Code

Warning cleanup
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../src/arc-context.cpp:338
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:485
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:487
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:506
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Rita ellips"
59 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
60 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
61 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
62 #, fuzzy
63 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
64 msgstr "Sök rektanglar"
66 #. status text
67 #: ../src/box3d-context.cpp:638
68 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
69 msgstr ""
71 #: ../src/box3d-context.cpp:662
72 #, fuzzy
73 msgid "Create 3D box"
74 msgstr "Skapa 3D lådor"
76 #: ../src/box3d.cpp:315
77 #, fuzzy
78 msgid "<b>3D Box</b>"
79 msgstr "Ändra"
81 #: ../src/connector-context.cpp:522
82 msgid "Creating new connector"
83 msgstr "Skapar ny förbindelse"
85 #: ../src/connector-context.cpp:751
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
89 #: ../src/connector-context.cpp:799
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr "Omdirigera förbindelse"
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:963
95 msgid "Create connector"
96 msgstr "Skapa förbindelse"
98 #: ../src/connector-context.cpp:987
99 msgid "Finishing connector"
100 msgstr "Slutför förbindelse"
102 #: ../src/connector-context.cpp:1130
103 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
104 msgstr ""
105 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
107 #: ../src/connector-context.cpp:1203
108 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
109 msgstr ""
110 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
111 "nya former"
113 #: ../src/connector-context.cpp:1314
114 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
115 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
117 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
118 msgid "Make connectors avoid selected objects"
119 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
121 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
122 msgid "Make connectors ignore selected objects"
123 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
125 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
126 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
130 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
131 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
133 #: ../src/desktop.cpp:782
134 msgid "No previous zoom."
135 msgstr "Ingen föregående zoom."
137 #: ../src/desktop.cpp:807
138 msgid "No next zoom."
139 msgstr "Ingen nästa zoom."
141 #: ../src/desktop-events.cpp:175
142 #, fuzzy
143 msgid "Create guide"
144 msgstr "Rita ellips"
146 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
148 #, fuzzy
149 msgid "Delete guide"
150 msgstr "Ta bort nod"
152 #: ../src/desktop-events.cpp:269
153 #, fuzzy
154 msgid "Move guide"
155 msgstr "Sänk nod"
157 #: ../src/desktop-events.cpp:290
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
160 msgstr "Hjälplinje"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
163 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
164 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
167 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
168 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
171 #, c-format
172 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
173 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
176 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
177 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
181 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
184 #, fuzzy
185 msgid "Unclump tiled clones"
186 msgstr "Avlänka klon"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
189 #, fuzzy
190 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
191 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
194 #, fuzzy
195 msgid "Delete tiled clones"
196 msgstr "Ta bort markerade noder"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
199 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
200 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
203 msgid ""
204 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
205 "group</b>."
206 msgstr ""
207 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
210 #, fuzzy
211 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
212 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
215 #, fuzzy
216 msgid "Create tiled clones"
217 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
220 msgid "<small>Per row:</small>"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
224 #, fuzzy
225 msgid "<small>Per column:</small>"
226 msgstr "Ingen toning markerad"
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
229 msgid "<small>Randomize:</small>"
230 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
233 #, fuzzy
234 msgid "_Symmetry"
235 msgstr "Symmetrisk "
237 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
238 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
239 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
240 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
241 #.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
244 msgstr ""
246 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
248 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
252 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
256 msgid "<b>PM</b>: reflection"
257 msgstr ""
259 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
260 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
262 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
266 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
270 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
274 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
278 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
282 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
286 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
290 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
294 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
298 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
302 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
306 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
310 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
314 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
318 msgid "S_hift"
319 msgstr ""
321 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
323 #, fuzzy, no-c-format
324 msgid "<b>Shift X:</b>"
325 msgstr "Ändra"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
333 #, no-c-format
334 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
338 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
343 #, fuzzy, no-c-format
344 msgid "<b>Shift Y:</b>"
345 msgstr "Ändra"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
353 #, no-c-format
354 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
358 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
362 #, fuzzy
363 msgid "<b>Exponent:</b>"
364 msgstr "Ändra"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
367 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
371 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
372 msgstr ""
374 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
378 msgid "<small>Alternate:</small>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
382 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
386 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
387 msgstr ""
389 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
392 #, fuzzy
393 msgid "<small>Cumulate:</small>"
394 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
397 #, fuzzy
398 msgid "Cumulate the shifts for each row"
399 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
402 #, fuzzy
403 msgid "Cumulate the shifts for each column"
404 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
406 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
408 #, fuzzy
409 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
410 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
413 msgid "Exclude tile height in shift"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
417 msgid "Exclude tile width in shift"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
421 #, fuzzy
422 msgid "Sc_ale"
423 msgstr "Skala"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "Ändra"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
431 #, fuzzy, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
436 #, fuzzy, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Scale Y:</b>"
447 msgstr "Ändra"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
450 #, fuzzy, no-c-format
451 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
452 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
455 #, fuzzy, no-c-format
456 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
457 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
460 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
468 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Base:</b>"
474 msgstr "<b>m</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
477 msgid ""
478 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
482 #, fuzzy
483 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
484 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
487 #, fuzzy
488 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
489 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
492 #, fuzzy
493 msgid "Cumulate the scales for each row"
494 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
497 #, fuzzy
498 msgid "Cumulate the scales for each column"
499 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
502 #, fuzzy
503 msgid "_Rotation"
504 msgstr "Upplösning:"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
507 #, fuzzy
508 msgid "<b>Angle:</b>"
509 msgstr "Ändra"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
512 #, no-c-format
513 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
517 #, no-c-format
518 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
522 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
526 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
530 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
534 #, fuzzy
535 msgid "Cumulate the rotation for each row"
536 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
539 #, fuzzy
540 msgid "Cumulate the rotation for each column"
541 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
544 #, fuzzy
545 msgid "_Blur & opacity"
546 msgstr "Opacitet:"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
549 #, fuzzy
550 msgid "<b>Blur:</b>"
551 msgstr "Ändra"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
554 #, fuzzy
555 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
556 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
559 #, fuzzy
560 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
561 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
564 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
570 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
573 #, fuzzy
574 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
575 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
578 #, fuzzy
579 msgid "<b>Fade out:</b>"
580 msgstr "Ändra"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
587 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
591 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
599 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
603 msgid "Co_lor"
604 msgstr "Färg"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
607 #, fuzzy
608 msgid "Initial color: "
609 msgstr "Fyllningsfärg: "
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
612 msgid "Initial color of tiled clones"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
616 msgid ""
617 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
618 "stroke)"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
622 #, fuzzy
623 msgid "<b>H:</b>"
624 msgstr "Ändra"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
627 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
631 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
635 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
639 #, fuzzy
640 msgid "<b>S:</b>"
641 msgstr "Ändra"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
648 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
652 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
656 #, fuzzy
657 msgid "<b>L:</b>"
658 msgstr "Ändra"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
665 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
669 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
677 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
681 #, fuzzy
682 msgid "_Trace"
683 msgstr "Spår"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
686 msgid "Trace the drawing under the tiles"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
690 msgid ""
691 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
692 "apply it to the clone"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
696 msgid "1. Pick from the drawing:"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
701 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
702 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
703 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
718 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
719 msgid "Color"
720 msgstr "Färg"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
723 msgid "Pick the visible color and opacity"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
727 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
728 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
731 #, fuzzy
732 msgid "Opacity"
733 msgstr "Opacitet:"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
736 msgid "Pick the total accumulated opacity"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
740 msgid "R"
741 msgstr "R"
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
744 msgid "Pick the Red component of the color"
745 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
748 msgid "G"
749 msgstr "G"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
752 msgid "Pick the Green component of the color"
753 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
756 msgid "B"
757 msgstr "B"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
760 msgid "Pick the Blue component of the color"
761 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
766 msgid "clonetiler|H"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
770 #, fuzzy
771 msgid "Pick the hue of the color"
772 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
774 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
775 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
777 msgid "clonetiler|S"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
781 #, fuzzy
782 msgid "Pick the saturation of the color"
783 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
785 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
786 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
788 msgid "clonetiler|L"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
792 msgid "Pick the lightness of the color"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
796 msgid "2. Tweak the picked value:"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
800 msgid "Gamma-correct:"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
804 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
808 msgid "Randomize:"
809 msgstr "Slumpa:"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
812 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
816 msgid "Invert:"
817 msgstr "Invertera:"
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
820 msgid "Invert the picked value"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
824 msgid "3. Apply the value to the clones':"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
828 #, fuzzy
829 msgid "Presence"
830 msgstr "Bevara"
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
833 msgid ""
834 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
835 "that point"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
840 msgid "Size"
841 msgstr "Storlek"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
844 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
848 msgid ""
849 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
850 "or stroke)"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
854 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
858 msgid "How many rows in the tiling"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
862 msgid "How many columns in the tiling"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
866 msgid "Width of the rectangle to be filled"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
870 msgid "Height of the rectangle to be filled"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
874 #, fuzzy
875 msgid "Rows, columns: "
876 msgstr "Ändra"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
879 msgid "Create the specified number of rows and columns"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
883 msgid "Width, height: "
884 msgstr "Bredd, höjd: "
886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
887 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
891 #, fuzzy
892 msgid "Use saved size and position of the tile"
893 msgstr "Objektstorlek och -position"
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
896 msgid ""
897 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
898 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
902 msgid " <b>_Create</b> "
903 msgstr " <b>Skapa</b> "
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
906 msgid "Create and tile the clones of the selection"
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
910 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
911 #. diagrams on the left in the following screenshot:
912 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
913 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
915 msgid " _Unclump "
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
919 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
923 msgid " Re_move "
924 msgstr " Ta bort "
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
927 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
931 msgid " R_eset "
932 msgstr ""
934 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
936 msgid ""
937 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
938 "to zero"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
942 msgid "Messages"
943 msgstr ""
945 #. ## Add a menu for clear()
946 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
947 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
948 msgid "_File"
949 msgstr "_Arkiv"
951 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
952 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
953 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
954 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
955 msgid "_Clear"
956 msgstr "Rensa"
958 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
959 msgid "Capture log messages"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
963 msgid "Release log messages"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
967 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
968 #, fuzzy
969 msgid "none"
970 msgstr "Ingen"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
973 msgid "_Page"
974 msgstr "_Sida"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
977 msgid "_Drawing"
978 msgstr "_Teckning"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
981 msgid "_Selection"
982 msgstr "_Markering"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
985 msgid "_Custom"
986 msgstr "Egen"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
989 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
990 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
993 msgid "Units:"
994 msgstr "Enheter:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
997 msgid "_x0:"
998 msgstr "_x0:"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1001 msgid "x_1:"
1002 msgstr "x_1:"
1004 #. Stroke width
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1006 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
1007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
1008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
1009 msgid "Width:"
1010 msgstr "Bredd:"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1013 msgid "_y0:"
1014 msgstr "_y0:"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1017 msgid "y_1:"
1018 msgstr "y_1:"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1021 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1022 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1023 msgid "Height:"
1024 msgstr "Höjd:"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1027 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1028 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1031 msgid "_Width:"
1032 msgstr "Bredd:"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1035 msgid "pixels at"
1036 msgstr "bildpunkter med"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1039 msgid "dp_i"
1040 msgstr "punkter/tum"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1043 msgid "dpi"
1044 msgstr "punkter/tum"
1046 #. true = has mnemonic
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1048 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1049 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1052 msgid "_Browse..."
1053 msgstr "_Bläddra..."
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Batch export all selected objects"
1058 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1061 msgid ""
1062 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1063 "(caution, overwrites without asking!)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Hide all except selected"
1069 msgstr "Senast markerad"
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1072 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1076 msgid "_Export"
1077 msgstr "Exportera"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1080 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1081 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Batch export %d selected object"
1086 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1087 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
1088 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1091 msgid "Export in progress"
1092 msgstr "Exporterar"
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Exporting %d files"
1097 msgstr "Exportera png-fil"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1100 #, c-format
1101 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1102 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1105 msgid "You have to enter a filename"
1106 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1109 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1110 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1113 #, c-format
1114 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1115 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1120 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1123 msgid "Select a filename for exporting"
1124 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1126 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1127 msgid "Change fill rule"
1128 msgstr "Ändra fyllningsregel"
1130 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1131 msgid "Set fill color"
1132 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1136 msgid "Remove fill"
1137 msgstr "Ta bort fyllning"
1139 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Set gradient on fill"
1142 msgstr "Toningsvektor"
1144 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Set pattern on fill"
1147 msgstr "Mönster:"
1149 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1154 msgid "Unset fill"
1155 msgstr "Obestämmd fyllning"
1157 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1159 #, c-format
1160 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1161 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1162 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1163 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1166 msgid "exact"
1167 msgstr "exakt"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1170 msgid "partial"
1171 msgstr "delvis"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1174 msgid "No objects found"
1175 msgstr "Inga objekt hittade"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1178 msgid "T_ype: "
1179 msgstr "Typ: "
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1182 msgid "Search in all object types"
1183 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1186 msgid "All types"
1187 msgstr "Alla typer"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1190 msgid "Search all shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1194 #, fuzzy
1195 msgid "All shapes"
1196 msgstr "Alla figurverktyg"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1199 msgid "Search rectangles"
1200 msgstr "Sök rektanglar"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1203 msgid "Rectangles"
1204 msgstr "Rektanglar"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1207 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1211 msgid "Ellipses"
1212 msgstr "Ellipser"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1215 msgid "Search stars and polygons"
1216 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1219 msgid "Stars"
1220 msgstr "Stjärnor"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1223 msgid "Search spirals"
1224 msgstr "Sök spiraler"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1227 msgid "Spirals"
1228 msgstr "Spiraler"
1230 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1231 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1233 msgid "Search paths, lines, polylines"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1237 msgid "Paths"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1241 msgid "Search text objects"
1242 msgstr "Sök textobjekt"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1245 msgid "Texts"
1246 msgstr "Text"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1249 msgid "Search groups"
1250 msgstr "Sök grupper"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1253 msgid "Groups"
1254 msgstr "Grupper"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1257 msgid "Search clones"
1258 msgstr "Sök kloner"
1260 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1262 #, fuzzy
1263 msgid "find|Clones"
1264 msgstr "Kloner"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1267 msgid "Search images"
1268 msgstr "Sök bilder"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1271 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1272 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1273 msgid "Images"
1274 msgstr "Bilder"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Search offset objects"
1279 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1282 msgid "Offsets"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1286 msgid "_Text: "
1287 msgstr "_Text: "
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1290 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1294 msgid "_ID: "
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1298 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1302 msgid "_Style: "
1303 msgstr " _Stil: "
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1306 msgid ""
1307 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1311 msgid "_Attribute: "
1312 msgstr "_Attribut: "
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1319 msgid "Search in s_election"
1320 msgstr "Sök i markering"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1323 msgid "Limit search to the current selection"
1324 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1327 msgid "Search in current _layer"
1328 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1331 msgid "Limit search to the current layer"
1332 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1334 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1335 msgid "Include _hidden"
1336 msgstr "Inkludera gömda"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1339 msgid "Include hidden objects in search"
1340 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1343 msgid "Include l_ocked"
1344 msgstr "Inkludera låsta"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1347 msgid "Include locked objects in search"
1348 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1351 msgid "Clear values"
1352 msgstr "Rensa värden"
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1355 msgid "_Find"
1356 msgstr "Sök"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1359 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1360 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Unit:"
1365 msgstr "Enheter:"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1370 msgid "X:"
1371 msgstr "X:"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1376 msgid "Y:"
1377 msgstr "Y:"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Angle (degrees):"
1382 msgstr "grader"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rela_tive change"
1387 msgstr "Relativ flytt"
1389 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1390 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Set guide properties"
1396 msgstr "Objektegenskaper"
1398 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1399 msgid "Guideline"
1400 msgstr "Hjälplinje"
1402 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Guideline ID: %s"
1405 msgstr "Hjälplinje"
1407 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Current: %s"
1410 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1412 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1413 #, c-format
1414 msgid "%d x %d"
1415 msgstr "%d x %d"
1417 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1419 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1420 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1421 msgid "Selection"
1422 msgstr "Markering"
1424 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1425 msgid "Selection only or whole document"
1426 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1428 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1429 msgid "Refresh the icons"
1430 msgstr ""
1432 #. Create the label for the object id
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1437 msgid "_Id"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1441 msgid ""
1442 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1443 msgstr ""
1445 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1447 #: ../src/verbs.cpp:2407
1448 msgid "_Set"
1449 msgstr "Sätt"
1451 #. Create the label for the object label
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Label"
1455 msgstr "avfasad"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1458 msgid "A freeform label for the object"
1459 msgstr ""
1461 #. Create the label for the object title
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1463 msgid "Title"
1464 msgstr "Titel"
1466 #. Create the frame for the object description
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1468 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1469 msgid "Description"
1470 msgstr "Beskrivning"
1472 #. Hide
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1474 msgid "_Hide"
1475 msgstr "Göm"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1478 msgid "Check to make the object invisible"
1479 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1481 #. Lock
1482 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1484 msgid "L_ock"
1485 msgstr "Lås"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1488 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1489 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1493 msgid "Ref"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Lock object"
1499 msgstr "Inga objekt"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Unlock object"
1504 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Hide object"
1509 msgstr "Objekt"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Unhide object"
1514 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1517 msgid "Id invalid! "
1518 msgstr "Ogiltigt ID!"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1521 msgid "Id exists! "
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Set object ID"
1527 msgstr "Textobjekt"
1529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Set object label"
1532 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Set object title"
1537 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Set object description"
1542 msgstr "Position"
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1545 msgid "Layer name:"
1546 msgstr "Lagrets namn:"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Add layer"
1551 msgstr "Lägg till lager"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Above current"
1556 msgstr "Spara dokument"
1558 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Below current"
1561 msgstr "Dokumentnamn:"
1563 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1564 msgid "As sublayer of current"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1568 msgid "Position:"
1569 msgstr "Position:"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1572 msgid "Rename Layer"
1573 msgstr "Byt namn på lager"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1576 msgid "_Rename"
1577 msgstr "Byt namn"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Rename layer"
1582 msgstr "Bytt namn på lager"
1584 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1586 msgid "Renamed layer"
1587 msgstr "Bytt namn på lager"
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1590 msgid "Add Layer"
1591 msgstr "Lägg till lager"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1594 msgid "_Add"
1595 msgstr "Lägg till"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1598 msgid "New layer created."
