1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Avfasat hörn"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Väster vinkel"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "horisontell flytt"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Blå"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "Mättnad"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "utskjutning"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "Visa handtag"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "Grovhetsläge"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
156 msgid "ABCs"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
162 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
165 #, fuzzy
166 msgid "Rubber stamp"
167 msgstr "Numrera noder"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Över"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Storlek och position"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Blå"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Position:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Arkiv"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Zooma"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Läge:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Frigör"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
283 #, fuzzy
284 msgid "Materials"
285 msgstr "Matris"
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 msgid "Zebra"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 #, fuzzy
301 msgid "Clouds"
302 msgstr "Stän_g"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sharpen"
312 msgstr "Form"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
323 #, fuzzy
324 msgid "Image effects"
325 msgstr "Hantera slingeffekter"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 #, fuzzy
333 msgid "Sharpen more"
334 msgstr "Form"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 #, fuzzy
342 msgid "Oil painting"
343 msgstr "Oljefärg"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 msgid "Simulate oil painting style"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 #, fuzzy
351 msgid "Edge detect"
352 msgstr "Markering"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 msgid "Detect color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Horizontal edge detect"
361 msgstr "Horisontell text"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 #, fuzzy
365 msgid "Detect horizontal color edges in object"
366 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 #, fuzzy
370 msgid "Vertical edge detect"
371 msgstr "Vertikal text"
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 msgid "Detect vertical color edges in object"
375 msgstr ""
377 #. Pencil
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
380 msgid "Pencil"
381 msgstr "Blyertspenna"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #, fuzzy
389 msgid "Blueprint"
390 msgstr "Bredd "
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
394 msgstr ""
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
398 #, fuzzy
399 msgid "Desaturate"
400 msgstr "Distribuera"
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 msgid "Color"
428 msgstr "Färg"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
432 msgstr ""
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Invertera"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Spiral"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 #, fuzzy
450 msgid "Render in warm sepia tones"
451 msgstr "välj riktning"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Age"
456 msgstr "Vinkel"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 msgid "Imitate aged photograph"
460 msgstr ""
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
463 #, fuzzy
464 msgid "Organic"
465 msgstr "X-origo:"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Text"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Klista in stil"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Dela upp"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Zooma"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "Inskjutning"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "Beskrivning"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Röd:"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Pixlar"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
558 msgid "Pixel smear, glossy"
559 msgstr ""
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
562 #, fuzzy
563 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
564 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
567 #, fuzzy
568 msgid "HSL Bumps"
569 msgstr "Sätt mask"
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Sätt mask"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 msgid "Highly flexible specular bump"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
591 msgid "HSL bubbles"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
595 msgid ""
596 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
597 "luminance"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
601 msgid "Glowing bubble"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
608 #, fuzzy
609 msgid "Ridges"
610 msgstr "Suddiga kanter"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
613 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon"
619 msgstr "Ingen"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
622 msgid "Neon light effect with glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
626 #, fuzzy
627 msgid "Melt and glow"
628 msgstr "Väster vinkel"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
635 #, fuzzy
636 msgid "Badge"
637 msgstr "Suddiga kanter"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
640 msgid "Metal or plastic badge bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
644 #, fuzzy
645 msgid "Pastel Bevel"
646 msgstr "Genomstrykningsstil"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
653 msgid "Thin Membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
657 msgid "Thin like a soap membrane"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
661 #, fuzzy
662 msgid "Soft ridge"
663 msgstr "Spotlight"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft pastel ridge"
668 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
671 msgid "Glowing metal"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 msgid "Bright and glowing metal texture"
676 msgstr ""
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Lager"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Mönster"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Vinkel"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
699 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Fäst vid rutnät"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Sök rektanglar"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Svart"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Ta bort"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
759 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Relativ flytt"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Relativ flytt"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Väster vinkel"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Skillnad:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Höj nod"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Enfärgad"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Färg"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
840 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "horisontell flytt"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
862 #, fuzzy
863 msgid "Hole"
864 msgstr "Roll:"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "Svart linje"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "Visa kontur"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "Numrera noder"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "horisontell flytt"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "Mönster"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "Spetsförhållande:"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "Grovhetsläge"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "Ingen färg"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
972 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "Visa kontur"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "Mål:"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "Invertera"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline"
1022 msgstr "Kontur"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "Kontur"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Fancy blur"
1040 msgstr "Ändra suddighet"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1043 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Glow"
1049 msgstr "Startfärg"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1052 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ghost outline"
1058 msgstr "Visa kontur"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1061 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color emboss"
1067 msgstr "Färg"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1070 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1074 msgid "Soft bump"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1078 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1082 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Solarize"
1085 msgstr "Storlek"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1088 msgid "Classical photographic solarization effect"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Moonarize"
1094 msgstr "Färg"
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1097 msgid ""
1098 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1099 "lights"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1103 msgid "Soft focus lens"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1107 msgid "Glowing image content without blurring it"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "Stained glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 msgid "Illuminated stained glass effect"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1119 msgid "Dark glass"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1123 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1127 msgid "HSL Bumps, alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1133 msgid "Masking tools"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1137 msgid ""
1138 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1139 "transparency depending filters"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1143 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Smooth edges"
1149 msgstr "Dra in nod"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1152 msgid ""
1153 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Torn edges"
1159 msgstr "Sänk nod"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid ""
1163 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Feather"
1169 msgstr "Meter"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1172 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Blur content"
1178 msgstr "Blandningsläge:"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1181 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Specular light"
1187 msgstr "Startfärg"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1190 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roughen inside"
1196 msgstr "Grovhetsläge"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1199 msgid "Roughen all inside shapes"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1203 msgid "Evanescent"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1207 msgid ""
1208 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1209 "transparency at edges"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 msgid "Chalk and sponge"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1217 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1221 #, fuzzy
1222 msgid "People"
1223 msgstr "Frigör"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1226 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scotland"
1232 msgstr "Ledigt"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr "0 (transparent)"
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Ingen fyllning"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Synlig"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "utskjutning"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1284 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1288 msgid ""
1289 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1309 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 msgid ""
1314 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1318 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1319 msgid "Emboss"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1323 msgid ""
1324 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1325 "Blend"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1329 msgid "Blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1333 msgid "Inkblot on blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr "Skriv ut"
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Burnt edges"
1356 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1359 msgid "Burnt paper edges texture"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Color outline"
1365 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1368 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1372 msgid "Liquid"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Watercolor"
1382 msgstr "Klistra in färg"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Cloudy watercolor effect"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Felt"
1391 msgstr "Text"
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1394 msgid ""
1395 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Ink paint"
1401 msgstr "Ingen färg"
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1404 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1408 msgid "Tinted rainbow"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1412 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Melted rainbow"
1418 msgstr "Väster vinkel"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Darken edges"
1427 msgstr "Mörkare"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 msgid "Dark and glow"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1438 msgid "Flex metal"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1442 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1446 msgid "Comics draft"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1456 msgid "Non realistic shaders"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1460 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1464 msgid "Comics fading"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1468 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Smooth shader NR"
1474 msgstr "Dra in nod"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1477 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1481 msgid "Emboss shader NR"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1485 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1489 msgid "Smooth shader dark NR"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Comics"
1499 msgstr "Kombinerat"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1502 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Satin NR"
1508 msgstr "Start:"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1511 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1515 msgid "Frosted glass NR"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1519 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1523 msgid "Smooth shader contour NR"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1527 msgid "Contouring version of smooth shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1531 msgid "Aluminium NR"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1535 msgid "Brushed aluminium shader"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1539 msgid "Comics fluid"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1545 msgstr "Linjär toning"
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1548 msgid "Chrome NR"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Chrome dark NR"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1560 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Wavy tartan"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "3D marble"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "3D warped marble texture"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 msgid "3D wood"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1584 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Mother of pearl"
1590 msgstr "Pappersbredd"
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1593 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1597 msgid "Tiger fur"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1601 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Flow inside"
1607 msgstr "Grovhetsläge"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1610 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1614 msgid "Comics cream"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1618 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Black Light"
1624 msgstr "Svart"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1627 msgid "Light areas turn to black"
1628 msgstr ""
1630 #. Eraser
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Eraser"
1635 msgstr "Höj"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1638 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Noisy blur"
1644 msgstr "Ändra suddighet"
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1649 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Film Grain"
1654 msgstr "Skriv ut"
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1657 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1661 #, fuzzy
1662 msgid "HSL Bumps, transparent"
1663 msgstr "0 (transparent)"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1666 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1670 msgid "Lead pencil"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1674 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1678 msgid "Velvet bump"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1682 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1686 msgid "Alpha engraving"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1690 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1694 msgid "Alpha engraving, color"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1698 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/arc-context.cpp:303
1702 msgid ""
1703 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1707 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/arc-context.cpp:451
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1714 "to draw around the starting point"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/arc-context.cpp:453
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1721 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/arc-context.cpp:472
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Create ellipse"
1727 msgstr "Rita ellips"
1729 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1730 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1731 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1734 msgstr "Sök rektanglar"
1736 #. status text
1737 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1738 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Create 3D box"
1744 msgstr "Skapa 3D lådor"
1746 #: ../src/box3d.cpp:315
1747 #, fuzzy
1748 msgid "<b>3D Box</b>"
1749 msgstr "Ändra"
1751 #: ../src/connector-context.cpp:526
1752 msgid "Creating new connector"
1753 msgstr "Skapar ny förbindelse"
1755 #: ../src/connector-context.cpp:777
1756 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1757 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
1759 #: ../src/connector-context.cpp:826
1760 msgid "Reroute connector"
1761 msgstr "Omdirigera förbindelse"
1763 #. Flush pending updates
1764 #: ../src/connector-context.cpp:990
1765 msgid "Create connector"
1766 msgstr "Skapa förbindelse"
1768 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1769 msgid "Finishing connector"
1770 msgstr "Slutför förbindelse"
1772 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1773 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1774 msgstr ""
1775 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
1777 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1778 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1779 msgstr ""
1780 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
1781 "nya former"
1783 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1784 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1785 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
1787 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1788 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1789 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
1791 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1792 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1793 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
1795 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1796 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1800 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1801 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
1803 #: ../src/desktop.cpp:819
1804 msgid "No previous zoom."
1805 msgstr "Ingen föregående zoom."
1807 #: ../src/desktop.cpp:844
1808 msgid "No next zoom."
1809 msgstr "Ingen nästa zoom."
1811 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Create guide"
1814 msgstr "Rita ellips"
1816 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1817 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Delete guide"
1820 msgstr "Ta bort nod"
1822 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Move guide"
1825 msgstr "Sänk nod"
1827 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1830 msgstr "Hjälplinje"
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1833 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1834 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1837 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1838 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
1840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1841 #, c-format
1842 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1843 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1846 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1847 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
1849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1850 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1851 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
1853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Unclump tiled clones"
1856 msgstr "Avlänka klon"
1858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1861 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
1863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Delete tiled clones"
1866 msgstr "Ta bort markerade noder"
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1869 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1870 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1873 msgid ""
1874 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1875 "group</b>."
1876 msgstr ""
1877 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1880 #, fuzzy
1881 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1882 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
1884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Create tiled clones"
1887 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
1889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1890 msgid "<small>Per row:</small>"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1894 #, fuzzy
1895 msgid "<small>Per column:</small>"
1896 msgstr "Ingen toning markerad"
1898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1899 msgid "<small>Randomize:</small>"
1900 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
1902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1903 #, fuzzy
1904 msgid "_Symmetry"
1905 msgstr "Symmetrisk "
1907 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1908 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1909 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1910 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1911 #.
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1913 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1918 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1922 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1926 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1930 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1932 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1936 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1940 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1944 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1948 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1952 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1956 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1960 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1964 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1968 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1972 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1976 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1980 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1984 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1988 msgid "S_hift"
1989 msgstr ""
1991 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1993 #, fuzzy, no-c-format
1994 msgid "<b>Shift X:</b>"
1995 msgstr "Ändra"
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1998 #, no-c-format
1999 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2003 #, no-c-format
2004 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2008 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2009 msgstr ""
2011 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2015 msgstr "Ändra"
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2023 #, no-c-format
2024 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2028 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2032 #, fuzzy
2033 msgid "<b>Exponent:</b>"
2034 msgstr "Ändra"
2036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2037 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2041 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2042 msgstr ""
2044 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2048 msgid "<small>Alternate:</small>"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2052 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2056 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2057 msgstr ""
2059 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2062 #, fuzzy
2063 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2064 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2069 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2074 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2076 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2078 #, fuzzy
2079 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2080 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2083 msgid "Exclude tile height in shift"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2087 msgid "Exclude tile width in shift"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Sc_ale"
2093 msgstr "Skala"
2095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "<b>Scale X:</b>"
2098 msgstr "Ändra"
2100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2101 #, fuzzy, no-c-format
2102 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2103 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2106 #, fuzzy, no-c-format
2107 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2108 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2111 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2115 #, fuzzy
2116 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2117 msgstr "Ändra"
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2120 #, fuzzy, no-c-format
2121 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2122 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2125 #, fuzzy, no-c-format
2126 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2127 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2130 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2134 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2138 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2142 #, fuzzy
2143 msgid "<b>Base:</b>"
2144 msgstr "<b>m</b>"
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2147 msgid ""
2148 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2154 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2159 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Cumulate the scales for each row"
2164 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Cumulate the scales for each column"
2169 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2172 #, fuzzy
2173 msgid "_Rotation"
2174 msgstr "Upplösning:"
2176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2177 #, fuzzy
2178 msgid "<b>Angle:</b>"
2179 msgstr "Ändra"
2181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2182 #, no-c-format
2183 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2187 #, no-c-format
2188 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2192 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2196 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2200 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2206 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2211 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Blur & opacity"
2216 msgstr "Opacitet:"
2218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2219 #, fuzzy
2220 msgid "<b>Blur:</b>"
2221 msgstr "Ändra"
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2226 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2231 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2234 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2240 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2245 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2248 #, fuzzy
2249 msgid "<b>Fade out:</b>"
2250 msgstr "Ändra"
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2253 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2257 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2261 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2265 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2269 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2273 msgid "Co_lor"
2274 msgstr "Färg"
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Initial color: "
2279 msgstr "Fyllningsfärg: "
2281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2282 msgid "Initial color of tiled clones"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2286 msgid ""
2287 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2288 "stroke)"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2292 #, fuzzy
2293 msgid "<b>H:</b>"
2294 msgstr "Ändra"
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2297 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2301 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2305 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2309 #, fuzzy
2310 msgid "<b>S:</b>"
2311 msgstr "Ändra"
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2314 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2318 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2322 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2326 #, fuzzy
2327 msgid "<b>L:</b>"
2328 msgstr "Ändra"
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2331 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2335 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2339 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2343 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2347 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2351 #, fuzzy
2352 msgid "_Trace"
2353 msgstr "Spår"
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2356 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2360 msgid ""
2361 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2362 "apply it to the clone"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2366 msgid "1. Pick from the drawing:"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2370 msgid "Pick the visible color and opacity"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2374 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2375 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Opacity"
2380 msgstr "Opacitet:"
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2383 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2387 msgid "R"
2388 msgstr "R"
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2391 msgid "Pick the Red component of the color"
2392 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2395 msgid "G"
2396 msgstr "G"
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2399 msgid "Pick the Green component of the color"
2400 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2403 msgid "B"
2404 msgstr "B"
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2407 msgid "Pick the Blue component of the color"
2408 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
2410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2413 msgid "clonetiler|H"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Pick the hue of the color"
2419 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2421 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2422 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2424 msgid "clonetiler|S"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Pick the saturation of the color"
2430 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2435 msgid "clonetiler|L"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2439 msgid "Pick the lightness of the color"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2443 msgid "2. Tweak the picked value:"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2447 msgid "Gamma-correct:"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2451 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2455 msgid "Randomize:"
2456 msgstr "Slumpa:"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2459 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2463 msgid "Invert:"
2464 msgstr "Invertera:"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2467 msgid "Invert the picked value"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2471 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Presence"
2477 msgstr "Bevara"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2480 msgid ""
2481 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2482 "that point"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2487 msgid "Size"
2488 msgstr "Storlek"
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2491 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2495 msgid ""
2496 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2497 "or stroke)"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2501 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2505 msgid "How many rows in the tiling"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2509 msgid "How many columns in the tiling"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2513 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2517 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Rows, columns: "
2523 msgstr "Ändra"
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2526 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2530 msgid "Width, height: "
2531 msgstr "Bredd, höjd: "
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2534 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Use saved size and position of the tile"
2540 msgstr "Objektstorlek och -position"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2543 msgid ""
2544 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2545 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2549 msgid " <b>_Create</b> "
2550 msgstr " <b>Skapa</b> "
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2553 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2554 msgstr ""
2556 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2557 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2558 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2559 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2560 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2562 msgid " _Unclump "
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2566 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2570 msgid " Re_move "
2571 msgstr " Ta bort "
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2574 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2578 msgid " R_eset "
2579 msgstr ""
2581 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2583 msgid ""
2584 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2585 "to zero"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2589 msgid "_Page"
2590 msgstr "_Sida"
2592 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2593 msgid "_Drawing"
2594 msgstr "_Teckning"
2596 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2597 msgid "_Selection"
2598 msgstr "_Markering"
2600 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2601 msgid "_Custom"
2602 msgstr "Egen"
2604 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2605 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2606 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
2608 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2609 msgid "Units:"
2610 msgstr "Enheter:"
2612 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2613 msgid "_x0:"
2614 msgstr "_x0:"
2616 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2617 msgid "x_1:"
2618 msgstr "x_1:"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Wid_th:"
2623 msgstr "Bredd:"
2625 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2626 msgid "_y0:"
2627 msgstr "_y0:"
2629 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2630 msgid "y_1:"
2631 msgstr "y_1:"
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Hei_ght:"
2636 msgstr "Höjd:"
2638 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2639 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2640 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
2642 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2643 msgid "_Width:"
2644 msgstr "Bredd:"
2646 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2647 msgid "pixels at"
2648 msgstr "bildpunkter med"
2650 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2651 msgid "dp_i"
2652 msgstr "punkter/tum"
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2655 msgid "_Height:"
2656 msgstr "Höjd:"
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2660 msgid "dpi"
2661 msgstr "punkter/tum"
2663 #. true = has mnemonic
2664 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2665 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2666 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
2668 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2669 msgid "_Browse..."
2670 msgstr "_Bläddra..."
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Batch export all selected objects"
2675 msgstr "Duplicera markerade objekt"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2678 msgid ""
2679 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2680 "(caution, overwrites without asking!)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Hide all except selected"
2686 msgstr "Senast markerad"
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2689 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2693 msgid "_Export"
2694 msgstr "Exportera"
2696 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2697 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2698 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
2700 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "Batch export %d selected object"
2703 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2704 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
2705 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
2707 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2708 msgid "Export in progress"
2709 msgstr "Exporterar"
2711 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Exporting %d files"
2714 msgstr "Exportera png-fil"
2716 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2717 #, c-format
2718 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2719 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
2721 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2722 msgid "You have to enter a filename"
2723 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
2725 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2726 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2727 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
2729 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2730 #, c-format
2731 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2732 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
2734 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2737 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
2739 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2740 msgid "Select a filename for exporting"
2741 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
2743 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2744 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2745 #, c-format
2746 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2747 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2748 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
2749 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
2751 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2752 msgid "exact"
2753 msgstr "exakt"
2755 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2756 msgid "partial"
2757 msgstr "delvis"
2759 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2760 msgid "No objects found"
2761 msgstr "Inga objekt hittade"
2763 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2764 msgid "T_ype: "
2765 msgstr "Typ: "
2767 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2768 msgid "Search in all object types"
2769 msgstr "Sök i alla objekttyper"
2771 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2772 msgid "All types"
2773 msgstr "Alla typer"
2775 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2776 msgid "Search all shapes"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2780 #, fuzzy
2781 msgid "All shapes"
2782 msgstr "Alla figurverktyg"
2784 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2785 msgid "Search rectangles"
2786 msgstr "Sök rektanglar"
2788 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2789 msgid "Rectangles"
2790 msgstr "Rektanglar"
2792 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2793 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2797 msgid "Ellipses"
2798 msgstr "Ellipser"
2800 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2801 msgid "Search stars and polygons"
2802 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
2804 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2805 msgid "Stars"
2806 msgstr "Stjärnor"
2808 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2809 msgid "Search spirals"
2810 msgstr "Sök spiraler"
2812 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2813 msgid "Spirals"
2814 msgstr "Spiraler"
2816 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2817 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2818 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2819 msgid "Search paths, lines, polylines"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2824 msgid "Paths"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2828 msgid "Search text objects"
2829 msgstr "Sök textobjekt"
2831 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2832 msgid "Texts"
2833 msgstr "Text"
2835 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2836 msgid "Search groups"
2837 msgstr "Sök grupper"
2839 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2840 msgid "Groups"
2841 msgstr "Grupper"
2843 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2844 msgid "Search clones"
2845 msgstr "Sök kloner"
2847 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2849 #, fuzzy
2850 msgid "find|Clones"
2851 msgstr "Kloner"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2854 msgid "Search images"
2855 msgstr "Sök bilder"
2857 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2858 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2859 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2860 msgid "Images"
2861 msgstr "Bilder"
2863 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Search offset objects"
2866 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2869 msgid "Offsets"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2873 msgid "_Text: "
2874 msgstr "_Text: "
2876 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2877 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2881 msgid "_ID: "
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2885 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2889 msgid "_Style: "
2890 msgstr " _Stil: "
2892 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2893 msgid ""
2894 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2898 msgid "_Attribute: "
2899 msgstr "_Attribut: "
2901 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2902 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2906 msgid "Search in s_election"
2907 msgstr "Sök i markering"
2909 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2910 msgid "Limit search to the current selection"
2911 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
2913 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2914 msgid "Search in current _layer"
2915 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
2917 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2918 msgid "Limit search to the current layer"
2919 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
2921 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2922 msgid "Include _hidden"
2923 msgstr "Inkludera gömda"
2925 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2926 msgid "Include hidden objects in search"
2927 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
2929 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2930 msgid "Include l_ocked"
2931 msgstr "Inkludera låsta"
2933 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2934 msgid "Include locked objects in search"
2935 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
2937 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2938 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2939 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2940 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2941 msgid "_Clear"
2942 msgstr "Rensa"
2944 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2945 msgid "Clear values"
2946 msgstr "Rensa värden"
2948 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2949 msgid "_Find"
2950 msgstr "Sök"
2952 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2953 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2954 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
2956 #. Create the label for the object id
2957 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2961 msgid "_Id"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2965 msgid ""
2966 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2967 msgstr ""
2969 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2971 #: ../src/verbs.cpp:2492
2972 msgid "_Set"
2973 msgstr "Sätt"
2975 #. Create the label for the object label
2976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2977 #, fuzzy
2978 msgid "_Label"
2979 msgstr "avfasad"
2981 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2982 msgid "A freeform label for the object"
2983 msgstr ""
2985 #. Create the label for the object title
2986 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2987 #, fuzzy
2988 msgid "_Title"
2989 msgstr "Titel"
2991 #. Create the frame for the object description
2992 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2993 #, fuzzy
2994 msgid "_Description"
2995 msgstr "Beskrivning"
2997 #. Hide
2998 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2999 msgid "_Hide"
3000 msgstr "Göm"
3002 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3003 msgid "Check to make the object invisible"
3004 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3006 #. Lock
3007 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3008 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3009 msgid "L_ock"
3010 msgstr "Lås"
3012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3013 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3014 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3016 #. Create the frame for interactivity options
3017 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3018 #, fuzzy
3019 msgid "_Interactivity"
3020 msgstr "Snitt"
3022 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3023 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3024 msgid "Ref"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Lock object"
3030 msgstr "Inga objekt"
3032 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Unlock object"
3035 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3037 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Hide object"
3040 msgstr "Objekt"
3042 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Unhide object"
3045 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3048 msgid "Id invalid! "
3049 msgstr "Ogiltigt ID!"
3051 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3052 msgid "Id exists! "
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set object ID"
3058 msgstr "Textobjekt"
3060 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set object label"
3063 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3065 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set object title"
3068 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Set object description"
3073 msgstr "Position"
3075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3076 msgid "Href:"
3077 msgstr "Href:"
3079 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3080 msgid "Target:"
3081 msgstr "Mål:"
3083 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3084 msgid "Type:"
3085 msgstr "Typ:"
3087 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3088 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3089 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3090 msgid "Role:"
3091 msgstr "Roll:"
3093 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3094 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3095 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3096 msgid "Arcrole:"
3097 msgstr "Bågroll:"
3099 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3100 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3101 msgid "Title:"
3102 msgstr "Titel:"
3104 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3106 msgid "Show:"
3107 msgstr "Visa:"
3109 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3110 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3111 msgid "Actuate:"
3112 msgstr "Sätt i rörelse:"
3114 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3115 msgid "URL:"
3116 msgstr "URL:"
3118 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3119 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3121 msgid "X:"
3122 msgstr "X:"
3124 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3125 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3127 msgid "Y:"
3128 msgstr "Y:"
3130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3131 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3133 msgid "Width:"
3134 msgstr "Bredd:"
3136 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3137 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3138 msgid "Height:"
3139 msgstr "Höjd:"
3141 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "%s Properties"
3144 msgstr "Textegenskaper"
3146 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3147 #, c-format
3148 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3152 #, c-format
3153 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3157 #, c-format
3158 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3162 msgid "<i>Checking...</i>"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3166 msgid "Fix spelling"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Suggestions:"
3172 msgstr "Upplösning:"
3174 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3175 msgid "_Accept"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3179 msgid "Accept the chosen suggestion"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3183 #, fuzzy
3184 msgid "_Ignore once"
3185 msgstr "Ignorera"
3187 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3188 msgid "Ignore this word only once"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Ignore"
3194 msgstr "Ignorera"
3196 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3197 msgid "Ignore this word in this session"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3201 msgid "A_dd to dictionary:"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3205 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3209 #, fuzzy
3210 msgid "_Stop"
3211 msgstr "Sätt"
3213 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3214 msgid "Stop the check"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_Start"
3220 msgstr "Start:"
3222 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3223 msgid "Start the check"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3227 msgid "Font"
3228 msgstr "Typsnitt"
3230 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3231 msgid "Layout"
3232 msgstr "Layout"
3234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3235 msgid "Align lines left"
3236 msgstr "Vänsterjustera rader"
3238 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3239 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3240 msgid "Center lines"
3241 msgstr "Mittjustera rader"
3243 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3244 msgid "Align lines right"
3245 msgstr "Högerjustera rader"
3247 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3248 msgid "Justify lines"
3249 msgstr "Fördela rader"
3251 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3252 msgid "Horizontal text"
3253 msgstr "Horisontell text"
3255 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3256 msgid "Vertical text"
3257 msgstr "Vertikal text"
3259 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3260 msgid "Line spacing:"
3261 msgstr "Radavstånd:"
3263 #. Text
3264 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3266 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3267 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3268 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3269 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3270 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3271 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3272 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3273 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3274 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3275 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3276 msgid "Text"
3277 msgstr "Text"
3279 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3280 msgid "Set as default"
3281 msgstr "Ställ in som standard"
3283 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Set text style"
3286 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3289 #, fuzzy
3290 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3291 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3294 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3301 "commit changes."
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3305 msgid "Drag to reorder nodes"
3306 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3309 msgid "New element node"
3310 msgstr "Ny elementnod"
3312 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3313 msgid "New text node"
3314 msgstr "Ny textnod"
3316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3317 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3318 msgid "Duplicate node"
3319 msgstr "Duplicera nod"
3321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3322 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3323 msgid "Delete node"
3324 msgstr "Ta bort nod"
3326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3327 msgid "Unindent node"
3328 msgstr "Dra ut nod"
3330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3331 msgid "Indent node"
3332 msgstr "Dra in nod"
3334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3335 msgid "Raise node"
3336 msgstr "Höj nod"
3338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3339 msgid "Lower node"
3340 msgstr "Sänk nod"
3342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3343 msgid "Delete attribute"
3344 msgstr "Ta bort attribut"
3346 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3348 msgid "Attribute name"
3349 msgstr "Attributnamn"
3351 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3353 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3354 msgid "Set attribute"
3355 msgstr "Sätt attribut"
3357 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3359 msgid "Set"
3360 msgstr "Sätt"
3362 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3364 msgid "Attribute value"
3365 msgstr "Attributvärde"
3367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3368 msgid "Drag XML subtree"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3372 msgid "New element node..."
3373 msgstr "Ny elementnod..."
3375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3376 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3377 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3378 msgid "Cancel"
3379 msgstr "Avbryt"
3381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3382 msgid "Create"
3383 msgstr "Skapa"
3385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Create new element node"
3388 msgstr "Ny elementnod"
3390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Create new text node"
3393 msgstr "Ny textnod"
3395 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Change attribute"
3398 msgstr "Sätt attribut"
3400 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Grid _units:"
3403 msgstr "Enheter för rutnät:"
3405 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Origin X:"
3408 msgstr "X-origo:"
3410 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3413 #, fuzzy
3414 msgid "X coordinate of grid origin"
3415 msgstr "Färgen på rutnätet"
3417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3418 #, fuzzy
3419 msgid "O_rigin Y:"
3420 msgstr "Y-origo:"
3422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Y coordinate of grid origin"
3427 msgstr "Färgen på rutnätet"
3429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Spacing _Y:"
3432 msgstr "Y-avstånd:"
3434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3436 msgid "Base length of z-axis"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Angle X:"
3444 msgstr "Vinkel:"
3446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3448 msgid "Angle of x-axis"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Angle Z:"
3456 msgstr "Vinkel:"
3458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3460 msgid "Angle of z-axis"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Grid line _color:"
3466 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3468 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Grid line color"
3471 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3473 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3474 msgid "Color of grid lines"
3475 msgstr "Färgen på rutnätet"
3477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Ma_jor grid line color:"
3480 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3482 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Major grid line color"
3485 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3487 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3490 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
3492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Major grid line every:"
3495 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3497 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3498 #, fuzzy
3499 msgid "lines"
3500 msgstr "Stäng"
3502 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Rectangular grid"
3505 msgstr "Rektangel"
3507 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3508 msgid "Axonometric grid"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Create new grid"
3514 msgstr "Rita ellips"
3516 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_Enabled"
3519 msgstr "Tabell"
3521 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3522 msgid ""
3523 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3524 "grids."
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3528 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3532 msgid ""
3533 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3534 "will be snapped to"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_Visible"
3540 msgstr "Synliga färger"
3542 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3543 msgid ""
3544 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3545 "to invisible grids."
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Spacing _X:"
3551 msgstr "X-avstånd:"
3553 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Distance between vertical grid lines"
3557 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
3559 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3563 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
3565 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3566 msgid "_Show dots instead of lines"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3570 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3571 msgstr ""
3573 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3575 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3576 msgid "UNDEFINED"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3580 #, fuzzy
3581 msgid "grid line"
3582 msgstr "Hjälplinje"
3584 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3585 #, fuzzy
3586 msgid "grid intersection"
3587 msgstr "_Interaktiv"
3589 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3590 #, fuzzy
3591 msgid "guide"
3592 msgstr "Stödlinjer"
3594 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3595 #, fuzzy
3596 msgid "guide intersection"
3597 msgstr "_Interaktiv"
3599 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3600 #, fuzzy
3601 msgid "grid-guide intersection"
3602 msgstr "_Interaktiv"
3604 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3605 #, fuzzy
3606 msgid "cusp node"
3607 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3610 #, fuzzy
3611 msgid "smooth node"
3612 msgstr "Dra in nod"
3614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3615 #, fuzzy
3616 msgid "path"
3617 msgstr "Klistra _in"
3619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3620 #, fuzzy
3621 msgid "path intersection"
3622 msgstr "_Interaktiv"
3624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3625 #, fuzzy
3626 msgid "bounding box corner"
3627 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3630 #, fuzzy
3631 msgid "bounding box side"
3632 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3635 #, fuzzy
3636 msgid "bounding box"
3637 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3640 #, fuzzy
3641 msgid "page border"
3642 msgstr "Färg på rutnät:"
3644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3645 #, fuzzy
3646 msgid "line midpoint"
3647 msgstr "Linjebredd"
3649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3650 #, fuzzy
3651 msgid "object midpoint"
3652 msgstr "Objekt"
3654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3655 #, fuzzy
3656 msgid "object rotation center"
3657 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
3659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3660 #, fuzzy
3661 msgid "handle"
3662 msgstr "Form"
3664 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3665 #, fuzzy
3666 msgid "bounding box side midpoint"
3667 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3669 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3670 #, fuzzy
3671 msgid "bounding box midpoint"
3672 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3674 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3675 #, fuzzy
3676 msgid "page corner"
3677 msgstr "Färg på rutnät:"
3679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3680 msgid "convex hull corner"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3684 #, fuzzy
3685 msgid "quadrant point"
3686 msgstr "Radavstånd:"
3688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3689 #, fuzzy
3690 msgid "center"
3691 msgstr "Mittjustera"
3693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3694 #, fuzzy
3695 msgid "corner"
3696 msgstr "Hörn:"
3698 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3699 #, fuzzy
3700 msgid "text baseline"
3701 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
3703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Bounding box corner"
3706 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3708 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Bounding box midpoint"
3711 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3713 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Bounding box side midpoint"
3716 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3718 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Smooth node"
3721 msgstr "Dra in nod"
3723 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Cusp node"
3726 msgstr "Tryckläge"
3728 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Line midpoint"
3731 msgstr "Linjebredd"
3733 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Object midpoint"
3736 msgstr "Objekt"
3738 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Object rotation center"
3741 msgstr "Objekttransformering"
3743 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Handle"
3746 msgstr "Vinkel"
3748 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Path intersection"
3751 msgstr "_Interaktiv"
3753 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Guide"
3756 msgstr "Stödlinjer"
3758 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3759 msgid "Convex hull corner"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3763 msgid "Quadrant point"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3767 msgid "Center"
3768 msgstr "Mittjustera"
3770 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Corner"
3773 msgstr "Hörn:"
3775 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Text baseline"
3778 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
3780 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3781 msgid " to "
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/document.cpp:445
3785 #, c-format
3786 msgid "New document %d"
3787 msgstr "Nytt dokument %d"
3789 #: ../src/document.cpp:477
3790 #, c-format
3791 msgid "Memory document %d"
3792 msgstr "Minnesdokument %d"
3794 #: ../src/document.cpp:632
3795 #, c-format
3796 msgid "Unnamed document %d"
3797 msgstr "Namnlöst dokument %d"
3799 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3800 #: ../src/draw-context.cpp:581
3801 msgid "Path is closed."
3802 msgstr ""
3804 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3805 #: ../src/draw-context.cpp:596
3806 msgid "Closing path."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/draw-context.cpp:706
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Draw path"
3812 msgstr "Dela upp"
3814 #: ../src/draw-context.cpp:866
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Creating single dot"
3817 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
3819 #: ../src/draw-context.cpp:867
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Create single dot"
3822 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
3824 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3825 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3826 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3827 #, c-format
3828 msgid " alpha %.3g"
3829 msgstr ""
3831 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3832 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3833 #, c-format
3834 msgid ", averaged with radius %d"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3838 #, c-format
3839 msgid " under cursor"
3840 msgstr ""
3842 #. message, to show in the statusbar
3843 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3844 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3848 msgid ""
3849 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3850 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3851 "to copy the color under mouse to clipboard"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Set picked color"
3857 msgstr "Senast markerad"
3859 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3860 msgid ""
3861 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3865 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3869 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3873 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3877 #, fuzzy
3878 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3879 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3881 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3882 msgid "Draw calligraphic stroke"
3883 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3885 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3886 #, fuzzy
3887 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3888 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3890 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Draw eraser stroke"
3893 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3895 #: ../src/event-context.cpp:612
3896 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/event-log.cpp:37
3900 msgid "[Unchanged]"
3901 msgstr ""
3903 #. Edit
3904 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3905 msgid "_Undo"
3906 msgstr "_Ångra"
3908 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3909 msgid "_Redo"
3910 msgstr "Gör o_m"
3912 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3913 msgid "Dependency:"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3917 #, fuzzy
3918 msgid " type: "
3919 msgstr "Filtyp:"
3921 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3922 #, fuzzy
3923 msgid " location: "
3924 msgstr "Upplösning:"
3926 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3927 msgid " string: "
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3931 #, fuzzy
3932 msgid " description: "
3933 msgstr "Position"
3935 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3936 #, fuzzy
3937 msgid " (No preferences)"
3938 msgstr "Objekt är referens"
3940 #. This is some filler text, needs to change before relase
3941 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3942 msgid ""
3943 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3944 "span>\n"
3945 "\n"
3946 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
3947 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
3948 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3952 msgid "Show dialog on startup"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3956 #, c-format
3957 msgid "'%s' working, please wait..."
