"
11909 msgstr "Ingen linje"
11911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11912 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11913 msgid "Pattern"
11914 msgstr "Mönster"
11916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11917 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11918 msgid "Pattern fill"
11919 msgstr "Mönsterfyllning"
11921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11923 msgid "Pattern stroke"
11924 msgstr "Linjestil"
11926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11927 msgid "<b>L</b>"
11928 msgstr "<b>L</b>"
11930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11932 msgid "Linear gradient fill"
11933 msgstr "Linjär gradient fyllning"
11935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11937 msgid "Linear gradient stroke"
11938 msgstr "Linjär gradient linje"
11940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11941 msgid "<b>R</b>"
11942 msgstr "<b>R</b>"
11944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11946 msgid "Radial gradient fill"
11947 msgstr "Radiell gradient fyllning"
11949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11951 msgid "Radial gradient stroke"
11952 msgstr "Radiell gradient linje"
11954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11955 msgid "Different"
11956 msgstr "Annan"
11958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11959 msgid "Different fills"
11960 msgstr "Annan fyllning"
11962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11963 msgid "Different strokes"
11964 msgstr "Annan linje"
11966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11967 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11968 msgid "<b>Unset</b>"
11969 msgstr "<b>Ej satt</b>"
11971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11972 msgid "Flat color fill"
11973 msgstr "Enfärgad fyllning"
11975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11976 msgid "Flat color stroke"
11977 msgstr "Enfärgad kantlinje"
11979 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11981 msgid "<b>a</b>"
11982 msgstr "<b>m</b>"
11984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11985 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11986 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
11988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11989 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11990 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
11992 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11994 msgid "<b>m</b>"
11995 msgstr "<b>m</b>"
11997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11998 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11999 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
12001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12002 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
12003 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
12005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12006 msgid "Edit fill..."
12007 msgstr "Redigera fyllning..."
12009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12010 msgid "Edit stroke..."
12011 msgstr "Redigera linje..."
12013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
12014 msgid "Last set color"
12015 msgstr "Senast satt färg"
12017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
12018 msgid "Last selected color"
12019 msgstr "Senast markerad färg"
12021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
12022 msgid "Invert"
12023 msgstr "Invertera"
12025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
12026 msgid "White"
12027 msgstr "Vit"
12029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
12030 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
12031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
12033 msgid "Black"
12034 msgstr "Svart"
12036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
12037 msgid "Copy color"
12038 msgstr "Kopiera färg"
12040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
12041 msgid "Paste color"
12042 msgstr "Klistra in färg"
12044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
12046 msgid "Swap fill and stroke"
12047 msgstr "Växla fyllning och och linje"
12049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12052 msgid "Make fill opaque"
12053 msgstr "Gör fyllning transparent"
12055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12056 msgid "Make stroke opaque"
12057 msgstr "Gör linje transparent"
12059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12060 msgid "Remove"
12061 msgstr "Ta bort"
12063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12064 msgid "Apply last set color to fill"
12065 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
12067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12068 msgid "Apply last set color to stroke"
12069 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
12071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12072 msgid "Apply last selected color to fill"
12073 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
12075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12076 msgid "Apply last selected color to stroke"
12077 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
12079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12080 msgid "Invert fill"
12081 msgstr "Invertera fyllning"
12083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12084 msgid "Invert stroke"
12085 msgstr "Invertera linje"
12087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12088 msgid "White fill"
12089 msgstr "Vit fyllning"
12091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12092 msgid "White stroke"
12093 msgstr "Vit linje"
12095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12096 msgid "Black fill"
12097 msgstr "Svart fyllning"
12099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12100 msgid "Black stroke"
12101 msgstr "Svart linje"
12103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12104 msgid "Paste fill"
12105 msgstr "Klistra in fyllning:"
12107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12108 msgid "Paste stroke"
12109 msgstr "Klistra in linje:"
12111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12112 msgid "Change stroke width"
12113 msgstr "Ändra linjebredd"
12115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12116 msgid ", drag to adjust"
12117 msgstr ", drag för att justera"
12119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12120 #, c-format
12121 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12122 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
12124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12125 msgid " (averaged)"
12126 msgstr " (medel)"
12128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12129 msgid "0 (transparent)"
12130 msgstr "0 (transparent)"
12132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12133 msgid "100% (opaque)"
12134 msgstr "100% (mättad)"
12136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12137 msgid "Adjust saturation"
12138 msgstr "Justera mättnad"
12140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12144 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12148 msgid "Adjust lightness"
12149 msgstr "Justera ljushet"
12151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12155 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12159 msgid "Adjust hue"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12166 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12170 msgid "P_age size:"
12171 msgstr "Sidstorlek:"
12173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12174 msgid "Page orientation:"
12175 msgstr "Sidorientering:"
12177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12178 msgid "_Landscape"
12179 msgstr "Landskap"
12181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12182 msgid "_Portrait"
12183 msgstr "Porträtt"
12185 #. ## Set up custom size frame
12186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12187 msgid "Custom size"
12188 msgstr "Egen storlek"
12190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12191 #, fuzzy
12192 msgid "_Fit page to selection"
12193 msgstr "Klipp ut markering"
12195 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12196 msgid ""
12197 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12198 "is no selection"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12202 msgid "U_nits:"
12203 msgstr "Enheter:"
12205 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12206 msgid "Width of paper"
12207 msgstr "Pappersbredd"
12209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12210 msgid "_Height:"
12211 msgstr "Höjd:"
12213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12214 msgid "Height of paper"
12215 msgstr "Pappershöjd"
12217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12218 msgid "Set page size"
12219 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
12221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12222 msgid "L Gradient"
12223 msgstr "L toning"
12225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12226 msgid "R Gradient"
12227 msgstr "R toning"
12229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12230 #, c-format
12231 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12232 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
12234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12235 #, c-format
12236 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12237 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
12239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12240 #, c-format
12241 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12242 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
12244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12245 #, c-format
12246 msgid "O:%.3g"
12247 msgstr "T:%.3g"
12249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12250 #, c-format
12251 msgid "O:.%d"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12255 #, c-format
12256 msgid "Opacity: %.3g"
12257 msgstr "Transparens: %.3g"
12259 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Reset"
12262 msgstr "Text"
12264 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12265 msgid ""
12266 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12267 "random numbers."
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Vector"
12273 msgstr "Markera"
12275 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12276 msgid "Bitmap"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Backend"
12282 msgstr "Bakgrund:"
12284 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12285 msgid "Bitmap options"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12291 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12293 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12294 #, fuzzy
12295 msgid ""
12296 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12297 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12298 "will not be correctly rendered."
12299 msgstr ""
12300 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
12301 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
12302 "att gå förlorade"
12304 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12305 #, fuzzy
12306 msgid ""
12307 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12308 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12309 "will be rendered exactly as displayed."
12310 msgstr ""
12311 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
12312 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
12313 "att renderas identiskt till displayen"
12315 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12316 msgid "Split vanishing points"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12320 msgid "Merge vanishing points"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12324 msgid "3D box: Move vanishing point"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12328 #, c-format
12329 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12330 msgid_plural ""
12331 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12332 "b> to separate selected box(es)"
12333 msgstr[0] ""
12334 msgstr[1] ""
12336 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12337 #. but currently we update the status message anyway
12338 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12339 #, c-format
12340 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12341 msgid_plural ""
12342 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12343 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12344 msgstr[0] ""
12345 msgstr[1] ""
12347 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid ""
12350 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12351 msgid_plural ""
12352 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12353 "(es)"
12354 msgstr[0] ""
12355 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
12356 "separera"
12357 msgstr[1] ""
12358 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
12359 "separera"
12361 #: ../src/verbs.cpp:1122
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Switch to next layer"
12364 msgstr "Höj det aktuella lagret"
12366 #: ../src/verbs.cpp:1123
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Switched to next layer."
12369 msgstr "Höj det aktuella lagret"
12371 #: ../src/verbs.cpp:1125
12372 msgid "Cannot go past last layer."
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/verbs.cpp:1134
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Switch to previous layer"
12378 msgstr "Höj markeringen ett lager"
12380 #: ../src/verbs.cpp:1135
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Switched to previous layer."
12383 msgstr "Höj markeringen ett lager"
12385 #: ../src/verbs.cpp:1137
12386 msgid "Cannot go before first layer."
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12390 #, fuzzy
12391 msgid "No current layer."
12392 msgstr "Dokumentnamn:"
12394 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12395 #, c-format
12396 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12397 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
12399 #: ../src/verbs.cpp:1184
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Layer to top"
12402 msgstr "Lager till toppen"
12404 #: ../src/verbs.cpp:1188
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Raise layer"
12407 msgstr "Höj lager"
12409 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12410 #, c-format
12411 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12412 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
12414 #: ../src/verbs.cpp:1192
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Layer to bottom"
12417 msgstr "Lager till botten"
12419 #: ../src/verbs.cpp:1196
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Lower layer"
12422 msgstr "Sänk lager"
12424 #: ../src/verbs.cpp:1205
12425 msgid "Cannot move layer any further."
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/verbs.cpp:1233
12429 msgid "Delete layer"
12430 msgstr "Radera lager"
12432 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12433 #: ../src/verbs.cpp:1236
12434 msgid "Deleted layer."
12435 msgstr "Raderade lagret."
12437 #: ../src/verbs.cpp:1318
12438 msgid "Flip horizontally"
12439 msgstr "Vänd horisontellt"
12441 #: ../src/verbs.cpp:1333
12442 msgid "Flip vertically"
12443 msgstr "Vänd vertikalt"
12445 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12446 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12447 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12448 #: ../src/verbs.cpp:1803
12449 msgid "tutorial-basic.svg"
12450 msgstr ""
12452 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12453 #: ../src/verbs.cpp:1807
12454 msgid "tutorial-shapes.svg"
12455 msgstr ""
12457 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12458 #: ../src/verbs.cpp:1811
12459 msgid "tutorial-advanced.svg"
12460 msgstr ""
12462 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12463 #: ../src/verbs.cpp:1815
12464 msgid "tutorial-tracing.svg"
12465 msgstr ""
12467 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12468 #: ../src/verbs.cpp:1819
12469 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12470 msgstr ""
12472 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12473 #: ../src/verbs.cpp:1823
12474 msgid "tutorial-elements.svg"
12475 msgstr ""
12477 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12478 #: ../src/verbs.cpp:1827
12479 msgid "tutorial-tips.svg"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12483 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12484 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12487 msgid "Unlock all objects in all layers"
12488 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12491 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12492 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12495 msgid "Unhide all objects in all layers"
12496 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2131
12499 msgid "Does nothing"
12500 msgstr "Gör inget"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2134
12503 msgid "Create new document from the default template"
12504 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2136
12507 msgid "_Open..."
12508 msgstr "_Öppna..."
12510 #: ../src/verbs.cpp:2137
12511 msgid "Open an existing document"
12512 msgstr "Öppna befintligt dokument"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2138
12515 msgid "Re_vert"
12516 msgstr "Återställ"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2139
12519 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12520 msgstr ""
12521 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
12522 "kommer att gå förlorade)"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2140
12525 msgid "_Save"
12526 msgstr "_Spara"
12528 #: ../src/verbs.cpp:2140
12529 msgid "Save document"
12530 msgstr "Spara dokument"
12532 #: ../src/verbs.cpp:2142
12533 msgid "Save _As..."
12534 msgstr "Spara so_m..."
12536 #: ../src/verbs.cpp:2143
12537 msgid "Save document under a new name"
12538 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
12540 #: ../src/verbs.cpp:2144
12541 msgid "Save a Cop_y..."
12542 msgstr "Spara kopia..."
12544 #: ../src/verbs.cpp:2145
12545 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12546 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2146
12549 msgid "_Print..."
12550 msgstr "Skriv _ut..."
12552 #: ../src/verbs.cpp:2146
12553 msgid "Print document"
12554 msgstr "Skriv ut dokument"
12556 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12557 #: ../src/verbs.cpp:2149
12558 msgid "Vac_uum Defs"
12559 msgstr "Städa upp i definitioner"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2149
12562 msgid ""
12563 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12564 "defs&gt; of the document"
12565 msgstr ""
12566 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
12567 "dokumentets &lt;defs&gt;"
12569 #: ../src/verbs.cpp:2151
12570 msgid "Print Previe_w"
12571 msgstr "Förhandsgranska"
12573 #: ../src/verbs.cpp:2152
12574 msgid "Preview document printout"
12575 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
12577 #: ../src/verbs.cpp:2153
12578 msgid "_Import..."