1599 msgstr "Skapat nytt lager."
1601 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Unhide layer"
1604 msgstr "Höj lager"
1606 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Hide layer"
1609 msgstr "Höj lager"
1611 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Lock layer"
1614 msgstr "Sänk lager"
1616 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Unlock layer"
1619 msgstr "Sänk lager"
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1622 msgid "New"
1623 msgstr "Ny"
1625 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1626 msgid "Top"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1630 msgid "Up"
1631 msgstr "Upp"
1633 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1634 msgid "Dn"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1638 msgid "Bot"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1642 msgid "X"
1643 msgstr "X"
1645 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1646 msgid "Href:"
1647 msgstr "Href:"
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1650 msgid "Target:"
1651 msgstr "Mål:"
1653 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1654 msgid "Type:"
1655 msgstr "Typ:"
1657 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1658 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1660 msgid "Role:"
1661 msgstr "Roll:"
1663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1664 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1666 msgid "Arcrole:"
1667 msgstr "Bågroll:"
1669 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1671 msgid "Title:"
1672 msgstr "Titel:"
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1676 msgid "Show:"
1677 msgstr "Visa:"
1679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1681 msgid "Actuate:"
1682 msgstr "Sätt i rörelse:"
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1685 msgid "URL:"
1686 msgstr "URL:"
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s Properties"
1691 msgstr "Textegenskaper"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1694 #, fuzzy
1695 msgid "CC Attribution"
1696 msgstr "Attribut"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1699 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1703 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1707 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1711 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1715 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1719 msgid "Public Domain"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1723 msgid "FreeArt"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Open Font License"
1729 msgstr "Öppna SVG-fil"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1732 msgid "Name by which this document is formally known."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Date"
1738 msgstr "Rita text"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1741 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Format"
1747 msgstr "Fraktal"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1750 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1751 msgstr ""
1753 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Type"
1759 msgstr "Typ:"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1762 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Creator"
1768 msgstr "Skapa"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1771 msgid ""
1772 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Rights"
1778 msgstr "höger"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1781 msgid ""
1782 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1786 msgid "Publisher"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1790 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Identifier"
1796 msgstr "Mittpunkt"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1799 msgid "Unique URI to reference this document."
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1803 msgid "Source"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1807 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Relation"
1813 msgstr "Upplösning:"
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Unique URI to a related document."
1818 msgstr "Namnlöst dokument"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Language"
1823 msgstr "vinkel"
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1826 msgid ""
1827 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1828 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1832 msgid "Keywords"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1836 msgid ""
1837 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1838 "classifications."
1839 msgstr ""
1841 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1842 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1844 msgid "Coverage"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1848 msgid "Extent or scope of this document."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1852 msgid "A short account of the content of this document."
1853 msgstr ""
1855 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Contributors"
1859 msgstr "Attribut"
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1862 msgid ""
1863 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1864 "this document."
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1869 msgid "URI"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1873 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1874 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1875 msgstr ""
1877 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Fragment"
1881 msgstr "Argument:"
1883 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1884 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1888 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1889 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1890 msgid "Set attribute"
1891 msgstr "Sätt attribut"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set stroke color"
1896 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Remove stroke"
1902 msgstr "Ta bort länk"
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Set gradient on stroke"
1907 msgstr "Linjär toning"
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Set pattern on stroke"
1912 msgstr "Mönsterfyllning"
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1917 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1918 msgid "Unset stroke"
1919 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1922 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1928 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1929 msgid "None"
1930 msgstr "Ingen"
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1933 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1934 msgid "No document selected"
1935 msgstr "Inget dokument markerat"
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Set markers"
1940 msgstr "Sätt mask"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Stroke width"
1945 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1947 #. Join type
1948 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1949 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1951 msgid "Join:"
1952 msgstr "Hörn:"
1954 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1955 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1956 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1958 msgid "Miter join"
1959 msgstr "Vasst hörn"
1961 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1962 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1963 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1965 msgid "Round join"
1966 msgstr "Runt hörn"
1968 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1969 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1970 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1972 msgid "Bevel join"
1973 msgstr "Avfasat hörn"
1975 #. Miterlimit
1976 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1977 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1978 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1979 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1980 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1981 #. when they become too long.
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1983 msgid "Miter limit:"
1984 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1987 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1988 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
1990 #. Cap type
1991 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1993 msgid "Cap:"
1994 msgstr "Avslutning:"
1996 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1997 #. of the line; the ends of the line are square
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1999 msgid "Butt cap"
2000 msgstr "Tvär avslutning"
2002 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2003 #. line; the ends of the line are rounded
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2005 msgid "Round cap"
2006 msgstr "Rund avslutning"
2008 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2009 #. line; the ends of the line are square
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2011 msgid "Square cap"
2012 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
2014 #. Dash
2015 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2016 msgid "Dashes:"
2017 msgstr "Streck:"
2019 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2020 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2021 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2022 msgid "Start Markers:"
2023 msgstr "Startmarkörer:"
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2026 msgid "Mid Markers:"
2027 msgstr "Mittmarkörer:"
2029 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2030 msgid "End Markers:"
2031 msgstr "Slutmarkörer:"
2033 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2034 msgid "Set stroke style"
2035 msgstr "Sätt linjestil"
2037 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2041 msgstr ""
2043 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2044 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Set fill"
2047 msgstr "Obestämmd fyllning"
2049 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2050 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Set stroke"
2053 msgstr "Obestämmd kantlinje"
2055 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2056 msgid "Change color definition"
2057 msgstr "Ändra färgdefinition"
2059 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2060 msgid "Set stroke color from swatch"
2061 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
2063 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2064 msgid "Set fill color from swatch"
2065 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
2067 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2068 #, c-format
2069 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2070 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
2072 #. TODO:  Insert widgets
2073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2074 msgid "Font"
2075 msgstr "Typsnitt"
2077 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2078 msgid "Layout"
2079 msgstr "Layout"
2081 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2082 msgid "Align lines left"
2083 msgstr "Vänsterjustera rader"
2085 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2087 msgid "Center lines"
2088 msgstr "Mittjustera rader"
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2091 msgid "Align lines right"
2092 msgstr "Högerjustera rader"
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2095 msgid "Justify lines"
2096 msgstr "Fördela rader"
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2099 msgid "Horizontal text"
2100 msgstr "Horisontell text"
2102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2103 msgid "Vertical text"
2104 msgstr "Vertikal text"
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2107 msgid "Line spacing:"
2108 msgstr "Radavstånd:"
2110 #. Text
2111 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2113 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2114 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2115 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2116 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2117 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2118 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2119 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2120 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2121 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2122 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2123 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2124 msgid "Text"
2125 msgstr "Text"
2127 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2128 msgid "Set as default"
2129 msgstr "Ställ in som standard"
2131 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Set text style"
2134 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2137 msgid "Arrange in a grid"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Rows:"
2143 msgstr "Visa:"
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2146 msgid "Number of rows"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Equal height"
2152 msgstr "Höjd: "
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2155 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2156 msgstr ""
2158 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2159 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2160 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2161 msgid "Align:"
2162 msgstr "Justera:"
2164 #. #### Number of columns ####
2165 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2166 msgid "Columns:"
2167 msgstr "Kolumner:"
2169 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2170 msgid "Number of columns"
2171 msgstr "Antal kolumner"
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Equal width"
2176 msgstr "Bredd "
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2179 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2180 msgstr ""
2182 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Fit into selection box"
2186 msgstr "Klipp ut markering"
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Set spacing:"
2191 msgstr "Y-avstånd:"
2193 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2196 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
2198 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2201 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2203 #. ## The OK button
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Arrange"
2207 msgstr "Vinkel"
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Arrange selected objects"
2212 msgstr "Gruppera markerade objekt"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2215 #, fuzzy
2216 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2217 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2220 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2227 "commit changes."
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2231 msgid "Drag to reorder nodes"
2232 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2235 msgid "New element node"
2236 msgstr "Ny elementnod"
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2239 msgid "New text node"
2240 msgstr "Ny textnod"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2243 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2244 msgid "Duplicate node"
2245 msgstr "Duplicera nod"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2248 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2249 msgid "Delete node"
2250 msgstr "Ta bort nod"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2253 msgid "Unindent node"
2254 msgstr "Dra ut nod"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2257 msgid "Indent node"
2258 msgstr "Dra in nod"
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2261 msgid "Raise node"
2262 msgstr "Höj nod"
2264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2265 msgid "Lower node"
2266 msgstr "Sänk nod"
2268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2269 msgid "Delete attribute"
2270 msgstr "Ta bort attribut"
2272 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2274 msgid "Attribute name"
2275 msgstr "Attributnamn"
2277 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2279 msgid "Set"
2280 msgstr "Sätt"
2282 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2284 msgid "Attribute value"
2285 msgstr "Attributvärde"
2287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2288 msgid "Drag XML subtree"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2292 msgid "New element node..."
2293 msgstr "Ny elementnod..."
2295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2296 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2297 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2298 msgid "Cancel"
2299 msgstr "Avbryt"
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2302 msgid "Create"
2303 msgstr "Skapa"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Create new element node"
2308 msgstr "Ny elementnod"
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Create new text node"
2313 msgstr "Ny textnod"
2315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Change attribute"
2318 msgstr "Sätt attribut"
2320 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Grid _units:"
2323 msgstr "Enheter för rutnät:"
2325 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2326 #, fuzzy
2327 msgid "_Origin X:"
2328 msgstr "X-origo:"
2330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2333 #, fuzzy
2334 msgid "X coordinate of grid origin"
2335 msgstr "Färgen på rutnätet"
2337 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2338 #, fuzzy
2339 msgid "O_rigin Y:"
2340 msgstr "Y-origo:"
2342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Y coordinate of grid origin"
2347 msgstr "Färgen på rutnätet"
2349 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spacing _Y:"
2352 msgstr "Y-avstånd:"
2354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2356 msgid "Base length of z-axis"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Angle X:"
2362 msgstr "Vinkel:"
2364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2366 msgid "Angle of x-axis"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Angle Z:"
2372 msgstr "Vinkel:"
2374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2376 msgid "Angle of z-axis"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Grid line _color:"
2382 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2384 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Grid line color"
2391 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2394 msgid "Color of grid lines"
2395 msgstr "Färgen på rutnätet"
2397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Ma_jor grid line color:"
2400 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Major grid line color"
2409 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2414 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2416 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2417 #, fuzzy
2418 msgid "_Major grid line every:"
2419 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2421 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2422 #, fuzzy
2423 msgid "lines"
2424 msgstr "Stäng"
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Rectangular grid"
2429 msgstr "Rektangel"
2431 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2432 msgid "Axonometric grid"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Create new grid"
2438 msgstr "Rita ellips"
2440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2441 #, fuzzy
2442 msgid "_Enabled"
2443 msgstr "Tabell"
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2446 msgid ""
2447 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2448 "grids."
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2452 #, fuzzy
2453 msgid "_Visible"
2454 msgstr "Synliga färger"
2456 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2457 msgid ""
2458 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2459 "to invisible grids."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Spacing _X:"
2465 msgstr "X-avstånd:"
2467 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Distance between vertical grid lines"
2471 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2473 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2477 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2479 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2480 msgid "_Show dots instead of lines"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2485 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/document.cpp:415
2489 #, c-format
2490 msgid "New document %d"
2491 msgstr "Nytt dokument %d"
2493 #: ../src/document.cpp:447
2494 #, c-format
2495 msgid "Memory document %d"
2496 msgstr "Minnesdokument %d"
2498 #: ../src/document.cpp:603
2499 #, c-format
2500 msgid "Unnamed document %d"
2501 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2503 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2504 #: ../src/draw-context.cpp:448
2505 msgid "Path is closed."
2506 msgstr ""
2508 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2509 #: ../src/draw-context.cpp:463
2510 msgid "Closing path."
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/draw-context.cpp:577
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Draw path"
2516 msgstr "Dela upp"
2518 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2519 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2520 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2521 #, c-format
2522 msgid " alpha %.3g"
2523 msgstr ""
2525 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2526 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2527 #, c-format
2528 msgid ", averaged with radius %d"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2532 msgid " under cursor"
2533 msgstr ""
2535 #. message, to show in the statusbar
2536 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2537 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2541 msgid ""
2542 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2543 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2544 "to copy the color under mouse to clipboard"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Set picked color"
2550 msgstr "Senast markerad"
2552 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2553 msgid ""
2554 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2558 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2562 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2566 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2570 #, fuzzy
2571 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2572 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2574 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2575 msgid "Draw calligraphic stroke"
2576 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2578 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2579 #, fuzzy
2580 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2581 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2583 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Draw eraser stroke"
2586 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2588 #: ../src/event-context.cpp:595
2589 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/event-log.cpp:37
2593 msgid "[Unchanged]"
2594 msgstr ""
2596 #. Edit
2597 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2598 msgid "_Undo"
2599 msgstr "_Ångra"
2601 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2602 msgid "_Redo"
2603 msgstr "Gör o_m"
2605 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2606 msgid "Dependency:"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2610 #, fuzzy
2611 msgid "  type: "
2612 msgstr "Filtyp:"
2614 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2615 #, fuzzy
2616 msgid "  location: "
2617 msgstr "Upplösning:"
2619 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2620 msgid "  string: "
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2624 #, fuzzy
2625 msgid "  description: "
2626 msgstr "Position"
2628 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2629 #, fuzzy
2630 msgid " (No preferences)"
2631 msgstr "Objekt är referens"
2633 #. This is some filler text, needs to change before relase
2634 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2635 msgid ""
2636 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2637 "span>\n"
2638 "\n"
2639 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2640 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2641 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2642 msgstr ""
2644 #. This is some filler text, needs to change before relase
2645 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2646 msgid "Show dialog on startup"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2650 #, c-format
2651 msgid "'%s' working, please wait..."
2652 msgstr ""
2654 #. static int i = 0;
2655 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2656 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2657 msgid ""
2658 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2659 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2663 msgid "an ID was not defined for it."
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2667 msgid "there was no name defined for it."
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2671 msgid "the XML description of it got lost."
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2675 msgid "no implementation was defined for the extension."
2676 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2678 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2679 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2680 msgid "a dependency was not met."
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2684 msgid "Extension \""
2685 msgstr "Tillägg \""
2687 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2688 msgid "\" failed to load because "
2689 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2691 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2692 #, c-format
2693 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2697 msgid "Name:"
2698 msgstr "Namn:"
2700 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2701 #, fuzzy
2702 msgid "ID:"
2703 msgstr "ID:"
2705 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2706 #, fuzzy
2707 msgid "State:"
2708 msgstr "Stjärna"
2710 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Loaded"
2713 msgstr "Nod"
2715 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Unloaded"
2718 msgstr "Namnlös"
2720 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2721 msgid "Deactivated"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2725 msgid ""
2726 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2727 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2728 "this extension."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2732 msgid ""
2733 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2734 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2735 "expected."
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/extension/init.cpp:282
2739 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/init.cpp:296
2743 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2747 "will not be loaded."