3958 msgstr ""
3960 #. static int i = 0;
3961 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3962 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3963 msgid ""
3964 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
3965 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3969 msgid "an ID was not defined for it."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3973 msgid "there was no name defined for it."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3977 msgid "the XML description of it got lost."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3981 msgid "no implementation was defined for the extension."
3982 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
3984 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3985 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3986 msgid "a dependency was not met."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3990 msgid "Extension \""
3991 msgstr "Tillägg \""
3993 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3994 msgid "\" failed to load because "
3995 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
3997 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3998 #, c-format
3999 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4003 msgid "Name:"
4004 msgstr "Namn:"
4006 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4007 #, fuzzy
4008 msgid "ID:"
4009 msgstr "ID:"
4011 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4012 #, fuzzy
4013 msgid "State:"
4014 msgstr "Stjärna"
4016 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Loaded"
4019 msgstr "Nod"
4021 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Unloaded"
4024 msgstr "Namnlös"
4026 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4027 msgid "Deactivated"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4031 msgid ""
4032 "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
4033 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4034 "this extension."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4038 msgid ""
4039 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
4040 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4041 "expected."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/extension/init.cpp:274
4045 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/extension/init.cpp:288
4049 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
4053 "will not be loaded."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Adaptive Threshold"
4059 msgstr "Tröskelvärde"
4061 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4064 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4066 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4067 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4069 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4070 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Width"
4073 msgstr "Bredd:"
4075 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4079 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4080 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Height"
4083 msgstr "Höjd:"
4085 #. initialise your parameters here:
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4088 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4089 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4090 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Offset"
4093 msgstr "Utskjutning"
4095 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4096 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4099 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4100 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4102 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4103 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4105 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4107 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Raster"
4131 msgstr "Höj"
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4134 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Add Noise"
4140 msgstr "Lägg till noder"
4142 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Type"
4148 msgstr "Typ:"
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4151 msgid "Uniform Noise"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4155 msgid "Gaussian Noise"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4159 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4163 msgid "Impulse Noise"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Laplacian Noise"
4169 msgstr "Fraktalfyllning"
4171 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4172 msgid "Poisson Noise"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4176 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Blur"
4182 msgstr "Blå"
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4185 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Radius"
4195 msgstr "Radie:"
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Sigma"
4205 msgstr "Skala"
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4210 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4212 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Channel"
4216 msgstr "Avbryt"
4218 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4220 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4221 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4222 msgid "Layer"
4223 msgstr "Lager"
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4227 msgid "Red Channel"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4232 msgid "Green Channel"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4237 msgid "Blue Channel"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Cyan Channel"
4244 msgstr "Sök rektanglar"
4246 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Magenta Channel"
4250 msgstr "Magenta"
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Yellow Channel"
4256 msgstr "Gul"
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Black Channel"
4262 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Opacity Channel"
4268 msgstr "Opacitet:"
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4272 msgid "Matte Channel"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4276 msgid "Extract specific channel from image."
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4280 msgid "Charcoal"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4286 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4289 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Contrast"
4295 msgstr "Hörn:"
4297 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4298 msgid "Adjust"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4302 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4306 msgid "Cycle Colormap"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4310 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4311 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Amount"
4314 msgstr "Om"
4316 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4317 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Despeckle"
4323 msgstr "Avmarkera"
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4326 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Edge"
4332 msgstr "Suddiga kanter"
4334 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4337 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4339 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4340 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Enhance"
4346 msgstr "Avbryt"
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4349 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Equalize"
4355 msgstr "Bredd "
4357 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4358 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4362 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4363 msgid "Gaussian Blur"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4367 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Factor"
4371 msgstr "Enfärgad"
4373 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4376 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4378 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Implode"
4381 msgstr "Importera"
4383 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4386 msgstr "Senast markerad"
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4389 msgid "Level (with Channel)"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Black Point"
4396 msgstr "Svart"
4398 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4399 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4400 #, fuzzy
4401 msgid "White Point"
4402 msgstr "Miteranslutning"
4404 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4405 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4406 msgid "Gamma Correction"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4410 msgid ""
4411 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4412 "between the given ranges to the full color range."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4416 msgid "Level"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4420 msgid ""
4421 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4422 "to the full color range."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Median"
4428 msgstr "Mellan"
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4431 msgid ""
4432 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4433 "neighborhood."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4437 msgid "HSB Adjust"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4441 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4445 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4446 msgid "Hue"
4447 msgstr "Nyans"
4449 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4450 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4455 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4456 msgid "Saturation"
4457 msgstr "Mättnad"
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Brightness"
4462 msgstr "Ljushet"
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4468 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4471 msgid "Negate"
4472 msgstr "Negera"
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4475 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4476 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
4478 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4479 msgid "Normalize"
4480 msgstr "Normalisera"
4482 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4483 msgid ""
4484 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4485 "range of color."
4486 msgstr ""
4487 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
4488 "färgomfång."
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4491 msgid "Oil Paint"
4492 msgstr "Oljefärg"
4494 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4495 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4496 msgstr ""
4497 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
4499 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4500 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4501 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
4503 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4504 msgid "Raise"
4505 msgstr "Höj"
4507 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4508 msgid "Raised"
4509 msgstr "Höjd"
4511 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4512 msgid ""
4513 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4514 "appearance."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4518 msgid "Reduce Noise"
4519 msgstr "Reducera brus"
4521 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Order"
4525 msgstr "_Sortera"
4527 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4528 msgid ""
4529 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4530 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Resample"
4535 msgstr "Form"
4537 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4538 msgid ""
4539 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Shade"
4545 msgstr "Form"
4547 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4549 msgid "Azimuth"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Elevation"
4556 msgstr "Upplösning:"
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4559 msgid "Colored Shading"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4563 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4569 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4572 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Dither"
4578 msgstr "Annat"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4581 msgid ""
4582 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4583 "the original position"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Swirl"
4589 msgstr "Spiral"
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4592 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Degrees"
4595 msgstr "grader"
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4600 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
4602 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4606 msgid "Threshold"
4607 msgstr "Tröskelvärde"
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4612 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4615 msgid "Unsharp Mask"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4619 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Wave"
4625 msgstr "Spara"
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4628 msgid "Amplitude"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4632 msgid "Wavelength"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4638 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
4640 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Inset/Outset Halo"
4643 msgstr "Förskjutning med:"
4645 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4646 msgid "Width in px of the halo"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Number of steps"
4652 msgstr "Numrera noder"
4654 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4655 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4659 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4660 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4661 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4662 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4663 msgid "Generate from Path"
4664 msgstr "Generera från slinga"
4666 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4667 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4668 #, fuzzy
4669 msgid "PostScript"
4670 msgstr "Porträtt"
4672 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4673 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4674 msgid "Restrict to PS level"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4678 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4679 #, fuzzy
4680 msgid "PostScript level 3"
4681 msgstr "Porträtt"
4683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4685 #, fuzzy
4686 msgid "PostScript level 2"
4687 msgstr "Porträtt"
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4690 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Export area is whole canvas"
4693 msgstr "Exportera"
4695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4696 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Export area is the drawing"
4699 msgstr "Linjär toning"
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4703 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4704 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Convert texts to paths"
4707 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4709 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4710 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4711 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Rasterize filter effects"
4714 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
4716 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4718 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4721 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4725 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4726 msgid "Limit export to the object with ID"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4730 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4731 #, fuzzy
4732 msgid "PostScript (*.ps)"
4733 msgstr "Porträtt"
4735 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4736 #, fuzzy
4737 msgid "PostScript File"
4738 msgstr "Porträtt"
4740 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4741 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4742 msgid "Encapsulated PostScript"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4749 msgstr "Porträtt"
4751 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Encapsulated PostScript File"
4754 msgstr "Porträtt"
4756 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4757 msgid "Restrict to PDF version"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4761 msgid "PDF 1.4"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Export drawing, not page"
4767 msgstr "Exporterar"
4769 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Export canvas"
4772 msgstr "Exportera"
4774 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4775 #, fuzzy
4776 msgid "EMF Input"
4777 msgstr "Indata"
4779 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4780 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4784 msgid "Enhanced Metafiles"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4788 #, fuzzy
4789 msgid "WMF Input"
4790 msgstr "Indata"
4792 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4793 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4797 msgid "Windows Metafiles"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4801 #, fuzzy
4802 msgid "EMF Output"
4803 msgstr "Ut"
4805 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4806 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Enhanced Metafile"
4812 msgstr "Sök rektanglar"
4814 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4815 msgid "Drop Shadow"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4819 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4820 msgid "Blur radius, px"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4825 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4828 msgid "Opacity, %"
4829 msgstr "Transparens, %"
4831 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4832 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Horizontal offset, px"
4835 msgstr "horisontell flytt"
4837 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4838 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Vertical offset, px"
4841 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4845 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4846 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4847 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Filters"
4851 msgstr "Filter"
4853 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4854 msgid "Black, blurred drop shadow"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Drop Glow"
4860 msgstr "Startfärg"
4862 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4863 msgid "White, blurred drop glow"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Bundled"
4869 msgstr "Rundad:"
4871 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4872 msgid "Personal"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4876 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Snow crest"
4882 msgstr "Ny förhandsgranskning"
4884 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Drift Size"
4887 msgstr "Typsnittsstorlek"
4889 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Snow has fallen on object"
4892 msgstr "Platta till objekt"
4894 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4895 #, c-format
4896 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4900 #, fuzzy
4901 msgid "GIMP Gradients"
4902 msgstr "Toningsfyllning"
4904 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4905 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Gradients used in GIMP"
4911 msgstr "Toningseditor"
4913 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4914 msgid "Grid"
4915 msgstr "Stödraster"
4917 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4918 msgid "Line Width"
4919 msgstr "Linjebredd"
4921 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Horizontal Spacing"
4924 msgstr "horisontell flytt"
4926 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Vertical Spacing"
4929 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4931 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Horizontal Offset"
4934 msgstr "horisontell flytt"
4936 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Vertical Offset"
4939 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4941 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4943 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4944 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4947 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4948 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4949 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4950 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4951 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4953 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4954 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4955 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4956 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4957 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4958 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4959 msgid "Render"
4960 msgstr "Rendera"
4962 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4963 msgid "Draw a path which is a grid"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4967 #, fuzzy
4968 msgid "JavaFX Output"
4969 msgstr "Ut"
4971 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4972 msgid "JavaFX (*.fx)"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4976 msgid "JavaFX Raytracer File"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4980 #, fuzzy
4981 msgid "LaTeX Print"
4982 msgstr "Skriv ut"
4984 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4985 #, fuzzy
4986 msgid "LaTeX Output"
4987 msgstr "Ut"
4989 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4990 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4994 msgid "LaTeX PSTricks File"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4998 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5002 #, fuzzy
5003 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5004 msgstr "Öppna ny teckning"
5006 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5007 #, fuzzy
5008 msgid "OpenDocument drawing file"
5009 msgstr "Öppna ny teckning"
5011 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5012 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5013 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5014 msgid "media box"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5018 msgid "crop box"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5022 msgid "trim box"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5026 msgid "bleed box"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5030 msgid "art box"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Select page:"
5036 msgstr "Markering"
5038 #. Display total number of pages
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5040 #, c-format
5041 msgid "out of %i"
5042 msgstr ""
5044 #. Crop settings
5045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Clip to:"
5048 msgstr "Klipp"
5050 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Page settings"
5053 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5055 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5056 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5060 msgid ""
5061 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5062 "and slow performance."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5066 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5067 #, fuzzy
5068 msgid "rough"
5069 msgstr "Grupp"
5071 #. Text options
5072 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Text handling:"
5075 msgstr "Textredigering"
5077 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5078 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Import text as text"
5081 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5083 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5084 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Embed images"
5090 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Import settings"
5095 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5097 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5098 #, fuzzy
5099 msgid "PDF Import Settings"
5100 msgstr "Dokumentinställningar"
5102 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5103 msgid "pdfinput|medium"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5107 #, fuzzy
5108 msgid "fine"
5109 msgstr "Linje"
5111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5112 #, fuzzy
5113 msgid "very fine"
5114 msgstr "Namnlös"
5116 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5117 #, fuzzy
5118 msgid "PDF Input"
5119 msgstr "Indata"
5121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5122 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5126 msgid "Adobe Portable Document Format"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5130 #, fuzzy
5131 msgid "AI Input"
5132 msgstr "AI 8.0 indata"
5134 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5137 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5139 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5142 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5144 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5145 #, fuzzy
5146 msgid "PovRay Output"
5147 msgstr "Ut"
5149 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5150 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5154 msgid "PovRay Raytracer File"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5158 #, fuzzy
5159 msgid "SVG Input"
5160 msgstr "Indata"
5162 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5165 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5167 # Osäker
5168 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5171 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5173 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5174 #, fuzzy
5175 msgid "SVG Output Inkscape"
5176 msgstr "Avsluta Inkscape"
5178 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5181 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5183 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5184 #, fuzzy
5185 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5186 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5188 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5189 #, fuzzy
5190 msgid "SVG Output"
5191 msgstr "Ut"
5193 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5196 msgstr "Vanlig SVG"
5198 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5201 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5203 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5204 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5205 #, fuzzy
5206 msgid "SVGZ Input"
5207 msgstr "Indata"
5209 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5210 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5211 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5214 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5216 # Osäker
5217 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5218 #, fuzzy
5219 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5220 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5222 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5223 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5224 #, fuzzy
5225 msgid "SVGZ Output"
5226 msgstr "Ut"
5228 # Osäker
5229 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5230 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5231 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5234 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5236 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5239 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5241 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5244 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5246 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5247 msgid "Windows 32-bit Print"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5251 #, fuzzy
5252 msgid "WPG Input"
5253 msgstr "Indata"
5255 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5256 #, fuzzy
5257 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5258 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5260 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5263 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5265 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Live preview"
5268 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5270 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5271 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5272 msgstr ""
5274 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5275 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5276 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5277 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5278 #: ../src/extension/system.cpp:104
5279 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5280 msgstr ""
5282 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5283 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5284 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5285 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5286 #: ../src/file.cpp:157
5287 #, fuzzy
5288 msgid "default.svg"
5289 msgstr "Standardalternativ"
5291 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5292 #, c-format
5293 msgid "Failed to load the requested file %s"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/file.cpp:274
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5299 msgstr "Dokumentnamn:"
5301 #: ../src/file.cpp:280
5302 #, c-format
5303 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/file.cpp:309
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Document reverted."
5309 msgstr "Dokumentnamn:"
5311 #: ../src/file.cpp:311
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Document not reverted."
5314 msgstr "Dokumentnamn:"
5316 #: ../src/file.cpp:461
5317 msgid "Select file to open"
5318 msgstr "Välj fil att öppna"
5320 #: ../src/file.cpp:548
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Vacuum <defs>"
5323 msgstr "Städa upp i definitioner"
5325 #: ../src/file.cpp:553
5326 #, c-format
5327 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5328 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5329 msgstr[0] ""
5330 msgstr[1] ""
5332 #: ../src/file.cpp:558
5333 msgid "No unused definitions in <defs>."
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/file.cpp:587
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
5340 "caused by an unknown filename extension."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Document not saved."
5346 msgstr "Dokumentnamn:"
5348 #: ../src/file.cpp:595
5349 #, c-format
5350 msgid "File %s could not be saved."
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/file.cpp:609
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Document saved."
5356 msgstr "Dokumentnamn:"
5358 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "drawing%s"
5361 msgstr "Teckning"
5363 #: ../src/file.cpp:756
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "drawing-%d%s"
5366 msgstr "Teckning"
5368 #: ../src/file.cpp:775
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Select file to save a copy to"
5371 msgstr "Välj fil att öppna"
5373 #: ../src/file.cpp:777
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Select file to save to"
5376 msgstr "Välj fil att öppna"
5378 #: ../src/file.cpp:857
5379 msgid "No changes need to be saved."
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/file.cpp:874
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Saving document..."
5385 msgstr "Spara dokument"
5387 #: ../src/file.cpp:1033
5388 msgid "Import"
5389 msgstr "Importera"
5391 #: ../src/file.cpp:1063
5392 msgid "Select file to import"
5393 msgstr "Välj fil att importera"
5395 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Select file to export to"
5398 msgstr "Välj fil att importera"
5400 #: ../src/file.cpp:1328
5401 #, c-format
5402 msgid "Error saving a temporary copy"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/file.cpp:1348
5406 msgid "Open Clip Art Login"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/file.cpp:1374
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5413 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5414 "didn't forget to choose a license."
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/file.cpp:1395
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Document exported..."
5420 msgstr "Dokumentnamn:"
5422 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5423 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Blend"
5429 msgstr "Blå"
5431 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Color Matrix"
5434 msgstr "Färgmålning"
5436 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5437 msgid "Component Transfer"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Composite"
5443 msgstr "Kombinerat"
5445 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5446 msgid "Convolve Matrix"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5450 msgid "Diffuse Lighting"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5454 msgid "Displacement Map"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5458 msgid "Flood"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5462 msgid "Image"
5463 msgstr "Bild"
5465 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Merge"
5468 msgstr "Mät slinga"
5470 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5471 msgid "Specular Lighting"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Tile"
5477 msgstr "Titel"
5479 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Turbulence"
5482 msgstr "Tolerans:"
5484 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Source Graphic"
5487 msgstr "Höjd:"
5489 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Source Alpha"
5492 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5494 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Background Image"
5497 msgstr "Bakgrund:"
5499 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Background Alpha"
5502 msgstr "Bakgrund:"
5504 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Fill Paint"
5507 msgstr "Skriv ut"
5509 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Stroke Paint"
5512 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5514 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5515 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5516 msgid "filterBlendMode|Normal"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5520 msgid "Multiply"
5521 msgstr "Multipla"
5523 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5524 msgid "Screen"
5525 msgstr "Skärm"
5527 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5528 msgid "Darken"
5529 msgstr "Mörkare"
5531 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5532 msgid "Lighten"
5533 msgstr "Ljusare"
5535 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5536 msgid "Matrix"
5537 msgstr "Matris"
5539 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5540 msgid "Saturate"
5541 msgstr "Mättare"
5543 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5544 msgid "Hue Rotate"
5545 msgstr "Kulörrotation"
5547 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5548 msgid "Luminance to Alpha"
5549 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
5551 #. File
5552 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5553 msgid "Default"
5554 msgstr "Standardalternativ"
5556 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5557 msgid "Over"
5558 msgstr "Över"
5560 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5561 msgid "In"
5562 msgstr "In"
5564 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5565 msgid "Out"
5566 msgstr "Ut"
5568 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Atop"
5571 msgstr "Atop"
5573 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5574 msgid "XOR"
5575 msgstr "XOR"
5577 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5578 msgid "Arithmetic"
5579 msgstr "Aritmetrisk"
5581 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5582 msgid "Identity"
5583 msgstr "Identitet"
5585 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5586 msgid "Table"
5587 msgstr "Tabell"
5589 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5590 msgid "Discrete"
5591 msgstr "Diskret"
5593 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5594 msgid "Linear"
5595 msgstr "Linjär"
5597 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5598 msgid "Gamma"
5599 msgstr "Gamma"
5601 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5602 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5603 msgid "Duplicate"
5604 msgstr "Duplicera"
5606 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5607 msgid "Wrap"
5608 msgstr "Slå in"
5610 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5611 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5619 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5620 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5621 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5622 msgid "None"
5623 msgstr "Ingen"
5625 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5626 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5629 msgid "Red"
5630 msgstr "Röd"
5632 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5633 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5636 msgid "Green"
5637 msgstr "Grön"
5639 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5643 msgid "Blue"
5644 msgstr "Blå"
5646 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5647 msgid "Alpha"
5648 msgstr "Alfa"
5650 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5651 msgid "Erode"
5652 msgstr "Erodera"
5654 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5655 msgid "Dilate"
5656 msgstr "Spilla ut"
5658 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5659 msgid "Fractal Noise"
5660 msgstr "Fraktalt brus"
5662 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5663 msgid "Distant Light"
5664 msgstr "Avlägset ljus"
5666 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5667 msgid "Point Light"
5668 msgstr "Punktljus"
5670 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5671 msgid "Spot Light"
5672 msgstr "Spotlight"
5674 #: ../src/flood-context.cpp:246
5675 msgid "Visible Colors"
5676 msgstr "Synliga färger"
5678 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5681 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5682 msgid "Lightness"
5683 msgstr "Ljushet"
5685 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5686 msgid "Small"
5687 msgstr "Liten"
5689 #: ../src/flood-context.cpp:266
5690 msgid "Medium"
5691 msgstr "Mellan"
5693 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5694 msgid "Large"
5695 msgstr "Stor"
5697 #: ../src/flood-context.cpp:469
5698 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/flood-context.cpp:509
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5705 msgid_plural ""
5706 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5707 msgstr[0] ""
5708 msgstr[1] ""
5710 #: ../src/flood-context.cpp:513
5711 #, c-format
5712 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5713 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5714 msgstr[0] ""
5715 msgstr[1] ""
5717 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5718 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5722 msgid ""
5723 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5724 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Fill bounded area"
5730 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
5732 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Set style on object"
5735 msgstr "Platta till objekt"
5737 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5738 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5742 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5743 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
5745 #. POINT_LG_BEGIN
5746 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5747 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5748 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
5750 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5753 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
5755 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5756 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5757 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
5759 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5760 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5761 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5762 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
5764 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5765 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5766 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
5768 #. POINT_RG_FOCUS
5769 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5770 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5773 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
5775 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5776 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "%s selected"
5779 msgstr "Senast markerad"
5781 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5782 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid " out of %d gradient handle"
5785 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5786 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
5787 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
5789 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5790 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5791 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid " on %d selected object"
5794 msgid_plural " on %d selected objects"
5795 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
5796 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
5798 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5799 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid ""
5802 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5803 msgid_plural ""
5804 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5805 msgstr[0] ""
5806 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
5807 "separera"
5808 msgstr[1] ""
5809 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
5810 "separera"
5812 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5813 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5816 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5817 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5818 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5820 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5821 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5824 msgid_plural ""
5825 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5826 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5827 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5829 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5830 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5831 msgid "Add gradient stop"
5832 msgstr "Lägg till gradientstopp"
5834 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5835 msgid "Simplify gradient"
5836 msgstr "Förenkla gradient"
5838 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5839 msgid "Create default gradient"
5840 msgstr "Skapa standard gradient"
5842 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5843 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5844 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
5846 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5847 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5848 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
5850 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5851 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5852 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
5854 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5855 msgid "Invert gradient"
5856 msgstr "Invertera gradient"
5858 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5859 #, c-format
5860 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5861 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5862 msgstr[0] ""
5863 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
5864 msgstr[1] ""
5865 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
5867 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5868 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5869 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
5871 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5872 msgid "Merge gradient handles"
5873 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
5875 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5876 msgid "Move gradient handle"
5877 msgstr "Flytta gradienthandtag"
5879 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5880 msgid "Delete gradient stop"
5881 msgstr "Ta bort gradientstopp"
5883 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5887 "+Alt</b> to delete stop"
5888 msgstr ""
5889 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
5890 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
5892 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5893 msgid " (stroke)"
5894 msgstr "(linje)"
5896 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5900 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5901 msgstr ""
5902 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
5903 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
5905 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5909 "separate focus"
5910 msgstr ""
5911 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
5912 "att separera fokus"
5914 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5918 "separate"
5919 msgid_plural ""
5920 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5921 "separate"
5922 msgstr[0] ""
5923 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
5924 "separera"
5925 msgstr[1] ""
5926 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
5927 "separera"
5929 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5930 msgid "Move gradient handle(s)"
5931 msgstr "Flytta gradienthandtag"
5933 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5934 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5935 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
5937 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5938 msgid "Delete gradient stop(s)"
5939 msgstr "Ta bort gradientstopp"
5941 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5942 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5943 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5944 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5945 msgid "Unit"
5946 msgstr "Enhet"
5948 #. Add the units menu.
5949 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5952 msgid "Units"
5953 msgstr "Enheter"
5955 #: ../src/helper/units.cpp:38
5956 msgid "Point"
5957 msgstr "Punkter"
5959 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5960 msgid "pt"
5961 msgstr "pt"
5963 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5964 msgid "Points"
5965 msgstr "Punkter"
5967 #: ../src/helper/units.cpp:38
5968 msgid "Pt"
5969 msgstr "Pt"
5971 #: ../src/helper/units.cpp:39
5972 msgid "Pica"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/helper/units.cpp:39
5976 msgid "pc"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/helper/units.cpp:39
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Picas"
5982 msgstr "Klistra _in"
5984 #: ../src/helper/units.cpp:39
5985 msgid "Pc"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/helper/units.cpp:40
5989 msgid "Pixel"
5990 msgstr "Pixel"
5992 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5996 msgid "px"
5997 msgstr "px"
5999 #: ../src/helper/units.cpp:40
6000 msgid "Pixels"
6001 msgstr "Pixlar"
6003 #: ../src/helper/units.cpp:40
6004 msgid "Px"
6005 msgstr "Px"
6007 #. You can add new elements from this point forward
6008 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6009 msgid "Percent"
6010 msgstr "Procent"
6012 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6013 msgid "%"
6014 msgstr "%"
6016 #: ../src/helper/units.cpp:42
6017 msgid "Percents"
6018 msgstr "Procent"
6020 #: ../src/helper/units.cpp:43
6021 msgid "Millimeter"
6022 msgstr "Millimeter"
6024 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6025 msgid "mm"
6026 msgstr "mm"
6028 #: ../src/helper/units.cpp:43
6029 msgid "Millimeters"
6030 msgstr "Millimeter"
6032 #: ../src/helper/units.cpp:44
6033 msgid "Centimeter"
6034 msgstr "Centimeter"
6036 #: ../src/helper/units.cpp:44
6037 msgid "cm"
6038 msgstr "cm"
6040 #: ../src/helper/units.cpp:44
6041 msgid "Centimeters"
6042 msgstr "Centimeter"
6044 #: ../src/helper/units.cpp:45
6045 msgid "Meter"
6046 msgstr "Meter"
6048 #: ../src/helper/units.cpp:45
6049 msgid "m"
6050 msgstr "m"
6052 #: ../src/helper/units.cpp:45
6053 msgid "Meters"
6054 msgstr "Meter"
6056 #. no svg_unit
6057 #: ../src/helper/units.cpp:46
6058 msgid "Inch"
6059 msgstr "Tum"
6061 #: ../src/helper/units.cpp:46
6062 msgid "in"
6063 msgstr "tum"
6065 #: ../src/helper/units.cpp:46
6066 msgid "Inches"
6067 msgstr "Tum"
6069 #: ../src/helper/units.cpp:47
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Foot"
6072 msgstr "Typsnitt"
6074 #: ../src/helper/units.cpp:47
6075 msgid "ft"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/helper/units.cpp:47
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Feet"
6081 msgstr "Text"
6083 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6084 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6085 #: ../src/helper/units.cpp:50
6086 msgid "Em square"
6087 msgstr "Emmfyrkant"
6089 #: ../src/helper/units.cpp:50
6090 msgid "em"
6091 msgstr "emm"
6093 #: ../src/helper/units.cpp:50
6094 msgid "Em squares"
6095 msgstr "Emmfyrkanter"
6097 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6098 #: ../src/helper/units.cpp:52
6099 msgid "Ex square"
6100 msgstr "exfyrkant"
6102 #: ../src/helper/units.cpp:52
6103 msgid "ex"
6104 msgstr "ex"
6106 #: ../src/helper/units.cpp:52
6107 msgid "Ex squares"
6108 msgstr "exfyrkanter"
6110 #: ../src/inkscape.cpp:324
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Autosaving documents..."
6113 msgstr "Spara dokument"
6115 #: ../src/inkscape.cpp:395
6116 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6120 #, c-format
6121 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/inkscape.cpp:420
6125 msgid "Autosave complete."
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/inkscape.cpp:651
6129 msgid "Untitled document"
6130 msgstr "Namnlöst dokument"
6132 #. Show nice dialog box
6133 #: ../src/inkscape.cpp:681
6134 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6135 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6137 #: ../src/inkscape.cpp:682
6138 msgid ""
6139 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6140 "locations:\n"
6141 msgstr ""
6142 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6143 "platser:\n"
6145 #: ../src/inkscape.cpp:683
6146 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6147 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6149 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6150 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6151 #: ../src/interface.cpp:823
6152 msgid "Commands Bar"
6153 msgstr "Kommandolisten"
6155 #: ../src/interface.cpp:823
6156 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6157 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6159 #: ../src/interface.cpp:825
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Snap Controls Bar"
6162 msgstr "Verktygslisten"
6164 #: ../src/interface.cpp:825
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Show or hide the snapping controls"
6167 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6169 #: ../src/interface.cpp:827
6170 msgid "Tool Controls Bar"
6171 msgstr "Verktygslisten"
6173 #: ../src/interface.cpp:827
6174 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6175 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6177 #: ../src/interface.cpp:829
6178 msgid "_Toolbox"
6179 msgstr "Verktygslådan"
6181 #: ../src/interface.cpp:829
6182 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6183 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6185 #: ../src/interface.cpp:835
6186 msgid "_Palette"
6187 msgstr "Paletten"
6189 #: ../src/interface.cpp:835
6190 msgid "Show or hide the color palette"
6191 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6193 #: ../src/interface.cpp:837
6194 msgid "_Statusbar"
6195 msgstr "Statuslisten"
6197 #: ../src/interface.cpp:837
6198 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6199 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6201 #: ../src/interface.cpp:907
6202 #, c-format
6203 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/interface.cpp:946
6207 msgid "Open _Recent"
6208 msgstr "Öppna senaste"
6210 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6211 #: ../src/interface.cpp:1047
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "Enter group #%s"
6214 msgstr "Redigera noder"
6216 #: ../src/interface.cpp:1058
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Go to parent"
6219 msgstr "Zooma till sida"
6221 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6222 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Drop color"
6225 msgstr "Startfärg"
6227 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Drop color on gradient"
6230 msgstr "Linjär toning"
6232 #: ../src/interface.cpp:1351
6233 msgid "Could not parse SVG data"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/interface.cpp:1390
6237 msgid "Drop SVG"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/interface.cpp:1446
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Drop bitmap image"
6243 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6245 #: ../src/interface.cpp:1538
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6249 "you want to replace it?</span>\n"
6250 "\n"
6251 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6255 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Replace"
6258 msgstr "Frigör"
6260 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6261 #, c-format
6262 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/io/sys.cpp:444
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6268 msgstr ""
6269 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6270 "%s"
6272 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6273 #, c-format
6274 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/io/sys.cpp:623
6278 #, c-format
6279 msgid "Invalid program name: %s"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6283 #, c-format
6284 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6288 #, c-format
6289 msgid "Invalid string in environment: %s"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/io/sys.cpp:705
6293 #, c-format
6294 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/io/sys.cpp:918
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "Invalid working directory: %s"
6300 msgstr ""
6301 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6302 "%s"
6304 #: ../src/io/sys.cpp:986
6305 #, c-format
6306 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6310 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6311 msgid "_Write session file:"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6315 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6319 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6323 msgid "Select a location and filename"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Set filename"
6329 msgstr "Sätt filnamn"
6331 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6332 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6336 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6340 msgid "Accept invitation"
6341 msgstr "Acceptera inbjudan"
6343 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6344 msgid "Decline invitation"
6345 msgstr "Avböj inbjudan"
6347 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6348 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/knot.cpp:443
6352 msgid "Node or handle drag canceled."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/knotholder.cpp:134
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Change handle"
6358 msgstr "Sök rektanglar"
6360 #: ../src/knotholder.cpp:215
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Move handle"
6363 msgstr "Slumpad:"
6365 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6366 #: ../src/knotholder.cpp:236
6367 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/knotholder.cpp:239
6371 #, fuzzy
6372 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6373 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6375 #: ../src/knotholder.cpp:242
6376 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Master"
6382 msgstr "Höj"
6384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6385 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Dockbar style"
6391 msgstr "Skala"
6393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6394 msgid "Dockbar style to show items on it"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Floating"
6401 msgstr "Mättnad:"
6403 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6404 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Default title"
6410 msgstr "Standardalternativ"
6412 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6413 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6417 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6421 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Float X"
6427 msgstr "Mättnad:"
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6430 #, fuzzy
6431 msgid "X coordinate for a floating dock"
6432 msgstr "Färgen på rutnätet"
6434 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Float Y"
6437 msgstr "Mättnad:"
6439 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6442 msgstr "Färgen på rutnätet"
6444 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6445 #, c-format
6446 msgid "Dock #%d"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Orientation"
6452 msgstr "Sidorientering:"
6454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6455 msgid "Orientation of the docking item"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6459 msgid "Resizable"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6463 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Item behavior"
6469 msgstr "Beteende"
6471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6472 msgid ""
6473 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6474 "locked, etc.)"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Locked"
6480 msgstr "Lås"
6482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6483 msgid ""
6484 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6488 msgid "Preferred width"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6492 msgid "Preferred width for the dock item"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Preferred height"
6498 msgstr "Höjd:"
6500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6501 msgid "Preferred height for the dock item"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6508 "some other compound dock object."
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6515 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6519 #, c-format
6520 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6521 msgstr ""
6523 #. UnLock menuitem
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6525 #, fuzzy
6526 msgid "UnLock"
6527 msgstr "Lås"
6529 #. Hide menuitem.
6530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Hide"
6533 msgstr "Göm"
6535 #. Lock menuitem
6536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Lock"
6539 msgstr "Lås"
6541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6542 #, c-format
6543 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6547 msgid "Iconify"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6551 msgid "Iconify this dock"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Close"
6557 msgstr "Stän_g"
6559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Close this dock"
6562 msgstr "Stäng dokumentfönster"
6564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6566 msgid "Controlling dock item"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6570 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6574 msgid "Default title for newly created floating docks"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6578 msgid ""
6579 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6580 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Switcher Style"
6586 msgstr "Klista in stil"
6588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Switcher buttons style"
6591 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Expand direction"
6596 msgstr "Radavstånd:"
6598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6599 msgid ""
6600 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6601 "given direction"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
6608 "item with that name (%p)."
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
6615 "named controller."
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6621 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6622 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6623 msgid "Page"
6624 msgstr "Sida"
6626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6627 #, fuzzy
6628 msgid "The index of the current page"
6629 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
6631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6632 msgid "Name"
6633 msgstr "Namn"
6635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6636 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Long name"
6642 msgstr "Namnlös"
6644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6645 msgid "Human readable name for the dock object"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Stock Icon"
6651 msgstr "Stjärna"
6653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6654 msgid "Stock icon for the dock object"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6658 msgid "Pixbuf Icon"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6662 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Dock master"
6668 msgstr "Sänk lager"
6670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6671 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6678 "hasn't implemented this method"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6685 "crash"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6689 #, c-format
6690 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Position"
6702 msgstr "Position:"
6704 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6705 msgid "Position of the divider in pixels"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Sticky"
6711 msgstr "pytteliten"
6713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6714 msgid ""
6715 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6716 "the host is redocked"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Host"
6722 msgstr "utskjutning"
6724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6725 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Next placement"
6731 msgstr "Nytt element"
6733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6734 msgid ""
6735 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6736 "to us"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6740 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6744 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Floating Toplevel"
6750 msgstr "Mättnad:"
6752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6753 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6757 #, fuzzy
6758 msgid "X-Coordinate"
6759 msgstr "Hörn:"
6761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6762 #, fuzzy
6763 msgid "X coordinate for dock when floating"
6764 msgstr "Färgen på rutnätet"
6766 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Y-Coordinate"
6769 msgstr "Hörn:"
6771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6774 msgstr "Färgen på rutnätet"
6776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6777 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6781 #, c-format
6782 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6789 "parent %p"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6793 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6797 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6801 msgid "doEffect stack test"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Angle bisector"
6807 msgstr "välj riktning"
6809 #. TRANSLATORS: boolean operations
6810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Boolops"
6813 msgstr "Färg"
6815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6816 msgid "Circle (by center and radius)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6820 msgid "Circle by 3 points"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Dynamic stroke"
6826 msgstr "Svart linje"
6828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Lattice Deformation"
6831 msgstr "Rotera bokstav"
6833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Line Segment"
6836 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
6838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6839 msgid "Mirror symmetry"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Parallel"
6845 msgstr "horisontell flytt"
6847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Path length"
6850 msgstr "Placera på slinga"
6852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6853 msgid "Perpendicular bisector"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Perspective path"
6859 msgstr "Bevara"
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Rotate copies"
6864 msgstr "Höj nod"
6866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Recursive skeleton"
6869 msgstr "Ta bort mask från markering"
6871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Ruler"
6874 msgstr "Linjaler"
6876 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Tangent to curve"
6879 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Text label"
6884 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
6886 #. 0.46
6887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Bend"
6890 msgstr "Blå"
6892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Gears"
6895 msgstr "Rensa"
6897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Pattern Along Path"
6900 msgstr "Placera på slinga"
6902 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6904 msgid "Stitch Sub-Paths"
6905 msgstr ""
6907 #. 0.47
6908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6909 msgid "VonKoch"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6913 msgid "Knot"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Construct grid"
6919 msgstr "Attribut"
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6922 msgid "Spiro spline"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Envelope Deformation"
6928 msgstr "Transformationsmatris"
6930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6933 msgstr "Interpolera"
6935 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6936 msgid "Hatches (rough)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Sketch"
6942 msgstr "Sätt"
6944 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Is visible?"