12579 msgstr "_Importera..."
12581 #: ../src/verbs.cpp:2154
12582 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12583 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
12585 #: ../src/verbs.cpp:2155
12586 msgid "_Export Bitmap..."
12587 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
12589 #: ../src/verbs.cpp:2156
12590 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12591 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
12593 #: ../src/verbs.cpp:2157
12594 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/verbs.cpp:2158
12598 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/verbs.cpp:2158
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12604 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2159
12607 msgid "N_ext Window"
12608 msgstr "Nästa fönster"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2160
12611 msgid "Switch to the next document window"
12612 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
12614 #: ../src/verbs.cpp:2161
12615 msgid "P_revious Window"
12616 msgstr "Föregående fönster"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2162
12619 msgid "Switch to the previous document window"
12620 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2163
12623 msgid "_Close"
12624 msgstr "Stän_g"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2164
12627 msgid "Close this document window"
12628 msgstr "Stäng dokumentfönster"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2165
12631 msgid "_Quit"
12632 msgstr "_Avsluta"
12634 #: ../src/verbs.cpp:2165
12635 msgid "Quit Inkscape"
12636 msgstr "Avsluta Inkscape"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2168
12639 msgid "Undo last action"
12640 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2171
12643 msgid "Do again the last undone action"
12644 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2172
12647 msgid "Cu_t"
12648 msgstr "Klipp _ut"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2173
12651 msgid "Cut selection to clipboard"
12652 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
12654 #: ../src/verbs.cpp:2174
12655 msgid "_Copy"
12656 msgstr "_Kopiera"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2175
12659 msgid "Copy selection to clipboard"
12660 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
12662 #: ../src/verbs.cpp:2176
12663 msgid "_Paste"
12664 msgstr "Klistra _in"
12666 #: ../src/verbs.cpp:2177
12667 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12668 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
12670 #: ../src/verbs.cpp:2178
12671 msgid "Paste _Style"
12672 msgstr "Klista in stil"
12674 #: ../src/verbs.cpp:2179
12675 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12676 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
12678 #: ../src/verbs.cpp:2181
12679 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12680 msgstr ""
12681 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
12682 "objektet"
12684 #: ../src/verbs.cpp:2182
12685 msgid "Paste _Width"
12686 msgstr "Klista in bredd"
12688 #: ../src/verbs.cpp:2183
12689 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12690 msgstr ""
12691 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
12692 "objektet"
12694 #: ../src/verbs.cpp:2184
12695 msgid "Paste _Height"
12696 msgstr "Klista in höjd"
12698 #: ../src/verbs.cpp:2185
12699 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12700 msgstr ""
12701 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2186
12704 msgid "Paste Size Separately"
12705 msgstr "Klista in storlek separat"
12707 #: ../src/verbs.cpp:2187
12708 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12709 msgstr ""
12710 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
12711 "kopierade objektet"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2188
12714 msgid "Paste Width Separately"
12715 msgstr "Klista in bredd separat"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2189
12718 msgid ""
12719 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12720 "object"
12721 msgstr ""
12722 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
12723 "kopierade objektet"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2190
12726 msgid "Paste Height Separately"
12727 msgstr "Klista in höjd separat"
12729 #: ../src/verbs.cpp:2191
12730 msgid ""
12731 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12732 "object"
12733 msgstr ""
12734 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
12735 "kopierade objektet"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2192
12738 msgid "Paste _In Place"
12739 msgstr "Klistra in på plats"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2193
12742 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12743 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2194
12746 msgid "Paste Path _Effect"
12747 msgstr "Klistra in slingeffekt"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2195
12750 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12751 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2196
12754 msgid "_Delete"
12755 msgstr "_Ta bort"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2197
12758 msgid "Delete selection"
12759 msgstr "Ta bort markering"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2198
12762 msgid "Duplic_ate"
12763 msgstr "Duplicera"
12765 #: ../src/verbs.cpp:2199
12766 msgid "Duplicate selected objects"
12767 msgstr "Duplicera markerade objekt"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2200
12770 msgid "Create Clo_ne"
12771 msgstr "Skapa klon"
12773 #: ../src/verbs.cpp:2201
12774 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12775 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
12777 #: ../src/verbs.cpp:2202
12778 msgid "Unlin_k Clone"
12779 msgstr "Avlänka klon"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2203
12782 msgid ""
12783 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12784 "object"
12785 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
12787 #: ../src/verbs.cpp:2204
12788 msgid "Select _Original"
12789 msgstr "Markera originalet"
12791 #: ../src/verbs.cpp:2205
12792 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12793 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
12795 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12796 #: ../src/verbs.cpp:2207
12797 msgid "Objects to _Marker"
12798 msgstr "Objekt till markör"
12800 #: ../src/verbs.cpp:2208
12801 msgid "Convert selection to a line marker"
12802 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
12804 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12805 #: ../src/verbs.cpp:2210
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Objects to Gu_ides"
12808 msgstr "Objekt till markör"
12810 #: ../src/verbs.cpp:2211
12811 msgid ""
12812 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12813 "edges"
12814 msgstr ""
12816 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12817 #: ../src/verbs.cpp:2213
12818 msgid "Objects to Patter_n"
12819 msgstr "Objekt till mönster"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2214
12822 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12823 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
12825 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12826 #: ../src/verbs.cpp:2216
12827 msgid "Pattern to _Objects"
12828 msgstr "Mönster till objekt"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2217
12831 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12832 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
12834 #: ../src/verbs.cpp:2218
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Clea_r All"
12837 msgstr "Töm allt"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2219
12840 msgid "Delete all objects from document"
12841 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
12843 #: ../src/verbs.cpp:2220
12844 msgid "Select Al_l"
12845 msgstr "Markera allt"
12847 #: ../src/verbs.cpp:2221
12848 msgid "Select all objects or all nodes"
12849 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
12851 #: ../src/verbs.cpp:2222
12852 msgid "Select All in All La_yers"
12853 msgstr "Markera allt i alla lager"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2223
12856 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12857 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2224
12860 msgid "In_vert Selection"
12861 msgstr "Invertera markering"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2225
12864 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12865 msgstr ""
12866 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2226
12869 msgid "Invert in All Layers"
12870 msgstr "Invertera i alla lager"
12872 #: ../src/verbs.cpp:2227
12873 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/verbs.cpp:2228
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Select Next"
12879 msgstr "Markering"
12881 #: ../src/verbs.cpp:2229
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Select next object or node"
12884 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2230
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Select Previous"
12889 msgstr "Välj skrivare"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2231
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Select previous object or node"
12894 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2232
12897 msgid "D_eselect"
12898 msgstr "Avmarkera"
12900 #: ../src/verbs.cpp:2233
12901 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12902 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
12904 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Next Path Effect Parameter"
12907 msgstr "Klista in bredd separat"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
12910 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12911 msgstr ""
12913 #. Selection
12914 #: ../src/verbs.cpp:2238
12915 msgid "Raise to _Top"
12916 msgstr "Lägg överst"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2239
12919 msgid "Raise selection to top"
12920 msgstr "Placera markeringen överst"
12922 #: ../src/verbs.cpp:2240
12923 msgid "Lower to _Bottom"
12924 msgstr "Lägg underst"
12926 #: ../src/verbs.cpp:2241
12927 msgid "Lower selection to bottom"
12928 msgstr "Placera markeringen underst"
12930 #: ../src/verbs.cpp:2242
12931 msgid "_Raise"
12932 msgstr "Höj"
12934 #: ../src/verbs.cpp:2243
12935 msgid "Raise selection one step"
12936 msgstr "Höj markeringen ett steg"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2244
12939 msgid "_Lower"
12940 msgstr "Sänk"
12942 #: ../src/verbs.cpp:2245
12943 msgid "Lower selection one step"
12944 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
12946 #: ../src/verbs.cpp:2246
12947 msgid "_Group"
12948 msgstr "_Gruppera"
12950 #: ../src/verbs.cpp:2247
12951 msgid "Group selected objects"
12952 msgstr "Gruppera markerade objekt"
12954 #: ../src/verbs.cpp:2249
12955 msgid "Ungroup selected groups"
12956 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
12958 #: ../src/verbs.cpp:2251
12959 msgid "_Put on Path"
12960 msgstr "Placera på slinga"
12962 #: ../src/verbs.cpp:2253
12963 msgid "_Remove from Path"
12964 msgstr "Ta bort från slinga"
12966 #: ../src/verbs.cpp:2255
12967 msgid "Remove Manual _Kerns"
12968 msgstr "Ta bort manuell kerning"
12970 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12971 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12972 #: ../src/verbs.cpp:2258
12973 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12974 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
12976 #: ../src/verbs.cpp:2260
12977 msgid "_Union"
12978 msgstr "Union"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2261
12981 msgid "Create union of selected paths"
12982 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2262
12985 msgid "_Intersection"
12986 msgstr "Snitt"
12988 #: ../src/verbs.cpp:2263
12989 msgid "Create intersection of selected paths"
12990 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
12992 #: ../src/verbs.cpp:2264
12993 msgid "_Difference"
12994 msgstr "Differens"
12996 #: ../src/verbs.cpp:2265
12997 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12998 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
13000 #: ../src/verbs.cpp:2266
13001 msgid "E_xclusion"
13002 msgstr "Exklusion"
13004 #: ../src/verbs.cpp:2267
13005 msgid ""
13006 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13007 "path)"
13008 msgstr ""
13009 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
13011 #: ../src/verbs.cpp:2268
13012 msgid "Di_vision"
13013 msgstr "Delning"
13015 #: ../src/verbs.cpp:2269
13016 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13017 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
13019 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13020 #. Advanced tutorial for more info
13021 #: ../src/verbs.cpp:2272
13022 msgid "Cut _Path"
13023 msgstr "Dela i slingor"
13025 #: ../src/verbs.cpp:2273
13026 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13027 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
13029 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13030 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13031 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13032 #: ../src/verbs.cpp:2277
13033 msgid "Outs_et"
13034 msgstr "Utskjutning"
13036 #: ../src/verbs.cpp:2278
13037 msgid "Outset selected paths"
13038 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
13040 #: ../src/verbs.cpp:2280
13041 msgid "O_utset Path by 1 px"
13042 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
13044 #: ../src/verbs.cpp:2281
13045 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13046 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
13048 #: ../src/verbs.cpp:2283
13049 msgid "O_utset Path by 10 px"
13050 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
13052 #: ../src/verbs.cpp:2284
13053 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13054 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
13056 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13057 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13058 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13059 #: ../src/verbs.cpp:2288
13060 msgid "I_nset"
13061 msgstr "Inskjutning"
13063 #: ../src/verbs.cpp:2289
13064 msgid "Inset selected paths"
13065 msgstr "Skjut in markerade slingor"
13067 #: ../src/verbs.cpp:2291
13068 msgid "I_nset Path by 1 px"
13069 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
13071 #: ../src/verbs.cpp:2292
13072 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13073 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
13075 #: ../src/verbs.cpp:2294
13076 msgid "I_nset Path by 10 px"
13077 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
13079 #: ../src/verbs.cpp:2295
13080 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13081 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
13083 #: ../src/verbs.cpp:2297
13084 msgid "D_ynamic Offset"
13085 msgstr "Dynamisk förskjutning"
13087 #: ../src/verbs.cpp:2297
13088 msgid "Create a dynamic offset object"
13089 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2299
13092 msgid "_Linked Offset"
13093 msgstr "Länkad förskjutning"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2300
13096 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13097 msgstr ""
13098 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
13099 "slingan"
13101 #: ../src/verbs.cpp:2302
13102 msgid "_Stroke to Path"
13103 msgstr "Kantlinje till slinga"
13105 #: ../src/verbs.cpp:2303
13106 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13107 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
13109 #: ../src/verbs.cpp:2304
13110 msgid "Si_mplify"
13111 msgstr "Förenkla"
13113 #: ../src/verbs.cpp:2305
13114 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13115 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
13117 #: ../src/verbs.cpp:2306
13118 msgid "_Reverse"
13119 msgstr "Vänd rikting"
13121 #: ../src/verbs.cpp:2307
13122 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13123 msgstr ""
13124 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
13126 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13127 #: ../src/verbs.cpp:2309
13128 msgid "_Trace Bitmap..."