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Adaptive Threshold"
2753 msgstr "Tröskelvärde"
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2758 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2760 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2761 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Width"
2765 msgstr "Bredd:"
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Height"
2773 msgstr "Höjd:"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2776 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Offset"
2779 msgstr "Utskjutning"
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Raster"
2818 msgstr "Höj"
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2821 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Add Noise"
2827 msgstr "Lägg till noder"
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2830 msgid "Uniform Noise"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2834 msgid "Gaussian Noise"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2838 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2842 msgid "Impulse Noise"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Laplacian Noise"
2848 msgstr "Fraktalfyllning"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2851 msgid "Poisson Noise"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2855 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Blur"
2861 msgstr "Blå"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Radius"
2874 msgstr "Radie:"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Sigma"
2884 msgstr "Skala"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2889 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Channel"
2895 msgstr "Avbryt"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2898 msgid "Layer"
2899 msgstr "Lager"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2903 msgid "Red Channel"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2908 msgid "Green Channel"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2913 msgid "Blue Channel"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Cyan Channel"
2920 msgstr "Sök rektanglar"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Magenta Channel"
2926 msgstr "Magenta"
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Yellow Channel"
2932 msgstr "Gul"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Black Channel"
2938 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Opacity Channel"
2944 msgstr "Opacitet:"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2948 msgid "Matte Channel"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2952 msgid "Extract specific channel from image."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2956 msgid "Charcoal"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2962 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Colorize"
2967 msgstr "Färg"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2970 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Contrast"
2976 msgstr "Hörn:"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Sharpen"
2982 msgstr "Form"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2985 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Convolve"
2992 msgstr "Klon"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2996 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Order"
2999 msgstr "_Sortera"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3002 msgid "Kernel Array"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3006 msgid "Apply Convolve Effect"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3010 msgid "Cycle Colormap"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Amount"
3018 msgstr "Om"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3021 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Despeckle"
3027 msgstr "Avmarkera"
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3030 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Edge"
3036 msgstr "Suddiga kanter"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3039 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3040 msgstr ""
3042 #. ID -- should be unique
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3044 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3045 msgid "Emboss"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3049 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Enhance"
3055 msgstr "Avbryt"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3058 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Equalize"
3064 msgstr "Bredd "
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3067 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3071 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3072 msgid "Gaussian Blur"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Factor"
3080 msgstr "Enfärgad"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3085 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Implode"
3090 msgstr "Importera"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3095 msgstr "Senast markerad"
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3098 msgid "Level (with Channel)"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Black Point"
3105 msgstr "Svart"
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3109 #, fuzzy
3110 msgid "White Point"
3111 msgstr "Miteranslutning"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3115 msgid "Gamma Correction"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3119 msgid ""
3120 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3121 "between the given ranges to the full color range."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3125 msgid "Level"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3129 msgid ""
3130 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3131 "to the full color range."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Median Filter"
3137 msgstr "Lägg till lager"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3140 msgid ""
3141 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3142 "color in a circular neighborhood."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Modulate"
3148 msgstr "Läge:"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Brightness"
3153 msgstr "Ljushet"
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3156 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3157 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3158 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3161 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3162 msgid "Saturation"
3163 msgstr "Mättnad"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3166 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3167 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3171 msgid "Hue"
3172 msgstr "Nyans"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3175 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3176 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3179 msgid "Negate"
3180 msgstr "Negera"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3183 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3184 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3187 msgid "Normalize"
3188 msgstr "Normalisera"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3191 msgid ""
3192 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3193 "range of color."
3194 msgstr ""
3195 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
3196 "färgomfång."
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3199 msgid "Oil Paint"
3200 msgstr "Oljefärg"
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3203 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3204 msgstr ""
3205 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3208 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3209 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3212 msgid "Raise"
3213 msgstr "Höj"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3216 msgid "Raised"
3217 msgstr "Höjd"
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3220 msgid ""
3221 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3222 "appearance."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3226 msgid "Reduce Noise"
3227 msgstr "Reducera brus"
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3230 msgid ""
3231 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3232 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Sample"
3237 msgstr "Form"
3239 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3240 msgid ""
3241 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Shade"
3247 msgstr "Form"
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3251 msgid "Azimuth"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Elevation"
3258 msgstr "Upplösning:"
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3261 msgid "Colored Shading"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3265 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3271 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Solarize"
3276 msgstr "Storlek"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3279 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Spread"
3285 msgstr "Röd:"
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3288 msgid ""
3289 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Swirl"
3295 msgstr "Spiral"
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3298 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Degrees"
3301 msgstr "grader"
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3306 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3308 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3310 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3312 msgid "Threshold"
3313 msgstr "Tröskelvärde"
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3318 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3321 msgid "Unsharp Mask"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3325 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Wave"
3331 msgstr "Spara"
3333 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3334 msgid "Amplitude"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3338 msgid "Wavelength"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3344 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3346 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Inset/Outset Halo"
3349 msgstr "Förskjutning med:"
3351 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3352 msgid "Width in px of the halo"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Number of steps"
3358 msgstr "Numrera noder"
3360 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3361 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3365 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3366 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3367 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3368 msgid "Generate from Path"
3369 msgstr "Generera från slinga"
3371 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Cairo PDF Output"
3374 msgstr "Ut"
3376 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3377 msgid "Restrict to PDF version"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3381 msgid "PDF 1.4"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3387 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3388 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Convert texts to paths"
3391 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3393 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3397 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3399 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3400 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3403 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Export drawing, not page"
3408 msgstr "Exporterar"
3410 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Export canvas"
3413 msgstr "Exportera"
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3416 msgid "Limit export to the object with ID"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3420 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3424 #, fuzzy
3425 msgid "PDF File"
3426 msgstr "_Arkiv"
3428 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Cairo PS Output"
3431 msgstr "Ut"
3433 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3434 msgid "Restrict to PS level"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3438 #, fuzzy
3439 msgid "PostScript level 3"
3440 msgstr "Porträtt"
3442 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3443 #, fuzzy
3444 msgid "PostScript level 2"
3445 msgstr "Porträtt"
3447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3448 #, fuzzy
3449 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3450 msgstr "Porträtt"
3452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3453 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3454 #, fuzzy
3455 msgid "PostScript File"
3456 msgstr "Porträtt"
3458 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3459 #, fuzzy
3460 msgid "EMF Input"
3461 msgstr "Indata"
3463 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3464 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3468 msgid "Enhanced Metafiles"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3472 #, fuzzy
3473 msgid "WMF Input"
3474 msgstr "Indata"
3476 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3477 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3481 msgid "Windows Metafiles"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3485 #, fuzzy
3486 msgid "EMF Output"
3487 msgstr "Ut"
3489 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3490 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Enhanced Metafile"
3496 msgstr "Sök rektanglar"
3498 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3499 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Make bounding box around full page"
3505 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3507 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3508 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3509 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3513 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3514 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3518 msgid "Encapsulated Postscript File"
3519 msgstr ""
3521 #. ID -- should be unique
3522 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Apparition"
3525 msgstr "Mättnad"
3527 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3528 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3529 msgid "I'm not sure what this word means"
3530 msgstr ""
3532 #. ID -- should be unique
3533 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Bloom"
3536 msgstr "Zooma"
3538 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3539 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3540 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3541 msgstr ""
3543 #. ID -- should be unique
3544 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Clouds"
3547 msgstr "Stän_g"
3549 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3550 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Yes, more descriptions"
3553 msgstr "Position"
3555 #. ID -- should be unique
3556 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Crystal"
3559 msgstr "Gråskala"
3561 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3562 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3563 msgid "Artist, insert data here"
3564 msgstr ""
3566 #. ID -- should be unique
3567 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Coutout"
3570 msgstr "utskjutning"
3572 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3573 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3574 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3575 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3576 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Artist text"
3579 msgstr "Vertikal text"
3581 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3582 msgid "Drop Shadow"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Amount of Blur"
3588 msgstr "Om"
3590 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3591 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Horizontal Offset"
3594 msgstr "horisontell flytt"
3596 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3597 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Vertical Offset"
3600 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3602 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3603 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3604 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3605 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Filter"
3608 msgstr "Filter"
3610 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3611 #, fuzzy
3612 msgid "I hate text"
3613 msgstr "Genomstrykningsstil"
3615 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3616 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Emboss effect"
3619 msgstr "horisontell flytt"
3621 #. ID -- should be unique
3622 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3623 msgid "Etched Glass"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Bundled"
3629 msgstr "Rundad:"
3631 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3632 msgid "Personal"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3636 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3637 msgstr ""
3639 #. ID -- should be unique
3640 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Fire"
3643 msgstr "_Arkiv"
3645 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3646 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3647 msgid "Artist on fire"
3648 msgstr ""
3650 #. ID -- should be unique
3651 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Frost"
3654 msgstr "Typsnitt"
3656 #. ID -- should be unique
3657 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3658 #, fuzzy
3659 msgid "InkBleed"
3660 msgstr "Blå"
3662 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3663 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3664 msgid "Artist Text"
3665 msgstr ""
3667 #. ID -- should be unique
3668 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3669 msgid "Jelly Bean"
3670 msgstr ""
3672 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3673 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3674 msgid "Mmmm, yummy."
3675 msgstr ""
3677 #. ID -- should be unique
3678 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3679 msgid "JigsawPiece"
3680 msgstr ""
3682 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3683 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3684 msgid "It's a puzzle, no hints"
3685 msgstr ""
3687 #. ID -- should be unique
3688 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3689 msgid "Leopard Fur"
3690 msgstr ""
3692 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3693 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3694 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3695 msgstr ""
3697 #. ID -- should be unique
3698 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Melt"
3701 msgstr "Meter"
3703 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3704 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Melt effect"
3707 msgstr "Aktuellt lager:"
3709 #. ID -- should be unique
3710 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Metal"
3713 msgstr "Magenta"
3715 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3716 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Iron Man vector objects"
3719 msgstr "Gruppera markerade objekt"
3721 #. ID -- should be unique
3722 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3723 msgid "Motion Blur"
3724 msgstr ""
3726 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3727 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3728 msgid "Hmm, fast vectors"
3729 msgstr ""
3731 #. ID -- should be unique
3732 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3733 #, fuzzy
3734 msgid "OilSlick"
3735 msgstr "Ledigt"
3737 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3738 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3739 msgid "Ooops!  Slippery!"
3740 msgstr ""
3742 #. ID -- should be unique
3743 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3744 #, fuzzy
3745 msgid "PatternedGlass"
3746 msgstr "Mönster"
3748 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3749 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3750 msgid "Doesn't work, bug"
3751 msgstr ""
3753 #. ID -- should be unique
3754 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Ridged Border"
3757 msgstr "Läge:"
3759 #. ID -- should be unique
3760 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Ripple"
3763 msgstr "Frigör"
3765 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3766 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3767 msgid "You're 80% water"
3768 msgstr ""
3770 #. ID -- should be unique
3771 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Roughen"
3774 msgstr "Grovhetsläge"
3776 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3777 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3778 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3779 msgstr ""
3781 #. ID -- should be unique
3782 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3783 #, fuzzy
3784 msgid "RubberStamp"
3785 msgstr "Numrera noder"
3787 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3788 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3789 msgid "Use this to forge your passport"
3790 msgstr ""
3792 #. ID -- should be unique
3793 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sepia"
3796 msgstr "Spiral"
3798 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3799 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3800 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Snow"
3806 msgstr "Visa:"
3808 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Drift Size"
3811 msgstr "Typsnittsstorlek"
3813 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3814 msgid "When the weather outside is frightening..."
3815 msgstr ""
3817 #. ID -- should be unique
3818 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Speckle"
3821 msgstr "Avmarkera"
3823 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3824 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3825 msgid "You look cute with speckles"
3826 msgstr ""
3828 #. ID -- should be unique
3829 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3830 msgid "Zebra Stripes"
3831 msgstr ""
3833 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3834 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3835 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3839 #, c-format
3840 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3844 #, fuzzy
3845 msgid "GIMP Gradients"
3846 msgstr "Toningsfyllning"
3848 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3849 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Gradients used in GIMP"
3855 msgstr "Toningseditor"
3857 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3858 msgid "Grid"
3859 msgstr "Stödraster"
3861 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3862 msgid "Line Width"
3863 msgstr "Linjebredd"
3865 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Horizontal Spacing"
3868 msgstr "horisontell flytt"
3870 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Vertical Spacing"
3873 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3875 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3876 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3877 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3878 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3879 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3881 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3882 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3883 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3884 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3885 msgid "Render"
3886 msgstr "Rendera"
3888 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3889 msgid "Draw a path which is a grid"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3893 #, fuzzy
3894 msgid "LaTeX Print"
3895 msgstr "Skriv ut"
3897 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3898 #, fuzzy
3899 msgid "LaTeX Output"
3900 msgstr "Ut"
3902 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3903 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3907 msgid "LaTeX PSTricks File"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3911 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3915 #, fuzzy
3916 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3917 msgstr "Öppna ny teckning"
3919 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3920 #, fuzzy
3921 msgid "OpenDocument drawing file"
3922 msgstr "Öppna ny teckning"
3924 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3925 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3926 msgid "Print Destination"
3927 msgstr "Utskriftsdestination"
3929 #. Print properties frame
3930 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3931 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3932 msgid "Print properties"
3933 msgstr "Utskriftsegenskaper"
3935 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Print using PDF operators"
3938 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
3940 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3941 #, fuzzy
3942 msgid ""
3943 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3944 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3945 msgstr ""
3946 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
3947 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
3948 "att gå förlorade"
3950 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3951 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3952 msgid "Print as bitmap"
3953 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
3955 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3956 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3957 #, fuzzy
3958 msgid ""
3959 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3960 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3961 "will be rendered exactly as displayed."
3962 msgstr ""
3963 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
3964 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
3965 "att renderas identiskt till displayen"
3967 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3968 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3969 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3970 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3972 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3973 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3974 msgid "Resolution:"
3975 msgstr "Upplösning:"
3977 #. Print destination frame
3978 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3979 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3980 msgid "Print destination"
3981 msgstr "Utskriftsdestination"
3983 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3984 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3985 #, fuzzy
3986 msgid ""
3987 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3988 "leave empty to use the system default printer.\n"
3989 "Use '> filename' to print to file.\n"
3990 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3991 msgstr ""
3992 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
3993 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
3995 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
3996 #, fuzzy
3997 msgid "PDF Print"
3998 msgstr "Skriv ut"
4000 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4001 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4002 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4003 msgid "media box"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4007 msgid "crop box"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4011 msgid "trim box"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4015 msgid "bleed box"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4019 msgid "art box"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select page:"
4025 msgstr "Markering"
4027 #. Display total number of pages
4028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4029 #, c-format
4030 msgid "out of %i"
4031 msgstr ""
4033 #. Crop settings
4034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Clip to:"
4037 msgstr "Klipp"
4039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Page settings"
4042 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
4044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4045 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4049 msgid ""
4050 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4051 "and slow performance."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4055 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4056 #, fuzzy
4057 msgid "rough"
4058 msgstr "Grupp"
4060 #. Text options
4061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Text handling:"
4064 msgstr "Textredigering"
4066 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Import text as text"
4070 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4072 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Embed images"
4075 msgstr "Kapsla in alla bilder"
4077 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Import settings"
4080 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
4082 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4083 #, fuzzy
4084 msgid "PDF Import Settings"
4085 msgstr "Dokumentinställningar"
4087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4088 msgid "pdfinput|medium"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4092 #, fuzzy
4093 msgid "fine"
4094 msgstr "Linje"
4096 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4097 #, fuzzy
4098 msgid "very fine"
4099 msgstr "Namnlös"
4101 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4102 #, fuzzy
4103 msgid "PDF Input"
4104 msgstr "Indata"
4106 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4107 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4111 msgid "Adobe Portable Document Format"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AI Input"
4117 msgstr "AI 8.0 indata"
4119 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4122 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
4124 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4127 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
4129 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4130 #, fuzzy
4131 msgid "PovRay Output"
4132 msgstr "Ut"
4134 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4135 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4139 msgid "PovRay Raytracer File"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Print Configuration"
4145 msgstr "Utskriftsdestination"
4147 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4148 msgid "Print using PostScript operators"
4149 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
4151 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4152 msgid ""
4153 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4154 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4155 "will be lost."
4156 msgstr ""
4157 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
4158 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
4159 "att gå förlorade"
4161 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Postscript Print"
4164 msgstr "Porträtt"
4166 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Postscript Output"
4169 msgstr "Porträtt"
4171 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4172 #, fuzzy
4173 msgid "PostScript (*.ps)"
4174 msgstr "Porträtt"
4176 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4177 #, fuzzy
4178 msgid "SVG Input"
4179 msgstr "Indata"
4181 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4184 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
4186 # Osäker
4187 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4190 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
4192 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4193 #, fuzzy
4194 msgid "SVG Output Inkscape"
4195 msgstr "Avsluta Inkscape"
4197 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4200 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
4202 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4203 #, fuzzy
4204 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4205 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4207 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4209 #, fuzzy
4210 msgid "SVG Output"
4211 msgstr "Ut"
4213 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4216 msgstr "Vanlig SVG"
4218 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4221 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4223 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4224 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4225 #, fuzzy
4226 msgid "SVGZ Input"
4227 msgstr "Indata"
4229 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4230 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4231 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4234 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
4236 # Osäker
4237 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4238 #, fuzzy
4239 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4240 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
4242 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4243 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4244 #, fuzzy
4245 msgid "SVGZ Output"
4246 msgstr "Ut"
4248 # Osäker
4249 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4250 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4251 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4254 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
4256 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4259 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
4261 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4264 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4266 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4267 msgid "Windows 32-bit Print"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4271 #, fuzzy
4272 msgid "WPG Input"
4273 msgstr "Indata"
4275 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4276 #, fuzzy
4277 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4278 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
4280 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4283 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4285 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Live Preview"
4288 msgstr "Ny förhandsgranskning"
4290 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4291 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4292 msgstr ""
4294 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4295 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4296 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4297 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4298 #: ../src/extension/system.cpp:103
4299 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4300 msgstr ""
4302 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4303 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4304 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4305 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4306 #: ../src/file.cpp:139
4307 #, fuzzy
4308 msgid "default.svg"
4309 msgstr "Standardalternativ"
4311 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4312 #, c-format
4313 msgid "Failed to load the requested file %s"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/file.cpp:250
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4319 msgstr "Dokumentnamn:"
4321 #: ../src/file.cpp:256
4322 #, c-format
4323 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/file.cpp:285
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Document reverted."