6947 msgstr "Synliga färger"
6949 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6950 msgid ""
6951 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6952 "disabled on canvas"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6956 #, fuzzy
6957 msgid "No effect"
6958 msgstr "horisontell flytt"
6960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6961 #, c-format
6962 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6968 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6971 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6975 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6976 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6977 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Length left"
6980 msgstr "Längd:"
6982 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6983 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6984 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6988 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6989 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6990 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Length right"
6993 msgstr "Längdenhet:"
6995 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6996 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6997 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7003 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7005 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7008 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7010 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Bend path"
7013 msgstr "Dela upp"
7015 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Path along which to bend the original path"
7018 msgstr ""
7019 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7020 "slingan"
7022 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Width of the path"
7025 msgstr "Rektangelns bredd"
7027 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7028 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7029 msgid "Width in units of length"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7033 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Original path is vertical"
7039 msgstr "Mönsterfyllning"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7042 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7046 msgid "Null"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Intersect"
7052 msgstr "_Interaktiv"
7054 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7055 msgid "Subtract A-B"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Identity A"
7061 msgstr "Identitet"
7063 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7064 msgid "Subtract B-A"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Identity B"
7070 msgstr "Identitet"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Exclusion"
7075 msgstr "Expansion"
7077 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7078 #: ../src/splivarot.cpp:72
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Union"
7081 msgstr "ingen"
7083 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7084 #, fuzzy
7085 msgid "2nd path"
7086 msgstr "Dela upp"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7091 msgstr ""
7092 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7093 "slingan"
7095 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Boolop type"
7098 msgstr "Alla typer"
7100 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7101 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Size X"
7107 msgstr "Storlek"
7109 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7110 #, fuzzy
7111 msgid "The size of the grid in X direction."
7112 msgstr "välj riktning"
7114 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Size Y"
7117 msgstr "Storlek"
7119 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7120 #, fuzzy
7121 msgid "The size of the grid in Y direction."
7122 msgstr "välj riktning"
7124 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Starting"
7127 msgstr "Start:"
7129 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7130 msgid "Angle of the first copy"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Rotation angle"
7136 msgstr "Upplösning:"
7138 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7139 msgid "Angle between two successive copies"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Number of copies"
7145 msgstr "Antal kolumner"
7147 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Number of copies of the original path"
7150 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
7152 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Origin"
7155 msgstr "X-origo:"
7157 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Origin of the rotation"
7160 msgstr "Sidorientering:"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Adjust the starting angle"
7165 msgstr "Justera mättnad"
7167 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Adjust the rotation angle"
7170 msgstr "Justera mättnad"
7172 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Stitch path"
7175 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7178 msgid "The path that will be used as stitch."
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Number of paths"
7184 msgstr "Numrera noder"
7186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7187 msgid "The number of paths that will be generated."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Start edge variance"
7193 msgstr "Stjärnegenskaper"
7195 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7196 msgid ""
7197 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7198 "& outside the guide path"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Start spacing variance"
7204 msgstr "Mättnad"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7207 msgid ""
7208 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7209 "& forth along the guide path"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7213 msgid "End edge variance"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7217 msgid ""
7218 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7219 "outside the guide path"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7223 #, fuzzy
7224 msgid "End spacing variance"
7225 msgstr "Mättnad"
7227 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7228 msgid ""
7229 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7230 "forth along the guide path"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Scale width"
7236 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7238 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Scale the width of the stitch path"
7241 msgstr "Rektangelns bredd"
7243 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7244 msgid "Scale width relative to length"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7250 msgstr ""
7251 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7253 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Elliptic Pen"
7256 msgstr "Ellips"
7258 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7259 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7263 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Sharp"
7269 msgstr "Form"
7271 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Round"
7274 msgstr "Rundad:"
7276 #. initialise your parameters here:
7277 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Method"
7280 msgstr "Meter"
7282 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Choose pen type"
7285 msgstr "Välj typ av justering"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Pen width"
7290 msgstr "Sidans bredd"
7292 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Maximal stroke width"
7295 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7297 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Pen roundness"
7300 msgstr "Icke rundad"
7302 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7303 msgid "Min/Max width ratio"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7307 #, fuzzy
7308 msgid "angle"
7309 msgstr "Vinkel"
7311 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7312 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7313 msgstr ""
7315 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7316 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7317 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Start"
7320 msgstr "Start:"
7322 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7323 msgid "Choose start capping type"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7327 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7328 #, fuzzy
7329 msgid "End"
7330 msgstr "Slut:"
7332 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7333 msgid "Choose end capping type"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Grow for"
7339 msgstr "Förstorningsläge"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7342 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7346 msgid "Fade for"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7350 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Round ends"
7356 msgstr "Rundad:"
7358 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Strokes end with a round end"
7361 msgstr "Stjärnegenskaper"
7363 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Capping"
7366 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
7368 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7369 #, fuzzy
7370 msgid "left capping"
7371 msgstr "Väster vinkel"
7373 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Top bend path"
7376 msgstr "Dela upp"
7378 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Top path along which to bend the original path"
7381 msgstr ""
7382 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7383 "slingan"
7385 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Right bend path"
7388 msgstr "Dela upp"
7390 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Right path along which to bend the original path"
7393 msgstr ""
7394 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7395 "slingan"
7397 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Bottom bend path"
7400 msgstr "Dela upp"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7405 msgstr ""
7406 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7407 "slingan"
7409 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Left bend path"
7412 msgstr "Dela upp"
7414 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Left path along which to bend the original path"
7417 msgstr ""
7418 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7419 "slingan"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7422 msgid "Enable left & right paths"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7426 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Enable top & bottom paths"
7432 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7434 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7435 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Teeth"
7441 msgstr "Text"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7444 #, fuzzy
7445 msgid "The number of teeth"
7446 msgstr "Numrera noder"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7449 msgid "Phi"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7453 msgid ""
7454 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7455 "contact."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Trajectory"
7461 msgstr "Enfärgad"
7463 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7466 msgstr ""
7467 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7468 "slingan"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7472 msgid "Steps"
7473 msgstr "Steg"
7475 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7476 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Equidistant spacing"
7482 msgstr "Radavstånd:"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7485 msgid ""
7486 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7487 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7488 "trajectory path."
7489 msgstr ""
7491 #. initialise your parameters here:
7492 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Interruption width"
7495 msgstr "Interpolera metod"
7497 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7498 msgid "Size of hidden region of lower string"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7502 #, fuzzy
7503 msgid "unit of stroke width"
7504 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7506 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7507 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7511 msgid "add stroke width to interruption size"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7515 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7519 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7523 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Switcher size"
7529 msgstr "Klista in stil"
7531 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7532 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7536 msgid "Crossing Signs"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7540 msgid "Crossings signs"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7544 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7545 msgstr ""
7547 #. initialise your parameters here:
7548 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Control handle 0"
7551 msgstr "Slumpad:"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Control handle 1"
7556 msgstr "Slumpad:"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Control handle 2"
7561 msgstr "Slumpad:"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Control handle 3"
7566 msgstr "Slumpad:"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Control handle 4"
7571 msgstr "Slumpad:"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Control handle 5"
7576 msgstr "Slumpad:"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Control handle 6"
7581 msgstr "Slumpad:"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Control handle 7"
7586 msgstr "Slumpad:"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Control handle 8"
7591 msgstr "Slumpad:"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Control handle 9"
7596 msgstr "Slumpad:"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Control handle 10"
7601 msgstr "Slumpad:"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Control handle 11"
7606 msgstr "Slumpad:"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Control handle 12"
7611 msgstr "Slumpad:"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Control handle 13"
7616 msgstr "Slumpad:"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Control handle 14"
7621 msgstr "Slumpad:"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Control handle 15"
7626 msgstr "Slumpad:"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Closed"
7631 msgstr "Stän_g"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Open start"
7636 msgstr "Öppen båge"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Open end"
7641 msgstr "Öppna senaste"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7644 msgid "Open both"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7648 #, fuzzy
7649 msgid "End type"
7650 msgstr "Filtyp:"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7653 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7657 msgid "Discard original path?"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7661 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Reflection line"
7667 msgstr "Markering"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7670 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7674 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Adjust the offset"
7680 msgstr "Mönsterfyllning"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7685 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7688 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7694 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7699 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7702 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7703 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7705 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Scale"
7708 msgstr "Skala"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Scaling factor"
7713 msgstr "Enfärgad"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Display unit"
7718 msgstr "Visningsinställningar"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7721 msgid "Print unit after path length"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Single"
7728 msgstr "Vinkel"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7732 msgid "Single, stretched"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Repeated"
7739 msgstr "Återställ"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7742 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7743 msgid "Repeated, stretched"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Pattern source"
7749 msgstr "Mönsterfyllning"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7752 msgid "Path to put along the skeleton path"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Pattern copies"
7758 msgstr "Mönster"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7761 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Width of the pattern"
7767 msgstr "Rektangelns bredd"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7770 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Spacing"
7776 msgstr "Y-avstånd:"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7779 #, no-c-format
7780 msgid ""
7781 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7782 "limited to -90% of pattern width."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Normal offset"
7790 msgstr "horisontell flytt"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7794 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Tangential offset"
7797 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7802 msgstr "Objekttransformering"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7805 msgid ""
7806 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7807 "height"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7812 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Pattern is vertical"
7815 msgstr "Mönsterfyllning"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7818 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7822 msgid "Fuse nearby ends"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7826 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7832 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7835 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7836 msgstr ""
7838 #. initialise your parameters here:
7839 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Scale x"
7842 msgstr "Skala"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Scale factor in x direction"
7847 msgstr "välj riktning"
7849 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Scale y"
7852 msgstr "Skala"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Scale factor in y direction"
7857 msgstr "välj riktning"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Offset x"
7862 msgstr "Utskjutning"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Offset in x direction"
7867 msgstr "välj riktning"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Offset y"
7872 msgstr "Utskjutning"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Offset in y direction"
7877 msgstr "välj riktning"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7880 msgid "Uses XY plane?"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7884 msgid ""
7885 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7886 "right side"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Adjust the origin"
7892 msgstr "Justera mättnad"
7894 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Iterations"
7897 msgstr "_Interaktiv"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7900 msgid "recursivity"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7904 msgid "Frequency randomness"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7908 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7912 msgid "Growth"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7916 msgid "Growth of distance between hatches."
7917 msgstr ""
7919 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7921 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7925 msgid ""
7926 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7927 "1=default"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7931 msgid "1st side, out"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7935 msgid ""
7936 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7937 "1=default"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7941 #, fuzzy
7942 msgid "2nd side, in"
7943 msgstr "Dra in nod"
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7946 msgid ""
7947 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7948 "1=default"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7952 msgid "2nd side, out"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7956 msgid ""
7957 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7958 "1=default"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7962 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7966 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7972 #, fuzzy
7973 msgid "2nd side"
7974 msgstr "Dra in nod"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7977 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7981 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7985 msgid ""
7986 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7987 "boundary."
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7991 msgid ""
7992 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7993 "the boundary."
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7997 msgid "Variance: 1st side"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8001 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8005 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8006 msgstr ""
8008 #.
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Generate thick/thin path"
8012 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8017 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Bend hatches"
8022 msgstr "Dela upp"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8025 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8029 msgid "Thickness: at 1st side"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8033 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8037 msgid "at 2nd side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8041 msgid "Width at 'top' halfturns"
8042 msgstr ""
8044 #.
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8046 msgid "from 2nd to 1st side"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8051 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8055 msgid "from 1st to 2nd side"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Hatches width and dir"
8061 msgstr "Bredd, höjd: "
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8065 msgstr ""
8067 #.
8068 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8070 msgid "Global bending"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8074 msgid ""
8075 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8076 "amount"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8080 msgid "Left"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Right"
8086 msgstr "höger"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Both"
8091 msgstr "Zooma"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Mark distance"
8096 msgstr "Fästavstånd:"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Distance between successive ruler marks"
8101 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Major length"
8106 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8109 msgid "Length of major ruler marks"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Minor length"
8115 msgstr "Hörn:"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8118 msgid "Length of minor ruler marks"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8122 msgid "Major steps"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8126 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Shift marks by"
8132 msgstr "Sätt mask"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8135 msgid "Shift marks by this many steps"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Mark direction"
8141 msgstr "Radavstånd:"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8144 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8148 msgid "Offset of first mark"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Border marks"
8154 msgstr "Färg på rutnät:"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8157 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8158 msgstr ""
8160 #. initialise your parameters here:
8161 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Float parameter"
8164 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8167 msgid "just a real number like 1.4!"
8168 msgstr ""
8170 #. initialise your parameters here:
8171 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Strokes"
8175 msgstr "Linje:"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8178 msgid "Draw that many approximating strokes"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Max stroke length"
8184 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8189 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Stroke length variation"
8194 msgstr "Stjärnegenskaper"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8197 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8201 msgid "Max. overlap"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8205 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8209 msgid "Overlap variation"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8213 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8217 msgid "Max. end tolerance"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8221 msgid ""
8222 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8223 "to maximum length)"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Average offset"
8229 msgstr "horisontell flytt"
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8232 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8236 msgid "Max. tremble"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8240 msgid "Maximum tremble magnitude"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8244 msgid "Tremble frequency"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8248 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Construction lines"
8254 msgstr "Mittjustera rader"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8257 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8261 msgid ""
8262 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8263 "5*offset)"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8267 msgid "Max. length"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8271 msgid "Maximum length of construction lines"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Length variation"
8277 msgstr "Mättnad"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8280 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Placement randomness"
8286 msgstr "Icke rundad"
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8289 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8293 #, fuzzy
8294 msgid "k_min"
8295 msgstr "Sammanfoga"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8298 msgid "min curvature"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8302 msgid "k_max"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8306 msgid "max curvature"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8310 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8311 msgid "Angle"
8312 msgstr "Vinkel"
8314 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8315 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8319 msgid "Location along curve"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8323 msgid ""
8324 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8325 "of-segments)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8329 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8333 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8337 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8343 msgstr "Redigera stopp i gradient"
8345 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8346 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Stack step"
8352 msgstr "Stjärna"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8355 #, fuzzy
8356 msgid "point param"
8357 msgstr "Skapa spiraler"
8359 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8360 #, fuzzy
8361 msgid "path param"
8362 msgstr "Skapa spiraler"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Label"
8367 msgstr "avfasad"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8370 msgid "Text label attached to the path"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Nb of generations"
8376 msgstr "Antal rotationer"
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8379 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Generating path"
8385 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8388 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8392 msgid "Use uniform transforms only"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8396 msgid ""
8397 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8398 "(otherwise, they define a general transform)."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8402 msgid "Draw all generations"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8406 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8407 msgstr ""
8409 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Reference segment"
8413 msgstr "Mångfaldiga markering"
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8416 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8417 msgstr ""
8419 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8420 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8421 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8423 msgid "Max complexity"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8427 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Change bool parameter"
8433 msgstr "Opacitet:"
8435 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Change enumeration parameter"
8438 msgstr "Välj typ av justering"
8440 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Change scalar parameter"
8443 msgstr "Opacitet:"
8445 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8446 msgid "Edit on-canvas"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Copy path"
8452 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8454 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Paste path"
8457 msgstr "Klista in bredd"
8459 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Link to path"
8462 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8464 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Paste path parameter"
8467 msgstr "Klista in bredd separat"
8469 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Link path parameter to path"
8472 msgstr "Klista in bredd separat"
8474 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Change point parameter"
8477 msgstr "Skapa spiraler"
8479 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Change random parameter"
8482 msgstr "Ändra innehåll"
8484 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Change text parameter"
8487 msgstr "Skapa spiraler"
8489 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Change unit parameter"
8492 msgstr "Skapa spiraler"
8494 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8495 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8499 #, c-format
8500 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8504 #, c-format
8505 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/main.cpp:264
8509 msgid "Print the Inkscape version number"
8510 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8512 #: ../src/main.cpp:269
8513 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8514 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8516 #: ../src/main.cpp:274
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8519 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8521 #: ../src/main.cpp:279
8522 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8523 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8525 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8526 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8527 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8528 msgid "FILENAME"
8529 msgstr "FILNAMN"
8531 #: ../src/main.cpp:284
8532 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8533 msgstr ""
8534 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8536 #: ../src/main.cpp:289
8537 msgid "Export document to a PNG file"
8538 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8540 #: ../src/main.cpp:294
8541 msgid ""
8542 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8543 "EPS/PDF (default 90)"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8547 msgid "DPI"
8548 msgstr "DPI"
8550 #: ../src/main.cpp:299
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8554 "corner)"
8555 msgstr ""
8556 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8557 "vänstra hörnet)"
8559 #: ../src/main.cpp:300
8560 msgid "x0:y0:x1:y1"
8561 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8563 #: ../src/main.cpp:304
8564 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/main.cpp:309
8568 msgid "Exported area is the entire canvas"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:314
8572 msgid ""
8573 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8574 "user units)"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:319
8578 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8579 msgstr ""
8580 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8581 "tum)"
8583 #: ../src/main.cpp:320
8584 msgid "WIDTH"
8585 msgstr "BREDD"
8587 #: ../src/main.cpp:324
8588 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8589 msgstr ""
8590 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8591 "tum)"
8593 #: ../src/main.cpp:325
8594 msgid "HEIGHT"
8595 msgstr "HÖJD"
8597 #: ../src/main.cpp:329
8598 msgid "The ID of the object to export"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8602 msgid "ID"
8603 msgstr "ID"
8605 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8606 #. See "man inkscape" for details.
8607 #: ../src/main.cpp:336
8608 msgid ""
8609 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/main.cpp:341
8613 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/main.cpp:346
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8619 msgstr ""
8620 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8621 "stöds av SVG)"
8623 #: ../src/main.cpp:347
8624 msgid "COLOR"
8625 msgstr "FÄRG"
8627 #: ../src/main.cpp:351
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8630 msgstr ""
8631 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8632 "stöds av SVG)"
8634 #: ../src/main.cpp:352
8635 msgid "VALUE"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:356
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8641 msgstr ""
8642 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8644 #: ../src/main.cpp:361
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Export document to a PS file"
8647 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8649 #: ../src/main.cpp:366
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Export document to an EPS file"
8652 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8654 #: ../src/main.cpp:371
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Export document to a PDF file"
8657 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8659 #: ../src/main.cpp:377
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8662 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8664 #: ../src/main.cpp:383
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8667 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8669 #: ../src/main.cpp:388
8670 msgid ""
8671 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8672 "PDF)"
8673 msgstr ""
8675 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8676 #: ../src/main.cpp:394
8677 msgid ""
8678 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8679 "query-id"
8680 msgstr ""
8682 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8683 #: ../src/main.cpp:400
8684 msgid ""
8685 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8686 "query-id"
8687 msgstr ""
8689 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8690 #: ../src/main.cpp:406
8691 msgid ""
8692 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8693 "id"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8697 #: ../src/main.cpp:412
8698 msgid ""
8699 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8700 "id"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/main.cpp:417
8704 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:422
8708 #, fuzzy
8709 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8710 msgstr ""
8711 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8713 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8714 #: ../src/main.cpp:428
8715 msgid "Print out the extension directory and exit"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/main.cpp:433
8719 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:438
8723 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/main.cpp:443
8727 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/main.cpp:444
8731 msgid "VERB-ID"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/main.cpp:448
8735 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/main.cpp:449
8739 msgid "OBJECT-ID"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/main.cpp:453
8743 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8747 msgid ""
8748 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8749 "\n"
8750 "Available options:"
8751 msgstr ""
8753 #. ## Add a menu for clear()
8754 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8756 msgid "_File"
8757 msgstr "_Arkiv"
8759 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8760 msgid "_New"
8761 msgstr "_Ny"
8763 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8764 #. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8766 msgid "_Edit"
8767 msgstr "_Redigera"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8770 msgid "Paste Si_ze"
8771 msgstr "Klista in storlek"
8773 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8774 msgid "Clo_ne"
8775 msgstr "Klona"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8778 msgid "_View"
8779 msgstr "_Visa"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8782 msgid "_Zoom"
8783 msgstr "Zooma"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8786 msgid "_Display mode"
8787 msgstr "Visningsläge"
8789 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8790 msgid "Show/Hide"
8791 msgstr "Visa/Dölj"
8793 #. Not quite ready to be in the menus.
8794 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8796 msgid "_Layer"
8797 msgstr "_Lager"
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8800 msgid "_Object"
8801 msgstr "_Objekt"
8803 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8804 msgid "Cli_p"
8805 msgstr "Klipp"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8808 msgid "Mas_k"
8809 msgstr "Maskera"
8811 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8812 msgid "Patter_n"
8813 msgstr "Mönster"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8816 msgid "_Path"
8817 msgstr "Slinga"
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8820 msgid "_Text"
8821 msgstr "_Text"
8823 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Filter_s"
8826 msgstr "Filter"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Exte_nsions"
8831 msgstr "Tillägg \""
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8834 msgid "Whiteboa_rd"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8838 msgid "_Help"
8839 msgstr "_Hjälp"
8841 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8842 msgid "Tutorials"
8843 msgstr "Handledningar"
8845 #: ../src/node-context.cpp:223
8846 msgid ""
8847 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8848 "+Alt</b>: move along handles"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/node-context.cpp:224
8852 msgid ""
8853 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/node-context.cpp:225
8857 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Stamp"
8863 msgstr "Steg"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Move nodes vertically"
8868 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Move nodes horizontally"
8873 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8876 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Move nodes"
8879 msgstr "Sänk nod"
8881 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8882 msgid ""
8883 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8884 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Align nodes"
8890 msgstr "Justera objekt"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Distribute nodes"
8895 msgstr "Distribuera"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8898 msgid "Add nodes"
8899 msgstr "Lägg till noder"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add node"
8904 msgstr "Noder"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Break path"
8909 msgstr "Dela upp"
8911 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8912 msgid "Close subpath"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Join nodes"
8918 msgstr "Dra in nod"
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8921 msgid "Close subpath by segment"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Join nodes by segment"
8927 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8930 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Delete nodes"
8936 msgstr "Ta bort nod"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8939 msgid "Delete nodes preserving shape"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8943 msgid ""
8944 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8945 "segments."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Cannot find path between nodes."
8951 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Delete segment"
8956 msgstr "Mångfaldiga markering"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Change segment type"
8961 msgstr "Välj typ av justering"
8963 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Change node type"
8966 msgstr "Ändra innehåll"
8968 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Retract handle"
8971 msgstr "Rektangel"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Move node handle"
8976 msgstr "Slumpad:"
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8982 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8983 "handles"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Rotate nodes"
8989 msgstr "Höj nod"
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8992 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Scale nodes"
8998 msgstr "Höj nod"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4480
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Flip nodes"
9003 msgstr "Stäng"
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4649
9006 msgid ""
9007 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9008 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9009 msgstr ""
9011 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4882
9013 #, fuzzy
9014 msgid "end node"
9015 msgstr "Dra in nod"
9017 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4887
9019 #, fuzzy
9020 msgid "cusp"
9021 msgstr "anvkoord"
9023 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9025 msgid "smooth"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9029 #, fuzzy
9030 msgid "auto"
9031 msgstr "Layout"
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9034 #, fuzzy
9035 msgid "symmetric"
9036 msgstr "Osymmetrisk"
9038 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9040 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9044 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9048 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9052 #, fuzzy
9053 msgid ""
9054 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9055 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9056 "rotate"
9057 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9060 #, fuzzy
9061 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9062 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9064 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9067 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9073 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9074 msgid_plural ""
9075 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9076 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9077 msgstr[0] ""
9078 msgstr[1] ""
9080 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9081 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9087 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9088 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9089 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9091 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid ""
9094 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9095 msgid_plural ""
9096 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9097 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9098 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9100 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9103 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9104 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9105 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9107 #: ../src/object-edit.cpp:439
9108 msgid ""
9109 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9110 "vertical radius the same"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/object-edit.cpp:443
9114 msgid ""
9115 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9116 "horizontal radius the same"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9120 msgid ""
9121 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9122 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9126 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9127 msgid ""
9128 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9129 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9133 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9134 msgid ""
9135 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9136 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:709
9140 msgid "Move the box in perspective"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:927
9144 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:930
9148 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:933
9152 msgid ""
9153 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9154 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9155 "segment"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/object-edit.cpp:937
9159 msgid ""
9160 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9161 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9162 "segment"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9166 msgid ""
9167 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9168 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9172 msgid ""
9173 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9174 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9175 "randomize"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9179 msgid ""
9180 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9181 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9185 msgid ""
9186 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9187 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9191 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9195 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9201 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Combining paths..."
9206 msgstr "Slå samman flera slingor"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Combine"
9211 msgstr "Kombinerat"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9214 #, fuzzy
9215 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9216 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9221 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Breaking apart paths..."
9226 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Break apart"
9231 msgstr "Dela upp"
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9234 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9240 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9242 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Converting objects to paths..."
9245 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9247 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Object to path"
9250 msgstr "Objekttransformering"
9252 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9253 #, fuzzy
9254 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9255 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9257 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9260 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9262 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Reversing paths..."
9265 msgstr "Filter"
9267 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Reverse path"
9270 msgstr "Filter"
9272 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9273 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Continuing selected path"
9279 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9281 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Creating new path"
9284 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9286 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Appending to selected path"
9289 msgstr "Zooma till markering"
9291 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9292 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Drawing a freehand path"
9298 msgstr "Rita frihand-linje"
9300 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9301 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9302 msgstr ""
9304 #. Write curves to object
9305 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Finishing freehand"
9308 msgstr "Frihand"
9310 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Drawing cancelled"
9313 msgstr "Teckningssammanhang"
9315 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9316 msgid ""
9317 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9318 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Finishing freehand sketch"
9324 msgstr "Frihand"
9326 #: ../src/pen-context.cpp:667
9327 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/pen-context.cpp:677
9331 msgid ""
9332 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9339 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9346 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9353 "angle"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
9360 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9367 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Drawing finished"
9373 msgstr "Teckningssammanhang"
9375 #: ../src/persp3d.cpp:335
9376 msgid "Toggle vanishing point"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/persp3d.cpp:346
9380 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/preferences.cpp:101
9384 #, fuzzy
9385 msgid ""
9386 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9387 msgstr ""
9388 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9389 "standardinställningar,\n"
9390 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9392 #. the creation failed
9393 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9394 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9395 #: ../src/preferences.cpp:116
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Cannot create profile directory %s."
9398 msgstr ""
9399 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9400 "%s"
9402 #. The profile dir is not actually a directory
9403 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9404 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9405 #: ../src/preferences.cpp:134
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "%s is not a valid directory."
9408 msgstr ""
9409 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9410 "%s"
9412 #. The write failed.
9413 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9414 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9415 #: ../src/preferences.cpp:145
9416 #, c-format
9417 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9418 msgstr ""
9420 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9421 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9422 #: ../src/preferences.cpp:163
9423 #, c-format
9424 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9425 msgstr ""
9427 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9428 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9429 #: ../src/preferences.cpp:175
9430 #, c-format
9431 msgid "The preferences file %s could not be read."
9432 msgstr ""
9434 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9435 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9436 #: ../src/preferences.cpp:188
9437 #, c-format
9438 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9439 msgstr ""
9441 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9442 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9443 #: ../src/preferences.cpp:199
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9446 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9448 #: ../src/rdf.cpp:172
9449 #, fuzzy
9450 msgid "CC Attribution"
9451 msgstr "Attribut"
9453 #: ../src/rdf.cpp:177
9454 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:182
9458 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:187
9462 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:192
9466 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rdf.cpp:197
9470 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/rdf.cpp:202
9474 msgid "Public Domain"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:207
9478 msgid "FreeArt"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:212
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Open Font License"
9484 msgstr "Öppna SVG-fil"
9486 #: ../src/rdf.cpp:229
9487 msgid "Title"
9488 msgstr "Titel"
9490 #: ../src/rdf.cpp:230
9491 msgid "Name by which this document is formally known."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/rdf.cpp:232
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Date"
9497 msgstr "Rita text"
9499 #: ../src/rdf.cpp:233
9500 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:235
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Format"
9506 msgstr "Fraktal"
9508 #: ../src/rdf.cpp:236
9509 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/rdf.cpp:239
9513 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/rdf.cpp:242
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Creator"
9519 msgstr "Skapa"
9521 #: ../src/rdf.cpp:243
9522 msgid ""
9523 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/rdf.cpp:245
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Rights"
9529 msgstr "höger"
9531 #: ../src/rdf.cpp:246
9532 msgid ""
9533 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/rdf.cpp:248
9537 msgid "Publisher"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/rdf.cpp:249
9541 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rdf.cpp:252
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Identifier"
9547 msgstr "Mittpunkt"
9549 #: ../src/rdf.cpp:253
9550 msgid "Unique URI to reference this document."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9554 msgid "Source"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:256
9558 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rdf.cpp:258
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Relation"
9564 msgstr "Upplösning:"
9566 #: ../src/rdf.cpp:259
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Unique URI to a related document."
9569 msgstr "Namnlöst dokument"
9571 #: ../src/rdf.cpp:261
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Language"
9574 msgstr "vinkel"
9576 #: ../src/rdf.cpp:262
9577 msgid ""
9578 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9579 "document. (e.g. 'en-GB')"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/rdf.cpp:264
9583 msgid "Keywords"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/rdf.cpp:265
9587 msgid ""
9588 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9589 "classifications."
9590 msgstr ""
9592 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9593 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9594 #: ../src/rdf.cpp:269
9595 msgid "Coverage"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/rdf.cpp:270
9599 msgid "Extent or scope of this document."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9603 msgid "Description"
9604 msgstr "Beskrivning"
9606 #: ../src/rdf.cpp:274
9607 msgid "A short account of the content of this document."
9608 msgstr ""
9610 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9611 #: ../src/rdf.cpp:278
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Contributors"
9614 msgstr "Attribut"
9616 #: ../src/rdf.cpp:279
9617 msgid ""
9618 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9619 "this document."
9620 msgstr ""
9622 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9623 #: ../src/rdf.cpp:283
9624 msgid "URI"
9625 msgstr ""
9627 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9628 #: ../src/rdf.cpp:285
9629 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9630 msgstr ""
9632 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9633 #: ../src/rdf.cpp:289
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Fragment"
9636 msgstr "Argument:"
9638 #: ../src/rdf.cpp:290
9639 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/rect-context.cpp:344
9643 msgid ""
9644 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9645 "circular"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/rect-context.cpp:486
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9652 "b> to draw around the starting point"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/rect-context.cpp:489
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9659 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/rect-context.cpp:491
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9666 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/rect-context.cpp:495
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9673 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rect-context.cpp:516
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Create rectangle"
9679 msgstr "Sök rektanglar"
9681 #: ../src/select-context.cpp:233
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Move canceled."
9684 msgstr "Avbröt flytt"
9686 #: ../src/select-context.cpp:241
9687 msgid "Selection canceled."
9688 msgstr "Markering avbruten."
9690 #: ../src/select-context.cpp:559
9691 msgid ""
9692 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9693 "rubberband selection"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/select-context.cpp:561
9697 msgid ""
9698 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9699 "touch selection"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/select-context.cpp:725
9703 #, fuzzy
9704 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9705 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9707 #: ../src/select-context.cpp:726
9708 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/select-context.cpp:727
9712 msgid ""
9713 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/select-context.cpp:902
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9719 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Delete text"
9724 msgstr "Ta bort nod"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9727 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9728 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9731 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9733 msgid "Delete"
9734 msgstr "Ta bort"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9738 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Delete all"
9743 msgstr "Ta bort"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9748 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9751 msgid "Group"
9752 msgstr "Grupp"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9755 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9756 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9759 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9760 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9763 msgid "Ungroup"
9764 msgstr "Avgruppera"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9769 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9773 msgid ""
9774 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9775 msgstr ""
9776 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9778 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9780 #, fuzzy
9781 msgid "undo_action|Raise"
9782 msgstr "Upplösning:"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9785 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9786 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9789 msgid "Raise to top"
9790 msgstr "Lägg överst"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9793 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9794 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9797 msgid "Lower"
9798 msgstr "Sänk"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9801 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9802 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9805 msgid "Lower to bottom"
9806 msgstr "Lägg underst"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9809 msgid "Nothing to undo."
9810 msgstr "Inget att ångra."
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9813 msgid "Nothing to redo."
9814 msgstr "Inget att göra om."
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Paste"
9819 msgstr "Klistra _in"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Paste style"
9824 msgstr "Genomstrykningsstil"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Paste live path effect"
9829 msgstr "Klista in storlek separat"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9834 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Remove live path effect"
9839 msgstr "Ta bort länk"
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9844 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Remove filter"
9850 msgstr " Ta bort "
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Paste size"
9855 msgstr "Genomstrykningsstil"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9858 msgid "Paste size separately"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9862 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9863 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Raise to next layer"
9868 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9871 msgid "No more layers above."
9872 msgstr "Inga mer lager över."
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9876 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Lower to previous layer"
9881 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9884 msgid "No more layers below."
9885 msgstr "Inga mer lager under."
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Remove transform"
9890 msgstr "Ta bort transformering"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Rotate 90° CCW"
9895 msgstr "Rotera 90° moturs"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Rotate 90° CW"
9900 msgstr "Rotera 90° medurs"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Rotate"
9906 msgstr "Rotera"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9909 msgid "Rotate by pixels"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Scale by whole factor"
9915 msgstr "Skala med objekt"
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Move vertically"
9920 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Move horizontally"
9925 msgstr "horisontell flytt"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9928 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Move"
9931 msgstr "Flytta"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Move vertically by pixels"
9936 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Move horizontally by pixels"
9941 msgstr "horisontell flytt"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9944 #, fuzzy
9945 msgid "The selection has no applied path effect."
9946 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9949 #, fuzzy
9950 msgid "The selection has no applied clip path."
9951 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9954 #, fuzzy
9955 msgid "The selection has no applied mask."
9956 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9959 msgid "action|Clone"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9965 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9970 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9973 #, fuzzy
9974 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9975 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Relink clone"
9980 msgstr "Avlänka klon"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9985 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9988 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9989 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Unlink clone"
9994 msgstr "Avlänka klon"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9997 msgid ""
9998 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9999 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10000 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
10004 msgid ""
10005 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10006 "flowed text?)"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
10010 msgid ""
10011 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
10012 "defs>)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10018 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Objects to marker"
10023 msgstr "Objekttransformering"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10028 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Objects to guides"
10033 msgstr "Objekttransformering"
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10038 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Objects to pattern"
10043 msgstr "Objekttransformering"
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10048 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10051 #, fuzzy
10052 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10053 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Pattern to objects"
10058 msgstr "Platta till objekt"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10063 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Rendering bitmap..."