13129 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
13131 #: ../src/verbs.cpp:2310
13132 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13133 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2311
13136 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13137 msgstr "Skapa bitmappsbild"
13139 #: ../src/verbs.cpp:2312
13140 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13141 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2313
13144 msgid "_Combine"
13145 msgstr "Sammanfoga"
13147 #: ../src/verbs.cpp:2314
13148 msgid "Combine several paths into one"
13149 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
13151 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13152 #. Advanced tutorial for more info
13153 #: ../src/verbs.cpp:2317
13154 msgid "Break _Apart"
13155 msgstr "Dela upp"
13157 #: ../src/verbs.cpp:2318
13158 msgid "Break selected paths into subpaths"
13159 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
13161 #: ../src/verbs.cpp:2319
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Rows and Columns..."
13164 msgstr "Ändra"
13166 #: ../src/verbs.cpp:2320
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Arrange selected objects in a table"
13169 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
13171 #. Layer
13172 #: ../src/verbs.cpp:2322
13173 msgid "_Add Layer..."
13174 msgstr "Lägg till lager"
13176 #: ../src/verbs.cpp:2323
13177 msgid "Create a new layer"
13178 msgstr "Skapa ett nytt lager"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2324
13181 msgid "Re_name Layer..."
13182 msgstr "Byt namn på lager..."
13184 #: ../src/verbs.cpp:2325
13185 msgid "Rename the current layer"
13186 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
13188 #: ../src/verbs.cpp:2326
13189 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13190 msgstr "Växla till lagret över"
13192 #: ../src/verbs.cpp:2327
13193 msgid "Switch to the layer above the current"
13194 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2328
13197 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13198 msgstr "Växla till lagret under"
13200 #: ../src/verbs.cpp:2329
13201 msgid "Switch to the layer below the current"
13202 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
13204 #: ../src/verbs.cpp:2330
13205 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13206 msgstr "Flytta markering till lagret över"
13208 #: ../src/verbs.cpp:2331
13209 msgid "Move selection to the layer above the current"
13210 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
13212 #: ../src/verbs.cpp:2332
13213 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13214 msgstr "Flytta markering till lagret under"
13216 #: ../src/verbs.cpp:2333
13217 msgid "Move selection to the layer below the current"
13218 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
13220 #: ../src/verbs.cpp:2334
13221 msgid "Layer to _Top"
13222 msgstr "Lager till toppen"
13224 #: ../src/verbs.cpp:2335
13225 msgid "Raise the current layer to the top"
13226 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
13228 #: ../src/verbs.cpp:2336
13229 msgid "Layer to _Bottom"
13230 msgstr "Lager till botten"
13232 #: ../src/verbs.cpp:2337
13233 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13234 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
13236 #: ../src/verbs.cpp:2338
13237 msgid "_Raise Layer"
13238 msgstr "Höj lager"
13240 #: ../src/verbs.cpp:2339
13241 msgid "Raise the current layer"
13242 msgstr "Höj det aktuella lagret"
13244 #: ../src/verbs.cpp:2340
13245 msgid "_Lower Layer"
13246 msgstr "Sänk lager"
13248 #: ../src/verbs.cpp:2341
13249 msgid "Lower the current layer"
13250 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
13252 #: ../src/verbs.cpp:2342
13253 msgid "_Delete Current Layer"
13254 msgstr "Radera aktuellt lager"
13256 #: ../src/verbs.cpp:2343
13257 msgid "Delete the current layer"
13258 msgstr "Radera det aktuella lagret"
13260 #. Object
13261 #: ../src/verbs.cpp:2346
13262 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13263 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
13265 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13266 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13267 #: ../src/verbs.cpp:2349
13268 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13269 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
13271 #: ../src/verbs.cpp:2350
13272 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13273 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
13275 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13276 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13277 #: ../src/verbs.cpp:2353
13278 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13279 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
13281 #: ../src/verbs.cpp:2354
13282 msgid "Remove _Transformations"
13283 msgstr "Ta bort transformering"
13285 #: ../src/verbs.cpp:2355
13286 msgid "Remove transformations from object"
13287 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
13289 #: ../src/verbs.cpp:2356
13290 msgid "_Object to Path"
13291 msgstr "Objekt till slinga"
13293 #: ../src/verbs.cpp:2357
13294 msgid "Convert selected object to path"
13295 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13297 #: ../src/verbs.cpp:2358
13298 msgid "_Flow into Frame"
13299 msgstr "Flöde in i ram"
13301 #: ../src/verbs.cpp:2359
13302 msgid ""
13303 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13304 "frame object"
13305 msgstr ""
13306 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
13307 "till ramobjektet"
13309 #: ../src/verbs.cpp:2360
13310 msgid "_Unflow"
13311 msgstr "Ta bort flöde"
13313 #: ../src/verbs.cpp:2361
13314 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13315 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
13317 #: ../src/verbs.cpp:2362
13318 msgid "_Convert to Text"
13319 msgstr "Konvertera till text"
13321 #: ../src/verbs.cpp:2363
13322 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13323 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
13325 #: ../src/verbs.cpp:2365
13326 msgid "Flip _Horizontal"
13327 msgstr "Vänd horisontellt"
13329 #: ../src/verbs.cpp:2365
13330 msgid "Flip selected objects horizontally"
13331 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
13333 #: ../src/verbs.cpp:2368
13334 msgid "Flip _Vertical"
13335 msgstr "Vänd vertikalt"
13337 #: ../src/verbs.cpp:2368
13338 msgid "Flip selected objects vertically"
13339 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
13341 #: ../src/verbs.cpp:2371
13342 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13343 msgstr ""
13344 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
13346 #: ../src/verbs.cpp:2373
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Edit mask"
13349 msgstr "Sätt mask"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
13352 msgid "_Release"
13353 msgstr "Frigör"
13355 #: ../src/verbs.cpp:2375
13356 msgid "Remove mask from selection"
13357 msgstr "Ta bort mask från markering"
13359 #: ../src/verbs.cpp:2377
13360 msgid ""
13361 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13362 msgstr ""
13363 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
13364 "klippväg)"
13366 #: ../src/verbs.cpp:2379
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Edit clipping path"
13369 msgstr "Sätt klippslinga"
13371 #: ../src/verbs.cpp:2381
13372 msgid "Remove clipping path from selection"
13373 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
13375 #. Tools
13376 #: ../src/verbs.cpp:2384
13377 msgid "Select"
13378 msgstr "Markera"
13380 #: ../src/verbs.cpp:2385
13381 msgid "Select and transform objects"
13382 msgstr "Markera och transformera objekt"
13384 #: ../src/verbs.cpp:2386
13385 msgid "Node Edit"
13386 msgstr "Redigera noder"
13388 #: ../src/verbs.cpp:2387
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Edit paths by nodes"
13391 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
13393 #: ../src/verbs.cpp:2389
13394 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13395 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2391
13398 msgid "Create rectangles and squares"
13399 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
13401 #: ../src/verbs.cpp:2393
13402 msgid "Create 3D boxes"
13403 msgstr "Skapa 3D lådor"
13405 #: ../src/verbs.cpp:2395
13406 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13407 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
13409 #: ../src/verbs.cpp:2397
13410 msgid "Create stars and polygons"
13411 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
13413 #: ../src/verbs.cpp:2399
13414 msgid "Create spirals"
13415 msgstr "Skapa spiraler"
13417 #: ../src/verbs.cpp:2401
13418 msgid "Draw freehand lines"
13419 msgstr "Rita frihandslinje"
13421 #: ../src/verbs.cpp:2403
13422 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13423 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
13425 #: ../src/verbs.cpp:2405
13426 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13427 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
13429 #: ../src/verbs.cpp:2407
13430 msgid "Create and edit text objects"
13431 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13433 #: ../src/verbs.cpp:2409
13434 msgid "Create and edit gradients"
13435 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
13437 #: ../src/verbs.cpp:2411
13438 msgid "Zoom in or out"
13439 msgstr "Zooma in eller ut"
13441 #: ../src/verbs.cpp:2413
13442 msgid "Pick colors from image"
13443 msgstr "Hämta färger från bild"
13445 #: ../src/verbs.cpp:2415
13446 msgid "Create diagram connectors"
13447 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
13449 #: ../src/verbs.cpp:2417
13450 msgid "Fill bounded areas"
13451 msgstr "Fyll begränsade ytor"
13453 #. Tool prefs
13454 #: ../src/verbs.cpp:2420
13455 msgid "Selector Preferences"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/verbs.cpp:2421
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13461 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13463 #: ../src/verbs.cpp:2422
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Node Tool Preferences"
13466 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
13468 #: ../src/verbs.cpp:2423
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13471 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13473 #: ../src/verbs.cpp:2424
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Tweak Tool Preferences"
13476 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
13478 #: ../src/verbs.cpp:2425
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13481 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13483 #: ../src/verbs.cpp:2426
13484 msgid "Rectangle Preferences"
13485 msgstr "Rektangelegenskaper"
13487 #: ../src/verbs.cpp:2427
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13490 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13492 #: ../src/verbs.cpp:2428
13493 #, fuzzy
13494 msgid "3D Box Preferences"
13495 msgstr "Objekt är referens"
13497 #: ../src/verbs.cpp:2429
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13500 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13502 #: ../src/verbs.cpp:2430
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Ellipse Preferences"
13505 msgstr "Objekt är referens"
13507 #: ../src/verbs.cpp:2431
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13510 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13512 #: ../src/verbs.cpp:2432
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Star Preferences"
13515 msgstr "Stjärnegenskaper"
13517 #: ../src/verbs.cpp:2433
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13520 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13522 #: ../src/verbs.cpp:2434
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Spiral Preferences"
13525 msgstr "Spiralegenskaper"
13527 #: ../src/verbs.cpp:2435
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13530 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13532 #: ../src/verbs.cpp:2436
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Pencil Preferences"
13535 msgstr "Objekt är referens"
13537 #: ../src/verbs.cpp:2437
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13540 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13542 #: ../src/verbs.cpp:2438
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Pen Preferences"
13545 msgstr "Objekt är referens"
13547 #: ../src/verbs.cpp:2439
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13550 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13552 #: ../src/verbs.cpp:2440
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Calligraphic Preferences"
13555 msgstr "Kalligrafisk linje"
13557 #: ../src/verbs.cpp:2441
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13560 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13562 #: ../src/verbs.cpp:2442
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Text Preferences"
13565 msgstr "Objekt är referens"
13567 #: ../src/verbs.cpp:2443
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13570 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13572 #: ../src/verbs.cpp:2444
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Gradient Preferences"
13575 msgstr "Objekt är referens"
13577 #: ../src/verbs.cpp:2445
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13580 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13582 #: ../src/verbs.cpp:2446
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Zoom Preferences"
13585 msgstr "Objekt är referens"
13587 #: ../src/verbs.cpp:2447
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13590 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13592 #: ../src/verbs.cpp:2448
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Dropper Preferences"
13595 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13597 #: ../src/verbs.cpp:2449