4329 msgstr "Dokumentnamn:"
4331 #: ../src/file.cpp:287
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Document not reverted."
4334 msgstr "Dokumentnamn:"
4336 #: ../src/file.cpp:437
4337 msgid "Select file to open"
4338 msgstr "Välj fil att öppna"
4340 #: ../src/file.cpp:524
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4343 msgstr "Städa upp i definitioner"
4345 #: ../src/file.cpp:529
4346 #, c-format
4347 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4348 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4349 msgstr[0] ""
4350 msgstr[1] ""
4352 #: ../src/file.cpp:534
4353 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/file.cpp:563
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4360 "caused by an unknown filename extension."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Document not saved."
4366 msgstr "Dokumentnamn:"
4368 #: ../src/file.cpp:571
4369 #, c-format
4370 msgid "File %s could not be saved."
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/file.cpp:582
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Document saved."
4376 msgstr "Dokumentnamn:"
4378 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "drawing%s"
4381 msgstr "Teckning"
4383 #: ../src/file.cpp:727
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "drawing-%d%s"
4386 msgstr "Teckning"
4388 #: ../src/file.cpp:746
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Select file to save a copy to"
4391 msgstr "Välj fil att öppna"
4393 #: ../src/file.cpp:748
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Select file to save to"
4396 msgstr "Välj fil att öppna"
4398 #: ../src/file.cpp:819
4399 msgid "No changes need to be saved."
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/file.cpp:836
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Saving document..."
4405 msgstr "Spara dokument"
4407 #: ../src/file.cpp:990
4408 msgid "Import"
4409 msgstr "Importera"
4411 #: ../src/file.cpp:1022
4412 msgid "Select file to import"
4413 msgstr "Välj fil att importera"
4415 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Select file to export to"
4418 msgstr "Välj fil att importera"
4420 #: ../src/file.cpp:1277
4421 msgid "Error saving a temporary copy"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/file.cpp:1296
4425 msgid "Open Clip Art Login"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/file.cpp:1317
4429 msgid ""
4430 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4431 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4432 "didn't forget to choose a license."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/file.cpp:1338
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Document exported..."
4438 msgstr "Dokumentnamn:"
4440 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4441 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Blend"
4447 msgstr "Blå"
4449 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Color Matrix"
4452 msgstr "Färgmålning"
4454 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4455 msgid "Component Transfer"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Composite"
4461 msgstr "Kombinerat"
4463 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4464 msgid "Convolve Matrix"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4468 msgid "Diffuse Lighting"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4472 msgid "Displacement Map"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4476 msgid "Flood"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4480 msgid "Image"
4481 msgstr "Bild"
4483 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Merge"
4486 msgstr "Mät slinga"
4488 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4489 msgid "Morphology"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4493 msgid "Specular Lighting"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Tile"
4499 msgstr "Titel"
4501 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Turbulence"
4504 msgstr "Tolerans:"
4506 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Source Graphic"
4509 msgstr "Höjd:"
4511 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Source Alpha"
4514 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4516 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Background Image"
4519 msgstr "Bakgrund:"
4521 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Background Alpha"
4524 msgstr "Bakgrund:"
4526 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Fill Paint"
4529 msgstr "Skriv ut"
4531 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Stroke Paint"
4534 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4536 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4537 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4538 msgid "filterBlendMode|Normal"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4542 msgid "Multiply"
4543 msgstr "Multipla"
4545 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4546 msgid "Screen"
4547 msgstr "Skärm"
4549 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4550 msgid "Darken"
4551 msgstr "Mörkare"
4553 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4554 msgid "Lighten"
4555 msgstr "Ljusare"
4557 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4558 msgid "Matrix"
4559 msgstr "Matris"
4561 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4562 msgid "Saturate"
4563 msgstr "Mättare"
4565 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4566 msgid "Hue Rotate"
4567 msgstr "Kulörrotation"
4569 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4570 msgid "Luminance to Alpha"
4571 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
4573 #. File
4574 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4575 msgid "Default"
4576 msgstr "Standardalternativ"
4578 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4579 msgid "Over"
4580 msgstr "Över"
4582 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4583 msgid "In"
4584 msgstr "In"
4586 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4587 msgid "Out"
4588 msgstr "Ut"
4590 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Atop"
4593 msgstr "Atop"
4595 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4596 msgid "XOR"
4597 msgstr "XOR"
4599 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4600 msgid "Arithmetic"
4601 msgstr "Aritmetrisk"
4603 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4604 msgid "Identity"
4605 msgstr "Identitet"
4607 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4608 msgid "Table"
4609 msgstr "Tabell"
4611 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4612 msgid "Discrete"
4613 msgstr "Diskret"
4615 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4616 msgid "Linear"
4617 msgstr "Linjär"
4619 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4620 msgid "Gamma"
4621 msgstr "Gamma"
4623 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4624 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4625 msgid "Duplicate"
4626 msgstr "Duplicera"
4628 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4629 msgid "Wrap"
4630 msgstr "Slå in"
4632 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4633 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4636 msgid "Red"
4637 msgstr "Röd"
4639 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4643 msgid "Green"
4644 msgstr "Grön"
4646 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4647 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4650 msgid "Blue"
4651 msgstr "Blå"
4653 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4654 msgid "Alpha"
4655 msgstr "Alfa"
4657 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4658 msgid "Erode"
4659 msgstr "Erodera"
4661 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4662 msgid "Dilate"
4663 msgstr "Spilla ut"
4665 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4666 msgid "Fractal Noise"
4667 msgstr "Fraktalt brus"
4669 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4670 msgid "Distant Light"
4671 msgstr "Avlägset ljus"
4673 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4674 msgid "Point Light"
4675 msgstr "Punktljus"
4677 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4678 msgid "Spot Light"
4679 msgstr "Spotlight"
4681 #: ../src/flood-context.cpp:270
4682 msgid "Visible Colors"
4683 msgstr "Synliga färger"
4685 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4688 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4689 msgid "Lightness"
4690 msgstr "Ljushet"
4692 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4693 msgid "Small"
4694 msgstr "Liten"
4696 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4697 msgid "Medium"
4698 msgstr "Mellan"
4700 #: ../src/flood-context.cpp:291
4701 msgid "Large"
4702 msgstr "Stor"
4704 #: ../src/flood-context.cpp:491
4705 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/flood-context.cpp:531
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4712 msgid_plural ""
4713 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4714 msgstr[0] ""
4715 msgstr[1] ""
4717 #: ../src/flood-context.cpp:535
4718 #, c-format
4719 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4720 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4721 msgstr[0] ""
4722 msgstr[1] ""
4724 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4725 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4729 msgid ""
4730 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4731 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Fill bounded area"
4737 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4739 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Set style on object"
4742 msgstr "Platta till objekt"
4744 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4745 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4749 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4750 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4752 #. POINT_LG_BEGIN
4753 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4754 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4755 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4757 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4760 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4762 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4763 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4764 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4766 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4767 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4768 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4769 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4771 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4772 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4773 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4775 #. POINT_RG_FOCUS
4776 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4777 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4780 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4782 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4783 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "%s selected"
4786 msgstr "Senast markerad"
4788 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4789 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid " out of %d gradient handle"
4792 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4793 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
4794 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
4796 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4797 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4798 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid " on %d selected object"
4801 msgid_plural " on %d selected objects"
4802 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
4803 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
4805 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4806 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid ""
4809 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4810 msgid_plural ""
4811 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4812 msgstr[0] ""
4813 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4814 "separera"
4815 msgstr[1] ""
4816 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4817 "separera"
4819 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4820 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4823 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4824 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4825 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4827 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4828 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4831 msgid_plural ""
4832 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4833 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4834 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4836 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4837 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4838 msgid "Add gradient stop"
4839 msgstr "Lägg till gradientstopp"
4841 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4842 msgid "Simplify gradient"
4843 msgstr "Förenkla gradient"
4845 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4846 msgid "Create default gradient"
4847 msgstr "Skapa standard gradient"
4849 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4850 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4851 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
4853 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4854 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4855 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
4857 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4858 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4859 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
4861 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4862 msgid "Invert gradient"
4863 msgstr "Invertera gradient"
4865 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4866 #, c-format
4867 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4868 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4869 msgstr[0] ""
4870 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4871 msgstr[1] ""
4872 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4874 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4875 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4876 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
4878 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4879 msgid "Merge gradient handles"
4880 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
4882 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4883 msgid "Move gradient handle"
4884 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4886 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4887 msgid "Delete gradient stop"
4888 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4890 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4894 "+Alt</b> to delete stop"
4895 msgstr ""
4896 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
4897 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
4899 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4900 msgid " (stroke)"
4901 msgstr "(linje)"
4903 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4907 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4908 msgstr ""
4909 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
4910 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
4912 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4913 msgid ""
4914 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4915 "separate focus"
4916 msgstr ""
4917 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
4918 "att separera fokus"
4920 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4924 "separate"
4925 msgid_plural ""
4926 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4927 "separate"
4928 msgstr[0] ""
4929 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4930 "separera"
4931 msgstr[1] ""
4932 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4933 "separera"
4935 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4936 msgid "Move gradient handle(s)"
4937 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4939 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4940 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4941 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
4943 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4944 msgid "Delete gradient stop(s)"
4945 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4947 #: ../src/helper/units.cpp:37
4948 msgid "Unit"
4949 msgstr "Enhet"
4951 #. Add the units menu.
4952 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4955 msgid "Units"
4956 msgstr "Enheter"
4958 #: ../src/helper/units.cpp:38
4959 msgid "Point"
4960 msgstr "Punkter"
4962 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4963 msgid "pt"
4964 msgstr "pt"
4966 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4967 msgid "Points"
4968 msgstr "Punkter"
4970 #: ../src/helper/units.cpp:38
4971 msgid "Pt"
4972 msgstr "Pt"
4974 #: ../src/helper/units.cpp:39
4975 msgid "Pica"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/helper/units.cpp:39
4979 msgid "pc"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/helper/units.cpp:39
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Picas"
4985 msgstr "Klistra _in"
4987 #: ../src/helper/units.cpp:39
4988 msgid "Pc"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/helper/units.cpp:40
4992 msgid "Pixel"
4993 msgstr "Pixel"
4995 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
4997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
4998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4999 msgid "px"
5000 msgstr "px"
5002 #: ../src/helper/units.cpp:40
5003 msgid "Pixels"
5004 msgstr "Pixlar"
5006 #: ../src/helper/units.cpp:40
5007 msgid "Px"
5008 msgstr "Px"
5010 #. You can add new elements from this point forward
5011 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5012 msgid "Percent"
5013 msgstr "Procent"
5015 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
5016 msgid "%"
5017 msgstr "%"
5019 #: ../src/helper/units.cpp:42
5020 msgid "Percents"
5021 msgstr "Procent"
5023 #: ../src/helper/units.cpp:43
5024 msgid "Millimeter"
5025 msgstr "Millimeter"
5027 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
5028 msgid "mm"
5029 msgstr "mm"
5031 #: ../src/helper/units.cpp:43
5032 msgid "Millimeters"
5033 msgstr "Millimeter"
5035 #: ../src/helper/units.cpp:44
5036 msgid "Centimeter"
5037 msgstr "Centimeter"
5039 #: ../src/helper/units.cpp:44
5040 msgid "cm"
5041 msgstr "cm"
5043 #: ../src/helper/units.cpp:44
5044 msgid "Centimeters"
5045 msgstr "Centimeter"
5047 #: ../src/helper/units.cpp:45
5048 msgid "Meter"
5049 msgstr "Meter"
5051 #: ../src/helper/units.cpp:45
5052 msgid "m"
5053 msgstr "m"
5055 #: ../src/helper/units.cpp:45
5056 msgid "Meters"
5057 msgstr "Meter"
5059 #. no svg_unit
5060 #: ../src/helper/units.cpp:46
5061 msgid "Inch"
5062 msgstr "Tum"
5064 #: ../src/helper/units.cpp:46
5065 msgid "in"
5066 msgstr "tum"
5068 #: ../src/helper/units.cpp:46
5069 msgid "Inches"
5070 msgstr "Tum"
5072 #: ../src/helper/units.cpp:47
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Foot"
5075 msgstr "Typsnitt"
5077 #: ../src/helper/units.cpp:47
5078 msgid "ft"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/helper/units.cpp:47
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Feet"
5084 msgstr "Text"
5086 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5087 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5088 #: ../src/helper/units.cpp:50
5089 msgid "Em square"
5090 msgstr "Emmfyrkant"
5092 #: ../src/helper/units.cpp:50
5093 msgid "em"
5094 msgstr "emm"
5096 #: ../src/helper/units.cpp:50
5097 msgid "Em squares"
5098 msgstr "Emmfyrkanter"
5100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5101 #: ../src/helper/units.cpp:52
5102 msgid "Ex square"
5103 msgstr "exfyrkant"
5105 #: ../src/helper/units.cpp:52
5106 msgid "ex"
5107 msgstr "ex"
5109 #: ../src/helper/units.cpp:52
5110 msgid "Ex squares"
5111 msgstr "exfyrkanter"
5113 #: ../src/inkscape.cpp:337
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Autosaving documents..."
5116 msgstr "Spara dokument"
5118 #: ../src/inkscape.cpp:405
5119 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5123 #, c-format
5124 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/inkscape.cpp:430
5128 msgid "Autosave complete."
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/inkscape.cpp:653
5132 msgid "Untitled document"
5133 msgstr "Namnlöst dokument"
5135 #. Show nice dialog box
5136 #: ../src/inkscape.cpp:682
5137 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5138 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
5140 #: ../src/inkscape.cpp:683
5141 msgid ""
5142 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5143 "locations:\n"
5144 msgstr ""
5145 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
5146 "platser:\n"
5148 #: ../src/inkscape.cpp:684
5149 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5150 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
5152 #: ../src/inkscape.cpp:829
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Cannot create directory %s.\n"
5156 "%s"
5157 msgstr ""
5158 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
5159 "%s"
5161 #: ../src/inkscape.cpp:830
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "%s is not a valid directory.\n"
5165 "%s"
5166 msgstr ""
5167 "%s är en ogiltig katalog.\n"
5168 "%s"
5170 #: ../src/inkscape.cpp:831
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Cannot create file %s.\n"
5174 "%s"
5175 msgstr ""
5176 "Kan inte skapa filen %s.\n"
5177 "%s"
5179 #: ../src/inkscape.cpp:832
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Cannot write file %s.\n"
5183 "%s"
5184 msgstr ""
5185 "Kan inte skriva till filen %s.\n"
5186 "%s"
5188 #: ../src/inkscape.cpp:833
5189 msgid ""
5190 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5191 "and any changes made in preferences will not be saved."
5192 msgstr ""
5193 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
5194 "standardinställningar,\n"
5195 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
5197 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "%s is not a regular file.\n"
5201 "%s"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "%s not a valid XML file, or\n"
5208 "you don't have read permissions on it.\n"
5209 "%s"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/inkscape.cpp:906
5213 #, c-format
5214 msgid ""
5215 "%s is not a valid menus file.\n"
5216 "%s"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/inkscape.cpp:907
5220 msgid ""
5221 "Inkscape will run with default menus.\n"
5222 "New menus will not be saved."
5223 msgstr ""
5225 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5226 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5227 #: ../src/interface.cpp:838
5228 msgid "Commands Bar"
5229 msgstr "Kommandolisten"
5231 #: ../src/interface.cpp:838
5232 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5233 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
5235 #: ../src/interface.cpp:840
5236 msgid "Tool Controls Bar"
5237 msgstr "Verktygslisten"
5239 #: ../src/interface.cpp:840
5240 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5241 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
5243 #: ../src/interface.cpp:842
5244 msgid "_Toolbox"
5245 msgstr "Verktygslådan"
5247 #: ../src/interface.cpp:842
5248 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5249 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
5251 #: ../src/interface.cpp:848
5252 msgid "_Palette"
5253 msgstr "Paletten"
5255 #: ../src/interface.cpp:848
5256 msgid "Show or hide the color palette"
5257 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
5259 #: ../src/interface.cpp:850
5260 msgid "_Statusbar"
5261 msgstr "Statuslisten"
5263 #: ../src/interface.cpp:850
5264 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5265 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
5267 #: ../src/interface.cpp:904
5268 #, c-format
5269 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5270 msgstr ""
5272 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5273 #: ../src/interface.cpp:1023
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Enter group #%s"
5276 msgstr "Redigera noder"
5278 #: ../src/interface.cpp:1034
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Go to parent"
5281 msgstr "Zooma till sida"
5283 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Drop color"
5287 msgstr "Startfärg"
5289 #: ../src/interface.cpp:1164
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Drop color on gradient"
5292 msgstr "Linjär toning"
5294 #: ../src/interface.cpp:1223
5295 msgid "Could not parse SVG data"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/interface.cpp:1265
5299 msgid "Drop SVG"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/interface.cpp:1323
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Drop bitmap image"
5305 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
5307 #: ../src/interface.cpp:1415
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5311 "you want to replace it?</span>\n"
5312 "\n"
5313 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/interface.cpp:1422
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Replace"
5319 msgstr "Frigör"
5321 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5322 #, c-format
5323 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/io/sys.cpp:443
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5329 msgstr ""
5330 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
5331 "%s"
5333 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5334 #, c-format
5335 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/io/sys.cpp:622
5339 #, c-format
5340 msgid "Invalid program name: %s"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5344 #, c-format
5345 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5349 #, c-format
5350 msgid "Invalid string in environment: %s"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/io/sys.cpp:704
5354 #, c-format
5355 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/io/sys.cpp:917
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Invalid working directory: %s"
5361 msgstr ""
5362 "%s är en ogiltig katalog.\n"
5363 "%s"
5365 #: ../src/io/sys.cpp:985
5366 #, c-format
5367 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5371 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5372 msgid "_Write session file:"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5376 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5380 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5384 msgid "Select a location and filename"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Set filename"
5390 msgstr "Sätt filnamn"
5392 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5393 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5397 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5401 msgid "Accept invitation"
5402 msgstr "Acceptera inbjudan"
5404 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5405 msgid "Decline invitation"
5406 msgstr "Avböj inbjudan"
5408 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5409 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/knot.cpp:430
5413 msgid "Node or handle drag canceled."