10068 msgstr "Filter"
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Create bitmap"
10073 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10078 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10083 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10086 msgid "Set clipping path"
10087 msgstr "Sätt klippslinga"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10090 msgid "Set mask"
10091 msgstr "Sätt mask"
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10096 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10099 msgid "Release clipping path"
10100 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10103 msgid "Release mask"
10104 msgstr "Frisläpp maskering"
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10109 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10111 #. Fit Page
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Fit Page to Selection"
10115 msgstr "Klipp ut markering"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Fit Page to Drawing"
10120 msgstr "Klipp ut markering"
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10125 msgstr "Klipp ut markering"
10127 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10129 #, fuzzy
10130 msgid "web|Link"
10131 msgstr "Länk"
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Circle"
10136 msgstr "Ändra"
10138 #. ellipse
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10142 msgid "Ellipse"
10143 msgstr "Ellips"
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10146 msgid "Flowed text"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10150 msgid "Line"
10151 msgstr "Linje"
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Path"
10156 msgstr "Klistra _in"
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10159 msgid "Polygon"
10160 msgstr "Polygon"
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Polyline"
10165 msgstr "Ellips"
10167 #. Rectangle
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10170 msgid "Rectangle"
10171 msgstr "Rektangel"
10173 #. 3D box
10174 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10176 msgid "3D Box"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10180 msgid "object|Clone"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10184 msgid "Offset path"
10185 msgstr ""
10187 #. spiral
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10190 msgid "Spiral"
10191 msgstr "Spiral"
10193 #. star
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10197 msgid "Star"
10198 msgstr "Stjärna"
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10201 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10202 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10204 #. no items
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10206 msgid ""
10207 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10208 msgstr ""
10209 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10210 "markera."
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10213 msgid "root"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10217 #, c-format
10218 msgid "layer <b>%s</b>"
10219 msgstr "lager <b>%s</b>"
10221 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10222 #, c-format
10223 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10224 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10226 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10227 #, c-format
10228 msgid "<i>%s</i>"
10229 msgstr "<i>%s</i>"
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid " in %s"
10234 msgstr " Anslut "
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid " in group %s (%s)"
10239 msgstr "Redigera noder"
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10244 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10245 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10246 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid " in <b>%i</b> layers"
10251 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10252 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10253 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10255 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10256 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10260 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10264 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10265 msgstr ""
10267 #. this is only used with 2 or more objects
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "<b>%i</b> object selected"
10271 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10272 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10273 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10275 #. this is only used with 2 or more objects
10276 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10279 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10280 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10281 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10283 #. this is only used with 2 or more objects
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10287 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10288 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10289 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10291 #. this is only used with 2 or more objects
10292 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10295 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10296 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10297 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10299 #. this is only used with 2 or more objects
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10303 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10304 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10305 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10307 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10308 #, c-format
10309 msgid "%s%s. %s."
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Skew"
10315 msgstr "Snedställ"
10317 #: ../src/seltrans.cpp:503
10318 msgid "Set center"
10319 msgstr "Sätt mittpunkt"
10321 #: ../src/seltrans.cpp:600
10322 msgid ""
10323 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10324 "Shift also uses this center"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/seltrans.cpp:627
10328 msgid ""
10329 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10330 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/seltrans.cpp:628
10334 msgid ""
10335 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10336 "b> to scale around rotation center"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/seltrans.cpp:632
10340 msgid ""
10341 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10342 "skew around the opposite side"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/seltrans.cpp:633
10346 msgid ""
10347 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10348 "to rotate around the opposite corner"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/seltrans.cpp:767
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Reset center"
10354 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10356 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10357 #, c-format
10358 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10359 msgstr ""
10361 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10362 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10363 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10364 #, c-format
10365 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10366 msgstr ""
10368 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10369 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10370 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10378 msgstr "Länk till %s"
10380 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10384 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10388 msgid "Drag curve"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10392 #, c-format
10393 msgid "<b>Link</b> to %s"
10394 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10396 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10397 msgid "<b>Link</b> without URI"
10398 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10400 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10401 msgid "<b>Ellipse</b>"
10402 msgstr "<b>Ellips</b>"
10404 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10405 msgid "<b>Circle</b>"
10406 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10408 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10409 #, fuzzy
10410 msgid "<b>Segment</b>"
10411 msgstr "Ändra"
10413 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10414 msgid "<b>Arc</b>"
10415 msgstr "<b>Båge</b>"
10417 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10418 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Flow region"
10421 msgstr "Följ länk"
10423 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10424 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10425 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10426 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10427 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10428 #, c-format
10429 msgid "Flow excluded region"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10433 #, c-format
10434 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10435 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10436 msgstr[0] ""
10437 msgstr[1] ""
10439 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10440 #, c-format
10441 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10442 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10443 msgstr[0] ""
10444 msgstr[1] ""
10446 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10447 msgid "Guides around page"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "vertical, at %s"
10453 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10455 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "horizontal, at %s"
10458 msgstr "horisontell flytt"
10460 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10461 #, c-format
10462 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10466 msgid "embedded"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10472 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10474 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10477 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10479 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10480 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10484 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Create spiral"
10496 msgstr "Skapa spiraler"
10498 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10499 msgid "Object"
10500 msgstr "Objekt"
10502 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10503 #, c-format
10504 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "%s; <i>masked</i>"
10510 msgstr "<i>%s</i>"
10512 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10515 msgstr "<i>%s</i>"
10517 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10520 msgstr "<i>%s</i>"
10522 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10525 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10526 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10527 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10529 #: ../src/sp-line.cpp:190
10530 #, fuzzy
10531 msgid "<b>Line</b>"
10532 msgstr "Ändra"
10534 #: ../src/splivarot.cpp:78
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Intersection"
10537 msgstr "_Interaktiv"
10539 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Difference"
10542 msgstr "Grad"
10544 #: ../src/splivarot.cpp:101
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Division"
10547 msgstr "Mått"
10549 #: ../src/splivarot.cpp:106
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Cut path"
10552 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10554 #: ../src/splivarot.cpp:121
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10557 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10559 #: ../src/splivarot.cpp:125
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10562 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10564 #: ../src/splivarot.cpp:131
10565 #, fuzzy
10566 msgid ""
10567 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10568 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10570 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10571 msgid ""
10572 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10573 "difference, XOR, division, or path cut."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/splivarot.cpp:192
10577 #, fuzzy
10578 msgid ""
10579 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10580 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10582 #: ../src/splivarot.cpp:633
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10585 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10587 #: ../src/splivarot.cpp:954
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Convert stroke to path"
10590 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10592 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10593 #: ../src/splivarot.cpp:957
10594 #, fuzzy
10595 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10596 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10598 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10599 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10600 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10602 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Create linked offset"
10605 msgstr "Skapa länk"
10607 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Create dynamic offset"
10610 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10615 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Outset path"
10620 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Inset path"
10625 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10628 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10629 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10631 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10632 msgid "Simplifying paths (separately):"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Simplifying paths:"
10638 msgstr "Sätt klippväg"
10640 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10643 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10645 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10646 #, c-format
10647 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10653 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10655 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Simplify"
10658 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10660 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10661 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10665 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10666 msgstr ""
10668 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10669 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10670 #, c-format
10671 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10672 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10674 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10675 msgid "outset"
10676 msgstr "utskjutning"
10678 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10679 msgid "inset"
10680 msgstr "inskjutning"
10682 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10683 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10684 #, c-format
10685 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10686 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10688 #: ../src/sp-path.cpp:156
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10691 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10692 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10693 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10695 #: ../src/sp-path.cpp:159
10696 #, c-format
10697 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10698 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10699 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10700 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10702 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10703 msgid "<b>Polygon</b>"
10704 msgstr "<b>Polygon</b>"
10706 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10707 msgid "<b>Polyline</b>"
10708 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10710 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10711 msgid "<b>Rectangle</b>"
10712 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10714 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10715 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10716 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10717 #, c-format
10718 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10719 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10721 #: ../src/sp-star.cpp:307
10722 #, c-format
10723 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10724 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10725 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10726 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10728 #: ../src/sp-star.cpp:311
10729 #, c-format
10730 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10731 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10732 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10733 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10735 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10738 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10739 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10740 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10742 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10743 #: ../src/sp-text.cpp:419
10744 msgid "<no name found>"
10745 msgstr "<inget namn hittat>"
10747 #: ../src/sp-text.cpp:425
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10750 msgstr "Länk till %s"
10752 #: ../src/sp-text.cpp:426
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10755 msgstr "Länk till %s"
10757 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10760 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10762 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10763 msgid " from "
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10767 #, fuzzy
10768 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10769 msgstr "Ändra"
10771 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10772 #, fuzzy
10773 msgid "<b>Text span</b>"
10774 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10776 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10777 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10778 #: ../src/sp-use.cpp:327
10779 msgid "..."
10780 msgstr "..."
10782 #: ../src/sp-use.cpp:335
10783 #, c-format
10784 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10785 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10787 #: ../src/sp-use.cpp:339
10788 #, fuzzy
10789 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10790 msgstr "Ändra"
10792 #: ../src/star-context.cpp:315
10793 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/star-context.cpp:442
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/star-context.cpp:443
10803 #, c-format
10804 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/star-context.cpp:466
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Create star"
10810 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10812 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10815 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10817 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10818 msgid ""
10819 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10820 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10821 msgstr ""
10823 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10825 msgid ""
10826 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10827 "path first."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10831 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10835 msgid "Put text on path"
10836 msgstr "Placera text på slinga"
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10841 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10843 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10844 #, fuzzy
10845 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10846 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10849 msgid "Remove text from path"
10850 msgstr "Ta bort text från slinga"
10852 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10855 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10858 msgid "Remove manual kerns"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10862 #, fuzzy
10863 msgid ""
10864 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10865 "into frame."
10866 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Flow text into shape"
10871 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10873 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10876 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10878 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10879 msgid "Unflow flowed text"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10885 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10888 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Convert flowed text to text"
10894 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10896 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10897 #, fuzzy
10898 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10899 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10901 #: ../src/text-context.cpp:444
10902 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/text-context.cpp:446
10906 msgid ""
10907 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/text-context.cpp:501
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Create text"
10913 msgstr "Skriv text"
10915 #: ../src/text-context.cpp:525
10916 msgid "Non-printable character"
10917 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10919 #: ../src/text-context.cpp:540
10920 msgid "Insert Unicode character"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-context.cpp:575
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10926 msgstr "Länk till %s"
10928 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10931 msgstr "Länk till %s"
10933 #: ../src/text-context.cpp:652
10934 #, c-format
10935 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/text-context.cpp:684
10939 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:697
10943 msgid "Flowed text is created."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:699
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Create flowed text"
10949 msgstr "Skapa klon"
10951 #: ../src/text-context.cpp:701
10952 msgid ""
10953 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10954 "created."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-context.cpp:837
10958 msgid "No-break space"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/text-context.cpp:839
10962 msgid "Insert no-break space"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:876
10966 msgid "Make bold"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/text-context.cpp:894
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Make italic"
10972 msgstr "Gör känslig"
10974 #: ../src/text-context.cpp:933
10975 #, fuzzy
10976 msgid "New line"
10977 msgstr "Ny vy"
10979 #: ../src/text-context.cpp:967
10980 msgid "Backspace"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/text-context.cpp:1015
10984 msgid "Kern to the left"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/text-context.cpp:1040
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Kern to the right"
10990 msgstr "Högerjustera nederst"
10992 #: ../src/text-context.cpp:1065
10993 msgid "Kern up"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-context.cpp:1091
10997 msgid "Kern down"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/text-context.cpp:1168
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Rotate counterclockwise"
11003 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11005 #: ../src/text-context.cpp:1189
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Rotate clockwise"
11008 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11010 #: ../src/text-context.cpp:1206
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Contract line spacing"
11013 msgstr "Radavstånd:"
11015 #: ../src/text-context.cpp:1214
11016 msgid "Contract letter spacing"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/text-context.cpp:1233
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Expand line spacing"
11022 msgstr "Radavstånd:"
11024 #: ../src/text-context.cpp:1241
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Expand letter spacing"
11027 msgstr "Y-avstånd:"
11029 #: ../src/text-context.cpp:1368
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Paste text"
11032 msgstr "Genomstrykningsstil"
11034 #: ../src/text-context.cpp:1602
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11038 "paragraph."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/text-context.cpp:1604
11042 #, c-format
11043 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11047 msgid ""
11048 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11049 "then type."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-context.cpp:1722
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Type text"
11055 msgstr "Skriv text"
11057 #: ../src/text-editing.cpp:40
11058 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11062 msgid ""
11063 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11064 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11065 "object to select."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11069 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11073 #, fuzzy
11074 msgid ""
11075 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11076 "resize. <b>Click</b> to select."
11077 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11079 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11080 #, fuzzy
11081 msgid ""
11082 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11083 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11084 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11086 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11087 msgid ""
11088 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11089 "segment. <b>Click</b> to select."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11093 msgid ""
11094 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11095 "<b>Click</b> to select."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11099 msgid ""
11100 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11101 "shape. <b>Click</b> to select."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11105 #, fuzzy
11106 msgid ""
11107 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11108 "append to selected path."
11109 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11112 #, fuzzy
11113 msgid ""
11114 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11115 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11116 "line modes only)."
11117 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11119 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11120 msgid ""
11121 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11122 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11129 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11130 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11132 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11133 msgid ""
11134 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11135 "zoom out."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11139 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11143 msgid ""
11144 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11145 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11146 "object's fill and stroke to the current setting."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11150 #, fuzzy
11151 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11152 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11154 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11155 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11159 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11160 #, c-format
11161 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11165 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11168 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11173 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11176 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Trace: No active desktop"
11182 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11184 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11185 msgid "Invalid SIOX result"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Trace: No active document"
11191 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11193 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11194 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Trace: Starting trace..."
11200 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11202 #. ## inform the document, so we can undo
11203 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Trace bitmap"
11206 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11208 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11211 msgstr "Senast markerad"
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11216 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11219 #, c-format
11220 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11224 #, c-format
11225 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11229 #, c-format
11230 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11234 #, c-format
11235 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11242 "<b>counterclockwise</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11246 #, c-format
11247 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11251 #, c-format
11252 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11256 #, c-format
11257 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11261 #, c-format
11262 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11266 #, c-format
11267 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11271 #, c-format
11272 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11276 #, c-format
11277 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11287 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Move tweak"
11293 msgstr "Flytta till:"
11295 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11296 msgid "Move in/out tweak"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Move jitter tweak"
11302 msgstr "Mönster"
11304 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Scale tweak"
11307 msgstr "Skala"
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Rotate tweak"
11312 msgstr "Höj nod"
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Duplicate/delete tweak"
11317 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11319 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11320 msgid "Push path tweak"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11324 msgid "Shrink/grow path tweak"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11328 msgid "Attract/repel path tweak"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Roughen path tweak"
11334 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11336 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11337 msgid "Color paint tweak"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11341 msgid "Color jitter tweak"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Blur tweak"
11347 msgstr "(bred modifiering)"
11349 #. check whether something is selected
11350 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11351 msgid "Nothing was copied."
11352 msgstr "Inget blev kopierat."
11354 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11355 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11356 msgid "Nothing on the clipboard."
11357 msgstr "Inget i urklipp."
11359 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11362 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11364 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11365 #, fuzzy
11366 msgid "No style on the clipboard."
11367 msgstr "Inget i urklipp."
11369 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11372 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11374 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11375 #, fuzzy
11376 msgid "No size on the clipboard."
11377 msgstr "Inget i urklipp."
11379 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11382 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11384 #. no_effect:
11385 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11386 #, fuzzy
11387 msgid "No effect on the clipboard."
11388 msgstr "Inget i urklipp."
11390 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11391 msgid "Clipboard does not contain a path."
11392 msgstr ""
11394 #. Item dialog
11395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11396 msgid "Object _Properties"
11397 msgstr "Objektegenskaper"
11399 #. Select item
11400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11401 msgid "_Select This"
11402 msgstr "Markera detta"
11404 #. Create link
11405 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11406 msgid "_Create Link"
11407 msgstr "Skapa länk"
11409 #. Set mask
11410 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Set Mask"
11413 msgstr "Sätt mask"
11415 #. Release mask
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Release Mask"
11419 msgstr "Frisläpp maskering"
11421 #. Set Clip
11422 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Set Clip"
11425 msgstr "Obestämmd fyllning"
11427 #. Release Clip
11428 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Release Clip"
11431 msgstr "Frigör"
11433 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Create link"
11436 msgstr "Skapa länk"
11438 #. "Ungroup"
11439 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11440 msgid "_Ungroup"
11441 msgstr "_Avgruppera"
11443 #. Link dialog
11444 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11445 msgid "Link _Properties"
11446 msgstr "Länkegenskaper"
11448 #. Select item
11449 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11450 msgid "_Follow Link"
11451 msgstr "Följ länk"
11453 #. Reset transformations
11454 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11455 msgid "_Remove Link"
11456 msgstr "Ta bort länk"
11458 #. Link dialog
11459 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11460 msgid "Image _Properties"
11461 msgstr "Bildegenskaper"
11463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Edit Externally..."
11466 msgstr "Redigera fyllning..."
11468 #. Item dialog
11469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11470 #, fuzzy
11471 msgid "_Fill and Stroke"
11472 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11474 #. *
11475 #. * Constructor
11476 #.
11477 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11478 msgid "About Inkscape"
11479 msgstr "Om Inkscape"
11481 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11482 msgid "_Splash"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11486 msgid "_Authors"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11490 #, fuzzy
11491 msgid "_Translators"
11492 msgstr "Översättare"
11494 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11495 msgid "_License"
11496 msgstr "Licens"
11498 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11499 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11500 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11501 #.
11502 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11503 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11504 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11505 #. string here should be changed.)
11506 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11507 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11508 #. should be in UTF-*8..
11509 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11510 msgid "about.svg"
11511 msgstr ""
11513 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11514 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11515 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11516 #, fuzzy
11517 msgid "translator-credits"
11518 msgstr "Översättare"
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11522 msgid "Align"
11523 msgstr "Justera"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11527 msgid "Distribute"
11528 msgstr "Distribuera"
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11531 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11532 msgstr ""
11534 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11536 #, fuzzy
11537 msgid "gap|H:"
11538 msgstr "Avslutning:"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11541 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11542 msgstr ""
11544 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11546 msgid "V:"
11547 msgstr "V:"
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11552 msgid "Remove overlaps"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Arrange connector network"
11559 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11562 msgid "Unclump"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Randomize positions"
11568 msgstr "Storlek och position"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Distribute text baselines"
11573 msgstr "Distribuera"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Align text baselines"
11578 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Connector network layout"
11583 msgstr "Hörn:"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11587 msgid "Nodes"
11588 msgstr "Noder"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11591 msgid "Relative to: "
11592 msgstr "Relativ till:"
11594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Treat selection as group: "
11597 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11602 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Align left edges"
11607 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Center objects horizontally"
11612 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Align right sides"
11617 msgstr "Högerjustera i mitten"
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11622 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11627 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Align top edges"
11632 msgstr "Justera objekt"
11634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Center on horizontal axis"
11637 msgstr "Centrera horisontellt"
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Align bottom edges"
11642 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11647 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11652 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Align baselines of texts"
11657 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11662 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11667 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11672 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11677 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11682 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11687 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11692 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11697 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11702 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11707 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11710 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11714 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11718 msgid ""
11719 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11720 "overlap"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11725 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11726 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11731 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11736 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11741 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11746 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11748 #. Rest of the widgetry
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Last selected"
11752 msgstr "Senast markerad"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11755 #, fuzzy
11756 msgid "First selected"
11757 msgstr "Först markerad"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Biggest object"
11762 msgstr "Objekt"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Smallest object"
11767 msgstr "Textobjekt"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11771 msgid "Drawing"
11772 msgstr "Teckning"
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11776 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11777 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11778 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11779 msgid "Selection"
11780 msgstr "Markering"
11782 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Profile name:"
11785 msgstr "Sätt filnamn"
11787 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Save"
11790 msgstr "_Spara"
11792 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11793 msgid "Messages"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11797 msgid "Capture log messages"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11801 msgid "Release log messages"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11805 msgid "Metadata"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11809 msgid "License"
11810 msgstr "Licens"
11812 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11813 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11817 #, fuzzy
11818 msgid "<b>License</b>"
11819 msgstr "Ändra"
11821 #. ---------------------------------------------------------------
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Show page _border"
11825 msgstr "Visa ram"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11828 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Border on _top of drawing"
11834 msgstr "Ram överst på teckning"
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11837 #, fuzzy
11838 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11839 msgstr "Ram överst på teckning"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11842 #, fuzzy
11843 msgid "_Show border shadow"
11844 msgstr "Visa ram"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11847 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Back_ground:"
11853 msgstr "Bakgrund:"
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11856 msgid "Background color"
11857 msgstr "Bakgrundsfärg"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11860 msgid ""
11861 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Border _color:"
11867 msgstr "Färg på rutnät:"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Page border color"
11872 msgstr "Färg på rutnät:"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Color of the page border"
11877 msgstr "Visa ram"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Default _units:"
11882 msgstr "Standardalternativ"
11884 #. ---------------------------------------------------------------
11885 #. General snap options
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11887 msgid "Show _guides"
11888 msgstr "Visa stödlinjer"
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11891 msgid "Show or hide guides"
11892 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11895 msgid "_Snap guides while dragging"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11899 msgid ""
11900 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11901 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11902 "part of the guide near the cursor will snap)"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Guide co_lor:"
11908 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11911 msgid "Guideline color"
11912 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Color of guidelines"
11917 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11920 #, fuzzy
11921 msgid "_Highlight color:"
11922 msgstr "Markeringsfärg:"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11925 msgid "Highlighted guideline color"
11926 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11929 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11930 msgstr ""
11932 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Grid|_New"
11936 msgstr "Stödraster"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Create new grid."
11941 msgstr "Rita ellips"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11944 #, fuzzy
11945 msgid "_Remove"
11946 msgstr " Ta bort "
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Remove selected grid."
11951 msgstr "Senast markerad"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Guides"
11957 msgstr "Stödlinjer"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Grids"
11964 msgstr "Stödraster"
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Snap"
11970 msgstr "Steg"
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Color Management"
11975 msgstr "Färgmålningsläge"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Scripting"
11980 msgstr "Beskrivning"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11983 #, fuzzy
11984 msgid "<b>General</b>"
11985 msgstr "Ändra"
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11988 #, fuzzy
11989 msgid "<b>Border</b>"
11990 msgstr "Ändra"
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11993 #, fuzzy
11994 msgid "<b>Format</b>"
11995 msgstr "Ändra"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11998 msgid "<b>Guides</b>"
11999 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Snap _distance"
12004 msgstr "Fästavstånd:"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12007 msgid "Snap only when _closer than:"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12013 msgid "Always snap"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12017 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12021 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12025 msgid ""
12026 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12027 "specified below"
12028 msgstr ""
12030 #. Options for snapping to grids
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Snap d_istance"
12034 msgstr "Fästavstånd:"
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12037 msgid "Snap only when c_loser than:"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12041 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12045 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12049 msgid ""
12050 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12051 "specified below"
12052 msgstr ""
12054 #. Options for snapping to guides
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Snap dist_ance"
12058 msgstr "Fästavstånd:"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12061 msgid "Snap only when close_r than:"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12065 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12069 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12073 msgid ""
12074 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12075 "below"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12079 #, fuzzy
12080 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12081 msgstr "Fäst vid rutnät"
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12084 #, fuzzy
12085 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12086 msgstr "Ändra"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12089 #, fuzzy
12090 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12091 msgstr "Fäst vid rutnät"
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12094 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12100 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12102 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12103 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12104 #. inform the document, so we can undo
12105 #. Color Management
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Link Color Profile"
12109 msgstr "Hämta färger från bild"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12112 msgid "Remove linked color profile"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12116 #, fuzzy
12117 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12118 msgstr "Ändra"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12121 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Link Profile"
12127 msgstr "Länkegenskaper"
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Profile Name"
12132 msgstr "Sätt filnamn"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12135 #, fuzzy
12136 msgid "<b>External script files:</b>"
12137 msgstr "Fäst vid rutnät"
12139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12140 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Add"
12143 msgstr "Lägg till"
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Filename"
12148 msgstr "Sätt filnamn"
12150 #. inform the document, so we can undo
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Add external script..."
12154 msgstr "Redigera fyllning..."
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Remove external script"
12159 msgstr "Ta bort text från slinga"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12162 #, fuzzy
12163 msgid "<b>Creation</b>"
12164 msgstr " <b>Skapa</b> "
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12167 #, fuzzy
12168 msgid "<b>Defined grids</b>"
12169 msgstr "Ändra"
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Remove grid"
12174 msgstr " Ta bort "
12176 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Information"
12179 msgstr "Transformationsmatris"
12181 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Help"
12186 msgstr "_Hjälp"
12188 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12189 msgid "Parameters"
12190 msgstr "Parametrar"
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12193 #, fuzzy
12194 msgid "No preview"
12195 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12198 msgid "too large for preview"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Enable preview"
12204 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12209 #, fuzzy
12210 msgid "All Inkscape Files"
12211 msgstr "Alla figurverktyg"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12216 #, fuzzy
12217 msgid "All Files"
12218 msgstr "Alla typer"
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12222 #, fuzzy
12223 msgid "All Images"
12224 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12228 #, fuzzy
12229 msgid "All Vectors"
12230 msgstr "Markera"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12234 #, fuzzy
12235 msgid "All Bitmaps"
12236 msgstr "Sätt mask"
12238 #. ###### File options
12239 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12242 msgid "Append filename extension automatically"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Guess from extension"
12249 msgstr "Transformera markering"
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12252 msgid "Left edge of source"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12256 msgid "Top edge of source"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12260 msgid "Right edge of source"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12264 msgid "Bottom edge of source"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Source width"
12270 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Source height"
12275 msgstr "Höjd:"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Destination width"
12280 msgstr "Utskriftsdestination"
12282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Destination height"
12285 msgstr "Avlägset ljus"
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Resolution (dots per inch)"
12290 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12292 #. #########################################
12293 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12294 #. #########################################
12295 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Document"
12299 msgstr "Dokument"
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12302 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Custom"
12305 msgstr "Egen"
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12308 msgid "Cairo"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12312 msgid "Antialias"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Background"
12318 msgstr "Bakgrund:"
12320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Destination"
12323 msgstr "Utskriftsdestination"
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12326 #, fuzzy
12327 msgid "All Image Files"
12328 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Show Preview"
12333 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12336 #, fuzzy
12337 msgid "No file selected"
12338 msgstr "Inget dokument markerat"
12340 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12341 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12342 msgid "Fill"
12343 msgstr "Fyllning"
12345 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12346 msgid "Stroke _paint"
12347 msgstr "Linjefärg"
12349 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12350 msgid "Stroke st_yle"
12351 msgstr "Linjestil"
12353 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12355 msgid ""
12356 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12357 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12358 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12359 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Image File"
12365 msgstr "Bild"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Selected SVG Element"
12370 msgstr "Ta bort segment"
12372 #. TODO: any image, not just svg
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12374 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12378 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12382 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12386 msgid "Light Source:"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12390 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12394 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12395 msgstr ""
12397 #. default x:
12398 #. default y:
12399 #. default z:
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Location"
12404 msgstr "Upplösning:"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12409 #, fuzzy
12410 msgid "X coordinate"
12411 msgstr "Hörn:"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Y coordinate"
12418 msgstr "Hörn:"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Z coordinate"
12425 msgstr "Hörn:"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Points At"
12430 msgstr "Punkter"
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Specular Exponent"
12435 msgstr "Exportera"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12438 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12439 msgstr ""
12441 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Cone Angle"
12445 msgstr "Vinkel:"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12448 msgid ""
12449 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12450 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12451 "cone. No light is projected outside this cone."
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12455 msgid "New light source"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12459 #, fuzzy
12460 msgid "_Duplicate"
12461 msgstr "Mångfaldiga"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12464 #, fuzzy
12465 msgid "_Filter"
12466 msgstr "Filter"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12469 #, fuzzy
12470 msgid "R_ename"
12471 msgstr "Byt namn"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Rename filter"
12476 msgstr " Ta bort "
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Apply filter"
12481 msgstr "Lägg till lager"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Add filter"
12486 msgstr "Lägg till lager"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Duplicate filter"
12491 msgstr "Mång_faldiga"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12494 #, fuzzy
12495 msgid "_Effect"
12496 msgstr "Effekter"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Connections"
12501 msgstr "Hörn:"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12504 msgid "Remove filter primitive"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Remove merge node"
12510 msgstr "Ta bort länk"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12513 msgid "Reorder filter primitive"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Add Effect:"
12519 msgstr "Effekter"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12522 #, fuzzy
12523 msgid "No effect selected"
12524 msgstr "Inget dokument markerat"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12527 #, fuzzy
12528 msgid "No filter selected"
12529 msgstr "Inget dokument markerat"
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Effect parameters"
12534 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12537 msgid "Filter General Settings"
12538 msgstr ""
12540 #. default x:
12541 #. default y:
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Coordinates"
12545 msgstr "Hörn:"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12548 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12552 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12553 msgstr ""
12555 #. default width:
12556 #. default height:
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12558 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Dimensions"
12561 msgstr "Mått"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Width of filter effects region"
12566 msgstr "Markeringens bredd"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Height of filter effects region"
12571 msgstr "Markeringens höjd"
12573 #. # end multiple scan
12574 #. ## end mode page
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12577 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Mode"
12580 msgstr "Läge:"
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12583 msgid ""
12584 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12585 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12586 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12587 "performed without specifying a complete matrix."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Value(s)"
12593 msgstr "Värde"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Operator"
12599 msgstr "Skapa"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12602 msgid "K1"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12609 msgid ""
12610 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12611 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12612 "values of the first and second inputs respectively."
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12616 msgid "K2"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12620 msgid "K3"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12624 msgid "K4"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12628 #, fuzzy
12629 msgid "width of the convolve matrix"
12630 msgstr "Rektangelns bredd"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12633 msgid "height of the convolve matrix"
12634 msgstr ""
12636 #. default x:
12637 #. default y:
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Target"
12641 msgstr "Mål:"
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12644 msgid ""
12645 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12646 "applied to pixels around this point."
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12650 msgid ""
12651 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12652 "applied to pixels around this point."
12653 msgstr ""
12655 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12657 msgid "Kernel"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12661 msgid ""
12662 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12663 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12664 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12665 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12666 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12667 "would lead to a common blur effect."
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Divisor"
12673 msgstr "Mått"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12676 msgid ""
12677 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12678 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12679 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12680 "effect on the overall color intensity of the result."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12684 msgid "Bias"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12688 msgid ""
12689 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12690 "value as the zero response of the filter."
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Edge Mode"
12696 msgstr "Läge:"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12699 msgid ""
12700 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12701 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12702 "or near the edge of the input image."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Preserve Alpha"
12708 msgstr "Bevara"
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12711 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12712 msgstr ""
12714 #. default: white
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Diffuse Color"
12718 msgstr "Synlig"
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12722 msgid "Defines the color of the light source"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Surface Scale"
12729 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12733 msgid ""
12734 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12735 "channel"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Constant"
12742 msgstr "Innehåll"
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12746 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12751 msgid "Kernel Unit Length"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12755 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12759 #, fuzzy
12760 msgid "X displacement"
12761 msgstr "Nytt element"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12764 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Y displacement"
12770 msgstr "Nytt element"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12773 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12774 msgstr ""
12776 #. default: black
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Flood Color"
12780 msgstr "Fyllningsfärg:"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12783 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12787 msgid "Standard Deviation"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12791 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12795 msgid ""
12796 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12797 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Source of Image"
12803 msgstr "Numrera noder"
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Delta X"
12808 msgstr "Ta bort"
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12811 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Delta Y"
12817 msgstr "Ta bort"
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12820 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12821 msgstr ""
12823 #. default: white
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Specular Color"
12827 msgstr "Startfärg"
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12830 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Exponent"
12833 msgstr "Exportera"
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12836 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12840 msgid ""
12841 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12842 "function."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12846 msgid "Base Frequency"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Octaves"
12852 msgstr "Aktiv"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Seed"
12857 msgstr "Röd:"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12860 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12864 msgid "Add filter primitive"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12868 msgid ""
12869 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12870 "multiply, darken and lighten."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12874 msgid ""
12875 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12876 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12877 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12881 msgid ""
12882 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12883 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12884 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12885 "adjustment, color balance, and thresholding."
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12889 msgid ""
12890 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12891 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12892 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12893 "between the corresponding pixel values of the images."
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12897 msgid ""
12898 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12899 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12900 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12901 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12902 "is faster and resolution-independent."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12906 msgid ""
12907 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12908 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12909 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12910 "opacity areas recede away from the viewer."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12914 msgid ""
12915 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12916 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12917 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12918 "effects."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12922 msgid ""
12923 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12924 "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12925 "a graphic."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12929 msgid ""
12930 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
12931 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12935 msgid ""
12936 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12937 "or another part of the document."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12941 msgid ""
12942 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12943 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12944 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12945 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12949 msgid ""
12950 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12951 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12952 "thicker."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12956 msgid ""
12957 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12958 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12959 "a slightly different position than the actual object."
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12963 msgid ""
12964 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12965 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12966 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12967 "opacity areas recede away from the viewer."
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12971 msgid ""
12972 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12976 msgid ""
12977 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12978 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12979 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12983 msgid "Duplicate filter primitive"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Set filter primitive attribute"
12989 msgstr "Ta bort attribut"
12991 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Unit:"
12994 msgstr "Enheter:"
12996 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Angle (degrees):"
12999 msgstr "grader"
13001 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Rela_tive change"
13004 msgstr "Relativ flytt"
13006 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13007 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Set guide properties"
13013 msgstr "Objektegenskaper"
13015 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Guideline"
13018 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13020 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Guideline ID: %s"
13023 msgstr "Hjälplinje"
13025 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "Current: %s"
13028 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13030 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13031 #, c-format
13032 msgid "%d x %d"
13033 msgstr "%d x %d"
13035 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13036 msgid "Selection only or whole document"
13037 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13039 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13040 msgid "Refresh the icons"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Mouse"
13046 msgstr "Flytta"
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Grab sensitivity:"
13051 msgstr "Gör känslig"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13058 msgid "pixels"
13059 msgstr "pixlels"
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13062 msgid ""
13063 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13064 "with mouse (in screen pixels)"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13068 msgid "Click/drag threshold:"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13072 msgid ""
13073 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13077 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13081 msgid ""
13082 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13083 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13084 "mouse)"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13088 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13092 msgid ""
13093 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13097 msgid "Scrolling"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13101 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13105 msgid ""
13106 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13107 "(horizontally with Shift)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13111 msgid "Ctrl+arrows"
13112 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13115 msgid "Scroll by:"
13116 msgstr "Skrolla med:"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13119 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13123 msgid "Acceleration:"
13124 msgstr "Acceleration:"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13127 msgid ""
13128 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13129 "acceleration)"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13133 msgid "Autoscrolling"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13137 msgid "Speed:"
13138 msgstr "Hastighet:"
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13141 msgid ""
13142 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13143 "autoscroll off)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13149 msgid "Threshold:"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13153 msgid ""
13154 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13155 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13159 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13163 msgid ""
13164 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13165 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13166 "Selector tool (default)."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13170 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13174 msgid ""
13175 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13176 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13180 msgid "Enable snap indicator"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13184 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13188 msgid "Delay (in msec):"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13192 msgid ""
13193 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13194 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13195 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13199 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13203 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Weight factor:"
13209 msgstr "Pappershöjd"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13212 msgid ""
13213 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13214 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13215 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Snapping"
13221 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13223 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13225 msgid "Arrow keys move by:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13229 msgid ""
13230 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13231 "(in px units)"
13232 msgstr ""
13234 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13236 msgid "> and < scale by:"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13240 msgid ""
13241 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13245 msgid "Inset/Outset by:"
13246 msgstr "Förskjutning med:"
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13249 msgid ""
13250 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13251 msgstr ""
13252 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13253 "(i px enheter)"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13256 msgid "Compass-like display of angles"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13260 msgid ""
13261 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13262 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13263 "counterclockwise"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13267 msgid "Rotation snaps every:"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13271 msgid "degrees"
13272 msgstr "grader"
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13275 msgid ""
13276 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13277 "[ or ] rotates by this amount"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13281 msgid "Zoom in/out by:"
13282 msgstr "Zooma in/ut med:"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13285 #, fuzzy
13286 msgid ""
13287 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13288 "multiplier"
13289 msgstr ""
13290 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13291 "denna multipeln"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Show selection cue"
13296 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13299 msgid ""
13300 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Enable gradient editing"
13306 msgstr "Toningsvektor"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13309 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13313 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13317 msgid ""
13318 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13319 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13323 msgid "Ctrl+click dot size:"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13327 #, fuzzy
13328 msgid "times current stroke width"
13329 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13332 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13336 #, fuzzy
13337 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13338 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13341 msgid ""
13342 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
13343 "objects."