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13600 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13602 #: ../src/verbs.cpp:2450
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Connector Preferences"
13605 msgstr "Stjärnegenskaper"
13607 #: ../src/verbs.cpp:2451
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13610 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2452
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Paint Bucket Preferences"
13615 msgstr "Objekt är referens"
13617 #: ../src/verbs.cpp:2453
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13620 msgstr "Sodipodi-bildspel"
13622 #. Zoom/View
13623 #: ../src/verbs.cpp:2456
13624 msgid "Zoom In"
13625 msgstr "Zooma in"
13627 #: ../src/verbs.cpp:2456
13628 msgid "Zoom in"
13629 msgstr "Zooma in"
13631 #: ../src/verbs.cpp:2457
13632 msgid "Zoom Out"
13633 msgstr "Zooma ut"
13635 #: ../src/verbs.cpp:2457
13636 msgid "Zoom out"
13637 msgstr "Zooma ut"
13639 #: ../src/verbs.cpp:2458
13640 msgid "_Rulers"
13641 msgstr "Linjaler"
13643 #: ../src/verbs.cpp:2458
13644 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13645 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
13647 #: ../src/verbs.cpp:2459
13648 msgid "Scroll_bars"
13649 msgstr "Rullningslister"
13651 #: ../src/verbs.cpp:2459
13652 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13653 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
13655 #: ../src/verbs.cpp:2460
13656 msgid "_Grid"
13657 msgstr "Stödraster"
13659 #: ../src/verbs.cpp:2460
13660 msgid "Show or hide the grid"
13661 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
13663 #: ../src/verbs.cpp:2461
13664 msgid "G_uides"
13665 msgstr "Stödlinjer"
13667 #: ../src/verbs.cpp:2461
13668 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13669 msgstr ""
13670 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
13672 #: ../src/verbs.cpp:2463
13673 msgid "Nex_t Zoom"
13674 msgstr "Nästa zoom"
13676 #: ../src/verbs.cpp:2463
13677 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13678 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
13680 #: ../src/verbs.cpp:2465
13681 msgid "Pre_vious Zoom"
13682 msgstr "Föregående zoom"
13684 #: ../src/verbs.cpp:2465
13685 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13686 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
13688 #: ../src/verbs.cpp:2467
13689 msgid "Zoom 1:_1"
13690 msgstr "Zooma 1:1"
13692 #: ../src/verbs.cpp:2467
13693 msgid "Zoom to 1:1"
13694 msgstr "Zooma till 1:1"
13696 #: ../src/verbs.cpp:2469
13697 msgid "Zoom 1:_2"
13698 msgstr "Zooma 1:2"
13700 #: ../src/verbs.cpp:2469
13701 msgid "Zoom to 1:2"
13702 msgstr "Zooma till 1:2"
13704 #: ../src/verbs.cpp:2471
13705 msgid "_Zoom 2:1"
13706 msgstr "Zooma 2:1"
13708 #: ../src/verbs.cpp:2471
13709 msgid "Zoom to 2:1"
13710 msgstr "Zooma till 2:1"
13712 #: ../src/verbs.cpp:2474
13713 msgid "_Fullscreen"
13714 msgstr "Fullskärm"
13716 #: ../src/verbs.cpp:2474
13717 msgid "Stretch this document window to full screen"
13718 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
13720 #: ../src/verbs.cpp:2477
13721 msgid "Duplic_ate Window"
13722 msgstr "Duplicera Fönster"
13724 #: ../src/verbs.cpp:2477
13725 msgid "Open a new window with the same document"
13726 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
13728 #: ../src/verbs.cpp:2479
13729 #, fuzzy
13730 msgid "_New View Preview"
13731 msgstr "Ny förhandsgranskning"
13733 #: ../src/verbs.cpp:2480
13734 #, fuzzy
13735 msgid "New View Preview"
13736 msgstr "Ny förhandsgranskning"
13738 #. "view_new_preview"
13739 #: ../src/verbs.cpp:2482
13740 msgid "_Normal"
13741 msgstr "Normal"
13743 #: ../src/verbs.cpp:2483
13744 msgid "Switch to normal display mode"
13745 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
13747 #: ../src/verbs.cpp:2484
13748 msgid "_Outline"
13749 msgstr "Kontur"
13751 #: ../src/verbs.cpp:2485
13752 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13753 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
13755 #: ../src/verbs.cpp:2486
13756 msgid "_Toggle"
13757 msgstr "Växla"
13759 #: ../src/verbs.cpp:2487
13760 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13761 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
13763 #: ../src/verbs.cpp:2489
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Color-managed view"
13766 msgstr "Färgmålningsläge"
13768 #: ../src/verbs.cpp:2490
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13771 msgstr "Stäng dokumentfönster"
13773 #: ../src/verbs.cpp:2492
13774 msgid "Ico_n Preview..."
13775 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
13777 #: ../src/verbs.cpp:2493
13778 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13779 msgstr ""
13780 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
13781 "upplösningar"
13783 #: ../src/verbs.cpp:2495
13784 msgid "Zoom to fit page in window"
13785 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
13787 #: ../src/verbs.cpp:2496
13788 msgid "Page _Width"
13789 msgstr "Sidans bredd"
13791 #: ../src/verbs.cpp:2497
13792 msgid "Zoom to fit page width in window"
13793 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
13795 #: ../src/verbs.cpp:2499
13796 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13797 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
13799 #: ../src/verbs.cpp:2501
13800 msgid "Zoom to fit selection in window"
13801 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
13803 #. Dialogs
13804 #: ../src/verbs.cpp:2504
13805 msgid "In_kscape Preferences..."
13806 msgstr "Inkscape Inställningar..."
13808 #: ../src/verbs.cpp:2505
13809 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13810 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
13812 #: ../src/verbs.cpp:2506
13813 msgid "_Document Properties..."
13814 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
13816 #: ../src/verbs.cpp:2507
13817 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13818 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
13820 #: ../src/verbs.cpp:2508
13821 msgid "Document _Metadata..."
13822 msgstr "Dokumentets _metadata..."
13824 #: ../src/verbs.cpp:2509
13825 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13826 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
13828 #: ../src/verbs.cpp:2510
13829 msgid "_Fill and Stroke..."
13830 msgstr "Fyllning och linje..."
13832 #: ../src/verbs.cpp:2511
13833 msgid ""
13834 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13835 msgstr ""
13836 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
13838 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13839 #: ../src/verbs.cpp:2513
13840 msgid "S_watches..."
13841 msgstr "Färgprover..."
13843 #: ../src/verbs.cpp:2514
13844 msgid "Select colors from a swatches palette"
13845 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
13847 #: ../src/verbs.cpp:2515
13848 msgid "Transfor_m..."
13849 msgstr "Transformera..."
13851 #: ../src/verbs.cpp:2516
13852 msgid "Precisely control objects' transformations"
13853 msgstr "Transformera objekt"
13855 #: ../src/verbs.cpp:2517
13856 msgid "_Align and Distribute..."
13857 msgstr "Justera och distribuera"
13859 #: ../src/verbs.cpp:2518
13860 msgid "Align and distribute objects"
13861 msgstr "Justera och distribuera objekt"
13863 #: ../src/verbs.cpp:2519
13864 msgid "Undo _History..."
13865 msgstr "Ångra _historik"
13867 #: ../src/verbs.cpp:2520
13868 msgid "Undo History"
13869 msgstr "Ångra historik"
13871 #: ../src/verbs.cpp:2521
13872 msgid "_Text and Font..."
13873 msgstr "Text och typsnitt..."
13875 #: ../src/verbs.cpp:2522
13876 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13877 msgstr ""
13878 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
13880 #: ../src/verbs.cpp:2523
13881 msgid "_XML Editor..."
13882 msgstr "XML-redigerare..."
13884 #: ../src/verbs.cpp:2524
13885 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13886 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
13888 #: ../src/verbs.cpp:2525
13889 msgid "_Find..."
13890 msgstr "Sök..."
13892 #: ../src/verbs.cpp:2526
13893 msgid "Find objects in document"
13894 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
13896 #: ../src/verbs.cpp:2527
13897 msgid "_Messages..."
13898 msgstr "Meddelanden..."
13900 #: ../src/verbs.cpp:2528
13901 msgid "View debug messages"
13902 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
13904 #: ../src/verbs.cpp:2529
13905 msgid "S_cripts..."
13906 msgstr "Skript..."
13908 #: ../src/verbs.cpp:2530
13909 msgid "Run scripts"
13910 msgstr "Kör skript"
13912 #: ../src/verbs.cpp:2531
13913 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13914 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
13916 #: ../src/verbs.cpp:2532
13917 msgid "Show or hide all open dialogs"
13918 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
13920 #: ../src/verbs.cpp:2533
13921 msgid "Create Tiled Clones..."
13922 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
13924 #: ../src/verbs.cpp:2534
13925 msgid ""
13926 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13927 "scattering"
13928 msgstr ""
13929 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
13930 "eller sprid ut dem"
13932 #: ../src/verbs.cpp:2535
13933 msgid "_Object Properties..."
13934 msgstr "Objektegenskaper..."
13936 #: ../src/verbs.cpp:2536
13937 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13938 msgstr ""
13939 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
13941 #: ../src/verbs.cpp:2539
13942 msgid "_Instant Messaging..."
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/verbs.cpp:2539
13946 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/verbs.cpp:2541
13950 msgid "_Input Devices..."
13951 msgstr "_Inmatningsenheter..."
13953 #: ../src/verbs.cpp:2542
13954 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13955 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
13957 #: ../src/verbs.cpp:2543
13958 #, fuzzy
13959 msgid "_Extensions..."
13960 msgstr "Tillägg"
13962 #: ../src/verbs.cpp:2544
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Query information about extensions"
13965 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
13967 #: ../src/verbs.cpp:2545
13968 msgid "Layer_s..."
13969 msgstr "Lager..."
13971 #: ../src/verbs.cpp:2546
13972 msgid "View Layers"
13973 msgstr "Visa lager"
13975 #: ../src/verbs.cpp:2547
13976 msgid "Path Effects..."
13977 msgstr "Slingeffekter..."
13979 #: ../src/verbs.cpp:2548
13980 msgid "Manage path effects"
13981 msgstr "Hantera slingeffekter"
13983 #: ../src/verbs.cpp:2549
13984 msgid "Filter Effects..."
13985 msgstr "Filtereffekter..."
13987 #: ../src/verbs.cpp:2550
13988 msgid "Manage SVG filter effects"
13989 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
13991 #. Help
13992 #: ../src/verbs.cpp:2553
13993 msgid "About E_xtensions"
13994 msgstr "Om tillägg"
13996 #: ../src/verbs.cpp:2554
13997 msgid "Information on Inkscape extensions"
13998 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
14000 #: ../src/verbs.cpp:2555
14001 msgid "About _Memory"
14002 msgstr "Om _minne"
14004 #: ../src/verbs.cpp:2556
14005 msgid "Memory usage information"
14006 msgstr "Information om minnesanvändning"
14008 #: ../src/verbs.cpp:2557
14009 msgid "_About Inkscape"
14010 msgstr "_Om Inkscape"
14012 #: ../src/verbs.cpp:2558
14013 msgid "Inkscape version, authors, license"
14014 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
14016 #. "help_about"
14017 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
14018 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
14019 #. Tutorials
14020 #: ../src/verbs.cpp:2563
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Inkscape: _Basic"
14023 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14025 #: ../src/verbs.cpp:2564
14026 msgid "Getting started with Inkscape"
14027 msgstr ""
14029 #. "tutorial_basic"
14030 #: ../src/verbs.cpp:2565
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Inkscape: _Shapes"
14033 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14035 #: ../src/verbs.cpp:2566
14036 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/verbs.cpp:2567
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Inkscape: _Advanced"
14042 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14044 #: ../src/verbs.cpp:2568
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Advanced Inkscape topics"
14047 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14049 #. "tutorial_advanced"
14050 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14051 #: ../src/verbs.cpp:2570
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Inkscape: T_racing"
14054 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14056 #: ../src/verbs.cpp:2571
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Using bitmap tracing"
14059 msgstr "Bitmappsstorlek"
14061 #. "tutorial_tracing"
14062 #: ../src/verbs.cpp:2572
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14065 msgstr "Sodipodi-bildspel"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2573
14068 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/verbs.cpp:2574
14072 msgid "_Elements of Design"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/verbs.cpp:2575
14076 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14077 msgstr ""
14079 #. "tutorial_design"
14080 #: ../src/verbs.cpp:2576
14081 msgid "_Tips and Tricks"
14082 msgstr "Tips och trick"
14084 #: ../src/verbs.cpp:2577
14085 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14086 msgstr "Blandade tips och trick"
14088 #. "tutorial_tips"
14089 #. Effect
14090 #: ../src/verbs.cpp:2580
14091 msgid "Previous Effect"
14092 msgstr "Föregående effekt"
14094 #: ../src/verbs.cpp:2581
14095 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14096 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
14098 #: ../src/verbs.cpp:2582
14099 msgid "Previous Effect Settings..."