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/knotholder.cpp:132
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Change handle"
5419 msgstr "Sök rektanglar"
5421 #: ../src/knotholder.cpp:207
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Move handle"
5424 msgstr "Slumpad:"
5426 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5427 #: ../src/knotholder.cpp:228
5428 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/knotholder.cpp:231
5432 #, fuzzy
5433 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5434 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5436 #: ../src/knotholder.cpp:234
5437 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Master"
5443 msgstr "Höj"
5445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5446 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Dockbar style"
5452 msgstr "Skala"
5454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5455 msgid "Dockbar style to show items on it"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Floating"
5462 msgstr "Mättnad:"
5464 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5465 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Default title"
5471 msgstr "Standardalternativ"
5473 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5474 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5478 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5482 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Float X"
5488 msgstr "Mättnad:"
5490 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5491 #, fuzzy
5492 msgid "X coordinate for a floating dock"
5493 msgstr "Färgen på rutnätet"
5495 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Float Y"
5498 msgstr "Mättnad:"
5500 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5503 msgstr "Färgen på rutnätet"
5505 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5506 #, c-format
5507 msgid "Dock #%d"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Orientation"
5513 msgstr "Sidorientering:"
5515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5516 msgid "Orientation of the docking item"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5520 msgid "Resizable"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5524 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Item behavior"
5530 msgstr "Beteende"
5532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5533 msgid ""
5534 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5535 "locked, etc.)"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Locked"
5541 msgstr "Lås"
5543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5544 msgid ""
5545 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5549 msgid "Preferred width"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5553 msgid "Preferred width for the dock item"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Preferred height"
5559 msgstr "Höjd:"
5561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5562 msgid "Preferred height for the dock item"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5569 "some other compound dock object."
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5576 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5580 #, c-format
5581 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5582 msgstr ""
5584 #. UnLock menuitem
5585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5586 #, fuzzy
5587 msgid "UnLock"
5588 msgstr "Lås"
5590 #. Hide menuitem.
5591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Hide"
5594 msgstr "Göm"
5596 #. Lock menuitem
5597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Lock"
5600 msgstr "Lås"
5602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5603 #, c-format
5604 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5608 msgid "Iconify"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5612 msgid "Iconify this dock"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Close"
5618 msgstr "Stän_g"
5620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Close this dock"
5623 msgstr "Stäng dokumentfönster"
5625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5627 msgid "Controlling dock item"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5631 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5635 msgid "Default title for newly created floating docks"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5639 msgid ""
5640 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5641 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Switcher Style"
5647 msgstr "Klista in stil"
5649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Switcher buttons style"
5652 msgstr "Höj det aktuella lagret"
5654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Expand direction"
5657 msgstr "Radavstånd:"
5659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5660 msgid ""
5661 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5662 "given direction"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5669 "item with that name (%p)."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5676 "named controller."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5682 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5683 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5684 msgid "Page"
5685 msgstr "Sida"
5687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5688 #, fuzzy
5689 msgid "The index of the current page"
5690 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
5692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5693 msgid "Name"
5694 msgstr "Namn"
5696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5697 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Long name"
5703 msgstr "Namnlös"
5705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5706 msgid "Human readable name for the dock object"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Stock Icon"
5712 msgstr "Stjärna"
5714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5715 msgid "Stock icon for the dock object"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5719 msgid "Pixbuf Icon"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5723 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Dock master"
5729 msgstr "Sänk lager"
5731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5732 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5739 "hasn't implemented this method"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5746 "crash"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5750 #, c-format
5751 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Position"
5763 msgstr "Position:"
5765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5766 msgid "Position of the divider in pixels"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Sticky"
5772 msgstr "pytteliten"
5774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5775 msgid ""
5776 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5777 "the host is redocked"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Host"
5783 msgstr "utskjutning"
5785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5786 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Next placement"
5792 msgstr "Nytt element"
5794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5795 msgid ""
5796 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5797 "to us"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5801 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5805 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Floating Toplevel"
5811 msgstr "Mättnad:"
5813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5814 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5818 #, fuzzy
5819 msgid "X-Coordinate"
5820 msgstr "Hörn:"
5822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5823 #, fuzzy
5824 msgid "X coordinate for dock when floating"
5825 msgstr "Färgen på rutnätet"
5827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Y-Coordinate"
5830 msgstr "Hörn:"
5832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5835 msgstr "Färgen på rutnätet"
5837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5838 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5842 #, c-format
5843 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5850 "parent %p"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5854 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5858 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5859 msgstr ""
5861 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Bend"
5865 msgstr "Blå"
5867 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Pattern Along Path"
5870 msgstr "Placera på slinga"
5872 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Sketch"
5876 msgstr "Sätt"
5878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5879 msgid "VonKoch"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5883 msgid "Knot"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5887 msgid "doEffect stack test"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Gears"
5893 msgstr "Rensa"
5895 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5896 msgid "Stitch Sub-Paths"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5900 msgid "Circle (center+radius)"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Perspective path"
5906 msgstr "Bevara"
5908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5909 msgid "Spiro spline"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Lattice Deformation"
5915 msgstr "Rotera bokstav"
5917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Envelope Deformation"
5920 msgstr "Transformationsmatris"
5922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Construct grid"
5925 msgstr "Attribut"
5927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5928 msgid "Perpendicular bisector"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Tangent to curve"
5934 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Mirror reflection"
5939 msgstr "Markeringens bredd"
5941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Create and apply path effect"
5944 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
5946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Is visible?"
5949 msgstr "Synliga färger"
5951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5952 msgid ""
5953 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5954 "disabled on canvas"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5958 #, fuzzy
5959 msgid "No effect"
5960 msgstr "horisontell flytt"
5962 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5963 #, c-format
5964 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5968 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5974 msgstr "<b>Rektangel</b>"
5976 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5977 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Bend path"
5983 msgstr "Dela upp"
5985 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Path along which to bend the original path"
5988 msgstr ""
5989 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
5990 "slingan"
5992 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Width of the path"
5995 msgstr "Rektangelns bredd"
5997 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5998 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5999 msgid "Width in units of length"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6003 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Original path is vertical"
6009 msgstr "Mönsterfyllning"
6011 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6012 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Size X"
6018 msgstr "Storlek"
6020 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6021 #, fuzzy
6022 msgid "The size of the grid in X direction."
6023 msgstr "välj riktning"
6025 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Size Y"
6028 msgstr "Storlek"
6030 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6031 #, fuzzy
6032 msgid "The size of the grid in Y direction."
6033 msgstr "välj riktning"
6035 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Stitch path"
6038 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6040 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6041 msgid "The path that will be used as stitch."
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Number of paths"
6047 msgstr "Numrera noder"
6049 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6050 msgid "The number of paths that will be generated."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Start edge variance"
6056 msgstr "Stjärnegenskaper"
6058 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6059 msgid ""
6060 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6061 "& outside the guide path"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Start spacing variance"
6067 msgstr "Mättnad"
6069 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6070 msgid ""
6071 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6072 "& forth along the guide path"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6076 msgid "End edge variance"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6080 msgid ""
6081 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6082 "outside the guide path"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6086 #, fuzzy
6087 msgid "End spacing variance"
6088 msgstr "Mättnad"
6090 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6091 msgid ""
6092 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6093 "forth along the guide path"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Scale width"
6099 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6101 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Scale the width of the stitch path"
6104 msgstr "Rektangelns bredd"
6106 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6107 msgid "Scale width relative to length"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6113 msgstr ""
6114 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
6116 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Top bend path"
6119 msgstr "Dela upp"
6121 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Top path along which to bend the original path"
6124 msgstr ""
6125 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6126 "slingan"
6128 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Right bend path"
6131 msgstr "Dela upp"
6133 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Right path along which to bend the original path"
6136 msgstr ""
6137 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6138 "slingan"
6140 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Bottom bend path"
6143 msgstr "Dela upp"
6145 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6148 msgstr ""
6149 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6150 "slingan"
6152 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Left bend path"
6155 msgstr "Dela upp"
6157 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Left path along which to bend the original path"
6160 msgstr ""
6161 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6162 "slingan"
6164 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6165 msgid "Enable left & right paths"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6169 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Enable top & bottom paths"
6175 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6177 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6178 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Teeth"
6184 msgstr "Text"
6186 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6187 #, fuzzy
6188 msgid "The number of teeth"
6189 msgstr "Numrera noder"
6191 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6192 msgid "Phi"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6196 msgid ""
6197 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6198 "contact."
6199 msgstr ""
6201 #. initialise your parameters here:
6202 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Gap width"
6205 msgstr "Bredd "
6207 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6208 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6209 msgstr ""
6211 #. initialise your parameters here:
6212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Control handle 0"
6215 msgstr "Slumpad:"
6217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6218 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6219 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6220 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6221 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6223 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6224 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6225 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6226 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6228 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6229 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6230 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6231 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6233 msgid "Tadah"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Control handle 1"
6239 msgstr "Slumpad:"
6241 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Control handle 2"
6244 msgstr "Slumpad:"
6246 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Control handle 3"
6249 msgstr "Slumpad:"
6251 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Control handle 4"
6254 msgstr "Slumpad:"
6256 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Control handle 5"
6259 msgstr "Slumpad:"
6261 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Control handle 6"
6264 msgstr "Slumpad:"
6266 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Control handle 7"
6269 msgstr "Slumpad:"
6271 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Control handle 8"
6274 msgstr "Slumpad:"
6276 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Control handle 9"
6279 msgstr "Slumpad:"
6281 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Control handle 10"
6284 msgstr "Slumpad:"
6286 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Control handle 11"
6289 msgstr "Slumpad:"
6291 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Control handle 12"
6294 msgstr "Slumpad:"
6296 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Control handle 13"
6299 msgstr "Slumpad:"
6301 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Control handle 14"
6304 msgstr "Slumpad:"
6306 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Control handle 15"
6309 msgstr "Slumpad:"
6311 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Reflection line"
6314 msgstr "Markering"
6316 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6317 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6321 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Single"
6324 msgstr "Vinkel"
6326 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6327 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6328 msgid "Single, stretched"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6332 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Repeated"
6335 msgstr "Återställ"
6337 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6338 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6339 msgid "Repeated, stretched"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Pattern source"
6345 msgstr "Mönsterfyllning"
6347 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6348 msgid "Path to put along the skeleton path"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Pattern copies"
6354 msgstr "Mönster"
6356 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6357 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Width of the pattern"
6363 msgstr "Rektangelns bredd"
6365 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6366 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Spacing"
6372 msgstr "Y-avstånd:"
6374 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6378 "limited to -90% of pattern width."
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6382 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6383 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Normal offset"
6386 msgstr "horisontell flytt"
6388 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6389 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6390 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Tangential offset"
6393 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6395 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6398 msgstr "Objekttransformering"
6400 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6401 msgid ""
6402 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6403 "height"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6407 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6408 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Pattern is vertical"
6411 msgstr "Mönsterfyllning"
6413 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6414 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6418 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Length left"
6421 msgstr "Längd:"
6423 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6424 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6428 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Length right"
6431 msgstr "Längdenhet:"
6433 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6434 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Lala"
6440 msgstr "avfasad"
6442 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Lolo"
6445 msgstr "Färg"
6447 #. initialise your parameters here:
6448 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Scale x"
6451 msgstr "Skala"
6453 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Scale factor in x direction"
6456 msgstr "välj riktning"
6458 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Scale y"
6461 msgstr "Skala"
6463 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Scale factor in y direction"
6466 msgstr "välj riktning"
6468 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Offset x"
6471 msgstr "Utskjutning"
6473 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Offset in x direction"
6476 msgstr "välj riktning"
6478 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Offset y"
6481 msgstr "Utskjutning"
6483 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Offset in y direction"
6486 msgstr "välj riktning"
6488 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6489 msgid "Uses XY plane?"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6493 msgid ""
6494 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6495 "right side"
6496 msgstr ""
6498 #. initialise your parameters here:
6499 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Float parameter"
6502 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6504 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6505 msgid "just a real number like 1.4!"
6506 msgstr ""
6508 #. initialise your parameters here:
6509 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6510 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Strokes"
6513 msgstr "Linje:"
6515 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6516 msgid "Draw that many approximating strokes"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Max stroke length"
6522 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6524 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6527 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
6529 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Stroke length variation"
6532 msgstr "Stjärnegenskaper"
6534 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6535 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6539 msgid "Max. overlap"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6543 msgid ""
6544 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6548 msgid "Overlap variation"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6552 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6556 msgid "Max. end tolerance"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6560 msgid ""
6561 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6562 "to maximum length)"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Parallel offset"
6568 msgstr "horisontell flytt"
6570 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6571 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6575 msgid "Max. tremble"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6579 msgid "Maximum tremble magnitude"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6583 msgid "Tremble frequency"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6587 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Construction lines"
6593 msgstr "Mittjustera rader"
6595 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6596 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6600 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Scale"
6604 msgstr "Skala"
6606 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6607 msgid ""
6608 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6609 "5*offset)"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6613 msgid "Max. length"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6617 msgid "Maximum length of construction lines"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Length variation"
6623 msgstr "Mättnad"
6625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6626 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6630 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6631 msgid "Angle"
6632 msgstr "Vinkel"
6634 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6635 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6639 msgid "Location along curve"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6643 msgid ""
6644 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6645 "of-segments)"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6649 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6653 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6659 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6661 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6662 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6666 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Stack step"
6672 msgstr "Stjärna"
6674 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6675 #, fuzzy
6676 msgid "point param"
6677 msgstr "Skapa spiraler"
6679 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Bounding box"
6682 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
6684 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Last gen. segment"
6687 msgstr "Mångfaldiga markering"
6689 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Nb of generations"
6692 msgstr "Antal rotationer"
6694 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6695 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Generating path"
6701 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
6703 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6704 msgid "Path whos segments define the fractal"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6708 msgid "Draw all generations"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6712 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Reference"
6718 msgstr "Grad"
6720 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6721 msgid ""
6722 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6723 "segment"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6727 msgid "Max complexity"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6731 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Change bool parameter"
6737 msgstr "Opacitet:"
6739 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Change enumeration parameter"
6742 msgstr "Välj typ av justering"
6744 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Change scalar parameter"
6747 msgstr "Opacitet:"
6749 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6750 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6751 msgid "Edit on-canvas"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Copy path"
6757 msgstr "Slå samman markerade slingor"
6759 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Paste path"
6762 msgstr "Klista in bredd"
6764 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Link to path"
6767 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6769 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Paste path parameter"
6772 msgstr "Klista in bredd separat"
6774 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Link path parameter to path"
6777 msgstr "Klista in bredd separat"
6779 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Change point parameter"
6782 msgstr "Skapa spiraler"
6784 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Change LPE point parameter"
6787 msgstr "Skapa spiraler"
6789 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Change random parameter"
6792 msgstr "Ändra innehåll"
6794 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6795 #, c-format
6796 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6800 #, c-format
6801 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/main.cpp:218
6805 msgid "Print the Inkscape version number"
6806 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
6808 #: ../src/main.cpp:223
6809 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6810 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
6812 #: ../src/main.cpp:228
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6815 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
6817 #: ../src/main.cpp:233
6818 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6819 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
6821 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6822 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6823 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6824 msgid "FILENAME"
6825 msgstr "FILNAMN"
6827 #: ../src/main.cpp:238
6828 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6829 msgstr ""
6830 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
6832 #: ../src/main.cpp:243
6833 msgid "Export document to a PNG file"
6834 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
6836 #: ../src/main.cpp:248
6837 #, fuzzy
6838 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6839 msgstr ""
6840 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
6841 "(standardvärde 72,0)"
6843 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6844 msgid "DPI"
6845 msgstr "DPI"
6847 #: ../src/main.cpp:253
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6851 "corner)"
6852 msgstr ""
6853 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
6854 "vänstra hörnet)"
6856 #: ../src/main.cpp:254
6857 msgid "x0:y0:x1:y1"
6858 msgstr "x0:y0:x1:y1"
6860 #: ../src/main.cpp:258
6861 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/main.cpp:263
6865 msgid "Exported area is the entire canvas"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/main.cpp:268
6869 msgid ""
6870 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6871 "user units)"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/main.cpp:273
6875 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6876 msgstr ""
6877 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
6878 "tum)"
6880 #: ../src/main.cpp:274
6881 msgid "WIDTH"
6882 msgstr "BREDD"
6884 #: ../src/main.cpp:278
6885 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6886 msgstr ""
6887 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
6888 "tum)"
6890 #: ../src/main.cpp:279
6891 msgid "HEIGHT"
6892 msgstr "HÖJD"
6894 #: ../src/main.cpp:283
6895 msgid "The ID of the object to export"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6899 msgid "ID"
6900 msgstr "ID"
6902 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6903 #. See "man inkscape" for details.