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Create new objects with:"
13349 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Last used style"
13354 msgstr "Genomstrykningsstil"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13357 msgid "Apply the style you last set on an object"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13361 msgid "This tool's own style:"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13365 msgid ""
13366 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13367 "the button below to set it."
13368 msgstr ""
13370 #. style swatch
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Take from selection"
13374 msgstr "Transformera markering"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13377 #, fuzzy
13378 msgid "This tool's style of new objects"
13379 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13382 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13386 msgid "Tools"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Bounding box to use:"
13392 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Visual bounding box"
13397 msgstr "Fäst vid rutnät"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13400 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Geometric bounding box"
13406 msgstr "Fäst vid rutnät"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13409 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Conversion to guides:"
13415 msgstr "Konvertera till text"
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13420 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13423 msgid ""
13424 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13425 "conversion."
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Treat groups as a single object"
13431 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13434 msgid ""
13435 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13436 "converting each child separately."
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13440 msgid "Average all sketches"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13444 msgid "Width is in absolute units"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Select new path"
13450 msgstr "Markering"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13455 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13457 #. Selector
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Selector"
13461 msgstr "Markera"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13464 #, fuzzy
13465 msgid "When transforming, show:"
13466 msgstr "Objekttransformeringar"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Objects"
13471 msgstr "Objekt"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13474 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Box outline"
13480 msgstr "Visa kontur"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13483 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Per-object selection cue:"
13489 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13492 msgid "No per-object selection indication"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13496 msgid "Mark"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13500 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13504 msgid "Box"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13508 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13509 msgstr ""
13511 #. Node
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13513 msgid "Node"
13514 msgstr "Nod"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Path outline:"
13519 msgstr "Visa kontur"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Path outline color"
13525 msgstr "Klistra in färg"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13530 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13533 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13537 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13541 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13545 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13549 msgid "Flash time"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13553 msgid ""
13554 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13555 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13556 "path."
13557 msgstr ""
13559 #. Tweak
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13561 msgid "Tweak"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Paint objects with:"
13567 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13569 #. Zoom
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13572 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13573 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13574 msgid "Zoom"
13575 msgstr "Zooma"
13577 #. Shapes
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Shapes"
13581 msgstr "Form"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Sketch mode"
13586 msgstr "Sätt"
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13589 msgid ""
13590 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13591 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13592 msgstr ""
13594 #. Pen
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13596 msgid "Pen"
13597 msgstr "Bläckpenna"
13599 #. Calligraphy
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13601 msgid "Calligraphy"
13602 msgstr "Kalligrafi"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13605 msgid ""
13606 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13607 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13611 msgid ""
13612 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13613 "selection)"
13614 msgstr ""
13616 #. Paint Bucket
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Paint Bucket"
13620 msgstr "Skriv ut dokument"
13622 #. LPETool
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13624 msgid "LPE Tool"
13625 msgstr ""
13627 #. Gradient
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Gradient"
13631 msgstr "Toningsfyllning"
13633 #. Connector
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Connector"
13637 msgstr "Hörn:"
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13640 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13641 msgstr ""
13643 #. Dropper
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13645 msgid "Dropper"
13646 msgstr "Pipett"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13649 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Remember and use last window's geometry"
13655 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Don't save window geometry"
13660 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Dockable"
13666 msgstr "Skala"
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13669 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13673 msgid "Zoom when window is resized"
13674 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Show close button on dialogs"
13679 msgstr "Visa hjälplinjer"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13682 msgid "Normal"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13686 msgid "Aggressive"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13692 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13695 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13699 msgid ""
13700 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13701 "preferences)"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13705 msgid ""
13706 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13707 "document)"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13711 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13712 msgstr ""
13714 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Dialogs on top:"
13718 msgstr "Fönster"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13721 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13727 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13730 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13734 msgid "Dialog Transparency:"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Opacity when focused:"
13740 msgstr "Opacitet:"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Opacity when unfocused:"
13745 msgstr "Opacitet:"
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13748 msgid "Time of opacity change animation:"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Miscellaneous:"
13754 msgstr "Blandade tips och trick"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13757 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13761 msgid ""
13762 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13763 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13764 "above the right scrollbar)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13768 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Windows"
13774 msgstr "window1"
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13777 msgid "Move in parallel"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13781 msgid "Stay unmoved"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13785 msgid "Move according to transform"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13789 msgid "Are unlinked"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Are deleted"
13795 msgstr "Först markerad"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13798 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13802 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13806 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13810 msgid ""
13811 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13812 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13813 "original."
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13817 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13821 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13825 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13829 msgid "When duplicating original+clones:"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Relink duplicated clones"
13835 msgstr "Ta bort markerade noder"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13838 msgid ""
13839 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13840 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13841 "instead of the old original"
13842 msgstr ""
13844 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13846 msgid "Clones"
13847 msgstr "Kloner"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13850 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13854 msgid ""
13855 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13859 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13863 msgid ""
13864 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13865 "drawing"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13869 msgid "Clippaths and masks"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Scale stroke width"
13876 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13879 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Transform gradients"
13885 msgstr "Transformeringar"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Transform patterns"
13890 msgstr "Transformering"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13893 msgid "Optimized"
13894 msgstr "Optimerad"
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Preserved"
13899 msgstr "Bevara"
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13903 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13904 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13907 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13908 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13909 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13913 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13914 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13917 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13918 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13919 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Store transformation:"
13924 msgstr "Objekttransformering"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13927 msgid ""
13928 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13929 "attribute"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13933 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13937 msgid "Transforms"
13938 msgstr "Transformeringar"
13940 #. blur quality
13941 #. filter quality
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13944 msgid "Best quality (slowest)"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13949 msgid "Better quality (slower)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13954 msgid "Average quality"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Lower quality (faster)"
13961 msgstr "Sänk lager"
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13965 msgid "Lowest quality (fastest)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13969 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13974 msgid ""
13975 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13976 "always uses best quality)"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13981 msgid "Better quality, but slower display"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13986 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13991 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13996 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14000 msgid "Filter effects quality for display:"
14001 msgstr ""
14003 #. show infobox
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Show filter primitives infobox"
14007 msgstr "Ta bort attribut"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14010 msgid ""
14011 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14012 "filter effects dialog."
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14016 msgid "Select in all layers"
14017 msgstr "Markera i alla lager"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14020 msgid "Select only within current layer"
14021 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14024 msgid "Select in current layer and sublayers"
14025 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14030 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Ignore locked objects and layers"
14035 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Deselect upon layer change"
14040 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14043 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14049 msgstr ""
14050 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14051 "objekt i alla lager"
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14056 msgstr ""
14057 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14058 "objekt i alla lager"
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14061 #, fuzzy
14062 msgid ""
14063 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14064 "its sublayers"
14065 msgstr ""
14066 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14067 "objekt i alla lager"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14070 msgid ""
14071 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14072 "themselves or by being in a hidden layer)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14076 msgid ""
14077 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14078 "themselves or by being in a locked layer)"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14082 msgid ""
14083 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14084 "current layer changes"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14088 msgid "Selecting"
14089 msgstr "Markerar"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14092 msgid "Default export resolution:"
14093 msgstr "Standardexportupplösning:"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14098 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14101 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14105 msgid ""
14106 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14107 "Import and Export to OCAL function."
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14111 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14115 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14119 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14123 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Import/Export"
14129 msgstr "Importera"
14131 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Perceptual"
14135 msgstr "Procent"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Relative Colorimetric"
14140 msgstr "Relativ flytt"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14143 msgid "Absolute Colorimetric"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14147 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Display adjustment"
14153 msgstr "Visningsinställningar"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14159 "Searched directories:%s"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Display profile:"
14165 msgstr "Visningsegenskaper"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14168 msgid "Retrieve profile from display"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14172 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14176 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Display rendering intent:"
14182 msgstr "Visningsinställningar"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14186 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Proofing"
14192 msgstr "Proportion"
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14195 msgid "Simulate output on screen"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14199 msgid "Simulates output of target device."
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14203 msgid "Mark out of gamut colors"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14207 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14211 msgid "Out of gamut warning color:"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14215 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14219 msgid "Device profile:"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14223 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14227 msgid "Device rendering intent:"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Black point compensation"
14233 msgstr "Utskriftsdestination"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14236 msgid "Enables black point compensation."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Preserve black"
14242 msgstr "Bevara"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14245 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14249 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14253 #, fuzzy
14254 msgid "<none>"
14255 msgstr "Ingen"
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Color management"
14260 msgstr "Färgmålningsläge"
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Major grid line emphasizing"
14265 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14268 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14272 msgid ""
14273 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14274 "of major grid line color."
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Default grid settings"
14280 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Grid units:"
14286 msgstr "Enheter för rutnät:"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Origin X:"
14292 msgstr "X-origo:"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Origin Y:"
14298 msgstr "Y-origo:"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Spacing X:"
14303 msgstr "X-avstånd:"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Spacing Y:"
14309 msgstr "Y-avstånd:"
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Grid line color:"
14317 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Color used for normal grid lines"
14323 msgstr "Färgen på rutnätet"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Major grid line color:"
14331 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14337 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Major grid line every:"
14343 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14346 msgid "Show dots instead of lines"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14350 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Use named colors"
14356 msgstr "Senast markerad"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14359 msgid ""
14360 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14361 "'magenta') instead of the numeric value"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14365 #, fuzzy
14366 msgid "XML formatting"
14367 msgstr "Transformationsmatris"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Inline attributes"
14372 msgstr "Sätt attribut"
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14375 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Indent, spaces:"
14381 msgstr "Dra in nod"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14384 msgid ""
14385 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14386 "indentation"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Path data"
14392 msgstr "Klista in bredd"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Allow relative coordinates"
14397 msgstr "Hörn:"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14400 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14404 msgid "Force repeat commands"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14408 msgid ""
14409 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14410 "of 'L 1,2 3,4')"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Numbers"
14416 msgstr "Numrera noder"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Numeric precision:"
14421 msgstr "Precision"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14424 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Minimum exponent:"
14430 msgstr "Egen"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14433 msgid ""
14434 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14435 "anything smaller is written as zero."
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14439 #, fuzzy
14440 msgid "SVG output"
14441 msgstr "Ut"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14444 #, fuzzy
14445 msgid "System default"
14446 msgstr "Ställ in som standard"
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14449 msgid "Albanian (sq)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14453 msgid "Amharic (am)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14457 msgid "Arabic (ar)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14461 msgid "Armenian (hy)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14465 msgid "Azerbaijani (az)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Basque (eu)"
14471 msgstr "Mät"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14474 msgid "Belarusian (be)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14478 msgid "Bulgarian (bg)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14482 msgid "Bengali (bn)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14486 msgid "Breton (br)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14490 msgid "Catalan (ca)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14494 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14498 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14502 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14506 msgid "Croatian (hr)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14510 msgid "Czech (cs)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14514 msgid "Danish (da)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14518 msgid "Dutch (nl)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14522 msgid "Dzongkha (dz)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14526 msgid "German (de)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14530 msgid "Greek (el)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14534 #, fuzzy
14535 msgid "English (en)"
14536 msgstr "Vinkel:"
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14539 msgid "English/Australia (en_AU)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14543 msgid "English/Canada (en_CA)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14547 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14551 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Esperanto (eo)"
14557 msgstr "Skapa"
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14560 msgid "Estonian (et)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14564 msgid "Finnish (fi)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14568 msgid "French (fr)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14572 msgid "Irish (ga)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14576 msgid "Galician (gl)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14580 msgid "Hebrew (he)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14584 msgid "Hungarian (hu)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14588 msgid "Indonesian (id)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Italian (it)"
14594 msgstr "Lutande"
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14597 msgid "Japanese (ja)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14601 msgid "Khmer (km)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14605 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14609 msgid "Korean (ko)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14613 msgid "Lithuanian (lt)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14617 msgid "Macedonian (mk)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14621 msgid "Mongolian (mn)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Nepali (ne)"
14627 msgstr "Ny vy"
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14630 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14634 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14638 msgid "Panjabi (pa)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14642 msgid "Polish (pl)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14646 msgid "Portuguese (pt)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14650 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14654 msgid "Romanian (ro)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14658 msgid "Russian (ru)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14662 msgid "Serbian (sr)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14666 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14670 msgid "Slovak (sk)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14674 msgid "Slovenian (sl)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14678 msgid "Spanish (es)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14682 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14686 msgid "Swedish (sv)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14690 msgid "Thai (th)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14694 msgid "Turkish (tr)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14698 msgid "Ukrainian (uk)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14702 msgid "Vietnamese (vi)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14706 msgid "Language (requires restart):"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14710 msgid "Set the language for menus and number formats"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Smaller"
14716 msgstr "Liten"
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Toolbox icon size"
14721 msgstr "Verktygslisten"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14724 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Control bar icon size"
14730 msgstr "Verktygslisten"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14733 msgid ""
14734 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Secondary toolbar icon size"
14740 msgstr "Verktygslisten"
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14743 msgid ""
14744 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14748 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14752 msgid ""
14753 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14754 "color sliders."
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Clear list"
14760 msgstr "Rensa värden"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14765 msgstr "Skriv ut dokument"
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14768 msgid ""
14769 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14770 "the list"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14774 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14778 msgid ""
14779 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14780 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14781 "display objects in their true sizes"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Interface"
14787 msgstr "Interpolera"
14789 #. Autosave options
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14793 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14796 msgid ""
14797 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14798 "minimizing loss in case of a crash"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14802 msgid "Interval (in minutes):"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14806 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Path:"
14812 msgstr "Klistra _in"
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14815 msgid "The directory where autosaves will be written"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Maximum number of autosaves:"
14821 msgstr "Skriv ut dokument"
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14824 msgid ""
14825 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14826 msgstr ""
14828 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14829 #. * update our running configuration
14830 #. *
14831 #. * FIXME!
14832 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14833 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14834 #.
14835 #.
14836 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14837 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14838 #.
14839 #. -----------
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14841 msgid "Autosave"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14845 msgid "2x2"
14846 msgstr "2×2"
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14849 msgid "4x4"
14850 msgstr "4×4"
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14853 msgid "8x8"
14854 msgstr "8×8"
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14857 msgid "16x16"
14858 msgstr "16×16"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14861 msgid "Oversample bitmaps:"
14862 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14865 msgid "Automatically reload bitmaps"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14869 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Bitmap editor:"
14875 msgstr "Gradient editor"
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14878 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14882 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Bitmaps"
14888 msgstr "Sätt mask"
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Language:"
14893 msgstr "vinkel"
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14896 msgid "Set the main spell check language"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Second language:"
14902 msgstr "vinkel"
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14905 msgid ""
14906 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14907 "unknown in ALL chosen languages"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Third language:"
14913 msgstr "vinkel"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14916 msgid ""
14917 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14918 "in ALL chosen languages"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14922 msgid "Ignore words with digits"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14926 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14930 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14934 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Spellcheck"
14940 msgstr "Markera"
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14943 msgid "Add label comments to printing output"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14947 msgid ""
14948 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14949 "rendered output for an object with its label"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14953 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14957 msgid ""
14958 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14959 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14960 "may affect other objects using the same gradient"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14964 msgid "Simplification threshold:"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14968 msgid ""
14969 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14970 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14971 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14975 msgid "Latency skew:"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14979 msgid "(requires restart)"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14983 msgid ""
14984 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14985 "some systems)."
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14989 msgid "Pre-render named icons"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14993 msgid ""
14994 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14995 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14996 msgstr ""
14998 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15000 msgid "User config: "
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
15004 #, fuzzy
15005 msgid "User data: "
15006 msgstr "Filnamn:"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
15009 #, fuzzy
15010 msgid "User cache: "
15011 msgstr "Filnamn:"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
15014 msgid "System config: "
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15018 #, fuzzy
15019 msgid "System data: "
15020 msgstr "Ställ in som standard"
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15023 msgid "PIXMAP: "
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
15027 msgid "DATA: "
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15031 msgid "UI: "
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
15035 msgid "Icon theme: "
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15039 #, fuzzy
15040 msgid "System info"
15041 msgstr "Ställ in som standard"
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15044 #, fuzzy
15045 msgid "General system information"
15046 msgstr "Information om minnesanvändning"
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15049 msgid "Misc"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15053 msgid "Layer name:"
15054 msgstr "Lagrets namn:"
15056 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Add layer"
15059 msgstr "Lägg till lager"
15061 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Above current"
15064 msgstr "Spara dokument"
15066 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Below current"
15069 msgstr "Dokumentnamn:"
15071 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15072 msgid "As sublayer of current"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15076 msgid "Position:"
15077 msgstr "Position:"
15079 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15080 msgid "Rename Layer"
15081 msgstr "Byt namn på lager"
15083 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15084 msgid "_Rename"
15085 msgstr "Byt namn"
15087 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Rename layer"
15090 msgstr "Bytt namn på lager"
15092 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15093 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15094 msgid "Renamed layer"
15095 msgstr "Bytt namn på lager"
15097 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15098 msgid "Add Layer"
15099 msgstr "Lägg till lager"
15101 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15102 msgid "_Add"
15103 msgstr "Lägg till"
15105 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15106 msgid "New layer created."
15107 msgstr "Skapat nytt lager."
15109 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Unhide layer"
15112 msgstr "Höj lager"
15114 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Hide layer"
15117 msgstr "Höj lager"
15119 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Lock layer"
15122 msgstr "Sänk lager"
15124 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Unlock layer"
15127 msgstr "Sänk lager"
15129 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Layers"
15132 msgstr "Lager"
15134 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15135 msgid "New"
15136 msgstr "Ny"
15138 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15139 msgid "Top"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15143 msgid "Up"
15144 msgstr "Upp"
15146 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15147 msgid "Dn"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Bot"
15153 msgstr "Zooma"
15155 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15156 msgid "X"
15157 msgstr "X"
15159 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15161 msgid "Apply new effect"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Current effect"
15167 msgstr "Aktuellt lager:"
15169 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Effect list"
15172 msgstr "Effekter"
15174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15175 msgid "Unknown effect is applied"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15179 msgid "No effect applied"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15183 msgid "Item is not a path or shape"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15187 msgid "Only one item can be selected"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Empty selection"
15193 msgstr "Ta bort markering"
15195 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Create and apply path effect"
15198 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15200 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Remove path effect"
15203 msgstr "Ta bort länk"
15205 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Move path effect up"
15208 msgstr "Ta bort länk"
15210 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Move path effect down"
15213 msgstr "Ta bort länk"
15215 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Activate path effect"
15218 msgstr "Klista in storlek separat"
15220 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Deactivate path effect"
15223 msgstr "Klista in storlek separat"
15225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Heap"
15228 msgstr "_Hjälp"
15230 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15231 #, fuzzy
15232 msgid "In Use"
15233 msgstr "Återställ"
15235 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15236 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15237 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15238 msgid "Slack"
15239 msgstr "Ledigt"
15241 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15242 msgid "Total"
15243 msgstr "Totalt"
15245 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15246 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15247 msgid "Unknown"
15248 msgstr "Okänt"
15250 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15251 msgid "Combined"
15252 msgstr "Kombinerat"
15254 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15255 msgid "Recalculate"
15256 msgstr "Beräkna om"
15258 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Ready."
15261 msgstr "Läs om"
15263 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15264 msgid ""
15265 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15266 "preferences.xml"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15270 #, fuzzy
15271 msgid "File"
15272 msgstr "_Arkiv"
15274 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Username:"
15277 msgstr "Filnamn:"
15279 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Password:"
15282 msgstr "Lösenord:"
15284 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15285 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15289 msgid ""
15290 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15291 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15295 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Search for:"
15301 msgstr "Hierarki"
15303 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15304 msgid "No files matched your search"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Search"
15310 msgstr "Hierarki"
15312 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15313 msgid "Files found"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15317 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Could not set up Document"
15323 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15325 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15326 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15327 msgstr ""
15329 #. set up dialog title, based on document name
15330 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15331 #, fuzzy
15332 msgid "SVG Document"
15333 msgstr "Dokument"
15335 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Print"
15338 msgstr "Punkter"
15340 #. build custom preferences tab
15341 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Rendering"
15344 msgstr "Rendera"
15346 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15347 msgid "_Execute Javascript"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15351 msgid "_Execute Python"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15355 msgid "_Execute Ruby"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15359 msgid "Script"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Output"
15365 msgstr "Ut"
15367 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15368 msgid "Errors"
15369 msgstr ""
15371 #. Dialog organization
15372 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Session file"
15375 msgstr "Obestämmd fyllning"
15377 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15378 msgid "Playback controls"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Message information"
15384 msgstr "Information om minnesanvändning"
15386 #. Active session file display
15387 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15388 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15389 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15390 msgid "Active session file:"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15394 msgid "Delay (milliseconds):"
15395 msgstr ""
15397 #. Unload/load buttons
15398 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Close file"
15401 msgstr "Stän_g"
15403 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Open new file"
15406 msgstr " Ta bort "
15408 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Set delay"
15411 msgstr "Ställ in alpha"
15413 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Rewind"
15416 msgstr "Rendera"
15418 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15419 msgid "Go back one change"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Pause"
15425 msgstr "Klistra _in"
15427 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15428 msgid "Go forward one change"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15432 msgid "Play"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15436 msgid "Open session file"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Set SVG Font attribute"
15442 msgstr "Sätt attribut"
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15445 msgid "Adjust kerning value"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Family Name:"
15451 msgstr "Sätt filnamn"
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Set width:"
15456 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15459 #, fuzzy
15460 msgid "glyph"
15461 msgstr "Alfa"
15463 #. SPGlyph* glyph =
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Add glyph"
15467 msgstr "Lägg till lager"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15473 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15475 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15477 #, fuzzy
15478 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15479 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15482 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15487 msgid "Set glyph curves"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15491 msgid "Reset missing-glyph"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15495 msgid "Edit glyph name"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15499 msgid "Set glyph unicode"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Remove font"
15505 msgstr " Ta bort "
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Remove glyph"
15510 msgstr "Ta bort fyllning"
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Remove kerning pair"
15515 msgstr "Sök rektanglar"
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15518 msgid "Missing Glyph:"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15522 #, fuzzy
15523 msgid "From selection..."
15524 msgstr "Transformera markering"
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15527 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Reset"
15530 msgstr "Text"
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Glyph name"
15535 msgstr "Lagrets namn:"
15537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Matching string"
15540 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Add Glyph"
15545 msgstr "Lägg till lager"
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Get curves from selection..."
15550 msgstr "Ta bort mask från markering"
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15553 msgid "Add kerning pair"
15554 msgstr ""
15556 #. Kerning Setup:
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15558 msgid "Kerning Setup:"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15562 msgid "1st Glyph:"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15566 msgid "2nd Glyph:"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Add pair"
15572 msgstr "Lägg till lager"
15574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15575 #, fuzzy
15576 msgid "First Unicode range"
15577 msgstr "Först markerad"
15579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15580 msgid "Second Unicode range"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Kerning value:"
15586 msgstr "Rensa värden"
15588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Set font family"
15591 msgstr "Typsnittsfamilj"
15593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15594 #, fuzzy
15595 msgid "font"
15596 msgstr "Typsnitt"
15598 #. select_font(font);
15599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Add font"
15602 msgstr "Lägg till lager"
15604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15605 #, fuzzy
15606 msgid "_Font"
15607 msgstr "Typsnitt"
15609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15610 #, fuzzy
15611 msgid "_Global Settings"
15612 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15614 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15615 msgid "_Glyphs"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15619 #, fuzzy
15620 msgid "_Kerning"
15621 msgstr "_Teckning"
15623 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15624 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Sample Text"
15627 msgstr "Skala"
15629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Preview Text:"
15632 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15634 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15638 msgstr ""
15640 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15641 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Set fill"
15644 msgstr "Obestämmd fyllning"
15646 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15647 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Set stroke"
15650 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15652 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15653 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15654 msgid "Edit..."
15655 msgstr "Redigera..."
15657 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Convert"
15660 msgstr "Sortera"
15662 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15663 msgid "Change color definition"
15664 msgstr "Ändra färgdefinition"
15666 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Remove stroke color"
15669 msgstr "Ta bort länk"
15671 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Remove fill color"
15674 msgstr "Ta bort fyllning"
15676 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Set stroke color to none"
15679 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15681 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Set fill color to none"
15684 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15686 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15687 msgid "Set stroke color from swatch"
15688 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15690 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15691 msgid "Set fill color from swatch"
15692 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15694 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15695 #, c-format
15696 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15697 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15699 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15700 msgid "Arrange in a grid"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Rows:"
15706 msgstr "Visa:"
15708 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15709 msgid "Number of rows"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Equal height"
15715 msgstr "Höjd: "
15717 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15718 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15719 msgstr ""
15721 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15722 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15723 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15724 msgid "Align:"
15725 msgstr "Justera:"
15727 #. #### Number of columns ####
15728 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15729 msgid "Columns:"
15730 msgstr "Kolumner:"
15732 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15733 msgid "Number of columns"
15734 msgstr "Antal kolumner"
15736 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Equal width"
15739 msgstr "Bredd "
15741 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15742 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15743 msgstr ""
15745 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15746 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Fit into selection box"
15749 msgstr "Klipp ut markering"
15751 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Set spacing:"
15754 msgstr "Y-avstånd:"
15756 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15759 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15761 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15764 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15766 #. ## The OK button
15767 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Arrange"
15770 msgstr "Vinkel"
15772 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Arrange selected objects"
15775 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15777 #. #### begin left panel
15778 #. ### begin notebook
15779 #. ## begin mode page
15780 #. # begin single scan
15781 #. brightness
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Brightness cutoff"
15785 msgstr "höger"
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15788 msgid "Trace by a given brightness level"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15792 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Single scan: creates a path"
15798 msgstr "Rita frihand-linje"
15800 #. canny edge detection
15801 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Edge detection"
15805 msgstr "Markering"
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15808 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15812 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15813 msgstr ""
15815 #. quantization
15816 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15817 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15818 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Color quantization"
15822 msgstr "Färgmålning"
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15825 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15829 msgid "The number of reduced colors"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Colors:"
15835 msgstr "Färg"
15837 #. swap black and white
15838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Invert image"
15841 msgstr "Namnlös"
15843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15844 msgid "Invert black and white regions"
15845 msgstr ""
15847 #. # end single scan
15848 #. # begin multiple scan
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Brightness steps"
15852 msgstr "höger"
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15855 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Scans:"
15861 msgstr "Form"
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15864 msgid "The desired number of scans"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Colors"
15871 msgstr "Färg"
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15874 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15878 msgid "Grays"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15882 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15883 msgstr ""
15885 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15887 msgid "Smooth"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15891 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15892 msgstr ""
15894 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Stack scans"
15898 msgstr "Stjärna"
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15901 msgid ""
15902 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15903 "gaps)"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Remove background"
15909 msgstr "Bakgrund:"
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15912 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15916 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15917 msgstr ""
15919 #. ## begin option page
15920 #. # potrace parameters
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15922 msgid "Suppress speckles"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15926 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15930 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Size:"
15936 msgstr "Storlek"
15938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15939 msgid "Smooth corners"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15943 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15947 msgid "Increase this to smooth corners more"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Optimize paths"
15953 msgstr "Optimerad"
15955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15956 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15960 msgid ""
15961 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15962 "optimization"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15966 msgid "Tolerance:"
15967 msgstr "Tolerans:"
15969 #. ## end option page
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Options"
15973 msgstr "Oaf-alternativ"
15975 #. ### credits
15976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15977 msgid ""
15978 "Inkscape bitmap tracing\n"
15979 "is based on Potrace,\n"
15980 "created by Peter Selinger\n"
15981 "\n"
15982 "http://potrace.sourceforge.net"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Credits"
15988 msgstr "Hörn:"
15990 #. #### begin right panel
15991 #. ## SIOX
15992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15993 #, fuzzy
15994 msgid "SIOX foreground selection"
15995 msgstr "Sök i markering"
15997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15998 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15999 msgstr ""
16001 #. ## preview
16002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Update"
16005 msgstr "Rita text"
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16008 msgid ""
16009 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16010 "tracing"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Preview"
16016 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Abort a trace in progress"
16021 msgstr "Exportera bild"
16023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16024 msgid "Execute the trace"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16029 #, fuzzy
16030 msgid "_Horizontal"
16031 msgstr "horisontell flytt"
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16034 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16039 #, fuzzy
16040 msgid "_Vertical"
16041 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16044 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16048 #, fuzzy
16049 msgid "_Width"
16050 msgstr "Bredd:"
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16053 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16057 #, fuzzy
16058 msgid "_Height"
16059 msgstr "Höjd"
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16062 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16066 #, fuzzy
16067 msgid "A_ngle"
16068 msgstr "Vinkel"
16070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16073 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16076 msgid ""
16077 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16078 "displacement, or percentage displacement"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16082 msgid ""
16083 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16084 "or percentage displacement"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Transformation matrix element A"
16090 msgstr "Transformationsmatris"
16092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Transformation matrix element B"
16095 msgstr "Transformationsmatris"
16097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Transformation matrix element C"
16100 msgstr "Transformationsmatris"
16102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Transformation matrix element D"
16105 msgstr "Transformationsmatris"
16107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Transformation matrix element E"
16110 msgstr "Transformationsmatris"
16112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Transformation matrix element F"
16115 msgstr "Transformationsmatris"
16117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Rela_tive move"
16120 msgstr "Relativ flytt"
16122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16123 msgid ""
16124 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16125 "edit the current absolute position directly"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16129 msgid "Scale proportionally"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16133 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16137 msgid "Apply to each _object separately"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16141 msgid ""
16142 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16143 "transform the selection as a whole"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16147 msgid "Edit c_urrent matrix"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16151 msgid ""
16152 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16153 "this matrix"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16157 #, fuzzy
16158 msgid "_Move"
16159 msgstr "Flytta"
16161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16162 #, fuzzy
16163 msgid "_Scale"
16164 msgstr "Skala"
16166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16167 #, fuzzy
16168 msgid "_Rotate"
16169 msgstr "Rotera"
16171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Ske_w"
16174 msgstr "Snedställ"
16176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16177 msgid "Matri_x"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16183 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16185 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Apply transformation to selection"
16188 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16190 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Edit transformation matrix"
16193 msgstr "Transformationsmatris"
16195 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16196 msgid "_Use SSL"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16200 #, fuzzy
16201 msgid "_Register"
16202 msgstr "Höj"
16204 #. Construct dialog interface
16205 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16206 #, fuzzy
16207 msgid "_Server:"
16208 msgstr "Vänd rikting"
16210 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16211 #, fuzzy
16212 msgid "_Username:"
16213 msgstr "Filnamn:"
16215 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16216 #, fuzzy
16217 msgid "_Password:"
16218 msgstr "Lösenord:"
16220 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16221 #, fuzzy
16222 msgid "P_ort:"
16223 msgstr "Exportera"
16225 #. Buttons
16226 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Connect"
16229 msgstr "Hörn:"
16231 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16232 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16236 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16237 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16238 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16242 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16246 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16250 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16251 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16255 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16256 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16260 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16261 msgstr ""
16263 #. Construct labels
16264 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Chatroom _name:"
16267 msgstr "Lagrets namn:"
16269 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16270 msgid "Chatroom _server:"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16274 msgid "Chatroom _password:"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Chatroom _handle:"
16280 msgstr "Sök rektanglar"
16282 #. Button setup and callback registration
16283 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Connect to chatroom"
16286 msgstr "Hörn:"
16288 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16289 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16290 msgstr ""
16292 #. Construct dialog interface
16293 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16294 msgid "_User's Jabber ID:"
16295 msgstr ""
16297 #. Buttons
16298 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16299 msgid "_Invite user"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16303 #, fuzzy
16304 msgid "_Cancel"
16305 msgstr "Avbryt"
16307 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16308 msgid "Buddy List"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16312 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16317 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16324 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16330 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16333 msgid "Cursor coordinates"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16337 msgid ""
16338 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16339 "use selector (arrow) to move or transform them."
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16346 "closing?</span>\n"
16347 "\n"
16348 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16352 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16353 msgid "Close _without saving"
16354 msgstr "Stäng _utan att spara"
16356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid ""
16359 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16360 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16361 "\n"
16362 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16363 msgstr ""
16364 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16365 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16366 "\n"
16367 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16370 msgid "_Save as SVG"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16374 msgid "_Blend mode:"
16375 msgstr "Blandningsläge:"
16377 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16378 msgid "B_lur:"
16379 msgstr "Suddighet:"
16381 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16382 msgid "Toggle current layer visibility"
16383 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16385 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16386 msgid "Lock or unlock current layer"
16387 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16389 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16390 msgid "Current layer"
16391 msgstr "Aktuellt lager:"
16393 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16394 msgid "(root)"
16395 msgstr "(root)"
16397 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16398 msgid "Proprietary"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16402 msgid "Other"
16403 msgstr "Annat"
16405 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16406 msgid "Change blur"
16407 msgstr "Ändra suddighet"
16409 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16412 msgid "Change opacity"
16413 msgstr "Ändra transparens"
16415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16416 msgid "U_nits:"
16417 msgstr "Enheter:"
16419 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16420 msgid "Width of paper"
16421 msgstr "Pappersbredd"
16423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16424 msgid "Height of paper"
16425 msgstr "Pappershöjd"
16427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16428 msgid "P_age size:"
16429 msgstr "Sidstorlek:"
16431 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16432 msgid "Page orientation:"
16433 msgstr "Sidorientering:"
16435 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16436 msgid "_Landscape"
16437 msgstr "Landskap"
16439 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16440 msgid "_Portrait"
16441 msgstr "Porträtt"
16443 #. ## Set up custom size frame
16444 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16445 msgid "Custom size"
16446 msgstr "Egen storlek"
16448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16449 #, fuzzy
16450 msgid "_Fit page to selection"
16451 msgstr "Klipp ut markering"
16453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16454 msgid ""
16455 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16456 "is no selection"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16460 msgid "Set page size"
16461 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16463 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16464 msgid "List"
16465 msgstr "Lista"
16467 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16468 #, fuzzy
16469 msgid "swatches|Size"
16470 msgstr "Genomstrykningsstil"
16472 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16473 msgid "tiny"
16474 msgstr "pytteliten"
16476 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16477 msgid "small"
16478 msgstr "liten"
16480 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16481 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16482 msgid "swatchesHeight|medium"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16486 msgid "large"
16487 msgstr "stor"
16489 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16490 msgid "huge"
16491 msgstr "enorm"
16493 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16494 #, fuzzy
16495 msgid "swatches|Width"
16496 msgstr "Klista in bredd"
16498 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16499 #, fuzzy
16500 msgid "narrower"
16501 msgstr "Sänk"
16503 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16504 msgid "narrow"
16505 msgstr ""
16507 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16508 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16509 msgid "swatchesWidth|medium"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16513 #, fuzzy
16514 msgid "wide"
16515 msgstr "Göm"
16517 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16518 #, fuzzy
16519 msgid "wider"
16520 msgstr "Göm"
16522 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16523 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16524 msgid "swatches|Wrap"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16528 msgid ""
16529 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16530 "random numbers."
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Backend"
16536 msgstr "Bakgrund:"
16538 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Vector"
16541 msgstr "Markera"
16543 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16544 msgid "Bitmap"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16548 msgid "Bitmap options"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16554 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16556 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16557 #, fuzzy
16558 msgid ""
16559 "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
16560 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16561 "will not be correctly rendered."
16562 msgstr ""
16563 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16564 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16565 "att gå förlorade"
16567 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16568 #, fuzzy
16569 msgid ""
16570 "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
16571 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16572 "will be rendered exactly as displayed."