14100 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
14102 #: ../src/verbs.cpp:2583
14103 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14104 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
14106 #. Fit Page
14107 #: ../src/verbs.cpp:2586
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Fit Page to Selection"
14110 msgstr "Klipp ut markering"
14112 #: ../src/verbs.cpp:2587
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Fit the page to the current selection"
14115 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
14117 #: ../src/verbs.cpp:2588
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Fit Page to Drawing"
14120 msgstr "Klipp ut markering"
14122 #: ../src/verbs.cpp:2589
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Fit the page to the drawing"
14125 msgstr "Linjär toning"
14127 #: ../src/verbs.cpp:2590
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14130 msgstr "Klipp ut markering"
14132 #: ../src/verbs.cpp:2591
14133 msgid ""
14134 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14135 msgstr ""
14137 #. LockAndHide
14138 #: ../src/verbs.cpp:2593
14139 msgid "Unlock All"
14140 msgstr "Lås upp allt"
14142 #: ../src/verbs.cpp:2595
14143 msgid "Unlock All in All Layers"
14144 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
14146 #: ../src/verbs.cpp:2597
14147 msgid "Unhide All"
14148 msgstr "Visa allt"
14150 #: ../src/verbs.cpp:2599
14151 msgid "Unhide All in All Layers"
14152 msgstr "Visa allt i alla lager"
14154 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Dash pattern"
14157 msgstr "Linjemönster"
14159 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Pattern offset"
14162 msgstr "Mönsterfyllning"
14164 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14167 msgstr "%s: %d - Inkscape"
14169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14170 #, c-format
14171 msgid "%s: %d - Inkscape"
14172 msgstr "%s: %d - Inkscape"
14174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14177 msgstr "%s - Inkscape"
14179 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14180 #, c-format
14181 msgid "%s - Inkscape"
14182 msgstr "%s - Inkscape"
14184 #. Family frame
14185 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14186 msgid "Font family"
14187 msgstr "Typsnittsfamilj"
14189 #. Style frame
14190 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14191 msgid "Style"
14192 msgstr "Stil"
14194 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14195 msgid "Font size:"
14196 msgstr "Typsnittsstorlek:"
14198 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14199 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14200 #. * some representative characters that users of your locale will be
14201 #. * interested in.
14202 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
14203 #, fuzzy
14204 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14205 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
14207 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14208 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14209 msgid "Edit..."
14210 msgstr "Redigera..."
14212 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14213 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14214 msgid ""
14215 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14216 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14217 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14218 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14222 #, fuzzy
14223 msgid "reflected"
14224 msgstr "Först markerad"
14226 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14227 #, fuzzy
14228 msgid "direct"
14229 msgstr "Rektangel"
14231 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Repeat:"
14234 msgstr "Återställ"
14236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14237 msgid "Assign gradient to object"
14238 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
14240 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14241 msgid "<small>No gradients</small>"
14242 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
14244 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14245 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14246 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
14248 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14249 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14250 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
14252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14253 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14254 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
14256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14257 msgid "Edit the stops of the gradient"
14258 msgstr "Redigera stopp i gradient"
14260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
14265 msgid "<b>New:</b>"
14266 msgstr "<b>Ny:</b>"
14268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14269 msgid "Create linear gradient"
14270 msgstr "Skapa linjär gradient"
14272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14273 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14274 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
14276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14277 msgid "on"
14278 msgstr "på"
14280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14281 msgid "Create gradient in the fill"
14282 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
14284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14285 msgid "Create gradient in the stroke"
14286 msgstr "Skapa gradient i linjen"
14288 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14289 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14294 msgid "<b>Change:</b>"
14295 msgstr "<b>Ändra:</b>"
14297 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14298 msgid "No gradients in document"
14299 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
14301 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14302 msgid "No gradient selected"
14303 msgstr "Ingen gradient markerad"
14305 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14306 msgid "No stops in gradient"
14307 msgstr "Inga stopp i gradient"
14309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14310 msgid "Change gradient stop offset"
14311 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
14313 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14315 msgid "Add stop"
14316 msgstr "Lägg till stopp"
14318 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14319 msgid "Add another control stop to gradient"
14320 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
14322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14323 msgid "Delete stop"
14324 msgstr "Ta bort stopp"
14326 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14327 msgid "Delete current control stop from gradient"
14328 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
14330 #. Label
14331 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14332 msgid "Offset:"
14333 msgstr "Offset:"
14335 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14336 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14337 msgid "Stop Color"
14338 msgstr "Stoppfärg"
14340 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14341 msgid "Gradient editor"
14342 msgstr "Gradient editor"
14344 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14345 msgid "Change gradient stop color"
14346 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
14348 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14349 msgid "Toggle current layer visibility"
14350 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
14352 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14353 msgid "Lock or unlock current layer"
14354 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
14356 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14357 msgid "Current layer"
14358 msgstr "Aktuellt lager:"
14360 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14361 msgid "(root)"
14362 msgstr "(root)"
14364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14365 msgid "No paint"
14366 msgstr "Ingen färg"
14368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14369 msgid "Flat color"
14370 msgstr "Enfärgad"
14372 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14373 msgid "Linear gradient"
14374 msgstr "Linjär gradient"
14376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14377 msgid "Radial gradient"
14378 msgstr "Radiell gradient"
14380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14381 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14382 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
14384 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14385 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14386 msgid ""
14387 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14388 "evenodd)"
14389 msgstr ""
14390 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
14391 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
14393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14394 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14395 msgid ""
14396 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14397 msgstr ""
14398 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
14399 "nonzero)"
14401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14402 msgid "No objects"
14403 msgstr "Inga objekt"
14405 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14406 msgid "Multiple styles"
14407 msgstr "Flera stilar"
14409 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14410 msgid "Paint is undefined"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14414 msgid ""
14415 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14416 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14417 "create a new pattern from selection."
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Transform by toolbar"
14423 msgstr "Transformering"
14425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14426 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14430 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14434 msgid ""
14435 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14436 "scaled."
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14440 msgid ""
14441 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14442 "are scaled."
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14446 msgid ""
14447 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14448 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14452 msgid ""
14453 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14454 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14458 msgid ""
14459 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14460 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14464 msgid ""
14465 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14466 "scaled, rotated, or skewed)."
14467 msgstr ""
14469 #. four spinbuttons
14470 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14471 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14473 #, fuzzy
14474 msgid "select_toolbar|X position"
14475 msgstr "Markera"
14477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14478 #, fuzzy
14479 msgid "select_toolbar|X"
14480 msgstr "Markera"
14482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14485 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
14487 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14488 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14490 #, fuzzy
14491 msgid "select_toolbar|Y position"
14492 msgstr "Markera"
14494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14495 #, fuzzy
14496 msgid "select_toolbar|Y"
14497 msgstr "Markera"
14499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14500 msgid "Vertical coordinate of selection"
14501 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
14503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14506 #, fuzzy
14507 msgid "select_toolbar|Width"
14508 msgstr "Markera"
14510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14511 #, fuzzy
14512 msgid "select_toolbar|W"
14513 msgstr "Markera"
14515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14516 msgid "Width of selection"
14517 msgstr "Markeringens bredd"
14519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Lock width and height"
14522 msgstr "Bredd, höjd: "
14524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14525 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14526 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
14528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14531 #, fuzzy
14532 msgid "select_toolbar|Height"
14533 msgstr "Markera"
14535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14536 #, fuzzy
14537 msgid "select_toolbar|H"
14538 msgstr "Markera"
14540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14541 msgid "Height of selection"
14542 msgstr "Markeringens höjd"
14544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14545 msgid "Affect:"
14546 msgstr "Påverka:"
14548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Scale rounded corners"
14551 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
14553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Move gradients"
14556 msgstr "Flytta gradienthandtag"
14558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Move patterns"
14561 msgstr "Mönster"
14563 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14564 msgid "CMS"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14569 msgid "_R"
14570 msgstr "_R"
14572 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14573 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14575 msgid "_G"
14576 msgstr "_G"
14578 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14580 msgid "_B"
14581 msgstr "_B"
14583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14584 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14586 msgid "_H"
14587 msgstr "_N"
14589 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14592 msgid "_S"
14593 msgstr "_M"
14595 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14597 msgid "_L"
14598 msgstr "_L"
14600 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14601 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14603 msgid "_C"
14604 msgstr "_C"
14606 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14607 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14609 msgid "_M"
14610 msgstr "_M"
14612 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14615 msgid "_Y"
14616 msgstr "_G"
14618 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14620 msgid "_K"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Gray"
14626 msgstr "Graf"
14628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14629 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Cyan"
14634 msgstr "Cyan"
14636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14637 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14640 msgid "Magenta"
14641 msgstr "Magenta"
14643 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14644 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14647 msgid "Yellow"
14648 msgstr "Gul"
14650 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14651 msgid "Fix"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14655 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14656 msgstr ""
14658 #. Label
14659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14663 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14664 msgid "_A"
14665 msgstr "_A"
14667 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14675 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14676 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14677 msgid "Alpha (opacity)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14681 msgid "System"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14685 msgid "RGBA_:"
14686 msgstr "RGBA:"
14688 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14689 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14690 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
14692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14693 msgid "RGB"
14694 msgstr "RGB"
14696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14697 msgid "HSL"
14698 msgstr "HSL"
14700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14701 msgid "CMYK"
14702 msgstr "CMYK"
14704 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14705 msgid "Unnamed"
14706 msgstr "Namnlös"
14708 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14709 msgid "Wheel"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14713 msgid "Attribute"
14714 msgstr "Attribut"
14716 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14717 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14718 msgid "Value"
14719 msgstr "Värde"
14721 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14722 msgid "Type text in a text node"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14726 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14730 msgid "Style of new stars"
14731 msgstr "Stil på nya stjärnor"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14734 msgid "Style of new rectangles"
14735 msgstr "Stil på nya rektanglar"
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14738 msgid "Style of new 3D boxes"
14739 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
14741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14742 msgid "Style of new ellipses"
14743 msgstr "Stil på nya ellipser"
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14746 msgid "Style of new spirals"
14747 msgstr "Stil på nya spiraler"
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14750 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14751 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14754 msgid "Style of new paths created by Pen"
14755 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
14757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14758 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14759 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
14761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14762 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14763 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Insert node"
14768 msgstr "Dra in nod"
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
14771 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14772 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14775 msgid "Insert"
14776 msgstr "Infoga"
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14779 msgid "Delete selected nodes"
14780 msgstr "Ta bort markerade noder"
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Join endnodes"
14785 msgstr "Dra in nod"
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
14788 msgid "Join selected endnodes"
14789 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
14791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14792 msgid "Join"
14793 msgstr "Anslut"
14795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
14796 msgid "Join Segment"
14797 msgstr "Anslut segment"
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14800 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14801 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
14804 msgid "Delete Segment"
14805 msgstr "Ta bort segment"
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14808 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Node Break"
14814 msgstr "Dela upp"
14816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14817 msgid "Break path at selected nodes"
14818 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Node Cusp"
14823 msgstr "Noder"
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14826 msgid "Make selected nodes corner"
14827 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Node Smooth"
14832 msgstr "Inget aktivt verktyg"
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14835 msgid "Make selected nodes smooth"
14836 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
14838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Node Symmetric"
14841 msgstr "Osymmetrisk"
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14844 msgid "Make selected nodes symmetric"
14845 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Node Line"
14850 msgstr "Ny vy"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14853 msgid "Make selected segments lines"
14854 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Node Curve"
14859 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
14861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14862 msgid "Make selected segments curves"
14863 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
14865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
14866 msgid "Show Handles"
14867 msgstr "Visa handtag"
14869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
14870 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14871 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
14873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Show Outline"
14876 msgstr "Kontur"
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Show the outline of the path"
14881 msgstr "Rektangelns bredd"
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14884 #, fuzzy
14885 msgid "X coordinate:"
14886 msgstr "Hörn:"
14888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14889 #, fuzzy
14890 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14891 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
14893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Y coordinate:"
14896 msgstr "Hörn:"
14898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14901 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
14904 msgid "Star: Change number of corners"
14905 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
14908 msgid "Star: Change spoke ratio"
14909 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14912 msgid "Make polygon"
14913 msgstr "Gör polygon"
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14916 msgid "Make star"
14917 msgstr "Gör stjärna"
14919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
14920 msgid "Star: Change rounding"
14921 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
14923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
14924 msgid "Star: Change randomization"
14925 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
14927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
14928 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14929 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
14931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14932 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14933 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
14935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14936 msgid "triangle/tri-star"
14937 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14940 msgid "square/quad-star"
14941 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14944 msgid "pentagon/five-pointed star"
14945 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
14947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14948 msgid "hexagon/six-pointed star"
14949 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
14951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Corners"
14954 msgstr "Hörn:"
14956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14957 msgid "Corners:"
14958 msgstr "Hörn:"
14960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14961 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14962 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14965 msgid "thin-ray star"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14969 msgid "pentagram"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14973 msgid "hexagram"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14977 msgid "heptagram"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14981 msgid "octagram"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14985 msgid "regular polygon"
14986 msgstr "Vanlig polygon"
14988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Spoke ratio"
14991 msgstr "Spetsförhållande:"
14993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14994 msgid "Spoke ratio:"
14995 msgstr "Spetsförhållande:"
14997 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14998 #. Base radius is the same for the closest handle.