6904 #: ../src/main.cpp:290
6905 msgid ""
6906 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/main.cpp:295
6910 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/main.cpp:300
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6916 msgstr ""
6917 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
6918 "stöds av SVG)"
6920 #: ../src/main.cpp:301
6921 msgid "COLOR"
6922 msgstr "FÄRG"
6924 #: ../src/main.cpp:305
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6927 msgstr ""
6928 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
6929 "stöds av SVG)"
6931 #: ../src/main.cpp:306
6932 msgid "VALUE"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/main.cpp:310
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6938 msgstr ""
6939 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
6941 #: ../src/main.cpp:315
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Export document to a PS file"
6944 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
6946 #: ../src/main.cpp:320
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Export document to an EPS file"
6949 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
6951 #: ../src/main.cpp:325
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Export document to a PDF file"
6954 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
6956 #: ../src/main.cpp:331
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6959 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
6961 #: ../src/main.cpp:337
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6964 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6966 #: ../src/main.cpp:342
6967 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/main.cpp:347
6971 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6972 msgstr ""
6974 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6975 #: ../src/main.cpp:353
6976 msgid ""
6977 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6978 "query-id"
6979 msgstr ""
6981 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6982 #: ../src/main.cpp:359
6983 msgid ""
6984 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6985 "query-id"
6986 msgstr ""
6988 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6989 #: ../src/main.cpp:365
6990 msgid ""
6991 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6992 "id"
6993 msgstr ""
6995 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6996 #: ../src/main.cpp:371
6997 msgid ""
6998 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6999 "id"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/main.cpp:376
7003 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/main.cpp:381
7007 #, fuzzy
7008 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7009 msgstr ""
7010 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
7012 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7013 #: ../src/main.cpp:387
7014 msgid "Print out the extension directory and exit"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/main.cpp:392
7018 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/main.cpp:397
7022 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/main.cpp:402
7026 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/main.cpp:403
7030 msgid "VERB-ID"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/main.cpp:407
7034 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/main.cpp:408
7038 msgid "OBJECT-ID"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/main.cpp:687
7042 msgid ""
7043 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7044 "\n"
7045 "Available options:"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7049 msgid "_New"
7050 msgstr "_Ny"
7052 #: ../src/menus-skeleton.h:22
7053 msgid "Open _Recent"
7054 msgstr "Öppna senaste"
7056 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
7057 msgid "_Edit"
7058 msgstr "_Redigera"
7060 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
7061 msgid "Paste Si_ze"
7062 msgstr "Klista in storlek"
7064 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7065 msgid "Clo_ne"
7066 msgstr "Klona"
7068 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7069 msgid "_View"
7070 msgstr "_Visa"
7072 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7073 msgid "_Zoom"
7074 msgstr "Zooma"
7076 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7077 msgid "_Display mode"
7078 msgstr "Visningsläge"
7080 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7081 msgid "Show/Hide"
7082 msgstr "Visa/Dölj"
7084 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7085 msgid "_Layer"
7086 msgstr "_Lager"
7088 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7089 msgid "_Object"
7090 msgstr "_Objekt"
7092 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7093 msgid "Cli_p"
7094 msgstr "Klipp"
7096 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7097 msgid "Mas_k"
7098 msgstr "Maskera"
7100 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7101 msgid "Patter_n"
7102 msgstr "Mönster"
7104 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7105 msgid "_Path"
7106 msgstr "Slinga"
7108 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Path Effects"
7111 msgstr "Slingeffekter..."
7113 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7114 msgid "_Text"
7115 msgstr "_Text"
7117 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7118 msgid "Effe_cts"
7119 msgstr "Effekter"
7121 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7122 msgid "Whiteboa_rd"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7126 msgid "_Help"
7127 msgstr "_Hjälp"
7129 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7130 msgid "Tutorials"
7131 msgstr "Handledningar"
7133 #: ../src/node-context.cpp:255
7134 msgid ""
7135 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7136 "+Alt</b>: move along handles"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/node-context.cpp:256
7140 msgid ""
7141 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/node-context.cpp:257
7145 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Stamp"
7151 msgstr "Steg"
7153 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Move nodes vertically"
7156 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7158 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Move nodes horizontally"
7161 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7163 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7164 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Move nodes"
7167 msgstr "Sänk nod"
7169 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7170 msgid ""
7171 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7172 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Align nodes"
7178 msgstr "Justera objekt"
7180 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Distribute nodes"
7183 msgstr "Distribuera"
7185 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7186 msgid "Add nodes"
7187 msgstr "Lägg till noder"
7189 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Add node"
7192 msgstr "Noder"
7194 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Break path"
7197 msgstr "Dela upp"
7199 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7200 msgid "Close subpath"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Join nodes"
7206 msgstr "Dra in nod"
7208 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7209 msgid "Close subpath by segment"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Join nodes by segment"
7215 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7217 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7218 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Delete nodes"
7224 msgstr "Ta bort nod"
7226 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7227 msgid "Delete nodes preserving shape"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7231 msgid ""
7232 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7233 "segments."
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Cannot find path between nodes."
7239 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
7241 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Delete segment"
7244 msgstr "Mångfaldiga markering"
7246 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Change segment type"
7249 msgstr "Välj typ av justering"
7251 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Change node type"
7254 msgstr "Ändra innehåll"
7256 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Retract handle"
7259 msgstr "Rektangel"
7261 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Move node handle"
7264 msgstr "Slumpad:"
7266 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7270 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7271 "handles"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Rotate nodes"
7277 msgstr "Höj nod"
7279 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Scale nodes"
7282 msgstr "Höj nod"
7284 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Flip nodes"
7287 msgstr "Stäng"
7289 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7290 msgid ""
7291 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7292 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7293 msgstr ""
7295 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7296 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7297 #, fuzzy
7298 msgid "end node"
7299 msgstr "Dra in nod"
7301 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7302 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7303 #, fuzzy
7304 msgid "cusp"
7305 msgstr "anvkoord"
7307 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7308 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7309 msgid "smooth"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7313 #, fuzzy
7314 msgid "symmetric"
7315 msgstr "Osymmetrisk"
7317 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7318 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7319 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7323 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7327 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7331 #, fuzzy
7332 msgid ""
7333 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7334 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7335 "rotate"
7336 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7338 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7339 #, fuzzy
7340 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7341 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7343 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7346 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7348 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7349 #, c-format
7350 msgid ""
7351 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7352 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7353 msgid_plural ""
7354 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7355 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7356 msgstr[0] ""
7357 msgstr[1] ""
7359 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7360 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7366 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7367 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7368 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7370 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid ""
7373 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7374 msgid_plural ""
7375 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7376 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7377 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7379 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7382 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7383 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7384 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7386 #: ../src/object-edit.cpp:420
7387 msgid ""
7388 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7389 "vertical radius the same"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/object-edit.cpp:424
7393 msgid ""
7394 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7395 "horizontal radius the same"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7399 msgid ""
7400 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7401 "ratio or stretch in one dimension only"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7405 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7406 msgid ""
7407 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7408 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7412 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7413 msgid ""
7414 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7415 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/object-edit.cpp:690
7419 msgid "Move the box in perspective"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/object-edit.cpp:908
7423 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/object-edit.cpp:911
7427 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/object-edit.cpp:914
7431 msgid ""
7432 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7433 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7434 "segment"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/object-edit.cpp:918
7438 msgid ""
7439 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7440 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7441 "segment"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7445 msgid ""
7446 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7447 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7451 msgid ""
7452 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7453 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7454 "randomize"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7458 msgid ""
7459 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7460 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7464 msgid ""
7465 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7466 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7470 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7474 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7478 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Combining paths..."
7484 msgstr "Slå samman flera slingor"
7486 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Combine"
7489 msgstr "Kombinerat"
7491 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7492 #, fuzzy
7493 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7494 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
7496 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7499 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7501 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Breaking apart paths..."
7504 msgstr "Dela upp markerade slingor"
7506 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Break apart"
7509 msgstr "Dela upp"
7511 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7512 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7518 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7520 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Converting objects to paths..."
7523 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7525 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Object to path"
7528 msgstr "Objekttransformering"
7530 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7531 #, fuzzy
7532 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7533 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7535 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7538 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7540 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Reversing paths..."
7543 msgstr "Filter"
7545 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Reverse path"
7548 msgstr "Filter"
7550 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7551 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Continuing selected path"
7557 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7559 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Creating new path"
7562 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7564 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Appending to selected path"
7567 msgstr "Zooma till markering"
7569 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7570 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Drawing a freehand path"
7576 msgstr "Rita frihand-linje"
7578 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7579 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7580 msgstr ""
7582 #. Write curves to object
7583 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Finishing freehand"
7586 msgstr "Frihand"
7588 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Drawing cancelled"
7591 msgstr "Teckningssammanhang"
7593 #: ../src/pen-context.cpp:620
7594 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/pen-context.cpp:630
7598 msgid ""
7599 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7606 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7613 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7620 "angle"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7627 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7634 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Drawing finished"
7640 msgstr "Teckningssammanhang"
7642 #: ../src/persp3d.cpp:335
7643 msgid "Toggle vanishing point"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/persp3d.cpp:346
7647 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/preferences.cpp:59
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "%s is not a valid preferences file.\n"
7654 "%s"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/preferences.cpp:60
7658 msgid ""
7659 "Inkscape will run with default settings.\n"
7660 "New settings will not be saved."
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/rect-context.cpp:382
7664 msgid ""
7665 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7666 "circular"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/rect-context.cpp:536
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7673 "b> to draw around the starting point"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/rect-context.cpp:539
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7680 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/rect-context.cpp:541
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7687 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/rect-context.cpp:545
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7694 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/rect-context.cpp:566
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Create rectangle"
7700 msgstr "Sök rektanglar"
7702 #: ../src/select-context.cpp:230
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Move canceled."
7705 msgstr "Avbröt flytt"
7707 #: ../src/select-context.cpp:238
7708 msgid "Selection canceled."
7709 msgstr "Markering avbruten."
7711 #: ../src/select-context.cpp:545
7712 msgid ""
7713 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7714 "rubberband selection"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/select-context.cpp:547
7718 msgid ""
7719 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7720 "touch selection"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/select-context.cpp:707
7724 #, fuzzy
7725 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7726 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
7728 #: ../src/select-context.cpp:708
7729 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/select-context.cpp:709
7733 msgid ""
7734 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/select-context.cpp:880
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7740 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Delete text"
7745 msgstr "Ta bort nod"
7747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7748 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7749 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
7751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7753 msgid "Delete"
7754 msgstr "Ta bort"
7756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7757 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7758 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
7760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Delete all"
7763 msgstr "Ta bort"
7765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7768 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
7770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7771 msgid "Group"
7772 msgstr "Grupp"
7774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7775 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7776 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
7778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7779 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7780 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
7782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7783 msgid "Ungroup"
7784 msgstr "Avgruppera"
7786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7789 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
7791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7793 msgid ""
7794 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7795 msgstr ""
7796 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
7798 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7800 #, fuzzy
7801 msgid "undo_action|Raise"
7802 msgstr "Upplösning:"
7804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7805 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7806 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
7808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7809 msgid "Raise to top"
7810 msgstr "Lägg överst"
7812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7813 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7814 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
7816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7817 msgid "Lower"
7818 msgstr "Sänk"
7820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7821 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7822 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
7824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7825 msgid "Lower to bottom"
7826 msgstr "Lägg underst"
7828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7829 msgid "Nothing to undo."
7830 msgstr "Inget att ångra."
7832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7833 msgid "Nothing to redo."
7834 msgstr "Inget att göra om."
7836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Paste"
7839 msgstr "Klistra _in"
7841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Paste style"
7844 msgstr "Genomstrykningsstil"
7846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Paste live path effect"
7849 msgstr "Klista in storlek separat"
7851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7854 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Remove live path effect"
7859 msgstr "Ta bort länk"
7861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7864 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Remove filter"
7870 msgstr " Ta bort "
7872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Paste size"
7875 msgstr "Genomstrykningsstil"
7877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7878 msgid "Paste size separately"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7882 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7883 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
7885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Raise to next layer"
7888 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7891 msgid "No more layers above."
7892 msgstr "Inga mer lager över."
7894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7895 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7896 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
7898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Lower to previous layer"
7901 msgstr "Höj markeringen ett lager"
7903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7904 msgid "No more layers below."
7905 msgstr "Inga mer lager under."
7907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Remove transform"
7910 msgstr "Ta bort transformering"
7912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7915 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
7917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7920 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
7922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Rotate"
7926 msgstr "Rotera"
7928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7929 msgid "Rotate by pixels"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Scale by whole factor"
7935 msgstr "Skala med objekt"
7937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Move vertically"
7940 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Move horizontally"
7945 msgstr "horisontell flytt"
7947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7948 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Move"
7951 msgstr "Flytta"
7953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Move vertically by pixels"
7956 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Move horizontally by pixels"
7961 msgstr "horisontell flytt"
7963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7964 #, fuzzy
7965 msgid "The selection has no applied path effect."
7966 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
7968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7969 #, fuzzy
7970 msgid "The selection has no applied clip path."
7971 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
7973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7974 #, fuzzy
7975 msgid "The selection has no applied mask."
7976 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
7978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7979 msgid "action|Clone"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7983 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7984 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
7986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7987 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7988 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
7990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Unlink clone"
7993 msgstr "Avlänka klon"
7995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7996 msgid ""
7997 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7998 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7999 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8003 msgid ""
8004 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8005 "flowed text?)"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
8009 msgid ""
8010 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8011 "defs&gt;)"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8017 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Objects to marker"
8022 msgstr "Objekttransformering"
8024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8027 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Objects to guides"
8032 msgstr "Objekttransformering"
8034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8037 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Objects to pattern"
8042 msgstr "Objekttransformering"
8044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8047 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
8050 #, fuzzy
8051 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8052 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Pattern to objects"
8057 msgstr "Platta till objekt"
8059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8062 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Rendering bitmap..."
8067 msgstr "Filter"
8069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Create bitmap"
8072 msgstr "Trasig bitmappsbild"
8074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8077 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8082 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8085 msgid "Set clipping path"
8086 msgstr "Sätt klippslinga"
8088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8089 msgid "Set mask"
8090 msgstr "Sätt mask"
8092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8095 msgstr "Höj markerade objekt överst"
8097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8098 msgid "Release clipping path"
8099 msgstr "Frisläpp klippslinga"
8101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8102 msgid "Release mask"
8103 msgstr "Frisläpp maskering"
8105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8108 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Fit page to selection"
8113 msgstr "Klipp ut markering"
8115 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8116 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8117 #, fuzzy
8118 msgid "web|Link"
8119 msgstr "Länk"
8121 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Circle"
8124 msgstr "Ändra"
8126 #. ellipse
8127 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8129 msgid "Ellipse"
8130 msgstr "Ellips"
8132 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8133 msgid "Flowed text"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8137 msgid "Line"
8138 msgstr "Linje"
8140 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Path"
8143 msgstr "Klistra _in"
8145 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8146 msgid "Polygon"
8147 msgstr "Polygon"
8149 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Polyline"
8152 msgstr "Ellips"
8154 #. Rectangle
8155 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8157 msgid "Rectangle"
8158 msgstr "Rektangel"
8160 #. 3D box
8161 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8163 msgid "3D Box"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8167 msgid "object|Clone"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8171 msgid "Offset path"
8172 msgstr ""
8174 #. spiral
8175 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8177 msgid "Spiral"
8178 msgstr "Spiral"
8180 #. star
8181 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8184 msgid "Star"
8185 msgstr "Stjärna"
8187 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8188 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8189 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
8191 #. no items
8192 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8193 msgid ""
8194 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8195 msgstr ""
8196 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
8197 "markera."
8199 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8200 msgid "root"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8204 #, c-format
8205 msgid "layer <b>%s</b>"
8206 msgstr "lager <b>%s</b>"
8208 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8209 #, c-format
8210 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8211 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
8213 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8214 #, c-format
8215 msgid "<i>%s</i>"
8216 msgstr "<i>%s</i>"
8218 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid " in %s"
8221 msgstr " Anslut "
8223 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid " in group %s (%s)"
8226 msgstr "Redigera noder"
8228 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8231 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8232 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8233 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8235 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid " in <b>%i</b> layers"
8238 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8239 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8240 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8242 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8243 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8247 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8251 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8252 msgstr ""
8254 #. this is only used with 2 or more objects
8255 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "<b>%i</b> object selected"
8258 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8259 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
8260 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
8262 #. this is only used with 2 or more objects
8263 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8266 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8267 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8268 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8270 #. this is only used with 2 or more objects
8271 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8274 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8275 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8276 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8278 #. this is only used with 2 or more objects
8279 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8282 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8283 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8284 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8286 #. this is only used with 2 or more objects
8287 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8290 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8291 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8292 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8294 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8295 #, c-format
8296 msgid "%s%s. %s."