16573 msgstr ""
16574 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16575 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16576 "att renderas identiskt till displayen"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16580 msgid "Fill:"
16581 msgstr "Fyllning:"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16585 msgid "Stroke:"
16586 msgstr "Linje:"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16589 msgid "O:"
16590 msgstr "T:"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16593 msgid "N/A"
16594 msgstr "Ingen"
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16599 msgid "Nothing selected"
16600 msgstr "Inget markerat"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16604 msgid "<i>None</i>"
16605 msgstr "<i>Ingen</i>"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16609 msgid "No fill"
16610 msgstr "Ingen fyllning"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16613 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16614 msgid "No stroke"
16615 msgstr "Ingen linje"
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16619 msgid "Pattern"
16620 msgstr "Mönster"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16624 msgid "Pattern fill"
16625 msgstr "Mönsterfyllning"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16629 msgid "Pattern stroke"
16630 msgstr "Linjestil"
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16633 msgid "<b>L</b>"
16634 msgstr "<b>L</b>"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16637 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16638 msgid "Linear gradient fill"
16639 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16643 msgid "Linear gradient stroke"
16644 msgstr "Linjär gradient linje"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16647 msgid "<b>R</b>"
16648 msgstr "<b>R</b>"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16651 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16652 msgid "Radial gradient fill"
16653 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16657 msgid "Radial gradient stroke"
16658 msgstr "Radiell gradient linje"
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16661 msgid "Different"
16662 msgstr "Annan"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16665 msgid "Different fills"
16666 msgstr "Annan fyllning"
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16669 msgid "Different strokes"
16670 msgstr "Annan linje"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16673 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16674 msgid "<b>Unset</b>"
16675 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16677 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16682 msgid "Unset fill"
16683 msgstr "Obestämmd fyllning"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16689 msgid "Unset stroke"
16690 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16693 msgid "Flat color fill"
16694 msgstr "Enfärgad fyllning"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16697 msgid "Flat color stroke"
16698 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16700 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16702 msgid "<b>a</b>"
16703 msgstr "<b>m</b>"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16706 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16707 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16710 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16711 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16713 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16715 msgid "<b>m</b>"
16716 msgstr "<b>m</b>"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16719 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16720 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16723 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16724 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16727 msgid "Edit fill..."
16728 msgstr "Redigera fyllning..."
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16731 msgid "Edit stroke..."
16732 msgstr "Redigera linje..."
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16735 msgid "Last set color"
16736 msgstr "Senast satt färg"
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16739 msgid "Last selected color"
16740 msgstr "Senast markerad färg"
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16743 msgid "White"
16744 msgstr "Vit"
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16750 msgid "Black"
16751 msgstr "Svart"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16754 msgid "Copy color"
16755 msgstr "Kopiera färg"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16758 msgid "Paste color"
16759 msgstr "Klistra in färg"
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16763 msgid "Swap fill and stroke"
16764 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16769 msgid "Make fill opaque"
16770 msgstr "Gör fyllning transparent"
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16773 msgid "Make stroke opaque"
16774 msgstr "Gör linje transparent"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16778 msgid "Remove fill"
16779 msgstr "Ta bort fyllning"
16781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Remove stroke"
16785 msgstr "Ta bort länk"
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16788 msgid "Remove"
16789 msgstr "Ta bort"
16791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16792 msgid "Apply last set color to fill"
16793 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16796 msgid "Apply last set color to stroke"
16797 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16800 msgid "Apply last selected color to fill"
16801 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16804 msgid "Apply last selected color to stroke"
16805 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16808 msgid "Invert fill"
16809 msgstr "Invertera fyllning"
16811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16812 msgid "Invert stroke"
16813 msgstr "Invertera linje"
16815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16816 msgid "White fill"
16817 msgstr "Vit fyllning"
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16820 msgid "White stroke"
16821 msgstr "Vit linje"
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16824 msgid "Black fill"
16825 msgstr "Svart fyllning"
16827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16828 msgid "Black stroke"
16829 msgstr "Svart linje"
16831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16832 msgid "Paste fill"
16833 msgstr "Klistra in fyllning:"
16835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16836 msgid "Paste stroke"
16837 msgstr "Klistra in linje:"
16839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16840 msgid "Change stroke width"
16841 msgstr "Ändra linjebredd"
16843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16844 msgid ", drag to adjust"
16845 msgstr ", drag för att justera"
16847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16848 #, c-format
16849 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16850 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16853 msgid " (averaged)"
16854 msgstr " (medel)"
16856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16857 msgid "0 (transparent)"
16858 msgstr "0 (transparent)"
16860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16861 msgid "100% (opaque)"
16862 msgstr "100% (mättad)"
16864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16865 msgid "Adjust saturation"
16866 msgstr "Justera mättnad"
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16872 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16876 msgid "Adjust lightness"
16877 msgstr "Justera ljushet"
16879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16883 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16887 msgid "Adjust hue"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16894 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Adjust stroke width"
16901 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16904 #, c-format
16905 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16906 msgstr ""
16908 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16909 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16910 msgid "sliders|Link"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16914 msgid "L Gradient"
16915 msgstr "L toning"
16917 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16918 msgid "R Gradient"
16919 msgstr "R toning"
16921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16922 #, c-format
16923 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16924 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16926 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16927 #, c-format
16928 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16929 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16932 #, c-format
16933 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16934 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16937 #, c-format
16938 msgid "O:%.3g"
16939 msgstr "T:%.3g"
16941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16942 #, c-format
16943 msgid "O:.%d"
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16947 #, c-format
16948 msgid "Opacity: %.3g"
16949 msgstr "Transparens: %.3g"
16951 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16952 msgid "Split vanishing points"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16956 msgid "Merge vanishing points"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16960 msgid "3D box: Move vanishing point"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16964 #, c-format
16965 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16966 msgid_plural ""
16967 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16968 "b> to separate selected box(es)"
16969 msgstr[0] ""
16970 msgstr[1] ""
16972 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16973 #. but currently we update the status message anyway
16974 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16975 #, c-format
16976 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16977 msgid_plural ""
16978 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16979 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16980 msgstr[0] ""
16981 msgstr[1] ""
16983 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid ""
16986 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16987 msgid_plural ""
16988 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16989 "(es)"
16990 msgstr[0] ""
16991 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16992 "separera"
16993 msgstr[1] ""
16994 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16995 "separera"
16997 #: ../src/verbs.cpp:1140
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Switch to next layer"
17000 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17002 #: ../src/verbs.cpp:1141
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Switched to next layer."
17005 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17007 #: ../src/verbs.cpp:1143
17008 msgid "Cannot go past last layer."
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/verbs.cpp:1152
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Switch to previous layer"
17014 msgstr "Höj markeringen ett lager"
17016 #: ../src/verbs.cpp:1153
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Switched to previous layer."
17019 msgstr "Höj markeringen ett lager"
17021 #: ../src/verbs.cpp:1155
17022 msgid "Cannot go before first layer."
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17026 #: ../src/verbs.cpp:1306
17027 #, fuzzy
17028 msgid "No current layer."
17029 msgstr "Dokumentnamn:"
17031 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17032 #, c-format
17033 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17034 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
17036 #: ../src/verbs.cpp:1202
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Layer to top"
17039 msgstr "Lager till toppen"
17041 #: ../src/verbs.cpp:1206
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Raise layer"
17044 msgstr "Höj lager"
17046 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17047 #, c-format
17048 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17049 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
17051 #: ../src/verbs.cpp:1210
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Layer to bottom"
17054 msgstr "Lager till botten"
17056 #: ../src/verbs.cpp:1214
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Lower layer"
17059 msgstr "Sänk lager"
17061 #: ../src/verbs.cpp:1223
17062 msgid "Cannot move layer any further."
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17066 #, c-format
17067 msgid "%s copy"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/verbs.cpp:1263
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Duplicate layer"
17073 msgstr "Mång_faldiga"
17075 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17076 #: ../src/verbs.cpp:1266
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Duplicated layer."
17079 msgstr "Mång_faldiga"
17081 #: ../src/verbs.cpp:1295
17082 msgid "Delete layer"
17083 msgstr "Radera lager"
17085 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17086 #: ../src/verbs.cpp:1298
17087 msgid "Deleted layer."
17088 msgstr "Raderade lagret."
17090 #: ../src/verbs.cpp:1309
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Toggle layer solo"
17093 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
17095 #: ../src/verbs.cpp:1389
17096 msgid "Flip horizontally"
17097 msgstr "Vänd horisontellt"
17099 #: ../src/verbs.cpp:1404
17100 msgid "Flip vertically"
17101 msgstr "Vänd vertikalt"
17103 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17104 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17105 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17106 #: ../src/verbs.cpp:1912
17107 msgid "tutorial-basic.svg"
17108 msgstr ""
17110 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17111 #: ../src/verbs.cpp:1916
17112 msgid "tutorial-shapes.svg"
17113 msgstr ""
17115 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17116 #: ../src/verbs.cpp:1920
17117 msgid "tutorial-advanced.svg"
17118 msgstr ""
17120 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17121 #: ../src/verbs.cpp:1924
17122 msgid "tutorial-tracing.svg"
17123 msgstr ""
17125 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17126 #: ../src/verbs.cpp:1928
17127 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17128 msgstr ""
17130 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17131 #: ../src/verbs.cpp:1932
17132 msgid "tutorial-elements.svg"
17133 msgstr ""
17135 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17136 #: ../src/verbs.cpp:1936
17137 msgid "tutorial-tips.svg"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17141 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17142 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17145 msgid "Unlock all objects in all layers"
17146 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17149 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17150 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17153 msgid "Unhide all objects in all layers"
17154 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2239
17157 msgid "Does nothing"
17158 msgstr "Gör inget"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2242
17161 msgid "Create new document from the default template"
17162 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2244
17165 msgid "_Open..."
17166 msgstr "_Öppna..."
17168 #: ../src/verbs.cpp:2245
17169 msgid "Open an existing document"
17170 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2246
17173 msgid "Re_vert"
17174 msgstr "Återställ"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2247
17177 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17178 msgstr ""
17179 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17180 "kommer att gå förlorade)"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2248
17183 msgid "_Save"
17184 msgstr "_Spara"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2248
17187 msgid "Save document"
17188 msgstr "Spara dokument"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2250
17191 msgid "Save _As..."
17192 msgstr "Spara so_m..."
17194 #: ../src/verbs.cpp:2251
17195 msgid "Save document under a new name"
17196 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2252
17199 msgid "Save a Cop_y..."
17200 msgstr "Spara kopia..."
17202 #: ../src/verbs.cpp:2253
17203 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17204 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2254
17207 msgid "_Print..."
17208 msgstr "Skriv _ut..."
17210 #: ../src/verbs.cpp:2254
17211 msgid "Print document"
17212 msgstr "Skriv ut dokument"
17214 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17215 #: ../src/verbs.cpp:2257
17216 msgid "Vac_uum Defs"
17217 msgstr "Städa upp i definitioner"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2257
17220 msgid ""
17221 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
17222 "defs> of the document"
17223 msgstr ""
17224 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17225 "dokumentets <defs>"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2259
17228 msgid "Print Previe_w"
17229 msgstr "Förhandsgranska"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2260
17232 msgid "Preview document printout"
17233 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2261
17236 msgid "_Import..."
17237 msgstr "_Importera..."
17239 #: ../src/verbs.cpp:2262
17240 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17241 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2263
17244 msgid "_Export Bitmap..."
17245 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17247 #: ../src/verbs.cpp:2264
17248 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17249 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2265
17252 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2266
17256 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2266
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17262 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2267
17265 msgid "N_ext Window"
17266 msgstr "Nästa fönster"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2268
17269 msgid "Switch to the next document window"
17270 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2269
17273 msgid "P_revious Window"
17274 msgstr "Föregående fönster"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2270
17277 msgid "Switch to the previous document window"
17278 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2271
17281 msgid "_Close"
17282 msgstr "Stän_g"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2272
17285 msgid "Close this document window"
17286 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2273
17289 msgid "_Quit"
17290 msgstr "_Avsluta"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2273
17293 msgid "Quit Inkscape"
17294 msgstr "Avsluta Inkscape"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2276
17297 msgid "Undo last action"
17298 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2279
17301 msgid "Do again the last undone action"
17302 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2280
17305 msgid "Cu_t"
17306 msgstr "Klipp _ut"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2281
17309 msgid "Cut selection to clipboard"
17310 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2282
17313 msgid "_Copy"
17314 msgstr "_Kopiera"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2283
17317 msgid "Copy selection to clipboard"
17318 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2284
17321 msgid "_Paste"
17322 msgstr "Klistra _in"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2285
17325 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17326 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2286
17329 msgid "Paste _Style"
17330 msgstr "Klista in stil"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2287
17333 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17334 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2289
17337 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17338 msgstr ""
17339 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17340 "objektet"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2290
17343 msgid "Paste _Width"
17344 msgstr "Klista in bredd"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2291
17347 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17348 msgstr ""
17349 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17350 "objektet"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2292
17353 msgid "Paste _Height"
17354 msgstr "Klista in höjd"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2293
17357 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17358 msgstr ""
17359 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2294
17362 msgid "Paste Size Separately"
17363 msgstr "Klista in storlek separat"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2295
17366 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17367 msgstr ""
17368 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17369 "kopierade objektet"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2296
17372 msgid "Paste Width Separately"
17373 msgstr "Klista in bredd separat"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2297
17376 msgid ""
17377 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17378 "object"
17379 msgstr ""
17380 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17381 "kopierade objektet"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2298
17384 msgid "Paste Height Separately"
17385 msgstr "Klista in höjd separat"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2299
17388 msgid ""
17389 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17390 "object"
17391 msgstr ""
17392 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17393 "kopierade objektet"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2300
17396 msgid "Paste _In Place"
17397 msgstr "Klistra in på plats"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2301
17400 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17401 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2302
17404 msgid "Paste Path _Effect"
17405 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2303
17408 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17409 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2304
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Remove Path _Effect"
17414 msgstr "Ta bort länk"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2305
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17419 msgstr "Ta bort mask från markering"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2306
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Remove Filters"
17424 msgstr " Ta bort "
17426 #: ../src/verbs.cpp:2307
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Remove any filters from selected objects"
17429 msgstr "Ta bort mask från markering"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2308
17432 msgid "_Delete"
17433 msgstr "_Ta bort"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2309
17436 msgid "Delete selection"
17437 msgstr "Ta bort markering"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2310
17440 msgid "Duplic_ate"
17441 msgstr "Duplicera"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2311
17444 msgid "Duplicate selected objects"
17445 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2312
17448 msgid "Create Clo_ne"
17449 msgstr "Skapa klon"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2313
17452 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17453 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2314
17456 msgid "Unlin_k Clone"
17457 msgstr "Avlänka klon"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2315
17460 #, fuzzy
17461 msgid ""
17462 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17463 "standalone objects"
17464 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2316
17467 msgid "Relink to Copied"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2317
17471 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2318
17475 msgid "Select _Original"
17476 msgstr "Markera originalet"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2319
17479 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17480 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2320
17483 msgid "Objects to _Marker"
17484 msgstr "Objekt till markör"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2321
17487 msgid "Convert selection to a line marker"
17488 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2322
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Objects to Gu_ides"
17493 msgstr "Objekt till markör"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2323
17496 msgid ""
17497 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17498 "edges"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2324
17502 msgid "Objects to Patter_n"
17503 msgstr "Objekt till mönster"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2325
17506 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17507 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2326
17510 msgid "Pattern to _Objects"
17511 msgstr "Mönster till objekt"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2327
17514 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17515 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2328
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Clea_r All"
17520 msgstr "Töm allt"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2329
17523 msgid "Delete all objects from document"
17524 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2330
17527 msgid "Select Al_l"
17528 msgstr "Markera allt"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2331
17531 msgid "Select all objects or all nodes"
17532 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2332
17535 msgid "Select All in All La_yers"
17536 msgstr "Markera allt i alla lager"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2333
17539 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17540 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2334
17543 msgid "In_vert Selection"
17544 msgstr "Invertera markering"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2335
17547 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17548 msgstr ""
17549 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2336
17552 msgid "Invert in All Layers"
17553 msgstr "Invertera i alla lager"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2337
17556 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2338
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Select Next"
17562 msgstr "Markering"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2339
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Select next object or node"
17567 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2340
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Select Previous"
17572 msgstr "Välj skrivare"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2341
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Select previous object or node"
17577 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2342
17580 msgid "D_eselect"
17581 msgstr "Avmarkera"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2343
17584 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17585 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2344
17588 msgid "_Guides around page"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2345
17592 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2346
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Next Path Effect Parameter"
17598 msgstr "Klista in bredd separat"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2347
17601 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17602 msgstr ""
17604 #. Selection
17605 #: ../src/verbs.cpp:2350
17606 msgid "Raise to _Top"
17607 msgstr "Lägg överst"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2351
17610 msgid "Raise selection to top"
17611 msgstr "Placera markeringen överst"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2352
17614 msgid "Lower to _Bottom"
17615 msgstr "Lägg underst"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2353
17618 msgid "Lower selection to bottom"
17619 msgstr "Placera markeringen underst"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2354
17622 msgid "_Raise"
17623 msgstr "Höj"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2355
17626 msgid "Raise selection one step"
17627 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2356
17630 msgid "_Lower"
17631 msgstr "Sänk"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2357
17634 msgid "Lower selection one step"
17635 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2358
17638 msgid "_Group"
17639 msgstr "_Gruppera"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2359
17642 msgid "Group selected objects"
17643 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2361
17646 msgid "Ungroup selected groups"
17647 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2363
17650 msgid "_Put on Path"
17651 msgstr "Placera på slinga"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2365
17654 msgid "_Remove from Path"
17655 msgstr "Ta bort från slinga"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2367
17658 msgid "Remove Manual _Kerns"
17659 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17661 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17662 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17663 #: ../src/verbs.cpp:2370
17664 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17665 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2372
17668 msgid "_Union"
17669 msgstr "Union"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2373
17672 msgid "Create union of selected paths"
17673 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2374
17676 msgid "_Intersection"
17677 msgstr "Snitt"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2375
17680 msgid "Create intersection of selected paths"
17681 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2376
17684 msgid "_Difference"
17685 msgstr "Differens"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2377
17688 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17689 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2378
17692 msgid "E_xclusion"
17693 msgstr "Exklusion"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2379
17696 msgid ""
17697 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17698 "path)"
17699 msgstr ""
17700 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2380
17703 msgid "Di_vision"
17704 msgstr "Delning"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2381
17707 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17708 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17710 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17711 #. Advanced tutorial for more info
17712 #: ../src/verbs.cpp:2384
17713 msgid "Cut _Path"
17714 msgstr "Dela i slingor"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2385
17717 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17718 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17720 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17721 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17722 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17723 #: ../src/verbs.cpp:2389
17724 msgid "Outs_et"
17725 msgstr "Utskjutning"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2390
17728 msgid "Outset selected paths"
17729 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2392
17732 msgid "O_utset Path by 1 px"
17733 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2393
17736 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17737 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2395
17740 msgid "O_utset Path by 10 px"
17741 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2396
17744 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17745 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17747 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17748 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17749 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17750 #: ../src/verbs.cpp:2400
17751 msgid "I_nset"
17752 msgstr "Inskjutning"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2401
17755 msgid "Inset selected paths"
17756 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2403
17759 msgid "I_nset Path by 1 px"
17760 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2404
17763 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17764 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2406
17767 msgid "I_nset Path by 10 px"
17768 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2407
17771 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17772 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2409
17775 msgid "D_ynamic Offset"
17776 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2409
17779 msgid "Create a dynamic offset object"
17780 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2411
17783 msgid "_Linked Offset"
17784 msgstr "Länkad förskjutning"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2412
17787 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17788 msgstr ""
17789 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17790 "slingan"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2414
17793 msgid "_Stroke to Path"
17794 msgstr "Kantlinje till slinga"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2415
17797 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17798 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2416
17801 msgid "Si_mplify"
17802 msgstr "Förenkla"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2417
17805 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17806 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2418
17809 msgid "_Reverse"
17810 msgstr "Vänd rikting"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2419
17813 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17814 msgstr ""
17815 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17817 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17818 #: ../src/verbs.cpp:2421
17819 msgid "_Trace Bitmap..."
17820 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2422
17823 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17824 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2423
17827 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17828 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2424
17831 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17832 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2425
17835 msgid "_Combine"
17836 msgstr "Sammanfoga"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2426
17839 msgid "Combine several paths into one"
17840 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17842 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17843 #. Advanced tutorial for more info
17844 #: ../src/verbs.cpp:2429
17845 msgid "Break _Apart"
17846 msgstr "Dela upp"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2430
17849 msgid "Break selected paths into subpaths"
17850 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2431
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Rows and Columns..."
17855 msgstr "Ändra"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2432
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Arrange selected objects in a table"
17860 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17862 #. Layer
17863 #: ../src/verbs.cpp:2434
17864 msgid "_Add Layer..."
17865 msgstr "Lägg till lager"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2435
17868 msgid "Create a new layer"
17869 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2436
17872 msgid "Re_name Layer..."
17873 msgstr "Byt namn på lager..."
17875 #: ../src/verbs.cpp:2437
17876 msgid "Rename the current layer"
17877 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2438
17880 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17881 msgstr "Växla till lagret över"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2439
17884 msgid "Switch to the layer above the current"
17885 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2440
17888 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17889 msgstr "Växla till lagret under"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2441
17892 msgid "Switch to the layer below the current"
17893 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2442
17896 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17897 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2443
17900 msgid "Move selection to the layer above the current"
17901 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2444
17904 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17905 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2445
17908 msgid "Move selection to the layer below the current"
17909 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2446
17912 msgid "Layer to _Top"
17913 msgstr "Lager till toppen"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2447
17916 msgid "Raise the current layer to the top"
17917 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2448
17920 msgid "Layer to _Bottom"
17921 msgstr "Lager till botten"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2449
17924 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17925 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2450
17928 msgid "_Raise Layer"
17929 msgstr "Höj lager"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2451
17932 msgid "Raise the current layer"
17933 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2452
17936 msgid "_Lower Layer"
17937 msgstr "Sänk lager"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2453
17940 msgid "Lower the current layer"
17941 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2454
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Duplicate Current Layer..."
17946 msgstr "Radera aktuellt lager"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2455
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Duplicate an existing layer"
17951 msgstr "Mång_faldiga"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2456
17954 msgid "_Delete Current Layer"
17955 msgstr "Radera aktuellt lager"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2457
17958 msgid "Delete the current layer"
17959 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2458
17962 #, fuzzy
17963 msgid "_Show/hide other layers"
17964 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2459
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Solo the current layer"
17969 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17971 #. Object
17972 #: ../src/verbs.cpp:2462
17973 msgid "Rotate _90° CW"
17974 msgstr "Rotera 90° medurs"
17976 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17977 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17978 #: ../src/verbs.cpp:2465
17979 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17980 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2466
17983 msgid "Rotate 9_0° CCW"
17984 msgstr "Rotera 90° moturs"
17986 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17987 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17988 #: ../src/verbs.cpp:2469
17989 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17990 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2470
17993 msgid "Remove _Transformations"
17994 msgstr "Ta bort transformering"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2471
17997 msgid "Remove transformations from object"
17998 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2472
18001 msgid "_Object to Path"
18002 msgstr "Objekt till slinga"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2473
18005 msgid "Convert selected object to path"
18006 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2474
18009 msgid "_Flow into Frame"
18010 msgstr "Flöde in i ram"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2475
18013 msgid ""
18014 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18015 "frame object"
18016 msgstr ""
18017 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
18018 "till ramobjektet"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2476
18021 msgid "_Unflow"
18022 msgstr "Ta bort flöde"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2477
18025 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18026 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2478
18029 msgid "_Convert to Text"
18030 msgstr "Konvertera till text"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2479
18033 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18034 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2481
18037 msgid "Flip _Horizontal"
18038 msgstr "Vänd horisontellt"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2481
18041 msgid "Flip selected objects horizontally"
18042 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2484
18045 msgid "Flip _Vertical"
18046 msgstr "Vänd vertikalt"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2484
18049 msgid "Flip selected objects vertically"
18050 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2487
18053 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18054 msgstr ""
18055 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2489
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Edit mask"
18060 msgstr "Sätt mask"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18063 msgid "_Release"
18064 msgstr "Frigör"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2491
18067 msgid "Remove mask from selection"
18068 msgstr "Ta bort mask från markering"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2493
18071 msgid ""
18072 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18073 msgstr ""
18074 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
18075 "klippväg)"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Edit clipping path"
18080 msgstr "Sätt klippslinga"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2497
18083 msgid "Remove clipping path from selection"
18084 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
18086 #. Tools
18087 #: ../src/verbs.cpp:2500
18088 msgid "Select"
18089 msgstr "Markera"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2501
18092 msgid "Select and transform objects"
18093 msgstr "Markera och transformera objekt"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2502
18096 msgid "Node Edit"
18097 msgstr "Redigera noder"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2503
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Edit paths by nodes"
18102 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2505
18105 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18106 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2507
18109 msgid "Create rectangles and squares"
18110 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2509
18113 msgid "Create 3D boxes"
18114 msgstr "Skapa 3D lådor"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2511
18117 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18118 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2513
18121 msgid "Create stars and polygons"
18122 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2515
18125 msgid "Create spirals"
18126 msgstr "Skapa spiraler"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2517
18129 msgid "Draw freehand lines"
18130 msgstr "Rita frihandslinje"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2519
18133 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18134 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2521
18137 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18138 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2523
18141 msgid "Create and edit text objects"
18142 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2525
18145 msgid "Create and edit gradients"
18146 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2527
18149 msgid "Zoom in or out"
18150 msgstr "Zooma in eller ut"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2529
18153 msgid "Pick colors from image"
18154 msgstr "Hämta färger från bild"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2531
18157 msgid "Create diagram connectors"
18158 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2533
18161 msgid "Fill bounded areas"
18162 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2534
18165 #, fuzzy
18166 msgid "LPE Edit"
18167 msgstr "_Redigera"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2535
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Edit Path Effect parameters"
18172 msgstr "Klista in bredd separat"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2537
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Erase existing paths"
18177 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2539
18180 msgid "Do geometric constructions"
18181 msgstr ""
18183 #. Tool prefs
18184 #: ../src/verbs.cpp:2541
18185 msgid "Selector Preferences"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2542
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18191 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2543
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Node Tool Preferences"
18196 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2544
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18201 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2545
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Tweak Tool Preferences"
18206 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2546
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18211 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2547
18214 msgid "Rectangle Preferences"
18215 msgstr "Rektangelegenskaper"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2548
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18220 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2549
18223 #, fuzzy
18224 msgid "3D Box Preferences"
18225 msgstr "Objekt är referens"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2550
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18230 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2551
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Ellipse Preferences"
18235 msgstr "Objekt är referens"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2552
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18240 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2553
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Star Preferences"
18245 msgstr "Stjärnegenskaper"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2554
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18250 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2555
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Spiral Preferences"
18255 msgstr "Spiralegenskaper"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2556
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18260 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2557
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Pencil Preferences"
18265 msgstr "Objekt är referens"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2558
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18270 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2559
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Pen Preferences"
18275 msgstr "Objekt är referens"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2560
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18280 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2561
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Calligraphic Preferences"
18285 msgstr "Kalligrafisk linje"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2562
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18290 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2563
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Text Preferences"
18295 msgstr "Objekt är referens"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2564
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18300 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2565
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Gradient Preferences"
18305 msgstr "Objekt är referens"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2566
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18310 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2567
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Zoom Preferences"
18315 msgstr "Objekt är referens"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2568
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18320 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2569
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Dropper Preferences"
18325 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2570
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18330 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2571
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Connector Preferences"
18335 msgstr "Stjärnegenskaper"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2572
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18340 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2573
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Paint Bucket Preferences"
18345 msgstr "Objekt är referens"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2574
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18350 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2575
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Eraser Preferences"
18355 msgstr "Stjärnegenskaper"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2576
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18360 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2577
18363 #, fuzzy
18364 msgid "LPE Tool Preferences"
18365 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2578
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18370 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18372 #. Zoom/View
18373 #: ../src/verbs.cpp:2581
18374 msgid "Zoom In"
18375 msgstr "Zooma in"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2581
18378 msgid "Zoom in"
18379 msgstr "Zooma in"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2582
18382 msgid "Zoom Out"
18383 msgstr "Zooma ut"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2582
18386 msgid "Zoom out"
18387 msgstr "Zooma ut"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2583
18390 msgid "_Rulers"
18391 msgstr "Linjaler"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2583
18394 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18395 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2584
18398 msgid "Scroll_bars"
18399 msgstr "Rullningslister"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2584
18402 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18403 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2585
18406 msgid "_Grid"
18407 msgstr "Stödraster"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2585
18410 msgid "Show or hide the grid"
18411 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2586
18414 msgid "G_uides"
18415 msgstr "Stödlinjer"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2586
18418 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18419 msgstr ""
18420 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2587
18423 msgid "Toggle snapping on or off"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/verbs.cpp:2588
18427 msgid "Nex_t Zoom"
18428 msgstr "Nästa zoom"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2588
18431 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18432 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2590
18435 msgid "Pre_vious Zoom"
18436 msgstr "Föregående zoom"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2590
18439 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18440 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2592
18443 msgid "Zoom 1:_1"
18444 msgstr "Zooma 1:1"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2592
18447 msgid "Zoom to 1:1"
18448 msgstr "Zooma till 1:1"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2594
18451 msgid "Zoom 1:_2"
18452 msgstr "Zooma 1:2"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2594
18455 msgid "Zoom to 1:2"
18456 msgstr "Zooma till 1:2"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2596
18459 msgid "_Zoom 2:1"
18460 msgstr "Zooma 2:1"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2596
18463 msgid "Zoom to 2:1"
18464 msgstr "Zooma till 2:1"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2599
18467 msgid "_Fullscreen"
18468 msgstr "Fullskärm"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2599
18471 msgid "Stretch this document window to full screen"
18472 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2602
18475 msgid "Toggle _Focus Mode"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/verbs.cpp:2602
18479 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2604
18483 msgid "Duplic_ate Window"
18484 msgstr "Duplicera Fönster"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2604
18487 msgid "Open a new window with the same document"
18488 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2606
18491 #, fuzzy
18492 msgid "_New View Preview"
18493 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2607
18496 #, fuzzy
18497 msgid "New View Preview"
18498 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18500 #. "view_new_preview"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2609
18502 msgid "_Normal"
18503 msgstr "Normal"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2610
18506 msgid "Switch to normal display mode"
18507 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2611
18510 #, fuzzy
18511 msgid "No _Filters"
18512 msgstr "Filter"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2612
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Switch to normal display without filters"
18517 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2613
18520 msgid "_Outline"
18521 msgstr "Kontur"
18523 #: ../src/verbs.cpp:2614
18524 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18525 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18527 #: ../src/verbs.cpp:2615
18528 msgid "_Toggle"
18529 msgstr "Växla"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2616
18532 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18533 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2618
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Color-managed view"
18538 msgstr "Färgmålningsläge"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2619
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18543 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2621
18546 msgid "Ico_n Preview..."
18547 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18549 #: ../src/verbs.cpp:2622
18550 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18551 msgstr ""
18552 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18553 "upplösningar"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2624
18556 msgid "Zoom to fit page in window"
18557 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2625
18560 msgid "Page _Width"
18561 msgstr "Sidans bredd"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2626
18564 msgid "Zoom to fit page width in window"
18565 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2628
18568 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18569 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2630
18572 msgid "Zoom to fit selection in window"
18573 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18575 #. Dialogs
18576 #: ../src/verbs.cpp:2633
18577 msgid "In_kscape Preferences..."
18578 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2634
18581 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18582 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2635
18585 msgid "_Document Properties..."
18586 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18588 #: ../src/verbs.cpp:2636
18589 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18590 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2637
18593 msgid "Document _Metadata..."
18594 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18596 #: ../src/verbs.cpp:2638
18597 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18598 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2639
18601 msgid "_Fill and Stroke..."
18602 msgstr "Fyllning och linje..."
18604 #: ../src/verbs.cpp:2640
18605 msgid ""
18606 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18607 msgstr ""
18608 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18610 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18611 #: ../src/verbs.cpp:2642
18612 msgid "S_watches..."
18613 msgstr "Färgprover..."
18615 #: ../src/verbs.cpp:2643
18616 msgid "Select colors from a swatches palette"
18617 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2644
18620 msgid "Transfor_m..."
18621 msgstr "Transformera..."
18623 #: ../src/verbs.cpp:2645
18624 msgid "Precisely control objects' transformations"
18625 msgstr "Transformera objekt"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2646
18628 msgid "_Align and Distribute..."
18629 msgstr "Justera och distribuera"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2647
18632 msgid "Align and distribute objects"
18633 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2648
18636 msgid "Undo _History..."
18637 msgstr "Ångra _historik"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2649
18640 msgid "Undo History"
18641 msgstr "Ångra historik"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2650
18644 msgid "_Text and Font..."
18645 msgstr "Text och typsnitt..."
18647 #: ../src/verbs.cpp:2651
18648 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18649 msgstr ""
18650 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2652
18653 msgid "_XML Editor..."
18654 msgstr "XML-redigerare..."
18656 #: ../src/verbs.cpp:2653
18657 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18658 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2654
18661 msgid "_Find..."
18662 msgstr "Sök..."
18664 #: ../src/verbs.cpp:2655
18665 msgid "Find objects in document"
18666 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2656
18669 msgid "Find and _Replace Text..."
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/verbs.cpp:2657
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Find and replace text in document"
18675 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2658
18678 msgid "Check Spellin_g..."
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/verbs.cpp:2659
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Check spelling of text in document"
18684 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2660
18687 msgid "_Messages..."
18688 msgstr "Meddelanden..."
18690 #: ../src/verbs.cpp:2661
18691 msgid "View debug messages"
18692 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2662
18695 msgid "S_cripts..."
18696 msgstr "Skript..."
18698 #: ../src/verbs.cpp:2663
18699 msgid "Run scripts"
18700 msgstr "Kör skript"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2664
18703 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18704 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2665
18707 msgid "Show or hide all open dialogs"
18708 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2666
18711 msgid "Create Tiled Clones..."
18712 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18714 #: ../src/verbs.cpp:2667
18715 msgid ""
18716 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18717 "scattering"
18718 msgstr ""
18719 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18720 "eller sprid ut dem"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2668
18723 msgid "_Object Properties..."
18724 msgstr "Objektegenskaper..."
18726 #: ../src/verbs.cpp:2669
18727 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18728 msgstr ""
18729 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2672
18732 msgid "_Instant Messaging..."
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/verbs.cpp:2672
18736 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/verbs.cpp:2674
18740 msgid "_Input Devices..."
18741 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18743 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18744 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18745 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2676
18748 #, fuzzy
18749 msgid "_Input Devices (new)..."
18750 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18752 #: ../src/verbs.cpp:2678
18753 #, fuzzy
18754 msgid "_Extensions..."
18755 msgstr "Tillägg"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2679
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Query information about extensions"
18760 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2680
18763 msgid "Layer_s..."
18764 msgstr "Lager..."
18766 #: ../src/verbs.cpp:2681
18767 msgid "View Layers"
18768 msgstr "Visa lager"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2682
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Path Effect Editor..."
18773 msgstr "Slingeffekter..."
18775 #: ../src/verbs.cpp:2683
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18778 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2684
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Filter Editor..."
18783 msgstr "Filtereffekter..."
18785 #: ../src/verbs.cpp:2685
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18788 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2686
18791 #, fuzzy
18792 msgid "SVG Font Editor..."
18793 msgstr "XML-redigerare..."
18795 #: ../src/verbs.cpp:2687
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Edit SVG fonts"
18798 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18800 #. Help
18801 #: ../src/verbs.cpp:2690
18802 msgid "About E_xtensions"
18803 msgstr "Om tillägg"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2691
18806 msgid "Information on Inkscape extensions"
18807 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2692
18810 msgid "About _Memory"
18811 msgstr "Om _minne"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2693
18814 msgid "Memory usage information"
18815 msgstr "Information om minnesanvändning"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2694
18818 msgid "_About Inkscape"
18819 msgstr "_Om Inkscape"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2695
18822 msgid "Inkscape version, authors, license"
18823 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18825 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18826 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18827 #. Tutorials
18828 #: ../src/verbs.cpp:2700
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Inkscape: _Basic"
18831 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2701
18834 msgid "Getting started with Inkscape"
18835 msgstr ""
18837 #. "tutorial_basic"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2702
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Inkscape: _Shapes"
18841 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2703
18844 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/verbs.cpp:2704
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Inkscape: _Advanced"
18850 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2705
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Advanced Inkscape topics"
18855 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18857 #. "tutorial_advanced"
18858 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18859 #: ../src/verbs.cpp:2707
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Inkscape: T_racing"
18862 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18864 #: ../src/verbs.cpp:2708
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Using bitmap tracing"
18867 msgstr "Bitmappsstorlek"
18869 #. "tutorial_tracing"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2709
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18873 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18875 #: ../src/verbs.cpp:2710
18876 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/verbs.cpp:2711
18880 msgid "_Elements of Design"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/verbs.cpp:2712
18884 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18885 msgstr ""
18887 #. "tutorial_design"
18888 #: ../src/verbs.cpp:2713
18889 msgid "_Tips and Tricks"
18890 msgstr "Tips och trick"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2714
18893 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18894 msgstr "Blandade tips och trick"
18896 #. "tutorial_tips"
18897 #. Effect
18898 #: ../src/verbs.cpp:2717
18899 msgid "Previous Effect"
18900 msgstr "Föregående effekt"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2718
18903 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18904 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18906 #: ../src/verbs.cpp:2719
18907 msgid "Previous Effect Settings..."