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
15000 msgid "Base radius to tip radius ratio"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15004 msgid "stretched"
15005 msgstr "utsträckt"
15007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15008 msgid "twisted"
15009 msgstr "tvinnad"
15011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15012 msgid "slightly pinched"
15013 msgstr "lite nypt"
15015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15016 msgid "NOT rounded"
15017 msgstr "INTE rundad"
15019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15020 msgid "slightly rounded"
15021 msgstr "lite rundad"
15023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15024 msgid "visibly rounded"
15025 msgstr "synligt rundad"
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15028 msgid "well rounded"
15029 msgstr "väl rundad"
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15032 msgid "amply rounded"
15033 msgstr "rikligt rundad"
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15036 msgid "blown up"
15037 msgstr "uppblåst"
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Rounded"
15042 msgstr "Rundad:"
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15045 msgid "Rounded:"
15046 msgstr "Rundad:"
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15049 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15050 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15053 msgid "NOT randomized"
15054 msgstr "INTE slumpade"
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15057 msgid "slightly irregular"
15058 msgstr "lite oregelbundna"
15060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15061 msgid "visibly randomized"
15062 msgstr "synligt slumpade"
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15065 msgid "strongly randomized"
15066 msgstr "starkt slumpade"
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Randomized"
15071 msgstr "Slumpade:"
15073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15074 msgid "Randomized:"
15075 msgstr "Slumpade:"
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15078 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15079 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
15081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
15083 msgid "Defaults"
15084 msgstr "Standard"
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
15087 msgid ""
15088 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15089 "change defaults)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Change rectangle"
15095 msgstr "Sök rektanglar"
15097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15098 msgid "W:"
15099 msgstr "B:"
15101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15102 msgid "Width of rectangle"
15103 msgstr "Rektangelns bredd"
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
15106 msgid "Height of rectangle"
15107 msgstr "Rektangelns höjd"
15109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15110 #, fuzzy
15111 msgid "not rounded"
15112 msgstr "Icke rundad"
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Horizontal radius"
15117 msgstr "horisontell flytt"
15119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15120 msgid "Rx:"
15121 msgstr "Rx:"
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15124 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15125 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
15127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Vertical radius"
15130 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15133 msgid "Ry:"
15134 msgstr "Ry:"
15136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15137 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15138 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
15141 msgid "Not rounded"
15142 msgstr "Icke rundad"
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
15145 msgid "Make corners sharp"
15146 msgstr "Gör hörnen skarpa"
15148 #. TODO: use the correct axis here, too
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
15150 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Angle in X direction"
15156 msgstr "välj riktning"
15158 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Angle of PLs in X direction"
15162 msgstr "välj riktning"
15164 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
15166 #, fuzzy
15167 msgid "State of VP in X direction"
15168 msgstr "välj riktning"
15170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
15171 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Angle in Y direction"
15177 msgstr "välj riktning"
15179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Angle Y:"
15182 msgstr "Vinkel:"
15184 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15188 msgstr "välj riktning"
15190 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
15192 #, fuzzy
15193 msgid "State of VP in Y direction"
15194 msgstr "välj riktning"
15196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
15197 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Angle in Z direction"
15203 msgstr "välj riktning"
15205 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15209 msgstr "välj riktning"
15211 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
15213 #, fuzzy
15214 msgid "State of VP in Z direction"
15215 msgstr "välj riktning"
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
15218 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
15222 msgid "Change spiral"
15223 msgstr "Ändra spiral"
15225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15226 msgid "just a curve"
15227 msgstr "endast en kurva"
15229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15230 msgid "one full revolution"
15231 msgstr "en komplett rotation"
15233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Number of turns"
15236 msgstr "Antal kolumner"
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15239 msgid "Turns:"
15240 msgstr "Varv:"
15242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15243 msgid "Number of revolutions"
15244 msgstr "Antal rotationer"
15246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15247 msgid "circle"
15248 msgstr "cirkel"
15250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15251 msgid "edge is much denser"
15252 msgstr "kanten är mycket tätare"
15254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15255 msgid "edge is denser"
15256 msgstr "kanten är tätare"
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15259 msgid "even"
15260 msgstr "jämn"
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15263 msgid "center is denser"
15264 msgstr "mitten är tätare"
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15267 msgid "center is much denser"
15268 msgstr "mitten är mycket tätare"
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Divergence"
15273 msgstr "Skillnad:"
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15276 msgid "Divergence:"
15277 msgstr "Skillnad:"
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15280 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15281 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15284 msgid "starts from center"
15285 msgstr "startar från mitten"
15287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15288 msgid "starts mid-way"
15289 msgstr "startar halvvägs"
15291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15292 msgid "starts near edge"
15293 msgstr "startar nära kanten"
15295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Inner radius"
15298 msgstr "Inre radie:"
15300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15301 msgid "Inner radius:"
15302 msgstr "Inre radie:"
15304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15305 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15306 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
15308 #. Width
15309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15310 msgid "(pinch tweak)"
15311 msgstr "(modifierad en smula)"
15313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15316 msgid "(default)"
15317 msgstr "(standard)"
15319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15320 msgid "(broad tweak)"
15321 msgstr "(bred modifiering)"
15323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
15324 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15325 msgstr ""
15326 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
15328 #. Force
15329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15330 msgid "(minimum force)"
15331 msgstr "(minimal styrka)"
15333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15334 msgid "(maximum force)"
15335 msgstr "(maximal styrka)"
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Force"
15340 msgstr "Styrka:"
15342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15343 msgid "Force:"
15344 msgstr "Styrka:"
15346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15347 msgid "The force of the tweak action"
15348 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15351 msgid "Push mode"
15352 msgstr "Tryckläge"
15354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15355 msgid "Push parts of paths in any direction"
15356 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
15358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15359 msgid "Shrink mode"
15360 msgstr "Förminskningsläge"
15362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15363 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15364 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
15366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15367 msgid "Grow mode"
15368 msgstr "Förstorningsläge"
15370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15371 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15372 msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
15374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15375 msgid "Attract mode"
15376 msgstr "Attraktionsläge"
15378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15379 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15380 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
15382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
15383 msgid "Repel mode"
15384 msgstr "Repelleringsläge"
15386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15387 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15388 msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
15390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15391 msgid "Roughen mode"
15392 msgstr "Grovhetsläge"
15394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15395 msgid "Roughen parts of paths"
15396 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
15398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
15399 msgid "Color paint mode"
15400 msgstr "Färgmålningsläge"
15402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
15403 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15404 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
15406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15407 msgid "Color jitter mode"
15408 msgstr "Färgblandningsläge"
15410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
15411 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15412 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
15414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15415 msgid "Mode:"
15416 msgstr "Läge:"
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15419 msgid "Channels:"
15420 msgstr "Kanaler:"
15422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15423 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15424 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
15426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15427 msgid "H"
15428 msgstr "N"
15430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15431 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15432 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
15434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15435 msgid "S"
15436 msgstr "M"
15438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15439 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15440 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
15442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15443 msgid "L"
15444 msgstr "L"
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15447 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15448 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
15450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15451 msgid "O"
15452 msgstr "T"
15454 #. Fidelity
15455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15456 msgid "(rough, simplified)"
15457 msgstr "(grov och förenklad)"
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15460 msgid "(fine, but many nodes)"
15461 msgstr "(fin och många noder)"
15463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Fidelity"
15466 msgstr "Naturtrogenhet:"
15468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15469 msgid "Fidelity:"
15470 msgstr "Naturtrogenhet:"
15472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15473 msgid ""
15474 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15475 "generate a lot of new nodes"
15476 msgstr ""
15477 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
15478 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15481 msgid "Pressure"
15482 msgstr "Tryck"
15484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15485 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15486 msgstr ""
15487 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
15488 "modifieringsåtgärden"
15490 #. Width
15491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15492 msgid "(hairline)"
15493 msgstr "(hårstrå)"
15495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15496 msgid "(broad stroke)"
15497 msgstr "(bred linje)"
15499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Pen Width"
15502 msgstr "Sidans bredd"
15504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15505 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15506 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
15508 #. Thinning
15509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15510 msgid "(speed blows up stroke)"
15511 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
15513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15514 msgid "(slight widening)"
15515 msgstr "(marginell breddning)"
15517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15518 msgid "(constant width)"
15519 msgstr "(konstant bredd)"
15521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15522 msgid "(slight thinning, default)"
15523 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
15525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15526 msgid "(speed deflates stroke)"
15527 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
15529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Stroke Thinning"
15532 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15535 msgid "Thinning:"
15536 msgstr "Förtunning:"
15538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
15539 msgid ""
15540 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15541 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15542 msgstr ""
15544 #. Angle
15545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15546 msgid "(left edge up)"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15550 #, fuzzy
15551 msgid "(horizontal)"
15552 msgstr "horisontell flytt"
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15555 msgid "(right edge up)"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Pen Angle"
15561 msgstr "Vinkel:"
15563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15564 msgid "Angle:"
15565 msgstr "Vinkel:"
15567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
15568 msgid ""
15569 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15570 "fixation = 0)"
15571 msgstr ""
15573 #. Fixation
15574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15575 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15579 msgid "(almost fixed, default)"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15583 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Fixation"
15589 msgstr "Fixering:"
15591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15592 msgid "Fixation:"
15593 msgstr "Fixering:"
15595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
15596 msgid ""
15597 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15598 "angle)"
15599 msgstr ""
15601 #. Cap Rounding
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15603 #, fuzzy
15604 msgid "(blunt caps, default)"
15605 msgstr "Ställ in som standard"
15607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15608 msgid "(slightly bulging)"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15612 msgid "(approximately round)"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15616 msgid "(long protruding caps)"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Cap rounding"
15622 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
15624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Caps:"
15627 msgstr "Lock:"
15629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
15630 msgid ""
15631 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15632 "round caps)"
15633 msgstr ""
15635 #. Tremor
15636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15637 msgid "(smooth line)"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15641 msgid "(slight tremor)"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15645 msgid "(noticeable tremor)"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15649 msgid "(maximum tremor)"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Stroke Tremor"
15655 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15658 msgid "Tremor:"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
15662 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15663 msgstr ""
15665 #. Wiggle
15666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15667 msgid "(no wiggle)"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15671 #, fuzzy
15672 msgid "(slight deviation)"
15673 msgstr "Utskriftsdestination"
15675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15676 msgid "(wild waves and curls)"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Pen Wiggle"
15682 msgstr "Titel:"
15684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Wiggle:"
15687 msgstr "Titel:"
15689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
15690 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15691 msgstr ""
15693 #. Mass
15694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15695 msgid "(no inertia)"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15699 msgid "(slight smoothing, default)"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15703 msgid "(noticeable lagging)"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15707 msgid "(maximum inertia)"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Pen Mass"
15713 msgstr "Massa:"
15715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15716 msgid "Mass:"
15717 msgstr "Massa:"
15719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
15720 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Trace Background"
15726 msgstr "Bakgrund:"
15728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
15729 msgid ""
15730 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15731 "minimum width, black - maximum width)"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
15735 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
15739 msgid "Tilt"
15740 msgstr "Luta"
15742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
15743 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Reset all parameters to defaults"
15749 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
15751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
15752 msgid "Arc: Change start/end"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
15756 msgid "Arc: Change open/closed"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Start"
15762 msgstr "Start:"
15764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15765 msgid "Start:"
15766 msgstr "Start:"
15768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
15769 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15770 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
15772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15773 #, fuzzy
15774 msgid "End"
15775 msgstr "Slut:"
15777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15778 msgid "End:"
15779 msgstr "Slut:"
15781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
15782 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15783 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
15785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
15786 msgid "Closed arc"
15787 msgstr "Stängd båge"
15789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
15790 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15791 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
15793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
15794 msgid "Open Arc"
15795 msgstr "Öppen båge"
15797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
15798 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15799 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
15801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
15802 msgid "Make whole"
15803 msgstr "Gör hel"
15805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
15806 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
15810 msgid "Pick alpha"
15811 msgstr "Välj alpha"
15813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
15814 msgid ""
15815 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15816 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15817 msgstr ""
15818 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
15819 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
15821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
15822 msgid "Set alpha"
15823 msgstr "Ställ in alpha"
15825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
15826 msgid ""
15827 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15828 msgstr ""
15829 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
15830 "linjetransparens"
15832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Text: Change font family"
15835 msgstr "Text och typsnitt"
15837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15838 msgid "Text: Change alignment"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Text: Change font style"
15844 msgstr "Text och typsnitt"
15846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Text: Change orientation"
15849 msgstr "Orientering:"
15851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Text: Change font size"
15854 msgstr "Text och typsnitt"
15856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
15857 msgid ""
15858 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15859 "default font instead."