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Skew"
8302 msgstr "Snedställ"
8304 #: ../src/seltrans.cpp:472
8305 msgid "Set center"
8306 msgstr "Sätt mittpunkt"
8308 #: ../src/seltrans.cpp:569
8309 msgid ""
8310 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8311 "Shift also uses this center"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/seltrans.cpp:596
8315 msgid ""
8316 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8317 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/seltrans.cpp:597
8321 msgid ""
8322 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8323 "b> to scale around rotation center"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/seltrans.cpp:601
8327 msgid ""
8328 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8329 "skew around the opposite side"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/seltrans.cpp:602
8333 msgid ""
8334 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8335 "to rotate around the opposite corner"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/seltrans.cpp:736
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Reset center"
8341 msgstr "Höj det aktuella lagret"
8343 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8344 #, c-format
8345 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8346 msgstr ""
8348 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8349 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8350 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8351 #, c-format
8352 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8353 msgstr ""
8355 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8356 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8357 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8358 #, c-format
8359 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8365 msgstr "Länk till %s"
8367 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8371 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8375 msgid "Drag curve"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8379 #, c-format
8380 msgid "<b>Link</b> to %s"
8381 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
8383 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8384 msgid "<b>Link</b> without URI"
8385 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
8387 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8388 msgid "<b>Ellipse</b>"
8389 msgstr "<b>Ellips</b>"
8391 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8392 msgid "<b>Circle</b>"
8393 msgstr "<b>Cirkel</b>"
8395 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8396 #, fuzzy
8397 msgid "<b>Segment</b>"
8398 msgstr "Ändra"
8400 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8401 msgid "<b>Arc</b>"
8402 msgstr "<b>Båge</b>"
8404 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8405 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Flow region"
8408 msgstr "Följ länk"
8410 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8411 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8412 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8413 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8414 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8415 msgid "Flow excluded region"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8419 #, c-format
8420 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8421 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8422 msgstr[0] ""
8423 msgstr[1] ""
8425 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8426 #, c-format
8427 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8428 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8429 msgstr[0] ""
8430 msgstr[1] ""
8432 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8433 msgid "Guides around page"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid "vertical, at %s"
8439 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
8441 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "horizontal, at %s"
8444 msgstr "horisontell flytt"
8446 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8447 #, c-format
8448 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8452 msgid "embedded"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8456 #, c-format
8457 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8458 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
8460 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8463 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
8465 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8466 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8470 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Create spiral"
8482 msgstr "Skapa spiraler"
8484 #: ../src/sp-item.cpp:959
8485 msgid "Object"
8486 msgstr "Objekt"
8488 #: ../src/sp-item.cpp:976
8489 #, c-format
8490 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/sp-item.cpp:981
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "%s; <i>masked</i>"
8496 msgstr "<i>%s</i>"
8498 #: ../src/sp-item.cpp:986
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8501 msgstr "<i>%s</i>"
8503 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8506 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8507 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
8508 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
8510 #: ../src/sp-line.cpp:188
8511 #, fuzzy
8512 msgid "<b>Line</b>"
8513 msgstr "Ändra"
8515 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Union"
8518 msgstr "ingen"
8520 #: ../src/splivarot.cpp:83
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Intersection"
8523 msgstr "_Interaktiv"
8525 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Difference"
8528 msgstr "Grad"
8530 #: ../src/splivarot.cpp:101
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Exclusion"
8533 msgstr "Expansion"
8535 #: ../src/splivarot.cpp:106
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Division"
8538 msgstr "Mått"
8540 #: ../src/splivarot.cpp:111
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Cut path"
8543 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8545 #: ../src/splivarot.cpp:128
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8548 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8550 #: ../src/splivarot.cpp:132
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8553 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8555 #: ../src/splivarot.cpp:138
8556 msgid ""
8557 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8558 "cut."
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8562 msgid ""
8563 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8564 "difference, XOR, division, or path cut."
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/splivarot.cpp:200
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8571 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8573 #: ../src/splivarot.cpp:610
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8576 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8578 #: ../src/splivarot.cpp:894
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Convert stroke to path"
8581 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8583 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8584 #: ../src/splivarot.cpp:897
8585 #, fuzzy
8586 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8587 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8589 #: ../src/splivarot.cpp:981
8590 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8591 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
8593 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Create linked offset"
8596 msgstr "Skapa länk"
8598 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Create dynamic offset"
8601 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
8603 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8606 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
8608 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Outset path"
8611 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8613 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Inset path"
8616 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8618 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8619 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8620 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
8622 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8623 msgid "Simplifying paths (separately):"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Simplifying paths:"
8629 msgstr "Sätt klippväg"
8631 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8634 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8636 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8637 #, c-format
8638 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8644 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8646 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Simplify"
8649 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8651 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8652 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8653 msgstr ""
8655 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8656 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8657 #, c-format
8658 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8659 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
8661 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8662 msgid "outset"
8663 msgstr "utskjutning"
8665 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8666 msgid "inset"
8667 msgstr "inskjutning"
8669 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8670 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8671 #, c-format
8672 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8673 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
8675 #: ../src/sp-path.cpp:135
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8678 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8679 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
8680 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
8682 #: ../src/sp-path.cpp:138
8683 #, c-format
8684 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8685 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8686 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
8687 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
8689 #: ../src/sp-path.cpp:540
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Creating single dot"
8692 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8694 #: ../src/sp-path.cpp:541
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Create single dot"
8697 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
8699 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8700 msgid "<b>Polygon</b>"
8701 msgstr "<b>Polygon</b>"
8703 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8704 msgid "<b>Polyline</b>"
8705 msgstr "<b>Multilinje</b>"
8707 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8708 msgid "<b>Rectangle</b>"
8709 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8711 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8712 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8713 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8714 #, c-format
8715 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8716 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
8718 #: ../src/sp-star.cpp:307
8719 #, c-format
8720 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8721 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8722 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
8723 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
8725 #: ../src/sp-star.cpp:311
8726 #, c-format
8727 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8728 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8729 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
8730 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
8732 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8735 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8736 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
8737 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
8739 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8740 #: ../src/sp-text.cpp:414
8741 msgid "&lt;no name found&gt;"
8742 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
8744 #: ../src/sp-text.cpp:420
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8747 msgstr "Länk till %s"
8749 #: ../src/sp-text.cpp:421
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8752 msgstr "Länk till %s"
8754 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8757 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
8759 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8760 msgid " from "
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8764 #, fuzzy
8765 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8766 msgstr "Ändra"
8768 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8769 #, fuzzy
8770 msgid "<b>Text span</b>"
8771 msgstr "<b>Rektangel</b>"
8773 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8774 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8775 #: ../src/sp-use.cpp:318
8776 msgid "..."
8777 msgstr "..."
8779 #: ../src/sp-use.cpp:326
8780 #, c-format
8781 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8782 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
8784 #: ../src/sp-use.cpp:330
8785 #, fuzzy
8786 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8787 msgstr "Ändra"
8789 #: ../src/star-context.cpp:352
8790 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/star-context.cpp:476
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/star-context.cpp:477
8800 #, c-format
8801 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/star-context.cpp:500
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Create star"
8807 msgstr "Trasig bitmappsbild"
8809 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8812 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8814 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8815 msgid ""
8816 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8817 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8818 msgstr ""
8820 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8821 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8822 msgid ""
8823 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8824 "path first."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8828 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8832 msgid "Put text on path"
8833 msgstr "Placera text på slinga"
8835 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8838 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8840 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8841 #, fuzzy
8842 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8843 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8845 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8846 msgid "Remove text from path"
8847 msgstr "Ta bort text från slinga"
8849 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8852 msgstr "Höj markerade objekt överst"
8854 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8855 msgid "Remove manual kerns"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8859 #, fuzzy
8860 msgid ""
8861 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8862 "into frame."
8863 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8865 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Flow text into shape"
8868 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8870 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8873 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8875 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8876 msgid "Unflow flowed text"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8882 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8884 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8885 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Convert flowed text to text"
8891 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8893 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8894 #, fuzzy
8895 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8896 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8898 #: ../src/text-context.cpp:452
8899 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/text-context.cpp:454
8903 msgid ""
8904 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/text-context.cpp:508
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Create text"
8910 msgstr "Skriv text"
8912 #: ../src/text-context.cpp:532
8913 msgid "Non-printable character"
8914 msgstr "Icke skrivbart tecken"
8916 #: ../src/text-context.cpp:547
8917 msgid "Insert Unicode character"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/text-context.cpp:582
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8923 msgstr "Länk till %s"
8925 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8928 msgstr "Länk till %s"
8930 #: ../src/text-context.cpp:659
8931 #, c-format
8932 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8936 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/text-context.cpp:704
8940 msgid "Flowed text is created."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/text-context.cpp:706
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Create flowed text"
8946 msgstr "Skapa klon"
8948 #: ../src/text-context.cpp:708
8949 msgid ""
8950 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8951 "created."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/text-context.cpp:834
8955 msgid "No-break space"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/text-context.cpp:836
8959 msgid "Insert no-break space"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/text-context.cpp:873
8963 msgid "Make bold"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/text-context.cpp:891
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Make italic"
8969 msgstr "Gör känslig"
8971 #: ../src/text-context.cpp:930
8972 #, fuzzy
8973 msgid "New line"
8974 msgstr "Ny vy"
8976 #: ../src/text-context.cpp:964
8977 msgid "Backspace"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/text-context.cpp:1012
8981 msgid "Kern to the left"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/text-context.cpp:1034
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Kern to the right"
8987 msgstr "Högerjustera nederst"
8989 #: ../src/text-context.cpp:1056
8990 msgid "Kern up"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/text-context.cpp:1079
8994 msgid "Kern down"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/text-context.cpp:1135
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Rotate counterclockwise"
9000 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
9002 #: ../src/text-context.cpp:1156
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Rotate clockwise"
9005 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
9007 #: ../src/text-context.cpp:1173
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Contract line spacing"
9010 msgstr "Radavstånd:"
9012 #: ../src/text-context.cpp:1181
9013 msgid "Contract letter spacing"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/text-context.cpp:1200
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Expand line spacing"
9019 msgstr "Radavstånd:"
9021 #: ../src/text-context.cpp:1208
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Expand letter spacing"
9024 msgstr "Y-avstånd:"
9026 #: ../src/text-context.cpp:1312
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Paste text"
9029 msgstr "Genomstrykningsstil"
9031 #: ../src/text-context.cpp:1542
9032 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
9036 msgid ""
9037 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9038 "then type."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/text-context.cpp:1659
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Type text"
9044 msgstr "Skriv text"
9046 #: ../src/text-editing.cpp:40
9047 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/tools-switch.cpp:151
9051 msgid ""
9052 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9053 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9054 "object to select."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/tools-switch.cpp:157
9058 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/tools-switch.cpp:163
9062 #, fuzzy
9063 msgid ""
9064 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9065 "resize. <b>Click</b> to select."
9066 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
9068 #: ../src/tools-switch.cpp:169
9069 #, fuzzy
9070 msgid ""
9071 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9072 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9073 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
9075 #: ../src/tools-switch.cpp:175
9076 msgid ""
9077 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9078 "segment. <b>Click</b> to select."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9082 msgid ""
9083 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9084 "<b>Click</b> to select."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9088 msgid ""
9089 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9090 "shape. <b>Click</b> to select."
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9094 #, fuzzy
9095 msgid ""
9096 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9097 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9098 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9100 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9101 #, fuzzy
9102 msgid ""
9103 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9104 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9105 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9107 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9108 msgid ""
9109 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9110 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9111 "right) and angle (up/down)."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9115 #, fuzzy
9116 msgid ""
9117 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9118 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9119 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9121 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9122 msgid ""
9123 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9124 "zoom out."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9128 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9132 msgid ""
9133 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9134 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9135 "object's fill and stroke to the current setting."
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9139 #, fuzzy
9140 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9141 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
9143 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9144 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9145 #, c-format
9146 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9150 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9153 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9155 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9158 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9160 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9161 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Trace: No active desktop"
9167 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9169 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9170 msgid "Invalid SIOX result"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Trace: No active document"
9176 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9178 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9179 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Trace: Starting trace..."
9185 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9187 #. ## inform the document, so we can undo
9188 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Trace bitmap"
9191 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9193 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9196 msgstr "Senast markerad"
9198 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9199 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9205 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9206 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
9207 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
9209 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9212 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9213 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
9214 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
9216 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9219 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9220 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
9221 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
9223 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9226 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9227 msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
9228 msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
9230 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9233 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9234 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
9235 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
9237 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9240 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9241 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
9242 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
9244 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9247 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9248 msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
9249 msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
9251 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9254 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9255 msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
9256 msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
9258 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9259 msgid "Push tweak"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9263 msgid "Shrink tweak"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9267 msgid "Grow tweak"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9271 msgid "Attract tweak"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9275 msgid "Repel tweak"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9279 msgid "Roughen tweak"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9283 msgid "Color paint tweak"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9287 msgid "Color jitter tweak"
9288 msgstr ""
9290 #. check whether something is selected
9291 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9292 msgid "Nothing was copied."
9293 msgstr "Inget blev kopierat."
9295 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9296 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9297 msgid "Nothing on the clipboard."
9298 msgstr "Inget i urklipp."
9300 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9303 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9305 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9306 #, fuzzy
9307 msgid "No style on the clipboard."
9308 msgstr "Inget i urklipp."
9310 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9313 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9315 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9316 #, fuzzy
9317 msgid "No size on the clipboard."
9318 msgstr "Inget i urklipp."
9320 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9323 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9325 #. no_effect:
9326 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9327 #, fuzzy
9328 msgid "No effect on the clipboard."
9329 msgstr "Inget i urklipp."
9331 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9332 msgid "Clipboard does not contain a path."
9333 msgstr ""
9335 #. Item dialog
9336 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9337 msgid "Object _Properties"
9338 msgstr "Objektegenskaper"
9340 #. Select item
9341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9342 msgid "_Select This"
9343 msgstr "Markera detta"
9345 #. Create link
9346 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9347 msgid "_Create Link"
9348 msgstr "Skapa länk"
9350 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Create link"
9353 msgstr "Skapa länk"
9355 #. "Ungroup"
9356 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9357 msgid "_Ungroup"
9358 msgstr "_Avgruppera"
9360 #. Link dialog
9361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9362 msgid "Link _Properties"
9363 msgstr "Länkegenskaper"
9365 #. Select item
9366 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9367 msgid "_Follow Link"
9368 msgstr "Följ länk"
9370 #. Reset transformations
9371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9372 msgid "_Remove Link"
9373 msgstr "Ta bort länk"
9375 #. Link dialog
9376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9377 msgid "Image _Properties"
9378 msgstr "Bildegenskaper"
9380 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Edit Externally..."
9383 msgstr "Redigera fyllning..."
9385 #. Item dialog
9386 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9387 #, fuzzy
9388 msgid "_Fill and Stroke"
9389 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
9391 #. *
9392 #. * Constructor
9393 #.
9394 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9395 msgid "About Inkscape"
9396 msgstr "Om Inkscape"
9398 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9399 msgid "_Splash"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9403 msgid "_Authors"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9407 #, fuzzy
9408 msgid "_Translators"
9409 msgstr "Översättare"
9411 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9412 msgid "_License"
9413 msgstr "Licens"
9415 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9416 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9417 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9418 #.
9419 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9420 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9421 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9422 #. string here should be changed.)
9423 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9424 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9425 #. should be in UTF-*8..