18908 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18910 #: ../src/verbs.cpp:2720
18911 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18912 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2724
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Fit the page to the current selection"
18917 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2726
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Fit the page to the drawing"
18922 msgstr "Linjär toning"
18924 #: ../src/verbs.cpp:2728
18925 msgid ""
18926 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18927 msgstr ""
18929 #. LockAndHide
18930 #: ../src/verbs.cpp:2730
18931 msgid "Unlock All"
18932 msgstr "Lås upp allt"
18934 #: ../src/verbs.cpp:2732
18935 msgid "Unlock All in All Layers"
18936 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18938 #: ../src/verbs.cpp:2734
18939 msgid "Unhide All"
18940 msgstr "Visa allt"
18942 #: ../src/verbs.cpp:2736
18943 msgid "Unhide All in All Layers"
18944 msgstr "Visa allt i alla lager"
18946 #: ../src/verbs.cpp:2740
18947 msgid "Link an ICC color profile"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/verbs.cpp:2741
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Remove Color Profile"
18953 msgstr " Ta bort "
18955 #: ../src/verbs.cpp:2742
18956 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Dash pattern"
18962 msgstr "Linjemönster"
18964 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Pattern offset"
18967 msgstr "Mönsterfyllning"
18969 #. display the initial welcome message in the statusbar
18970 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18971 msgid ""
18972 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18973 "use selector (arrow) to move or transform them."
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18979 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18981 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18982 #, c-format
18983 msgid "%s: %d - Inkscape"
18984 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18986 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18987 #, fuzzy, c-format
18988 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18989 msgstr "%s - Inkscape"
18991 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18992 #, c-format
18993 msgid "%s - Inkscape"
18994 msgstr "%s - Inkscape"
18996 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18997 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18998 #, fuzzy
18999 msgid "none"
19000 msgstr "Ingen"
19002 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19003 #, fuzzy
19004 msgid "remove"
19005 msgstr "Ta bort"
19007 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19008 msgid "Change fill rule"
19009 msgstr "Ändra fyllningsregel"
19011 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19012 msgid "Set fill color"
19013 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
19015 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Set gradient on fill"
19018 msgstr "Toningsvektor"
19020 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Set pattern on fill"
19023 msgstr "Mönster:"
19025 #. Family frame
19026 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19027 msgid "Font family"
19028 msgstr "Typsnittsfamilj"
19030 #. Style frame
19031 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
19032 msgid "fontselector|Style"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
19036 msgid "Font size:"
19037 msgstr "Typsnittsstorlek:"
19039 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19040 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
19041 #. * some representative characters that users of your locale will be
19042 #. * interested in.
19043 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
19044 #, fuzzy
19045 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19046 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
19048 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19049 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19050 msgid ""
19051 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19052 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19053 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19054 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19058 #, fuzzy
19059 msgid "reflected"
19060 msgstr "Först markerad"
19062 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19063 #, fuzzy
19064 msgid "direct"
19065 msgstr "Rektangel"
19067 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Repeat:"
19070 msgstr "Återställ"
19072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19073 msgid "Assign gradient to object"
19074 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
19076 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19077 msgid "<small>No gradients</small>"
19078 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
19080 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19081 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19082 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
19084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19085 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19086 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
19088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19089 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19090 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
19092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19093 msgid "Edit the stops of the gradient"
19094 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
19097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
19098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19101 msgid "<b>New:</b>"
19102 msgstr "<b>Ny:</b>"
19104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19105 msgid "Create linear gradient"
19106 msgstr "Skapa linjär gradient"
19108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19109 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19110 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19112 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19114 msgid "on"
19115 msgstr "på"
19117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19118 msgid "Create gradient in the fill"
19119 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19122 msgid "Create gradient in the stroke"
19123 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19125 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19126 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19127 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19131 msgid "<b>Change:</b>"
19132 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19134 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19136 msgid "No document selected"
19137 msgstr "Inget dokument markerat"
19139 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19140 msgid "No gradients in document"
19141 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19143 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19144 msgid "No gradient selected"
19145 msgstr "Ingen gradient markerad"
19147 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19148 msgid "No stops in gradient"
19149 msgstr "Inga stopp i gradient"
19151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19152 msgid "Change gradient stop offset"
19153 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19155 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19157 msgid "Add stop"
19158 msgstr "Lägg till stopp"
19160 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19161 msgid "Add another control stop to gradient"
19162 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19164 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19165 msgid "Delete stop"
19166 msgstr "Ta bort stopp"
19168 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19169 msgid "Delete current control stop from gradient"
19170 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19172 #. Label
19173 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19174 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19175 msgid "Offset:"
19176 msgstr "Offset:"
19178 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19179 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19180 msgid "Stop Color"
19181 msgstr "Stoppfärg"
19183 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19184 msgid "Gradient editor"
19185 msgstr "Gradient editor"
19187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19188 msgid "Change gradient stop color"
19189 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19191 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19192 msgid "No paint"
19193 msgstr "Ingen färg"
19195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19196 msgid "Flat color"
19197 msgstr "Enfärgad"
19199 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19200 msgid "Linear gradient"
19201 msgstr "Linjär gradient"
19203 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19204 msgid "Radial gradient"
19205 msgstr "Radiell gradient"
19207 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19208 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19209 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19211 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19212 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19213 msgid ""
19214 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19215 "evenodd)"
19216 msgstr ""
19217 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19218 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19220 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19221 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19222 msgid ""
19223 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19224 msgstr ""
19225 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19226 "nonzero)"
19228 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19229 msgid "No objects"
19230 msgstr "Inga objekt"
19232 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19233 msgid "Multiple styles"
19234 msgstr "Flera stilar"
19236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19237 msgid "Paint is undefined"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19241 msgid ""
19242 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19243 "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
19244 "create a new pattern from selection."
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Transform by toolbar"
19250 msgstr "Transformering"
19252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19253 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19257 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19258 msgstr ""
19260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19261 msgid ""
19262 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19263 "scaled."
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19267 msgid ""
19268 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19269 "are scaled."
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19273 msgid ""
19274 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19275 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19279 msgid ""
19280 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19281 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19285 msgid ""
19286 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19287 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19288 msgstr ""
19290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19291 msgid ""
19292 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19293 "scaled, rotated, or skewed)."
19294 msgstr ""
19296 #. four spinbuttons
19297 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19298 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19300 #, fuzzy
19301 msgid "select_toolbar|X position"
19302 msgstr "Markera"
19304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19305 #, fuzzy
19306 msgid "select_toolbar|X"
19307 msgstr "Markera"
19309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19312 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19314 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19315 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19317 #, fuzzy
19318 msgid "select_toolbar|Y position"
19319 msgstr "Markera"
19321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19322 #, fuzzy
19323 msgid "select_toolbar|Y"
19324 msgstr "Markera"
19326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19327 msgid "Vertical coordinate of selection"
19328 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19333 #, fuzzy
19334 msgid "select_toolbar|Width"
19335 msgstr "Markera"
19337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19338 #, fuzzy
19339 msgid "select_toolbar|W"
19340 msgstr "Markera"
19342 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19343 msgid "Width of selection"
19344 msgstr "Markeringens bredd"
19346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Lock width and height"
19349 msgstr "Bredd, höjd: "
19351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19352 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19353 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19358 #, fuzzy
19359 msgid "select_toolbar|Height"
19360 msgstr "Markera"
19362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19363 #, fuzzy
19364 msgid "select_toolbar|H"
19365 msgstr "Markera"
19367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19368 msgid "Height of selection"
19369 msgstr "Markeringens höjd"
19371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19372 msgid "Affect:"
19373 msgstr "Påverka:"
19375 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Scale rounded corners"
19378 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Move gradients"
19383 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19385 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Move patterns"
19388 msgstr "Mönster"
19390 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19391 msgid "System"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19395 msgid "CMS"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19400 msgid "_R"
19401 msgstr "_R"
19403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19406 msgid "_G"
19407 msgstr "_G"
19409 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19411 msgid "_B"
19412 msgstr "_B"
19414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19417 msgid "_H"
19418 msgstr "_N"
19420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19423 msgid "_S"
19424 msgstr "_M"
19426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19428 msgid "_L"
19429 msgstr "_L"
19431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19434 msgid "_C"
19435 msgstr "_C"
19437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19440 msgid "_M"
19441 msgstr "_M"
19443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19446 msgid "_Y"
19447 msgstr "_G"
19449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19451 msgid "_K"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Gray"
19457 msgstr "Graf"
19459 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Cyan"
19465 msgstr "Cyan"
19467 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19471 msgid "Magenta"
19472 msgstr "Magenta"
19474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19475 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19478 msgid "Yellow"
19479 msgstr "Gul"
19481 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19482 msgid "Fix"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19486 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19487 msgstr ""
19489 #. Label
19490 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19494 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19495 msgid "_A"
19496 msgstr "_A"
19498 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19499 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19506 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19507 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19508 msgid "Alpha (opacity)"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19512 msgid "RGBA_:"
19513 msgstr "RGBA:"
19515 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19516 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19517 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19520 msgid "RGB"
19521 msgstr "RGB"
19523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19524 msgid "HSL"
19525 msgstr "HSL"
19527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19528 msgid "CMYK"
19529 msgstr "CMYK"
19531 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19532 msgid "Unnamed"
19533 msgstr "Namnlös"
19535 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19536 msgid "Wheel"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19540 msgid "Attribute"
19541 msgstr "Attribut"
19543 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19545 msgid "Value"
19546 msgstr "Värde"
19548 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19549 msgid "Type text in a text node"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Set stroke color"
19555 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Set gradient on stroke"
19560 msgstr "Linjär toning"
19562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Set pattern on stroke"
19565 msgstr "Mönsterfyllning"
19567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Set markers"
19570 msgstr "Sätt mask"
19572 #. Stroke width
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19574 #, fuzzy
19575 msgid "StrokeWidth|Width:"
19576 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19578 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Stroke width"
19581 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19583 #. Join type
19584 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19585 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19586 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19587 msgid "Join:"
19588 msgstr "Hörn:"
19590 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19591 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19592 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19593 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19594 msgid "Miter join"
19595 msgstr "Vasst hörn"
19597 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19598 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19599 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19600 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19601 msgid "Round join"
19602 msgstr "Runt hörn"
19604 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19605 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19606 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19607 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19608 msgid "Bevel join"
19609 msgstr "Avfasat hörn"
19611 #. Miterlimit
19612 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19613 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19614 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19615 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19616 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19617 #. when they become too long.
19618 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19619 msgid "Miter limit:"
19620 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19622 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19623 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19624 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19626 #. Cap type
19627 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19629 msgid "Cap:"
19630 msgstr "Avslutning:"
19632 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19633 #. of the line; the ends of the line are square
19634 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19635 msgid "Butt cap"
19636 msgstr "Tvär avslutning"
19638 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19639 #. line; the ends of the line are rounded
19640 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19641 msgid "Round cap"
19642 msgstr "Rund avslutning"
19644 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19645 #. line; the ends of the line are square
19646 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19647 msgid "Square cap"
19648 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19650 #. Dash
19651 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19652 msgid "Dashes:"
19653 msgstr "Streck:"
19655 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19656 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19657 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19658 msgid "Start Markers:"
19659 msgstr "Startmarkörer:"
19661 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19662 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19666 msgid "Mid Markers:"
19667 msgstr "Mittmarkörer:"
19669 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19670 msgid ""
19671 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19672 "last nodes"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19676 msgid "End Markers:"
19677 msgstr "Slutmarkörer:"
19679 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19680 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19684 msgid "Set stroke style"
19685 msgstr "Sätt linjestil"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19688 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19692 msgid "Style of new stars"
19693 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19696 msgid "Style of new rectangles"
19697 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19700 msgid "Style of new 3D boxes"
19701 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19704 msgid "Style of new ellipses"
19705 msgstr "Stil på nya ellipser"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19708 msgid "Style of new spirals"
19709 msgstr "Stil på nya spiraler"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19712 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19713 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19716 msgid "Style of new paths created by Pen"
19717 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19720 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19721 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19724 msgid "TBD"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19728 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19729 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Insert node"
19734 msgstr "Dra in nod"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19737 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19738 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19741 msgid "Insert"
19742 msgstr "Infoga"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19745 msgid "Delete selected nodes"
19746 msgstr "Ta bort markerade noder"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Join endnodes"
19751 msgstr "Dra in nod"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19754 msgid "Join selected endnodes"
19755 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19758 msgid "Join"
19759 msgstr "Anslut"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Break nodes"
19764 msgstr "Sänk nod"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19767 msgid "Break path at selected nodes"
19768 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Join with segment"
19773 msgstr "Anslut segment"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19776 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19777 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19780 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Node Cusp"
19786 msgstr "Noder"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19789 msgid "Make selected nodes corner"
19790 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Node Smooth"
19795 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19798 msgid "Make selected nodes smooth"
19799 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Node Symmetric"
19804 msgstr "Osymmetrisk"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19807 msgid "Make selected nodes symmetric"
19808 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Node Auto"
19813 msgstr "Redigera noder"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19818 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Node Line"
19823 msgstr "Ny vy"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19826 msgid "Make selected segments lines"
19827 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Node Curve"
19832 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19835 msgid "Make selected segments curves"
19836 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19839 msgid "Show Handles"
19840 msgstr "Visa handtag"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19843 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19844 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Show Outline"
19849 msgstr "Kontur"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Show the outline of the path"
19854 msgstr "Rektangelns bredd"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Next path effect parameter"
19859 msgstr "Klista in bredd separat"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19864 msgstr "Klista in bredd separat"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Edit the clipping path of the object"
19869 msgstr "Sätt klippslinga"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Edit mask path"
19874 msgstr "Sätt mask"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Edit the mask of the object"
19879 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19882 #, fuzzy
19883 msgid "X coordinate:"
19884 msgstr "Hörn:"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19887 #, fuzzy
19888 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19889 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Y coordinate:"
19894 msgstr "Hörn:"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19899 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Enable snapping"
19904 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Bounding box"
19909 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Snap bounding box corners"
19914 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Bounding box edges"
19919 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19924 msgstr "Fäst vid rutnät"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Bounding box corners"
19929 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Snap to bounding box corners"
19934 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19937 msgid "BBox Edge Midpoints"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19943 msgstr "Fäst vid rutnät"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19946 #, fuzzy
19947 msgid "BBox Centers"
19948 msgstr "Mittjustera"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19953 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Snap nodes or handles"
19958 msgstr "Slumpad:"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Snap to paths"
19963 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Path intersections"
19968 msgstr "_Interaktiv"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Snap to path intersections"
19973 msgstr "Fäst vid rutnät"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19976 #, fuzzy
19977 msgid "To nodes"
19978 msgstr "Sänk nod"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Snap to cusp nodes"
19983 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Smooth nodes"
19988 msgstr "Dra in nod"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Snap to smooth nodes"
19993 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Line Midpoints"
19998 msgstr "Linjebredd"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20001 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Object Centers"
20007 msgstr "Objektegenskaper"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Snap from and to centers of objects"
20012 msgstr "Fäst vid rutnät"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Rotation Centers"
20017 msgstr "Upplösning:"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20022 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Page border"
20027 msgstr "Färg på rutnät:"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Snap to the page border"
20032 msgstr "Visa ram"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Snap to grids"
20037 msgstr "Ändra"
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Snap to guides"
20042 msgstr "Fäst vid rutnät"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20045 msgid "Star: Change number of corners"
20046 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
20049 msgid "Star: Change spoke ratio"
20050 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20053 msgid "Make polygon"
20054 msgstr "Gör polygon"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
20057 msgid "Make star"
20058 msgstr "Gör stjärna"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
20061 msgid "Star: Change rounding"
20062 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
20065 msgid "Star: Change randomization"
20066 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
20069 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20070 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20073 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20074 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20077 msgid "triangle/tri-star"
20078 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20081 msgid "square/quad-star"
20082 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20085 msgid "pentagon/five-pointed star"
20086 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20089 msgid "hexagon/six-pointed star"
20090 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Corners"
20095 msgstr "Hörn:"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20098 msgid "Corners:"
20099 msgstr "Hörn:"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20102 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20103 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20106 msgid "thin-ray star"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20110 msgid "pentagram"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20114 msgid "hexagram"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20118 msgid "heptagram"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20122 msgid "octagram"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20126 msgid "regular polygon"
20127 msgstr "Vanlig polygon"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Spoke ratio"
20132 msgstr "Spetsförhållande:"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20135 msgid "Spoke ratio:"
20136 msgstr "Spetsförhållande:"
20138 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20139 #. Base radius is the same for the closest handle.
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20141 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20145 msgid "stretched"
20146 msgstr "utsträckt"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20149 msgid "twisted"
20150 msgstr "tvinnad"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20153 msgid "slightly pinched"
20154 msgstr "lite nypt"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20157 msgid "NOT rounded"
20158 msgstr "INTE rundad"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20161 msgid "slightly rounded"
20162 msgstr "lite rundad"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20165 msgid "visibly rounded"
20166 msgstr "synligt rundad"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20169 msgid "well rounded"
20170 msgstr "väl rundad"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20173 msgid "amply rounded"
20174 msgstr "rikligt rundad"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20177 msgid "blown up"
20178 msgstr "uppblåst"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Rounded"
20183 msgstr "Rundad:"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20186 msgid "Rounded:"
20187 msgstr "Rundad:"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20190 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20191 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20194 msgid "NOT randomized"
20195 msgstr "INTE slumpade"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20198 msgid "slightly irregular"
20199 msgstr "lite oregelbundna"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20202 msgid "visibly randomized"
20203 msgstr "synligt slumpade"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20206 msgid "strongly randomized"
20207 msgstr "starkt slumpade"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Randomized"
20212 msgstr "Slumpade:"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20215 msgid "Randomized:"
20216 msgstr "Slumpade:"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20219 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20220 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20224 msgid "Defaults"
20225 msgstr "Standard"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20228 msgid ""
20229 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20230 "change defaults)"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Change rectangle"
20236 msgstr "Sök rektanglar"
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20239 msgid "W:"
20240 msgstr "B:"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20243 msgid "Width of rectangle"
20244 msgstr "Rektangelns bredd"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20247 msgid "H:"
20248 msgstr "H:"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20251 msgid "Height of rectangle"
20252 msgstr "Rektangelns höjd"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20255 #, fuzzy
20256 msgid "not rounded"
20257 msgstr "Icke rundad"
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Horizontal radius"
20262 msgstr "horisontell flytt"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20265 msgid "Rx:"
20266 msgstr "Rx:"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20269 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20270 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Vertical radius"
20275 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20278 msgid "Ry:"
20279 msgstr "Ry:"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20282 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20283 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20286 msgid "Not rounded"
20287 msgstr "Icke rundad"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20290 msgid "Make corners sharp"
20291 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20293 #. TODO: use the correct axis here, too
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20295 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Angle in X direction"
20301 msgstr "välj riktning"
20303 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Angle of PLs in X direction"
20307 msgstr "välj riktning"
20309 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20311 #, fuzzy
20312 msgid "State of VP in X direction"
20313 msgstr "välj riktning"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20316 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Angle in Y direction"
20322 msgstr "välj riktning"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Angle Y:"
20327 msgstr "Vinkel:"
20329 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20333 msgstr "välj riktning"
20335 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20337 #, fuzzy
20338 msgid "State of VP in Y direction"
20339 msgstr "välj riktning"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20342 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Angle in Z direction"
20348 msgstr "välj riktning"
20350 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20354 msgstr "välj riktning"
20356 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20358 #, fuzzy
20359 msgid "State of VP in Z direction"
20360 msgstr "välj riktning"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20363 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20367 msgid "Change spiral"
20368 msgstr "Ändra spiral"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20371 msgid "just a curve"
20372 msgstr "endast en kurva"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20375 msgid "one full revolution"
20376 msgstr "en komplett rotation"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Number of turns"
20381 msgstr "Antal kolumner"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20384 msgid "Turns:"
20385 msgstr "Varv:"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20388 msgid "Number of revolutions"
20389 msgstr "Antal rotationer"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20392 msgid "circle"
20393 msgstr "cirkel"
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20396 msgid "edge is much denser"
20397 msgstr "kanten är mycket tätare"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20400 msgid "edge is denser"
20401 msgstr "kanten är tätare"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20404 msgid "even"
20405 msgstr "jämn"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20408 msgid "center is denser"
20409 msgstr "mitten är tätare"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20412 msgid "center is much denser"
20413 msgstr "mitten är mycket tätare"
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Divergence"
20418 msgstr "Skillnad:"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20421 msgid "Divergence:"
20422 msgstr "Skillnad:"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20425 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20426 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20429 msgid "starts from center"
20430 msgstr "startar från mitten"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20433 msgid "starts mid-way"
20434 msgstr "startar halvvägs"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20437 msgid "starts near edge"
20438 msgstr "startar nära kanten"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Inner radius"
20443 msgstr "Inre radie:"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20446 msgid "Inner radius:"
20447 msgstr "Inre radie:"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20450 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20451 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20454 msgid "Bezier"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Create regular Bezier path"
20460 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Spiro"
20465 msgstr "Spiral"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Create Spiro path"
20470 msgstr "Skapa spiraler"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20473 msgid "Zigzag"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20477 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Paraxial"
20483 msgstr "delvis"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20486 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20490 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20491 msgid "Mode:"
20492 msgstr "Läge:"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Triangle in"
20497 msgstr "Vinkel"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Triangle out"
20502 msgstr "Vinkel"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20505 msgid "From clipboard"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Shape:"
20511 msgstr "Form"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20514 msgid "(many nodes, rough)"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20521 msgid "(default)"
20522 msgstr "(standard)"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20525 #, fuzzy
20526 msgid "(few nodes, smooth)"
20527 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Smoothing:"
20532 msgstr "Gör inget"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Smoothing: "
20537 msgstr "Gör inget"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20540 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20544 #, fuzzy
20545 msgid ""
20546 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20547 "change defaults)"
20548 msgstr ""
20549 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20550 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20552 #. Width
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20554 msgid "(pinch tweak)"
20555 msgstr "(modifierad en smula)"
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20558 msgid "(broad tweak)"
20559 msgstr "(bred modifiering)"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20562 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20563 msgstr ""
20564 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20566 #. Force
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20568 msgid "(minimum force)"
20569 msgstr "(minimal styrka)"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20572 msgid "(maximum force)"
20573 msgstr "(maximal styrka)"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Force"
20578 msgstr "Styrka:"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20581 msgid "Force:"
20582 msgstr "Styrka:"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20585 msgid "The force of the tweak action"
20586 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Move mode"
20591 msgstr "Sänk nod"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Move objects in any direction"
20596 msgstr "välj riktning"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Move in/out mode"
20601 msgstr "Sänk nod"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20604 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Move jitter mode"
20610 msgstr "Färgblandningsläge"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Move objects in random directions"
20615 msgstr "välj riktning"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Scale mode"
20620 msgstr "Höj nod"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20625 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Rotate mode"
20630 msgstr "Höj nod"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20635 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Duplicate/delete mode"
20640 msgstr "Duplicera nod"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20643 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20647 msgid "Push mode"
20648 msgstr "Tryckläge"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20651 msgid "Push parts of paths in any direction"
20652 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Shrink/grow mode"
20657 msgstr "Förminskningsläge"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20662 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Attract/repel mode"
20667 msgstr "Attraktionsläge"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20672 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20675 msgid "Roughen mode"
20676 msgstr "Grovhetsläge"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20679 msgid "Roughen parts of paths"
20680 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20683 msgid "Color paint mode"
20684 msgstr "Färgmålningsläge"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20687 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20688 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20691 msgid "Color jitter mode"
20692 msgstr "Färgblandningsläge"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20695 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20696 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Blur mode"
20701 msgstr "Blandningsläge:"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20706 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20709 msgid "Channels:"
20710 msgstr "Kanaler:"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20713 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20714 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20716 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20718 msgid "H"
20719 msgstr "N"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20722 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20723 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20725 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20727 msgid "S"
20728 msgstr "M"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20731 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20732 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20734 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20736 msgid "L"
20737 msgstr "L"
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20740 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20741 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20743 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20745 msgid "O"
20746 msgstr "T"
20748 #. Fidelity
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20750 msgid "(rough, simplified)"
20751 msgstr "(grov och förenklad)"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20754 msgid "(fine, but many nodes)"
20755 msgstr "(fin och många noder)"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Fidelity"
20760 msgstr "Naturtrogenhet:"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20763 msgid "Fidelity:"
20764 msgstr "Naturtrogenhet:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20767 msgid ""
20768 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20769 "generate a lot of new nodes"
20770 msgstr ""
20771 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20772 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20775 msgid "Pressure"
20776 msgstr "Tryck"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20779 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20780 msgstr ""
20781 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20782 "modifieringsåtgärden"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20785 #, fuzzy
20786 msgid "No preset"
20787 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Save..."
20792 msgstr "Spara so_m..."
20794 #. Width
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20796 msgid "(hairline)"
20797 msgstr "(hårstrå)"
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20800 msgid "(broad stroke)"
20801 msgstr "(bred linje)"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Pen Width"
20806 msgstr "Sidans bredd"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20809 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20810 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20812 #. Thinning
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20814 msgid "(speed blows up stroke)"
20815 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20818 msgid "(slight widening)"
20819 msgstr "(marginell breddning)"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20822 msgid "(constant width)"
20823 msgstr "(konstant bredd)"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20826 msgid "(slight thinning, default)"
20827 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20830 msgid "(speed deflates stroke)"
20831 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Stroke Thinning"
20836 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20839 msgid "Thinning:"
20840 msgstr "Förtunning:"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20843 msgid ""
20844 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20845 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20846 msgstr ""
20848 #. Angle
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20850 msgid "(left edge up)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20854 #, fuzzy
20855 msgid "(horizontal)"
20856 msgstr "horisontell flytt"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20859 msgid "(right edge up)"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Pen Angle"
20865 msgstr "Vinkel:"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20868 msgid "Angle:"
20869 msgstr "Vinkel:"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20872 msgid ""
20873 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20874 "fixation = 0)"
20875 msgstr ""
20877 #. Fixation
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20879 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20883 msgid "(almost fixed, default)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20887 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Fixation"
20893 msgstr "Fixering:"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20896 msgid "Fixation:"
20897 msgstr "Fixering:"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20900 msgid ""
20901 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20902 "fixed angle)"
20903 msgstr ""
20905 #. Cap Rounding
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20907 #, fuzzy
20908 msgid "(blunt caps, default)"
20909 msgstr "Ställ in som standard"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20912 msgid "(slightly bulging)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20916 msgid "(approximately round)"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20920 msgid "(long protruding caps)"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Cap rounding"
20926 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Caps:"
20931 msgstr "Lock:"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20934 msgid ""
20935 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20936 "round caps)"
20937 msgstr ""
20939 #. Tremor
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20941 msgid "(smooth line)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20945 msgid "(slight tremor)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20949 msgid "(noticeable tremor)"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20953 msgid "(maximum tremor)"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Stroke Tremor"
20959 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20962 msgid "Tremor:"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20966 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20967 msgstr ""
20969 #. Wiggle
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20971 msgid "(no wiggle)"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20975 #, fuzzy
20976 msgid "(slight deviation)"
20977 msgstr "Utskriftsdestination"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20980 msgid "(wild waves and curls)"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Pen Wiggle"
20986 msgstr "Titel:"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Wiggle:"
20991 msgstr "Titel:"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20994 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20995 msgstr ""
20997 #. Mass
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20999 msgid "(no inertia)"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21003 msgid "(slight smoothing, default)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21007 msgid "(noticeable lagging)"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
21011 msgid "(maximum inertia)"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Pen Mass"
21017 msgstr "Massa:"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
21020 msgid "Mass:"
21021 msgstr "Massa:"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
21024 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Trace Background"
21030 msgstr "Bakgrund:"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21033 msgid ""
21034 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21035 "minimum width, black - maximum width)"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21039 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21043 msgid "Tilt"
21044 msgstr "Luta"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21047 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Choose a preset"
21053 msgstr "Ny förhandsgranskning"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21056 msgid "Arc: Change start/end"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21060 msgid "Arc: Change open/closed"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21064 msgid "Start:"
21065 msgstr "Start:"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21068 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21069 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21072 msgid "End:"
21073 msgstr "Slut:"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21076 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21077 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21080 msgid "Closed arc"
21081 msgstr "Stängd båge"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21084 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21085 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21088 msgid "Open Arc"
21089 msgstr "Öppen båge"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21092 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21093 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21096 msgid "Make whole"
21097 msgstr "Gör hel"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21100 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Opacity:"
21106 msgstr "Opacitet:"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Pick opacity"
21111 msgstr "Välj alpha"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21114 msgid ""
21115 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21116 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21117 msgstr ""
21118 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21119 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Pick"
21124 msgstr "Klistra _in"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Assign opacity"
21129 msgstr "Ändra transparens"
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21132 msgid ""
21133 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21134 msgstr ""
21135 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21136 "linjetransparens"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Assign"
21141 msgstr "Justera"
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21144 msgid "All inactive"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21148 msgid "No geometric tool is active"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21152 msgid "draw-geometry-inactive"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Show limiting bounding box"
21158 msgstr "Fäst vid rutnät"
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21161 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21167 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21170 #, fuzzy
21171 msgid ""
21172 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21173 "of current selection"
21174 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Choose a line segment type"
21179 msgstr "Välj typ av justering"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Display measuring info"
21184 msgstr "Visningsinställningar"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21187 msgid "Display measuring info for selected items"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21191 msgid "Open LPE dialog"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21195 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21199 #, fuzzy
21200 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21201 msgstr ""
21202 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21205 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Cut"
21211 msgstr "Klipp _ut"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Cut out from objects"
21216 msgstr "Platta till objekt"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Text: Change font family"
21221 msgstr "Text och typsnitt"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21224 msgid "Text: Change alignment"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Text: Change font style"
21230 msgstr "Text och typsnitt"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Text: Change orientation"
21235 msgstr "Orientering:"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Text: Change font size"
21240 msgstr "Text och typsnitt"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21243 msgid ""
21244 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21245 "default font instead."
21246 msgstr ""
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21249 msgid "Align left"
21250 msgstr "Vänsterjustera"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21253 msgid "Align right"
21254 msgstr "Högerjustera"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21257 msgid "Justify"
21258 msgstr "Fördela"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21261 msgid "Bold"
21262 msgstr "Fetstil"
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21265 msgid "Italic"
21266 msgstr "Lutande"
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21269 msgid "Change connector spacing"
21270 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21273 msgid "Avoid"
21274 msgstr "Undvik"
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21277 msgid "Ignore"
21278 msgstr "Ignorera"
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Connector Spacing"
21283 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21286 msgid "Spacing:"
21287 msgstr "Avstånd:"
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21290 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21291 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21294 msgid "Graph"
21295 msgstr "Graf"
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Connector Length"
21300 msgstr "Hörn:"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21303 msgid "Length:"
21304 msgstr "Längd:"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21307 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21308 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21311 msgid "Downwards"
21312 msgstr "Nedåtgående"
21314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21315 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21316 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21319 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21320 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Fill by"
21325 msgstr "Fyll med:"
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21328 msgid "Fill by:"
21329 msgstr "Fyll med:"
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Fill Threshold"
21334 msgstr "Tröskelvärde"
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21337 msgid ""
21338 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21339 "pixels to be counted in the fill"
21340 msgstr ""
21341 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21342 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Grow/shrink by"
21347 msgstr "Öka/minska med:"
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21350 msgid "Grow/shrink by:"
21351 msgstr "Öka/minska med:"
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21354 msgid ""
21355 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21356 msgstr ""
21357 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Close gaps"
21362 msgstr "Stäng öppningar:"
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21365 msgid "Close gaps:"
21366 msgstr "Stäng öppningar:"
21368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21369 msgid ""
21370 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21371 "to change defaults)"
21372 msgstr ""
21373 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21374 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21376 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21377 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
21378 msgstr ""
21380 #. report to the Inkscape console using errormsg
21381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Side Length 'a'/px: "
21384 msgstr "Steglängd (px)"
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Side Length 'b'/px: "
21389 msgstr "Steglängd (px)"
21391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Side Length 'c'/px: "
21394 msgstr "Steglängd (px)"
21396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21397 msgid "Angle 'A'/radians:"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21401 msgid "Angle 'B'/radians: "
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21405 msgid "Angle 'C'/radians: "
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21409 msgid "Semiperimeter/px: "
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21413 msgid "Area /px^2: "
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21417 msgid ""
21418 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21419 "required by this extension. Please install them and try again."
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21423 msgid ""
21424 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21425 "an existing file! Unable to embed image."
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21429 #, python-format
21430 msgid "Sorry we could not locate %s"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21434 #, python-format
21435 msgid ""
21436 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21437 "or image/x-icon"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21441 msgid ""
21442 "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
21443 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21447 msgid "Difficulty finding the image data."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21451 msgid ""
21452 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21453 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21454 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21455 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21459 #, python-format
21460 msgid "No matching node for expression: %s"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21464 #, python-format
21465 msgid "No style attribute found for id: %s"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21469 #, python-format
21470 msgid "unable to locate marker: %s"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21474 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21475 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21476 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21477 #, fuzzy
21478 msgid "This extension requires two selected paths."
21479 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21481 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21482 #, python-format
21483 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21487 msgid ""
21488 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21489 "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
21490 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21491 "numpy."
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21495 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21496 #, python-format
21497 msgid ""
21498 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21499 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21503 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21504 msgid ""
21505 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21509 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21510 msgid ""
21511 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21512 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21516 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21517 msgid ""
21518 "The second selected object is not a path.\n"
21519 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21523 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21524 msgid ""
21525 "The first selected object is not a path.\n"
21526 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21530 msgid ""
21531 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21532 "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
21533 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21537 msgid "No face data found in specified file\n"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21541 msgid "No edge data found in specified file\n"
21542 msgstr ""
21544 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21545 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21546 msgid ""
21547 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21548 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21552 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21556 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21560 #, fuzzy, python-format
21561 msgid "Could not locate file: %s"
21562 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21564 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21565 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21566 msgid "You must select at least two elements."
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21570 msgid "Add Nodes"
21571 msgstr "Lägg till noder"
21573 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21574 #, fuzzy
21575 msgid "By max. segment length"
21576 msgstr "Största längd på segment"
21578 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21579 #, fuzzy
21580 msgid "By number of segments"
21581 msgstr "Numrera noder"
21583 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Division method"
21586 msgstr "Mått"
21588 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Maximum segment length (px)"
21591 msgstr "Största längd på segment"
21593 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21594 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21595 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21596 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21598 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21599 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21600 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21601 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21602 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21603 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21604 msgid "Modify Path"
21605 msgstr "Ändra slinga"
21607 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Number of segments"
21610 msgstr "Numrera noder"
21612 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21613 msgid "AI 8.0 Input"
21614 msgstr "AI 8.0 indata"
21616 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21619 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21621 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21622 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21623 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21625 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21626 msgid "AI 8.0 Output"
21627 msgstr "AI 8.0 utdata"
21629 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21630 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21631 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21633 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21634 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21635 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
21637 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21638 msgid "AI SVG Input"
21639 msgstr "AI SVG indata"
21641 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21642 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21643 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21645 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21646 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21650 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21654 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21658 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21662 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21666 msgid "Corel DRAW Input"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21670 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21674 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21678 msgid "Corel DRAW templates input"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21682 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21686 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21690 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21694 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21698 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21702 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21706 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21710 msgid "Brighter"
21711 msgstr "Ljusare"
21713 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Blue Function"
21716 msgstr "Markering"
21718 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Green Function"
21721 msgstr "Markering"
21723 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Red Function"
21726 msgstr "Upplösning:"
21728 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21729 msgid "Darker"
21730 msgstr "Mörkare"
21732 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21733 msgid "Grayscale"
21734 msgstr "Gråskala"
21736 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21737 msgid "Less Hue"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21741 msgid "Less Light"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Less Saturation"
21747 msgstr "Mättnad"
21749 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21750 #, fuzzy
21751 msgid "More Hue"
21752 msgstr "Sänk nod"
21754 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21755 #, fuzzy
21756 msgid "More Light"
21757 msgstr "Höjd:"
21759 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21760 #, fuzzy
21761 msgid "More Saturation"
21762 msgstr "Mättnad"
21764 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21765 msgid "Negative"
21766 msgstr "Negativ"
21768 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Randomize"
21771 msgstr "Slumpa:"
21773 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21774 msgid "Remove Blue"
21775 msgstr "Ta bort blå"
21777 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21778 msgid "Remove Green"
21779 msgstr "Ta bort grön"
21781 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21782 msgid "Remove Red"
21783 msgstr "Ta bort röd"
21785 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21786 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Replace color"
21792 msgstr "Senast markerad"
21794 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21795 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21799 msgid "RGB Barrel"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Convert to Dashes"
21805 msgstr "Konvertera till text"
21807 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21808 msgid "A diagram created with the program Dia"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21812 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Dia Input"
21818 msgstr "Indata"
21820 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21821 msgid ""
21822 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
21823 "at http://live.gnome.org/Dia"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21827 msgid ""
21828 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
21829 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21830 "Inkscape installation."