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
15863 msgid "Align left"
15864 msgstr "Vänsterjustera"
15866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
15867 msgid "Align right"
15868 msgstr "Högerjustera"
15870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
15871 msgid "Justify"
15872 msgstr "Fördela"
15874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
15875 msgid "Bold"
15876 msgstr "Fetstil"
15878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
15879 msgid "Italic"
15880 msgstr "Lutande"
15882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15883 msgid "Change connector spacing"
15884 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
15886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15887 msgid "Avoid"
15888 msgstr "Undvik"
15890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
15891 msgid "Ignore"
15892 msgstr "Ignorera"
15894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Connector Spacing"
15897 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15900 msgid "Spacing:"
15901 msgstr "Avstånd:"
15903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
15904 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15905 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
15907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
15908 msgid "Graph"
15909 msgstr "Graf"
15911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Connector Length"
15914 msgstr "Hörn:"
15916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15917 msgid "Length:"
15918 msgstr "Längd:"
15920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15921 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15922 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
15924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15925 msgid "Downwards"
15926 msgstr "Nedåtgående"
15928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15929 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15930 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
15932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
15933 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15934 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
15936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Fill by"
15939 msgstr "Fyll med:"
15941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
15942 msgid "Fill by:"
15943 msgstr "Fyll med:"
15945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Fill Threshold"
15948 msgstr "Tröskelvärde"
15950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
15951 msgid ""
15952 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15953 "pixels to be counted in the fill"
15954 msgstr ""
15955 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
15956 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
15958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Grow/shrink by"
15961 msgstr "Öka/minska med:"
15963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15964 msgid "Grow/shrink by:"
15965 msgstr "Öka/minska med:"
15967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
15968 msgid ""
15969 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15970 msgstr ""
15971 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
15973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Close gaps"
15976 msgstr "Stäng öppningar:"
15978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
15979 msgid "Close gaps:"
15980 msgstr "Stäng öppningar:"
15982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
15983 msgid ""
15984 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15985 "to change defaults)"
15986 msgstr ""
15987 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
15988 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
15991 #. Local Variables:
15992 #. mode:c++
15993 #. c-file-style:"stroustrup"
15994 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15995 #. indent-tabs-mode:nil
15996 #. fill-column:99
15997 #. End:
15999 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16000 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16001 msgid "Add Nodes"
16002 msgstr "Lägg till noder"
16004 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Maximum segment length (px)"
16007 msgstr "Största längd på segment"
16009 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16010 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16011 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16012 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16013 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16014 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16015 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16016 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16017 msgid "Modify Path"
16018 msgstr "Ändra slinga"
16020 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16021 msgid "AI 8.0 Input"
16022 msgstr "AI 8.0 indata"
16024 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16027 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16029 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16030 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16031 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
16033 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16034 msgid "AI 8.0 Output"
16035 msgstr "AI 8.0 utdata"
16037 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16038 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16039 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16041 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16042 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16043 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
16045 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16046 msgid "AI SVG Input"
16047 msgstr "AI SVG indata"
16049 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16050 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16051 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16053 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16054 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16055 msgstr ""
16057 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16058 msgid "Brighter"
16059 msgstr "Ljusare"
16061 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Blue Function"
16064 msgstr "Markering"
16066 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16067 msgid "Custom..."
16068 msgstr "Egen..."
16070 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Green Function"
16073 msgstr "Markering"
16075 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Red Function"
16078 msgstr "Upplösning:"
16080 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16081 msgid "Darker"
16082 msgstr "Mörkare"
16084 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Desaturate"
16087 msgstr "Distribuera"
16089 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16090 msgid "Grayscale"
16091 msgstr "Gråskala"
16093 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16094 msgid "Less Hue"
16095 msgstr ""
16097 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16098 msgid "Less Light"
16099 msgstr ""
16101 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Less Saturation"
16104 msgstr "Mättnad"
16106 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16107 #, fuzzy
16108 msgid "More Hue"
16109 msgstr "Sänk nod"
16111 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16112 #, fuzzy
16113 msgid "More Light"
16114 msgstr "Höjd:"
16116 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16117 #, fuzzy
16118 msgid "More Saturation"
16119 msgstr "Mättnad"
16121 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16122 msgid "Negative"
16123 msgstr "Negativ"
16125 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Randomize"
16128 msgstr "Slumpa:"
16130 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16131 msgid "Remove Blue"
16132 msgstr "Ta bort blå"
16134 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16135 msgid "Remove Green"
16136 msgstr "Ta bort grön"
16138 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16139 msgid "Remove Red"
16140 msgstr "Ta bort röd"
16142 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16143 msgid "RGB Barrel"
16144 msgstr ""
16146 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16147 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16148 msgstr ""
16150 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16151 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16152 msgstr ""
16154 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Replace color..."
16157 msgstr "Senast markerad"
16159 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16160 msgid "A diagram created with the program Dia"
16161 msgstr ""
16163 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16164 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16165 msgstr ""
16167 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Dia Input"
16170 msgstr "Indata"
16172 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16173 msgid ""
16174 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16175 "at http://live.gnome.org/Dia"
16176 msgstr ""
16178 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16179 msgid ""
16180 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16181 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16182 "Inkscape installation."
16183 msgstr ""
16185 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16186 #, fuzzy
16187 msgid "X Offset"
16188 msgstr "Utskjutning"
16190 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Y Offset"
16193 msgstr "Utskjutning"
16195 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Dot size"
16198 msgstr "Typsnittsstorlek"
16200 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Font size"
16203 msgstr "Typsnittsstorlek:"
16205 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16206 msgid "Number Nodes"
16207 msgstr "Numrera noder"
16209 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16210 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16211 msgid "Visualize Path"
16212 msgstr "Visualisera slinga"
16214 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16215 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16216 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16217 msgstr ""
16219 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16220 #, fuzzy
16221 msgid "DXF Input"
16222 msgstr "Indata"
16224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16225 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16226 msgstr ""
16228 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16229 msgid ""
16230 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16231 "sourceforge.net/"
16232 msgstr ""
16234 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16237 msgstr "Skrivbordsinställningar"
16239 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16240 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16241 msgstr ""
16243 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16244 #, fuzzy
16245 msgid "DXF Output"
16246 msgstr "Ut"
16248 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16249 msgid "DXF file written by pstoedit"
16250 msgstr ""
16252 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16253 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16254 msgstr ""
16256 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Blur height"
16259 msgstr "Höjd:"
16261 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Blur stdDeviation"
16264 msgstr "Utskriftsdestination"
16266 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Blur width"
16269 msgstr "Bredd "
16271 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Edge 3D"
16274 msgstr "Suddiga kanter"
16276 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16277 msgid "Illumination Angle"
16278 msgstr ""
16280 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16281 msgid "Only black and white"
16282 msgstr ""
16284 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Shades"
16287 msgstr "Form"
16289 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16290 msgid "Embed All Images"
16291 msgstr "Kapsla in alla bilder"
16293 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Embed only selected images"
16296 msgstr "Kapsla in alla bilder"
16298 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16299 #, fuzzy
16300 msgid "EPS Input"
16301 msgstr "Indata"
16303 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16304 msgid "Encapsulated Postscript"
16305 msgstr ""
16307 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16308 #, fuzzy
16309 msgid "EPSI Output"
16310 msgstr "Ut"
16312 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16313 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16314 msgstr ""
16316 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16317 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16318 msgstr ""
16320 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16321 msgid "LaTeX formula"
16322 msgstr ""
16324 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16325 msgid "LaTeX formula: "
16326 msgstr ""
16328 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16329 msgid "Export as GIMP Palette"
16330 msgstr ""
16332 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16333 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16334 msgstr ""
16336 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16337 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16338 msgstr ""
16340 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16341 msgid "Extract One Image"
16342 msgstr "Extrahera en bild"
16344 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16345 msgid "Path to save image"
16346 msgstr ""
16348 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16349 msgid "Open files saved with XFIG"
16350 msgstr ""
16352 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16353 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16354 msgstr ""
16356 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16357 #, fuzzy
16358 msgid "XFIG Input"
16359 msgstr "Indata"
16361 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Flatness"
16364 msgstr "Sidor:"
16366 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Flatten Beziers"
16369 msgstr "Sidor:"
16371 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16372 msgid "Fractalize"
16373 msgstr ""
16375 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16376 msgid "Smoothness"
16377 msgstr ""
16379 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Subdivisions"
16382 msgstr "Mått"
16384 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16385 msgid "Calculate first derivative numerically"
16386 msgstr ""
16388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Draw Axes"
16391 msgstr "Rita handtag"
16393 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16394 msgid "End x-value"
16395 msgstr ""
16397 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16398 #, fuzzy
16399 msgid "First derivative"
16400 msgstr "Först markerad"
16402 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Function"
16405 msgstr "Upplösning:"
16407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Function Plotter"
16410 msgstr "Skrivbordsinställningar"
16412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Functions"
16415 msgstr "Upplösning:"
16417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16418 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16419 msgstr ""
16421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16422 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16423 msgstr ""
16425 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16426 msgid "Range and Sampling"
16427 msgstr ""
16429 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Remove rectangle"
16432 msgstr "Sök rektanglar"
16434 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Samples"
16437 msgstr "Form"
16439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16440 msgid ""
16441 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16442 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16443 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16444 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16445 "numerically."
16446 msgstr ""
16448 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16449 msgid ""
16450 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16451 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16452 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16453 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16454 "constants pi and e are also available."