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21834 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21835 msgid "Visualize Path"
21836 msgstr "Visualisera slinga"
21838 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21839 #, fuzzy
21840 msgid "X Offset"
21841 msgstr "Utskjutning"
21843 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Y Offset"
21846 msgstr "Utskjutning"
21848 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Dot size"
21851 msgstr "Typsnittsstorlek"
21853 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Font size"
21856 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21858 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21859 msgid "Number Nodes"
21860 msgstr "Numrera noder"
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Altitudes"
21865 msgstr "Justera objekt"
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Angle Bisectors"
21870 msgstr "Mått"
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Centroid"
21875 msgstr "Mittjustera"
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Circumcentre"
21880 msgstr "Dokument"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Circumcircle"
21885 msgstr "Ändra"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Common Objects"
21890 msgstr "Objekt"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Contact Triangle"
21895 msgstr "Vinkel"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21898 msgid "Custom Point Specified By:"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Custom Points and Options"
21904 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21907 msgid "Draw Circle About This Point"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Draw From Triangle"
21913 msgstr "Vinkel"
21915 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21916 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21920 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21924 msgid "Draw Marker At This Point"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Excentral Triangle"
21930 msgstr "Vinkel"
21932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Excentres"
21935 msgstr "Pressa ut"
21937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Excircles"
21940 msgstr "cirkel"
21942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Extouch Triangle"
21945 msgstr "Vinkel"
21947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Gergonne Point"
21950 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Incentre"
21955 msgstr "Dra in nod"
21957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Incircle"
21960 msgstr "cirkel"
21962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Nagel Point"
21965 msgstr "Svart"
21967 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21968 msgid "Nine-Point Centre"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21972 msgid "Nine-Point Circle"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Orthic Triangle"
21978 msgstr "Vinkel"
21980 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Orthocentre"
21983 msgstr "Annat"
21985 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Point At"
21988 msgstr "Punkter"
21990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Radius / px"
21993 msgstr "Radie:"
21995 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Report this triangle's properties"
21998 msgstr "Objektegenskaper"
22000 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Symmedial Triangle"
22003 msgstr "Vinkel"
22005 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Symmedian Point"
22008 msgstr "Vertikal text"
22010 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22011 msgid "Symmedians"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Triangle Function"
22017 msgstr "Markering"
22019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Trilinear Coordinates"
22022 msgstr "Hörn:"
22024 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22025 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22026 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Character Encoding"
22032 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
22034 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22035 #, fuzzy
22036 msgid "DXF Input"
22037 msgstr "Indata"
22039 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22040 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22044 msgid "Or, use manual scale factor"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22048 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22054 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22056 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22057 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22061 msgid "ROBO-Master output"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22065 #, fuzzy
22066 msgid "DXF Output"
22067 msgstr "Ut"
22069 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22070 msgid "DXF file written by pstoedit"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22074 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Blur height"
22080 msgstr "Höjd:"
22082 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Blur stdDeviation"
22085 msgstr "Utskriftsdestination"
22087 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Blur width"
22090 msgstr "Bredd "
22092 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Edge 3D"
22095 msgstr "Suddiga kanter"
22097 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22098 msgid "Illumination Angle"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22102 msgid "Only black and white"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Shades"
22108 msgstr "Form"
22110 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Embed Images"
22113 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22115 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Embed only selected images"
22118 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22120 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22121 #, fuzzy
22122 msgid "EPS Input"
22123 msgstr "Indata"
22125 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22126 #, fuzzy
22127 msgid "EPSI Output"
22128 msgstr "Ut"
22130 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22131 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22135 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22139 msgid "LaTeX formula"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22143 msgid "LaTeX formula: "
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22147 msgid "Export as GIMP Palette"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22151 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22155 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Extract Image"
22161 msgstr "Extrahera en bild"
22163 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22164 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22168 msgid "Path to save image"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22172 msgid "Extrude"
22173 msgstr "Pressa ut"
22175 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22176 msgid "Open files saved with XFIG"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22180 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22184 #, fuzzy
22185 msgid "XFIG Input"
22186 msgstr "Indata"
22188 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Flatness"
22191 msgstr "Sidor:"
22193 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Flatten Beziers"
22196 msgstr "Sidor:"
22198 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Add Guide Lines"
22201 msgstr "Hjälplinje"
22203 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Depth"
22206 msgstr "Text"
22208 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22209 msgid "Foldable Box"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22213 msgid "Paper Thickness"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22217 msgid "Tab Proportion"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22221 msgid "Fractalize"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22225 msgid "Smoothness"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Subdivisions"
22231 msgstr "Mått"
22233 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22234 msgid "Calculate first derivative numerically"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22238 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Draw Axes"
22241 msgstr "Rita handtag"
22243 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22244 msgid "End X value"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22248 #, fuzzy
22249 msgid "First derivative"
22250 msgstr "Först markerad"
22252 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Function"
22255 msgstr "Upplösning:"
22257 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Function Plotter"
22260 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22262 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22263 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Functions"
22266 msgstr "Upplösning:"
22268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22269 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22273 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Number of samples"
22279 msgstr "Numrera noder"
22281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22282 msgid "Range and sampling"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22286 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Remove rectangle"
22289 msgstr "Sök rektanglar"
22291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22292 msgid ""
22293 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22294 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22295 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22296 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22297 "determined numerically."
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22301 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22302 msgid ""
22303 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22304 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22305 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22306 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22307 "constants pi and e are also available."
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Start X value"
22313 msgstr "Attributvärde"
22315 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22316 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Use"
22319 msgstr "Användare"
22321 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Use polar coordinates"
22324 msgstr "Hörn:"
22326 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22329 msgstr "Rektangelns höjd"
22331 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Y value of rectangle's top"
22334 msgstr "Rektangelns höjd"
22336 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22337 msgid "Circular pitch, px"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Gear"
22343 msgstr "Rensa"
22345 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Number of teeth"
22348 msgstr "Numrera noder"
22350 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Pressure angle"
22353 msgstr "Bevara"
22355 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22356 msgid "GIMP XCF"
22357 msgstr "GIMP XCF"
22359 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22360 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22364 msgid "Save Grid:"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Save Guides:"
22370 msgstr "Stödlinjer"
22372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22373 msgid "Border Thickness [px]"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Cartesian Grid"
22379 msgstr "Rita ellips"
22381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22382 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22386 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22390 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22394 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22400 msgstr "horisontell flytt"
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22405 msgstr "Mått"
22407 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Major X Divisions"
22410 msgstr "Mått"
22412 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22415 msgstr "horisontell flytt"
22417 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22420 msgstr "Mått"
22422 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Major Y Divisions"
22425 msgstr "Mått"
22427 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22430 msgstr "Mått"
22432 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22435 msgstr "Mått"
22437 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22438 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22442 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22446 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22450 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22454 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22458 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Angle Divisions"
22464 msgstr "Mått"
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22467 msgid "Angle Divisions at Centre"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22471 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22475 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22479 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22483 msgid "Circumferential Labels"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22487 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22491 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22497 msgstr "horisontell flytt"
22499 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22500 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22504 msgid "Major Circular Divisions"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22508 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22512 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22516 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22520 msgid "Polar Grid"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22524 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22528 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22532 msgid "1/10"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22536 msgid "1/2"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22540 msgid "1/3"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22544 msgid "1/4"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22548 msgid "1/5"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22552 msgid "1/6"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22556 msgid "1/7"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22560 msgid "1/8"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22564 msgid "1/9"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22568 msgid "Custom..."
22569 msgstr "Egen..."
22571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Delete existing guides"
22574 msgstr "Sök rektanglar"
22576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Golden ratio"
22579 msgstr "Spetsförhållande:"
22581 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Guides creator"
22584 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22586 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Horizontal guide each"
22589 msgstr "Horisontell text"
22591 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Preset"
22594 msgstr "Text"
22596 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22597 msgid "Rule-of-third"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Start from edges"
22603 msgstr "startar från mitten"
22605 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Vertical guide each"
22608 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22610 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22611 msgid "Draw Handles"
22612 msgstr "Rita handtag"
22614 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22615 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22619 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22623 #, fuzzy
22624 msgid "HPGL Output"
22625 msgstr "Ut"
22627 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22628 msgid "Ask Us a Question"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22632 msgid "Command Line Options"
22633 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22635 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22636 msgid "FAQ"
22637 msgstr "FAQ"
22639 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22640 msgid "Keys and Mouse Reference"
22641 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22643 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22644 msgid "Inkscape Manual"
22645 msgstr "Inkscape manual"
22647 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22648 msgid "New in This Version"
22649 msgstr "Nytt i denna version"
22651 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22652 msgid "Report a Bug"
22653 msgstr "Felanmälan"
22655 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22656 msgid "SVG 1.1 Specification"
22657 msgstr "SVG 1.1 specification"
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Attribute to Interpolate"
22662 msgstr "Attributnamn"
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22665 #, fuzzy
22666 msgid "End Value"
22667 msgstr "Värde"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Float Number"
22672 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22675 msgid ""
22676 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22677 "this \"other\":"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22681 msgid "Integer Number"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22685 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22689 #, fuzzy
22690 msgid "No Unit"
22691 msgstr "Enhet"
22693 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Other Attribute"
22696 msgstr "Attribut"
22698 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Other Attribute type"
22701 msgstr "Attributnamn"
22703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Start Value"
22706 msgstr "Attributvärde"
22708 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22709 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22710 msgid "Style"
22711 msgstr "Stil"
22713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Tag"
22716 msgstr "Mål:"
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22719 msgid ""
22720 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22721 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22722 "selection"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Transformation"
22728 msgstr "Transformationsmatris"
22730 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Translate X"
22733 msgstr "Översättare"
22735 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Translate Y"
22738 msgstr "Översättare"
22740 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22741 msgid "Where to apply?"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22745 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22746 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22747 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22751 msgid "Duplicate endpaths"
22752 msgstr "Duplicera slutslingor"
22754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22755 msgid "Interpolate"
22756 msgstr "Interpolera"
22758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Interpolate style"
22761 msgstr "Interpolera"
22763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22764 msgid "Interpolation method"
22765 msgstr "Interpolera metod"
22767 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22768 msgid "Interpolation steps"
22769 msgstr "Interpolera steg"
22771 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22772 msgid "Axiom"
22773 msgstr "Axiom"
22775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22776 msgid "Axiom and rules"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22780 msgid "L-system"
22781 msgstr "L-system"
22783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22784 msgid "Left angle"
22785 msgstr "Väster vinkel"
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22788 #, no-c-format
22789 msgid "Randomize angle (%)"
22790 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22793 #, no-c-format
22794 msgid "Randomize step (%)"
22795 msgstr "Slumpa steg (%)"
22797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22798 msgid "Right angle"
22799 msgstr "Höger vinkel"
22801 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22802 msgid "Rules"
22803 msgstr "Regler"
22805 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22806 msgid "Step length (px)"
22807 msgstr "Steglängd (px)"
22809 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22810 msgid ""
22811 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22812 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22813 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22814 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22815 "point"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22819 msgid "Lorem ipsum"
22820 msgstr "Lorem ipsum"
22822 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22823 msgid "Number of paragraphs"
22824 msgstr "Antal stycken"
22826 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22827 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22828 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22830 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22831 msgid "Sentences per paragraph"
22832 msgstr "Meningar per stycke"
22834 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22835 msgid ""
22836 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22837 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22838 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22839 msgstr ""
22840 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22841 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22842 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22844 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22845 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22846 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22849 msgid "Font size [px]"
22850 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22852 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22854 msgid "Length Unit: "
22855 msgstr "Längdenhet:"
22857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22858 msgid "Measure"
22859 msgstr "Mät"
22861 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22862 msgid "Measure Path"
22863 msgstr "Mät slinga"
22865 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22866 msgid "Offset [px]"
22867 msgstr "Offset [px]"
22869 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22870 msgid "Precision"
22871 msgstr "Precision"
22873 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22874 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22878 msgid ""
22879 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22880 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22881 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22882 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22883 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22884 "real world, Scale must be set to 250."
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Magnitude"
22890 msgstr "Magenta"
22892 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Motion"
22895 msgstr "Position:"
22897 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22898 msgid "ASCII Text with outline markup"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22902 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Text Outline Input"
22908 msgstr "Indata"
22910 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22911 #, fuzzy
22912 msgid "End t-value"
22913 msgstr "Värde"
22915 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22916 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22920 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Parametric Curves"
22926 msgstr "Parametrar"
22928 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22929 msgid "Range and Sampling"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Samples"
22935 msgstr "Form"
22937 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22938 msgid ""
22939 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22940 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Start t-value"
22946 msgstr "Attributvärde"
22948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22949 #, fuzzy
22950 msgid "x-Function"
22951 msgstr "Upplösning:"
22953 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22954 #, fuzzy
22955 msgid "x-value of rectangle's left"
22956 msgstr "Rektangelns höjd"
22958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22959 #, fuzzy
22960 msgid "x-value of rectangle's right"
22961 msgstr "Rektangelns höjd"
22963 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22964 #, fuzzy
22965 msgid "y-Function"
22966 msgstr "Upplösning:"
22968 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22969 #, fuzzy
22970 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22971 msgstr "Rektangelns höjd"
22973 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22974 #, fuzzy
22975 msgid "y-value of rectangle's top"
22976 msgstr "Rektangelns höjd"
22978 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Copies of the pattern:"
22981 msgstr "Visa ram"
22983 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Deformation type:"
22986 msgstr "Transformationsmatris"
22988 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22989 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22990 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Pattern along Path"
22996 msgstr "Placera på slinga"
22998 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22999 msgid "Ribbon"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Snake"
23005 msgstr "Snedställ"
23007 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23008 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23009 msgid "Space between copies:"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23013 msgid ""
23014 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23015 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23016 "clones... allowed)"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Cloned"
23022 msgstr "Kloner"
23024 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Copied"
23027 msgstr "Kombinerat"
23029 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Follow path orientation"
23032 msgstr "Sidorientering:"
23034 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Moved"
23037 msgstr "Flytta"
23039 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Original pattern will be:"
23042 msgstr "Mönsterfyllning"
23044 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23045 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23049 msgid ""
23050 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23051 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23052 "clones... allowed)"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Bleed (in)"
23058 msgstr "Avfasad anslutning"
23060 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23061 msgid "Bond Weight #"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23065 msgid "Book Height (inches)"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Book Properties"
23071 msgstr "Textegenskaper"
23073 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23074 msgid "Book Width (inches)"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23078 msgid "Caliper (inches)"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Cover"
23084 msgstr "Sortera"
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23087 msgid "Cover Thickness Measurement"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Interior Pages"
23093 msgstr "Interpolera"
23095 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23096 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Number of Pages"
23102 msgstr "Numrera noder"
23104 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23105 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23109 msgid "Paper Thickness Measurement"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23113 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Remove existing guides"
23119 msgstr "Sök rektanglar"
23121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Specify Width"
23124 msgstr "Sidans bredd"
23126 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Perspective"
23129 msgstr "Bevara"
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23132 #, fuzzy
23133 msgid "3D Polyhedron"
23134 msgstr "Polygon"
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Clockwise Wound Object"
23139 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23142 msgid "Cube"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23146 msgid "Cuboctohedron"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23150 msgid "Dodecahedron"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23154 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23158 msgid "Edge-Specified"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Edges"
23164 msgstr "Suddiga kanter"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23167 msgid "Face-Specified"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Faces"
23173 msgstr "Sidor:"
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Filename:"
23178 msgstr "Sätt filnamn"
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23181 msgid "Fill Colour (Blue)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23185 msgid "Fill Colour (Green)"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23189 msgid "Fill Colour (Red)"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23193 #, fuzzy, no-c-format
23194 msgid "Fill Opacity/ %"
23195 msgstr "Transparens, %"
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23198 msgid "Great Dodecahedron"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23202 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23206 msgid "Icosahedron"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Light x-Position"
23212 msgstr "Position:"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Light y-Position"
23217 msgstr "Position:"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Light z-Position"
23222 msgstr "Position:"
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23225 msgid "Line Thickness / px"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23229 msgid "Load From File"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Maximum"
23235 msgstr "Mellan"
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23238 msgid "Mean"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Minimum"
23244 msgstr "Egen"
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Model File"
23249 msgstr "Alla typer"
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Object Type"
23254 msgstr "Objekt"
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Object:"
23259 msgstr "Objekt"
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Octahedron"
23264 msgstr "Annat"
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Rotate Around:"
23269 msgstr "Höj nod"
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Rotation / Degrees"
23274 msgstr "Upplösning:"
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Scaling Factor"
23279 msgstr "Enfärgad"
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Shading"
23284 msgstr "Y-avstånd:"
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23287 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23291 msgid "Snub Cube"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23295 msgid "Snub Dodecahedron"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23299 #, fuzzy, no-c-format
23300 msgid "Stroke Opacity/ %"
23301 msgstr "Linjefärg"
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23304 msgid "Tetrahedron"
23305 msgstr ""
23307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Then Rotate Around:"
23310 msgstr "Icke rundad"
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23313 msgid "Truncated Cube"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23317 msgid "Truncated Dodecahedron"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23321 msgid "Truncated Icosahedron"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23325 msgid "Truncated Octahedron"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23329 msgid "Truncated Tetrahedron"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Vertices"
23335 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23338 #, fuzzy
23339 msgid "View"
23340 msgstr "_Visa"
23342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23343 msgid "X-Axis"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23347 msgid "Y-Axis"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23351 msgid "Z-Axis"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23355 msgid "Z-Sort Faces By:"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Bleed Margin"
23361 msgstr "Avfasad anslutning"
23363 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Bleed Marks"
23366 msgstr "Mittmarkörer:"
23368 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Bottom:"
23371 msgstr "Zooma"
23373 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Canvas"
23376 msgstr "Cyan"
23378 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Colour Bars"
23381 msgstr "Färg"
23383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23384 msgid "Crop Marks"
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Left:"
23390 msgstr "Längd:"
23392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Marks"
23395 msgstr "Stjärnor"
23397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Page Information"
23400 msgstr "Transformationsmatris"
23402 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Positioning"
23405 msgstr "Position:"
23407 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Printing Marks"
23410 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23412 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23413 msgid "Registration Marks"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Right:"
23419 msgstr "höger"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Set crop marks to"
23424 msgstr "Sätt mask"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Star Target"
23429 msgstr "Mål:"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Top:"
23434 msgstr "Typ:"
23436 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23437 #, fuzzy
23438 msgid "PostScript Input"
23439 msgstr "Porträtt"
23441 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Jitter nodes"
23444 msgstr "Höj nod"
23446 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Maximum displacement in X, px"
23449 msgstr "Största längd på segment"
23451 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23454 msgstr "Största längd på segment"
23456 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Shift node handles"
23459 msgstr "Slumpad:"
23461 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Shift nodes"
23464 msgstr "Dra in nod"
23466 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23467 msgid ""
23468 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23469 "selected path."
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23473 msgid "Use normal distribution"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23477 msgid "Alphabet Soup"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Random Seed"
23483 msgstr "Slumpa:"
23485 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Bar Height:"
23488 msgstr "Höjd:"
23490 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23491 msgid "Barcode"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23495 msgid "Barcode Data:"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Barcode Type:"
23501 msgstr "Filtyp:"
23503 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Arbitrary Angle:"
23506 msgstr "Vinkel"
23508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Bottom"
23511 msgstr "Zooma"
23513 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23514 msgid "Bottom to Top (90)"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Horizontal Point:"
23520 msgstr "Horisontell text"
23522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23523 msgid "Left to Right (0)"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Middle"
23529 msgstr "Titel"
23531 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Radial Inward"
23534 msgstr "Radiell gradient"
23536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Radial Outward"
23539 msgstr "Radiell gradient"
23541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Restack"
23544 msgstr "Text"
23546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Restack Direction:"
23549 msgstr "Beskrivning"
23551 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23552 msgid "Right to Left (180)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Top to Bottom (270)"
23558 msgstr "Lägg underst"
23560 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Vertical Point:"
23563 msgstr "Vertikal text"
23565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Initial size"
23568 msgstr "Bitmappsstorlek"
23570 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Minimum size"
23573 msgstr "Egen"
23575 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Random Tree"
23578 msgstr "Slumpa:"
23580 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23581 #, no-c-format
23582 msgid "Curve (%):"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Rubber Stretch"
23588 msgstr "Numrera noder"
23590 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23591 #, fuzzy, no-c-format
23592 msgid "Strength (%):"
23593 msgstr "Steglängd (px)"
23595 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23598 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23600 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23601 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23602 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23606 msgid "sK1 vector graphics files input"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23610 #, fuzzy
23611 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23612 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23614 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23615 msgid "sK1 vector graphics files output"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23619 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23623 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23627 msgid "Sketch Input"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Gear Placement"
23633 msgstr "Nytt element"
23635 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23636 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23640 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23644 msgid "Quality (Default = 16)"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23648 msgid "R - Ring Radius (px)"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Rotation (deg)"
23654 msgstr "Upplösning:"
23656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Spirograph"
23659 msgstr "Spiral"
23661 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23662 msgid "d - Pen Radius (px)"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23666 msgid "r - Gear Radius (px)"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23670 msgid "Behavior"
23671 msgstr "Beteende"
23673 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23674 msgid "Straighten Segments"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23678 msgid "Envelope"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23682 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23686 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23690 #, fuzzy
23691 msgid "XAML Output"
23692 msgstr "Ut"
23694 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23697 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23699 # Osäker
23700 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23701 #, fuzzy
23702 msgid ""
23703 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23704 "files"
23705 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23707 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23708 #, fuzzy
23709 msgid "ZIP Output"
23710 msgstr "Ut"
23712 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23713 msgid ""
23714 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23715 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23719 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Calendar"
23725 msgstr "Rensa"
23727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Char Encoding"
23730 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Configuration"
23735 msgstr "Utskriftsdestination"
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Day color"
23740 msgstr "Startfärg"
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Day names"
23745 msgstr "Lagrets namn:"
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23748 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23752 msgid ""
23753 "January February March April May June July August September October November "
23754 "December"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Localization"
23760 msgstr "Upplösning:"
23762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Monday"
23765 msgstr "Läge:"
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23768 msgid "Month (0 for all)"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Month Margin"
23774 msgstr "Startfärg"
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Month Width"
23779 msgstr "Sidans bredd"
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Month color"
23784 msgstr "Startfärg"
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Month names"
23789 msgstr "Namnlös"
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Months per line"
23794 msgstr "Mittjustera rader"
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23797 msgid "Next month day color"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Organization"
23803 msgstr "Sidorientering:"
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Saturday"
23808 msgstr "Mättare"
23810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23811 msgid "Saturday and Sunday"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23815 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23819 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Sunday"
23825 msgstr "Steg"
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23828 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Week start day"
23834 msgstr "startar halvvägs"
23836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Weekday name color "
23839 msgstr "Senast markerad"
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23842 msgid "Weekend"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Weekend day color"
23848 msgstr "Senast markerad"
23850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Year (0 for current)"
23853 msgstr "Dokumentnamn:"
23855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Year color"
23858 msgstr "Startfärg"
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23861 msgid "You may change the names for other languages:"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Convert to Braille"
23867 msgstr "Konvertera till text"
23869 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23870 msgid "fLIP cASE"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23874 #, fuzzy
23875 msgid "lowercase"
23876 msgstr "Sänk lager"
23878 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23879 msgid "rANdOm CasE"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23883 #, fuzzy
23884 msgid "By:"
23885 msgstr "Ry:"
23887 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Replace text"
23890 msgstr "Frigör"
23892 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Replace:"
23895 msgstr "Frigör"
23897 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23898 msgid "Sentence case"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Title Case"
23904 msgstr "Titel"
23906 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23907 msgid "UPPERCASE"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Angle a / deg"
23913 msgstr "grader"
23915 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Angle b / deg"
23918 msgstr "grader"
23920 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Angle c / deg"
23923 msgstr "grader"
23925 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23926 msgid "From Side a and Angles a, b"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23930 msgid "From Side c and Angles a, b"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23934 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23938 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23942 msgid "From Three Sides"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Side Length a / px"
23948 msgstr "Steglängd (px)"
23950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Side Length b / px"
23953 msgstr "Steglängd (px)"
23955 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Side Length c / px"
23958 msgstr "Steglängd (px)"
23960 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Triangle"
23963 msgstr "Vinkel"
23965 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23966 msgid "ASCII Text"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23970 msgid "Text File (*.txt)"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Text Input"
23976 msgstr "Indata"
23978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23979 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23980 msgstr ""
23982 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Attribute to set"
23985 msgstr "Attributnamn"
23987 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23988 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23989 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23993 msgid ""
23994 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23995 "space, and only with a space."
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24000 msgid "Run it after"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24005 msgid "Run it before"
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Set Attributes"
24011 msgstr "Sätt attribut"
24013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24014 msgid "Source and destination of setting"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24018 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24022 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24027 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24032 msgid ""
24033 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24034 "browser (like Firefox)."
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24038 msgid ""
24039 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24040 "a defined event occurs on the first selected element."
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Value to set"
24046 msgstr "Värde"
24048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24050 msgid "Web"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24054 msgid "When the set must be done?"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24059 msgid "on activate"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24064 #, fuzzy
24065 msgid "on blur"
24066 msgstr "Ändra suddighet"
24068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24070 msgid "on click"
24071 msgstr ""
24073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24074 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24075 #, fuzzy
24076 msgid "on element loaded"
24077 msgstr "Ny elementnod"
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24081 msgid "on focus"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24085 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24086 msgid "on mouse down"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24091 msgid "on mouse move"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24096 #, fuzzy
24097 msgid "on mouse out"
24098 msgstr "Zooma in eller ut"
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24102 msgid "on mouse over"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24107 msgid "on mouse up"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24111 #, fuzzy
24112 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24113 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24115 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Attribute to transmit"
24118 msgstr "Attributnamn"
24120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24121 msgid ""
24122 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24123 "with a space, and only with a space."
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24127 msgid "Source and destination of transmitting"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24131 msgid "The first selected transmits to all others"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24135 msgid ""
24136 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24137 "to the second when a event occurs."
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Transmit Attributes"
24143 msgstr "Sätt attribut"
24145 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24146 #, fuzzy
24147 msgid "When to transmit"
24148 msgstr "Högerjustera nederst"
24150 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24151 msgid "Amount of whirl"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Rotation is clockwise"
24157 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24159 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24160 msgid "Whirl"
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24164 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24165 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24166 msgstr ""
24168 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24169 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24170 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24171 msgstr ""
24173 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24174 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24175 msgid "Windows Metafile Input"
24176 msgstr ""
24178 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24179 #, fuzzy
24180 msgid "XAML Input"
24181 msgstr "Indata"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Comics rounded"
24185 #~ msgstr "Icke rundad"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24189 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24193 #~ msgstr ""
24194 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24195 #~ "(standardvärde 72,0)"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Unicode"
24199 #~ msgstr "Namnlös"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "gradient level"
24203 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Specular bump"
24207 #~ msgstr "Exportera"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24211 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24215 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Kilt"
24219 #~ msgstr "Luta"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24223 #~ msgstr "Sätt mask"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Path Effects"
24227 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24229 #~ msgid "Biggest item"
24230 #~ msgstr "Största objekt"
24232 #~ msgid "Smallest item"
24233 #~ msgstr "Minsta objekt"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Median Filter"
24237 #~ msgstr "Lägg till lager"
24239 #~ msgid "Effe_cts"
24240 #~ msgstr "Effekter"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Center on vertical axis"
24244 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "el Greek"
24248 #~ msgstr "Grön"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Commands bar icon size"
24252 #~ msgstr "Kommandolisten"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Snap nodes"
24256 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24260 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24262 #~ msgid "Embed All Images"
24263 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24267 #~ msgstr "horisontell flytt"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Convolve"
24271 #~ msgstr "Klon"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Modulate"
24275 #~ msgstr "Läge:"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24279 #~ msgstr "Ut"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "PDF File"
24283 #~ msgstr "_Arkiv"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Cairo PS Output"
24287 #~ msgstr "Ut"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24291 #~ msgstr "Porträtt"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24295 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24299 #~ msgstr "Position"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Crystal"
24303 #~ msgstr "Gråskala"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Artist text"
24307 #~ msgstr "Vertikal text"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Amount of Blur"
24311 #~ msgstr "Om"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Filter"
24315 #~ msgstr "Filter"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "I hate text"
24319 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Emboss effect"
24323 #~ msgstr "horisontell flytt"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Melt effect"
24327 #~ msgstr "Aktuellt lager:"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Metal"
24331 #~ msgstr "Magenta"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24335 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "PatternedGlass"
24339 #~ msgstr "Mönster"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Snow"
24343 #~ msgstr "Visa:"
24345 #~ msgid "Print Destination"
24346 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24348 #~ msgid "Print properties"
24349 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid ""
24353 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24354 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24355 #~ msgstr ""
24356 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24357 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24358 #~ "kommer att gå förlorade"
24360 #~ msgid "Print as bitmap"
24361 #~ msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid ""
24365 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24366 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24367 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24368 #~ msgstr ""
24369 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24370 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24371 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24373 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24374 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24376 #~ msgid "Print destination"
24377 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid ""
24381 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24382 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24383 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24384 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24385 #~ msgstr ""
24386 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24387 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "PDF Print"
24391 #~ msgstr "Skriv ut"
24393 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24394 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24396 #~ msgid ""
24397 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24398 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24399 #~ "patterns will be lost."
24400 #~ msgstr ""
24401 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24402 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24403 #~ "kommer att gå förlorade"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Postscript Print"
24407 #~ msgstr "Porträtt"
24409 #~ msgid ""
24410 #~ "Cannot create file %s.\n"
24411 #~ "%s"
24412 #~ msgstr ""
24413 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24414 #~ "%s"
24416 #~ msgid ""
24417 #~ "Cannot write file %s.\n"
24418 #~ "%s"
24419 #~ msgstr ""
24420 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24421 #~ "%s"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Mirror reflection"
24425 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Gap width"
24429 #~ msgstr "Bredd "
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Lala"
24433 #~ msgstr "avfasad"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Lolo"
24437 #~ msgstr "Färg"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Last gen. segment"
24441 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Reference"
24445 #~ msgstr "Grad"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24449 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Fit page to selection"
24453 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24457 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24458 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24459 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24463 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24464 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24465 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24469 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24470 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24471 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24475 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24476 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24477 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24481 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24482 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24483 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24487 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24488 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24489 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24493 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24494 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24495 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24499 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24500 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
24501 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "_Nodes"
24505 #~ msgstr "Noder"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24509 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24513 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "_Grid with guides"
24517 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24521 #~ msgstr "Ändra"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24525 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24529 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24531 #~ msgid "Export"
24532 #~ msgstr "Exportera"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Grid units"
24536 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Origin Y"
24540 #~ msgstr "Y-origo:"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Spacing X"
24544 #~ msgstr "X-avstånd:"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Spacing Y"
24548 #~ msgstr "Y-avstånd:"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24552 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Major grid line every"
24556 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Angle X"
24560 #~ msgstr "Vinkel:"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Angle Z"
24564 #~ msgstr "Vinkel:"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24568 #~ msgstr "Ta bort attribut"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24572 #~ msgstr "Ändra"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Spiro splines mode"
24576 #~ msgstr "Förminskningsläge"
24578 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
24579 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
24581 #~ msgid "Repel mode"
24582 #~ msgstr "Repelleringsläge"
24584 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
24585 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24589 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24593 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Generate Template"
24597 #~ msgstr "Generera från slinga"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24601 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Postscript"
24605 #~ msgstr "Porträtt"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Bend Path"
24609 #~ msgstr "Dela upp"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24613 #~ msgstr "Visa ram"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24617 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24621 #~ msgstr "Inget i urklipp."
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24625 #~ msgstr "Inget i urklipp."
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24629 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24633 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "_Apply"
24637 #~ msgstr "Tillämpa på:"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24641 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Tall"
24645 #~ msgstr "Tabell"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Square"
24649 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Wide"
24653 #~ msgstr "Göm"
24655 #~ msgid "Delete Segment"
24656 #~ msgstr "Ta bort segment"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Node Break"
24660 #~ msgstr "Dela upp"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
24664 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
24666 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
24667 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Select option: "
24671 #~ msgstr "Markering"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Select second option: "
24675 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Random Point"
24679 #~ msgstr "Rund anslutning"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Random Position"
24683 #~ msgstr "Storlek och position"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "X Channel"
24687 #~ msgstr "Avbryt"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Y Channel"
24691 #~ msgstr "Avbryt"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24695 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
24699 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
24700 #~ msgstr[0] ""
24701 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
24702 #~ msgstr[1] ""
24703 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Search Tag"
24707 #~ msgstr "Sök bilder"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Measure unit:"
24711 #~ msgstr "Mät slinga"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Degrees:"
24715 #~ msgstr "grader"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Pin Dialog"
24719 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
24721 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24722 #~ msgstr "_Arrangera"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Start point jitter"
24726 #~ msgstr "Mättnad"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Slope"
24730 #~ msgstr "Skala"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24734 #~ msgstr "Fästavstånd:"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Snap di_stance"
24738 #~ msgstr "Fästavstånd:"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24742 #~ msgstr "Fästavstånd:"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24746 #~ msgstr "Fästavstånd:"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24750 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Date:"
24754 #~ msgstr "Rita text"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Format:"
24758 #~ msgstr "Fraktal"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Creator:"
24762 #~ msgstr "Skapa"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Identifier:"
24766 #~ msgstr "Mittpunkt"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Source:"
24770 #~ msgstr "Styrka:"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Relation:"
24774 #~ msgstr "Upplösning:"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Subject:"
24778 #~ msgstr "Objekt"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Coverage:"
24782 #~ msgstr "Sortera"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Contributor:"
24786 #~ msgstr "Attribut"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Default Metadata"
24790 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24794 #~ msgstr "Attribut"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Free Art License"
24798 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Default License"
24802 #~ msgstr "Standard"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Angle Y"
24806 #~ msgstr "Vinkel:"
24808 #~ msgid "Move by:"
24809 #~ msgstr "Flytta med:"
24811 #~ msgid "Moving %s %s"
24812 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Change layer opacity"
24816 #~ msgstr "Opacitet:"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Opacity, %:"
24820 #~ msgstr "Opacitet:"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Pattern along path"
24824 #~ msgstr "Placera på slinga"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "unknown error"
24828 #~ msgstr "Okänt"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Print Preview not available"
24832 #~ msgstr "Förhandsgranska"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Snap details"
24836 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Gridtype"
24840 #~ msgstr "Filtyp:"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Display Calibration"
24844 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24846 #~ msgid "Print _Direct"
24847 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
24851 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Gradients"
24855 #~ msgstr "Toningsfyllning"
24857 #~ msgid "Spacing between letters"
24858 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
24860 #~ msgid "Spacing between lines"
24861 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
24863 #~ msgid "Horizontal kerning"
24864 #~ msgstr "Horisontell kerning"
24866 #~ msgid "Vertical kerning"
24867 #~ msgstr "Vertikal kerning"