16455 msgstr ""
16457 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Start x-value"
16460 msgstr "Attributvärde"
16462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Use"
16465 msgstr "Användare"
16467 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Use polar coordinates"
16470 msgstr "Hörn:"
16472 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16473 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16474 msgstr ""
16476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16477 #, fuzzy
16478 msgid "y-value of rectangle's top"
16479 msgstr "Rektangelns höjd"
16481 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16482 msgid "Circular pitch, px"
16483 msgstr ""
16485 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Gear"
16488 msgstr "Rensa"
16490 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Number of teeth"
16493 msgstr "Numrera noder"
16495 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Pressure angle"
16498 msgstr "Bevara"
16500 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16501 msgid "GIMP XCF"
16502 msgstr "GIMP XCF"
16504 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16505 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16506 msgstr ""
16508 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16509 msgid "Draw Handles"
16510 msgstr "Rita handtag"
16512 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16513 msgid "Ask Us a Question"
16514 msgstr ""
16516 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16517 msgid "Command Line Options"
16518 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
16520 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16521 msgid "FAQ"
16522 msgstr "FAQ"
16524 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16525 msgid "Keys and Mouse Reference"
16526 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
16528 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16529 msgid "Inkscape Manual"
16530 msgstr "Inkscape manual"
16532 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16533 msgid "New in This Version"
16534 msgstr "Nytt i denna version"
16536 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16537 msgid "Report a Bug"
16538 msgstr "Felanmälan"
16540 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16541 msgid "SVG 1.1 Specification"
16542 msgstr "SVG 1.1 specification"
16544 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16545 msgid "Duplicate endpaths"
16546 msgstr "Duplicera slutslingor"
16548 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16549 msgid "Interpolate"
16550 msgstr "Interpolera"
16552 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16553 msgid "Interpolate style (experimental)"
16554 msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
16556 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16557 msgid "Interpolation method"
16558 msgstr "Interpolera metod"
16560 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16561 msgid "Interpolation steps"
16562 msgstr "Interpolera steg"
16564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16565 msgid "Axiom"
16566 msgstr "Axiom"
16568 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16569 msgid "L-system"
16570 msgstr "L-system"
16572 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16573 msgid "Left angle"
16574 msgstr "Väster vinkel"
16576 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16577 #, no-c-format
16578 msgid "Randomize angle (%)"
16579 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
16581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16582 #, no-c-format
16583 msgid "Randomize step (%)"
16584 msgstr "Slumpa steg (%)"
16586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16587 msgid "Right angle"
16588 msgstr "Höger vinkel"
16590 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16591 msgid "Rules"
16592 msgstr "Regler"
16594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16595 msgid "Step length (px)"
16596 msgstr "Steglängd (px)"
16598 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16599 msgid "Lorem ipsum"
16600 msgstr "Lorem ipsum"
16602 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16603 msgid "Number of paragraphs"
16604 msgstr "Antal stycken"
16606 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16607 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16608 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
16610 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16611 msgid "Sentences per paragraph"
16612 msgstr "Meningar per stycke"
16614 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16615 msgid ""
16616 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16617 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16618 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16619 msgstr ""
16620 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
16621 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
16622 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
16624 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16625 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16626 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
16628 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16629 msgid "Font size [px]"
16630 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
16632 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16633 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16634 msgid "Length Unit: "
16635 msgstr "Längdenhet:"
16637 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16638 msgid "Measure"
16639 msgstr "Mät"
16641 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16642 msgid "Measure Path"
16643 msgstr "Mät slinga"
16645 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16646 msgid "Offset [px]"
16647 msgstr "Offset [px]"
16649 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16650 msgid "Precision"
16651 msgstr "Precision"
16653 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16654 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16655 msgstr ""
16657 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16658 msgid ""
16659 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16660 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16661 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16662 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16663 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16664 "real world, Scale must be set to 250."
16665 msgstr ""
16667 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16668 msgid "Angle"
16669 msgstr "Vinkel"
16671 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16672 msgid "Extrude"
16673 msgstr "Pressa ut"
16675 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Magnitude"
16678 msgstr "Magenta"
16680 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16681 msgid "ASCII Text with outline markup"
16682 msgstr ""
16684 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16685 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16686 msgstr ""
16688 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Text Outline Input"
16691 msgstr "Indata"
16693 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Copies of the pattern:"
16696 msgstr "Visa ram"
16698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Deformation type:"
16701 msgstr "Transformationsmatris"
16703 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16704 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16705 msgstr ""
16707 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Pattern along Path"
16710 msgstr "Placera på slinga"
16712 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16713 msgid "Space between copies:"
16714 msgstr ""
16716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16717 msgid ""
16718 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16719 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16720 "clones... allowed)"
16721 msgstr ""
16723 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Bleed (in)"
16726 msgstr "Avfasad anslutning"
16728 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16729 msgid "Bond Weight #"
16730 msgstr ""
16732 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16733 msgid "Book Height (inches)"
16734 msgstr ""
16736 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Book Properties"
16739 msgstr "Textegenskaper"
16741 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16742 msgid "Book Width (inches)"
16743 msgstr ""
16745 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16746 msgid "Caliper (inches)"
16747 msgstr ""
16749 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Cover"
16752 msgstr "Sortera"
16754 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16755 msgid "Cover Thickness Measurement"
16756 msgstr ""
16758 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Generate Template"
16761 msgstr "Generera från slinga"
16763 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Interior Pages"
16766 msgstr "Interpolera"
16768 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16769 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16770 msgstr ""
16772 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Number of Pages"
16775 msgstr "Numrera noder"
16777 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16778 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16779 msgstr ""
16781 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16782 msgid "Paper Thickness Measurement"
16783 msgstr ""
16785 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16786 msgid "Perfect-Bound Cover"
16787 msgstr ""
16789 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Remove existing guides"
16792 msgstr "Sök rektanglar"
16794 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Specify Width"
16797 msgstr "Sidans bredd"
16799 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Perspective"
16802 msgstr "Bevara"
16804 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Postscript"
16807 msgstr "Porträtt"
16809 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16810 msgid "Postscript (*.ps)"
16811 msgstr ""
16813 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16814 msgid "Postscript Input"
16815 msgstr ""
16817 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16818 msgid "Developer Examples"
16819 msgstr ""
16821 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16822 msgid "RadioButton example"
16823 msgstr ""
16825 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Select option: "
16828 msgstr "Markering"
16830 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Select second option: "
16833 msgstr "Välj fil att öppna"
16835 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Jitter nodes"
16838 msgstr "Höj nod"
16840 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16841 msgid "Maximum displacement, px"
16842 msgstr ""
16844 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Shift node handles"
16847 msgstr "Slumpad:"
16849 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Shift nodes"
16852 msgstr "Dra in nod"
16854 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16855 msgid ""
16856 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16857 "selected path."
16858 msgstr ""
16860 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16861 msgid "Use normal distribution"
16862 msgstr ""
16864 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Random Point"
16867 msgstr "Rund anslutning"
16869 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Random Position"
16872 msgstr "Storlek och position"
16874 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Bar Height:"
16877 msgstr "Höjd:"
16879 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16880 msgid "Barcode"
16881 msgstr ""
16883 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16884 msgid "Barcode Data:"
16885 msgstr ""
16887 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Barcode Type:"
16890 msgstr "Filtyp:"
16892 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Initial size"
16895 msgstr "Bitmappsstorlek"
16897 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Minimum size"
16900 msgstr "Egen"
16902 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Random Tree"
16905 msgstr "Slumpa:"
16907 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16908 #, no-c-format
16909 msgid "Curve (%):"
16910 msgstr ""
16912 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Rubber Stretch"
16915 msgstr "Numrera noder"
16917 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16918 #, fuzzy, no-c-format
16919 msgid "Strength (%):"
16920 msgstr "Steglängd (px)"
16922 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16923 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16924 msgstr ""
16926 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16927 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16928 msgstr ""
16930 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16931 msgid "Sketch Input"
16932 msgstr ""
16934 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Gear Placement"
16937 msgstr "Nytt element"
16939 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16940 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16941 msgstr ""
16943 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16944 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16945 msgstr ""
16947 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16948 msgid "Quality (Default = 16)"
16949 msgstr ""
16951 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16952 msgid "R - Ring Radius (px)"
16953 msgstr ""
16955 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Rotation (deg)"
16958 msgstr "Upplösning:"
16960 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Spirograph"
16963 msgstr "Spiral"
16965 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16966 msgid "d - Pen Radius (px)"
16967 msgstr ""
16969 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16970 msgid "r - Gear Radius (px)"
16971 msgstr ""
16973 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16974 msgid "Behavior"
16975 msgstr "Beteende"
16977 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16978 msgid "Straighten Segments"
16979 msgstr ""
16981 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16982 msgid "Envelope"
16983 msgstr ""
16985 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16988 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
16990 # Osäker
16991 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16992 #, fuzzy
16993 msgid ""
16994 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16995 "files"
16996 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
16998 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16999 #, fuzzy
17000 msgid "ZIP Output"
17001 msgstr "Ut"
17003 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17004 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17005 msgstr ""
17007 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17008 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17009 msgstr ""
17011 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17012 #, fuzzy
17013 msgid "XAML Output"
17014 msgstr "Ut"
17016 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17017 msgid "fLIP cASE"
17018 msgstr ""
17020 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17021 #, fuzzy
17022 msgid "lowercase"
17023 msgstr "Sänk lager"
17025 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17026 msgid "UPPERCASE"
17027 msgstr ""
17029 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17030 msgid "rANdOm CasE"
17031 msgstr ""
17033 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Replace text..."
17036 msgstr "Frigör"
17038 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Title Case"
17041 msgstr "Titel"
17043 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17044 msgid "Sentence case"
17045 msgstr ""
17047 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17048 msgid "ASCII Text"
17049 msgstr ""
17051 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17052 msgid "Text File (*.txt)"
17053 msgstr ""
17055 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Text Input"
17058 msgstr "Indata"
17060 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17061 msgid "Amount of whirl"
17062 msgstr ""
17064 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Rotation is clockwise"
17067 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
17069 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17070 msgid "Whirl"
17071 msgstr ""
17073 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17074 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17075 msgstr ""
17077 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17078 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17079 msgstr ""
17081 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17082 msgid "Windows Metafile Input"
17083 msgstr ""
17085 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17086 #, fuzzy
17087 msgid "XAML Input"
17088 msgstr "Indata"
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "X Channel"
17092 #~ msgstr "Avbryt"
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "Y Channel"
17096 #~ msgstr "Avbryt"
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
17100 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
17104 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
17105 #~ msgstr[0] ""
17106 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
17107 #~ msgstr[1] ""
17108 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "Search Tag"
17112 #~ msgstr "Sök bilder"
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Measure unit:"
17116 #~ msgstr "Mät slinga"
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Degrees:"
17120 #~ msgstr "grader"
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "PostScript 3"
17124 #~ msgstr "Porträtt"
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Pin Dialog"
17128 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
17130 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
17131 #~ msgstr "_Arrangera"
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Convolve"
17135 #~ msgstr "Klon"
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "Start point jitter"
17139 #~ msgstr "Mättnad"
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Slope"
17143 #~ msgstr "Skala"
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "Intercept"
17147 #~ msgstr "Interpolera"
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
17151 #~ msgstr "Fästavstånd:"
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Snap di_stance"
17155 #~ msgstr "Fästavstånd:"
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17159 #~ msgstr "Fästavstånd:"
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17163 #~ msgstr "Fästavstånd:"
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
17167 #~ msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17171 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Date:"
17175 #~ msgstr "Rita text"
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Format:"
17179 #~ msgstr "Fraktal"
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "Creator:"
17183 #~ msgstr "Skapa"
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "Rights:"
17187 #~ msgstr "höger"
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Identifier:"
17191 #~ msgstr "Mittpunkt"
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Source:"
17195 #~ msgstr "Styrka:"
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Relation:"
17199 #~ msgstr "Upplösning:"
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "Language:"
17203 #~ msgstr "vinkel"
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Subject:"
17207 #~ msgstr "Objekt"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Coverage:"
17211 #~ msgstr "Sortera"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Description:"
17215 #~ msgstr "Beskrivning"
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Contributor:"
17219 #~ msgstr "Attribut"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Default Metadata"
17223 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17227 #~ msgstr "Attribut"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Free Art License"
17231 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Default License"
17235 #~ msgstr "Standard"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Angle Y"
17239 #~ msgstr "Vinkel:"
17241 #~ msgid "Move by:"
17242 #~ msgstr "Flytta med:"
17244 #~ msgid "Move to:"
17245 #~ msgstr "Flytta till:"
17247 #~ msgid "Moving %s %s"
17248 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "Change layer opacity"
17252 #~ msgstr "Opacitet:"
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Opacity, %:"
17256 #~ msgstr "Opacitet:"
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Path along path"
17260 #~ msgstr "Placera på slinga"
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "Pattern along path"
17264 #~ msgstr "Placera på slinga"
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "unknown error"
17268 #~ msgstr "Okänt"
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Print Preview not available"
17272 #~ msgstr "Förhandsgranska"
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "Snap details"
17276 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "Gridtype"
17280 #~ msgstr "Filtyp:"
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Display Calibration"
17284 #~ msgstr "Visningsinställningar"
17286 #~ msgid "Print _Direct"
17287 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
17291 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Gradients"
17295 #~ msgstr "Toningsfyllning"
17297 #~ msgid "Spacing between letters"
17298 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
17300 #~ msgid "Spacing between lines"
17301 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
17303 #~ msgid "Horizontal kerning"
17304 #~ msgstr "Horisontell kerning"
17306 #~ msgid "Vertical kerning"
17307 #~ msgstr "Vertikal kerning"
17309 #~ msgid "Letter rotation"
17310 #~ msgstr "Rotera bokstav"