9426 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9427 msgid "about.svg"
9428 msgstr ""
9430 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9431 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9432 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9433 #, fuzzy
9434 msgid "translator-credits"
9435 msgstr "Översättare"
9437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9439 msgid "Align"
9440 msgstr "Justera"
9442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9444 msgid "Distribute"
9445 msgstr "Distribuera"
9447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9448 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9449 msgstr ""
9451 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9453 #, fuzzy
9454 msgid "gap|H:"
9455 msgstr "Avslutning:"
9457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9458 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9459 msgstr ""
9461 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9463 msgid "V:"
9464 msgstr "V:"
9466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9469 msgid "Remove overlaps"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Arrange connector network"
9476 msgstr "Gruppera markerade objekt"
9478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9479 msgid "Unclump"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Randomize positions"
9485 msgstr "Storlek och position"
9487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Distribute text baselines"
9490 msgstr "Distribuera"
9492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Align text baselines"
9495 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
9497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Connector network layout"
9500 msgstr "Hörn:"
9502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9503 msgid "Nodes"
9504 msgstr "Noder"
9506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9507 msgid "Relative to: "
9508 msgstr "Relativ till:"
9510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9513 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
9515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Align left sides"
9518 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
9520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Center on vertical axis"
9523 msgstr "Centrera vertikalt"
9525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Align right sides"
9528 msgstr "Högerjustera i mitten"
9530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9533 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
9535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9538 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
9540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Align tops"
9543 msgstr "Justera objekt"
9545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Center on horizontal axis"
9548 msgstr "Centrera horisontellt"
9550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Align bottoms"
9553 msgstr "Vänsterjustera nederst"
9555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9558 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
9560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9563 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9568 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
9570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9573 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
9575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9578 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
9580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9583 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
9585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9588 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
9590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9593 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
9595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Distribute tops equidistantly"
9598 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
9600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9603 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
9605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9608 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
9610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9613 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
9615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9618 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
9620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9621 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9625 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9629 msgid ""
9630 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9631 "overlap"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9636 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9637 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
9639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Align selected nodes horizontally"
9642 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
9644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Align selected nodes vertically"
9647 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9652 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
9654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9657 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
9659 #. Rest of the widgetry
9660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Last selected"
9663 msgstr "Senast markerad"
9665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9666 #, fuzzy
9667 msgid "First selected"
9668 msgstr "Först markerad"
9670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9671 msgid "Biggest item"
9672 msgstr "Största objekt"
9674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9675 msgid "Smallest item"
9676 msgstr "Minsta objekt"
9678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9679 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9680 msgid "Drawing"
9681 msgstr "Teckning"
9683 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9684 msgid "Metadata"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9688 msgid "License"
9689 msgstr "Licens"
9691 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9692 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9696 #, fuzzy
9697 msgid "<b>License</b>"
9698 msgstr "Ändra"
9700 #. ---------------------------------------------------------------
9701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Show page _border"
9704 msgstr "Visa ram"
9706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9707 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Border on _top of drawing"
9713 msgstr "Ram överst på teckning"
9715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9716 #, fuzzy
9717 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9718 msgstr "Ram överst på teckning"
9720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9721 #, fuzzy
9722 msgid "_Show border shadow"
9723 msgstr "Visa ram"
9725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9726 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Back_ground:"
9732 msgstr "Bakgrund:"
9734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9735 msgid "Background color"
9736 msgstr "Bakgrundsfärg"
9738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9739 msgid ""
9740 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Border _color:"
9746 msgstr "Färg på rutnät:"
9748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Page border color"
9751 msgstr "Färg på rutnät:"
9753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Color of the page border"
9756 msgstr "Visa ram"
9758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Default _units:"
9761 msgstr "Standardalternativ"
9763 #. ---------------------------------------------------------------
9764 #. General snap options
9765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9766 msgid "Show _guides"
9767 msgstr "Visa stödlinjer"
9769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9770 msgid "Show or hide guides"
9771 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
9773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9774 msgid "_Snap guides while dragging"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9778 msgid ""
9779 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9780 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9781 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Guide co_lor:"
9787 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
9789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9790 msgid "Guideline color"
9791 msgstr "Färg på hjälplinjer"
9793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Color of guidelines"
9796 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
9798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9799 #, fuzzy
9800 msgid "_Highlight color:"
9801 msgstr "Markeringsfärg:"
9803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9804 msgid "Highlighted guideline color"
9805 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
9807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9808 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9809 msgstr ""
9811 #. ---------------------------------------------------------------
9812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9813 msgid "_Enable snapping"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9817 msgid "Toggle snapping on or off"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9821 msgid "_Enable snap indicator"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9825 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9829 #, fuzzy
9830 msgid "_Bounding box corners"
9831 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9834 msgid ""
9835 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9836 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9840 #, fuzzy
9841 msgid "_Nodes"
9842 msgstr "Noder"
9844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9845 msgid ""
9846 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9847 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9848 "paths and to other nodes"
9849 msgstr ""
9851 #. Options for snapping to objects
9852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Snap to path_s"
9855 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Snap nodes to object paths"
9860 msgstr "Fäst vid rutnät"
9862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Snap to n_odes"
9865 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9870 msgstr "Fäst vid rutnät"
9872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9875 msgstr "Fäst vid rutnät"
9877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9880 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9885 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9890 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Snap to page border"
9895 msgstr "Visa ram"
9897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9900 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
9902 #. ---------------------------------------------------------------
9903 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Rotation _center"
9907 msgstr "Upplösning:"
9909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9910 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9914 #, fuzzy
9915 msgid "_Grid with guides"
9916 msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
9918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9919 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9923 #, fuzzy
9924 msgid "_Line segments"
9925 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
9927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9928 msgid ""
9929 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9930 "the previous tab)"
9931 msgstr ""
9933 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Grid|_New"
9937 msgstr "Stödraster"
9939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Create new grid."
9942 msgstr "Rita ellips"
9944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9945 #, fuzzy
9946 msgid "_Remove"
9947 msgstr " Ta bort "
9949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Remove selected grid."
9952 msgstr "Senast markerad"
9954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Guides"
9957 msgstr "Stödlinjer"
9959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Grids"
9963 msgstr "Stödraster"
9965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Snap"
9968 msgstr "Steg"
9970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Snap points"
9973 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9976 #, fuzzy
9977 msgid "<b>General</b>"
9978 msgstr "Ändra"
9980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9981 #, fuzzy
9982 msgid "<b>Border</b>"
9983 msgstr "Ändra"
9985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9986 #, fuzzy
9987 msgid "<b>Format</b>"
9988 msgstr "Ändra"
9990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9991 msgid "<b>Guides</b>"
9992 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
9994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Snap _distance"
9997 msgstr "Fästavstånd:"
9999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10000 msgid "Snap only when _closer than:"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10006 msgid "Always snap"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10010 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10014 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10018 msgid ""
10019 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10020 "specified below"
10021 msgstr ""
10023 #. Options for snapping to grids
10024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Snap d_istance"
10027 msgstr "Fästavstånd:"
10029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10030 msgid "Snap only when c_loser than:"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10034 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10038 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10042 msgid ""
10043 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10044 "specified below"
10045 msgstr ""
10047 #. Options for snapping to guides
10048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Snap dist_ance"
10051 msgstr "Fästavstånd:"
10053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10054 msgid "Snap only when close_r than:"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10058 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10062 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
10066 msgid ""
10067 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10068 "below"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
10072 #, fuzzy
10073 msgid "<b>Snapping</b>"
10074 msgstr "Ändra"
10076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
10077 #, fuzzy
10078 msgid "<b>What snaps</b>"
10079 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
10082 #, fuzzy
10083 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10084 msgstr "Fäst vid rutnät"
10086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
10087 #, fuzzy
10088 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10089 msgstr "Ändra"
10091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
10092 #, fuzzy
10093 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10094 msgstr "Fäst vid rutnät"
10096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10097 #, fuzzy
10098 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10099 msgstr "Fäst vid rutnät"
10101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10102 #, fuzzy
10103 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10104 msgstr "Fäst vid rutnät"
10106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10107 #, fuzzy
10108 msgid "<b>Creation</b>"
10109 msgstr " <b>Skapa</b> "
10111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10112 #, fuzzy
10113 msgid "<b>Defined grids</b>"
10114 msgstr "Ändra"
10116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Remove grid"
10119 msgstr " Ta bort "
10121 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10122 msgid "Export"
10123 msgstr "Exportera"
10125 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Information"
10128 msgstr "Transformationsmatris"
10130 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10131 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Help"
10134 msgstr "_Hjälp"
10136 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10137 msgid "Parameters"
10138 msgstr "Parametrar"
10140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10141 #, fuzzy
10142 msgid "No preview"
10143 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10146 msgid "too large for preview"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Enable preview"
10152 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10157 #, fuzzy
10158 msgid "All Inkscape Files"
10159 msgstr "Alla figurverktyg"
10161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10164 #, fuzzy
10165 msgid "All Files"
10166 msgstr "Alla typer"
10168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10170 #, fuzzy
10171 msgid "All Images"
10172 msgstr "Kapsla in alla bilder"
10174 #. ###### Add the file types menu
10175 #. createFilterMenu();
10176 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10177 #. ###### File options
10178 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10181 msgid "Append filename extension automatically"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Guess from extension"
10188 msgstr "Transformera markering"
10190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10191 msgid "Left edge of source"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10195 msgid "Top edge of source"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10199 msgid "Right edge of source"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10203 msgid "Bottom edge of source"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Source width"
10209 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Source height"
10214 msgstr "Höjd:"
10216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Destination width"
10219 msgstr "Utskriftsdestination"
10221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Destination height"
10224 msgstr "Avlägset ljus"
10226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Resolution (dots per inch)"
10229 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
10231 #. #########################################
10232 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10233 #. #########################################
10234 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Document"
10238 msgstr "Dokument"
10240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10241 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Custom"
10244 msgstr "Egen"
10246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10247 msgid "Cairo"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10251 msgid "Antialias"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Background"
10257 msgstr "Bakgrund:"
10259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Destination"
10262 msgstr "Utskriftsdestination"
10264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10265 #, fuzzy
10266 msgid "All Image Files"
10267 msgstr "Kapsla in alla bilder"
10269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Show Preview"
10272 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10275 #, fuzzy
10276 msgid "No file selected"
10277 msgstr "Inget dokument markerat"
10279 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10280 msgid "Fill"
10281 msgstr "Fyllning"
10283 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10284 msgid "Stroke _paint"
10285 msgstr "Linjefärg"
10287 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10288 msgid "Stroke st_yle"
10289 msgstr "Linjestil"
10291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10292 msgid ""
10293 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10294 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10295 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10296 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Image File"
10302 msgstr "Bild"
10304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Selected SVG Element"
10307 msgstr "Ta bort segment"
10309 #. TODO: any image, not justy svg
10310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10311 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10315 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10319 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10323 msgid "Light Source:"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10327 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10331 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10332 msgstr ""
10334 #. default x:
10335 #. default y:
10336 #. default z:
10337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Location"
10341 msgstr "Upplösning:"
10343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10346 #, fuzzy
10347 msgid "X coordinate"
10348 msgstr "Hörn:"
10350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Y coordinate"
10355 msgstr "Hörn:"
10357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Z coordinate"
10362 msgstr "Hörn:"
10364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Points At"
10367 msgstr "Punkter"
10369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Specular Exponent"
10372 msgstr "Exportera"
10374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10375 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10376 msgstr ""
10378 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Cone Angle"
10382 msgstr "Vinkel:"
10384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10385 msgid ""
10386 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10387 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10388 "cone. No light is projected outside this cone."
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10392 msgid "New light source"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10396 #, fuzzy
10397 msgid "_Duplicate"
10398 msgstr "Mångfaldiga"
10400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10401 #, fuzzy
10402 msgid "_Filter"
10403 msgstr "Filter"
10405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10406 #, fuzzy
10407 msgid "R_ename"
10408 msgstr "Byt namn"
10410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Rename filter"
10413 msgstr " Ta bort "
10415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Apply filter"
10418 msgstr "Lägg till lager"
10420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Add filter"
10423 msgstr "Lägg till lager"
10425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Duplicate filter"
10428 msgstr "Mång_faldiga"
10430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10431 #, fuzzy
10432 msgid "_Effect"
10433 msgstr "Effekter"
10435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Connections"
10438 msgstr "Hörn:"
10440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10441 msgid "Remove filter primitive"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Remove merge node"
10447 msgstr "Ta bort länk"
10449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10450 msgid "Reorder filter primitive"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Add Effect:"
10456 msgstr "Effekter"
10458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10459 #, fuzzy
10460 msgid "No effect selected"
10461 msgstr "Inget dokument markerat"
10463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10464 #, fuzzy
10465 msgid "No filter selected"
10466 msgstr "Inget dokument markerat"
10468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Effect parameters"
10471 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10474 msgid "Filter General Settings"
10475 msgstr ""
10477 #. default x:
10478 #. default y:
10479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Coordinates"
10482 msgstr "Hörn:"
10484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10485 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10489 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10490 msgstr ""
10492 #. default width:
10493 #. default height:
10494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10495 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Dimensions"
10498 msgstr "Mått"
10500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Width of filter effects region"
10503 msgstr "Markeringens bredd"
10505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Height of filter effects region"
10508 msgstr "Markeringens höjd"
10510 #. # end multiple scan
10511 #. ## end mode page
10512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10514 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Mode"
10517 msgstr "Läge:"
10519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10520 msgid ""
10521 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10522 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10523 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10524 "performed without specifying a complete matrix."
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Value(s)"
10530 msgstr "Värde"
10532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Operator"
10536 msgstr "Skapa"
10538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10539 msgid "K1"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10546 msgid ""
10547 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10548 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10549 "values of the first and second inputs respectively."
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10553 msgid "K2"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10557 msgid "K3"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10561 msgid "K4"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10565 #, fuzzy
10566 msgid "width of the convolve matrix"
10567 msgstr "Rektangelns bredd"
10569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10570 msgid "height of the convolve matrix"
10571 msgstr ""
10573 #. default x:
10574 #. default y:
10575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Target"
10578 msgstr "Mål:"
10580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10581 msgid ""
10582 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10583 "applied to pixels around this point."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10587 msgid ""
10588 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10589 "applied to pixels around this point."
10590 msgstr ""
10592 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10594 msgid "Kernel"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10598 msgid ""
10599 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10600 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10601 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10602 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10603 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10604 "would lead to a common blur effect."
10605 msgstr ""
10607 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Divisor"
10611 msgstr "Mått"
10613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10614 msgid ""
10615 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10616 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10617 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10618 "effect on the overall color intensity of the result."
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10622 msgid "Bias"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10626 msgid ""
10627 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10628 "value as the zero response of the filter."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Edge Mode"
10634 msgstr "Läge:"
10636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10637 msgid ""
10638 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10639 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10640 "or near the edge of the input image."
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Preserve Alpha"
10646 msgstr "Bevara"
10648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10649 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10650 msgstr ""
10652 #. default: white
10653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Diffuse Color"
10656 msgstr "Synlig"
10658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10660 msgid "Defines the color of the light source"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Surface Scale"
10667 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
10669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10671 msgid ""
10672 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10673 "channel"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Constant"
10680 msgstr "Innehåll"
10682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10684 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10689 msgid "Kernel Unit Length"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10693 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10697 #, fuzzy
10698 msgid "X displacement"
10699 msgstr "Nytt element"
10701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10702 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Y displacement"
10708 msgstr "Nytt element"
10710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10711 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10712 msgstr ""
10714 #. default: black
10715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Flood Color"
10718 msgstr "Fyllningsfärg:"
10720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10721 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10725 msgid "Standard Deviation"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10729 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10733 msgid ""
10734 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10735 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Source of Image"
10741 msgstr "Numrera noder"
10743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Delta X"
10746 msgstr "Ta bort"
10748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10749 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Delta Y"
10755 msgstr "Ta bort"
10757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10758 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10759 msgstr ""
10761 #. default: white
10762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Specular Color"
10765 msgstr "Startfärg"
10767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10768 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Exponent"
10771 msgstr "Exportera"
10773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10774 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10778 msgid ""
10779 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10780 "function."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10784 msgid "Base Frequency"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Octaves"
10790 msgstr "Aktiv"
10792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Seed"
10795 msgstr "Röd:"
10797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10798 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10802 msgid "Add filter primitive"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10806 msgid ""
10807 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10808 "multiply, darken and lighten."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10812 msgid ""
10813 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10814 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10815 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10819 msgid ""
10820 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10821 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10822 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10823 "adjustment, color balance, and thresholding."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10827 msgid ""
10828 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10829 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10830 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10831 "between the corresponding pixel values of the images."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10835 msgid ""
10836 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10837 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10838 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10839 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10840 "is faster and resolution-independent."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10844 msgid ""
10845 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10846 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10847 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10848 "opacity areas recede away from the viewer."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10852 msgid ""
10853 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10854 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10855 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10856 "effects."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10860 msgid ""
10861 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10862 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10863 "a graphic."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10867 msgid ""
10868 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10869 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10873 msgid ""
10874 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10875 "or another part of the document."
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10879 msgid ""
10880 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10881 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10882 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10883 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10887 msgid ""
10888 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10889 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10890 "thicker."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10894 msgid ""
10895 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10896 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10897 "a slightly different position than the actual object."
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10901 msgid ""
10902 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10903 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10904 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10905 "opacity areas recede away from the viewer."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10909 msgid ""
10910 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10914 msgid ""
10915 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10916 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10917 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10921 msgid "Duplicate filter primitive"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Set filter primitive attribute"
10927 msgstr "Ta bort attribut"
10929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Mouse"
10932 msgstr "Flytta"
10934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Grab sensitivity:"
10937 msgstr "Gör känslig"
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10944 msgid "pixels"
10945 msgstr "pixlels"
10947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10948 msgid ""
10949 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10950 "with mouse (in screen pixels)"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10954 msgid "Click/drag threshold:"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10958 msgid ""
10959 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10963 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10967 msgid ""
10968 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10969 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10970 "mouse)"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10974 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10978 msgid ""
10979 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10983 msgid "Scrolling"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10987 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10991 msgid ""
10992 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10993 "(horizontally with Shift)"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10997 msgid "Ctrl+arrows"
10998 msgstr "Ctrl+piltangenter"
11000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11001 msgid "Scroll by:"
11002 msgstr "Skrolla med:"
11004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
11005 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
11009 msgid "Acceleration:"
11010 msgstr "Acceleration:"
11012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
11013 msgid ""
11014 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11015 "acceleration)"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11019 msgid "Autoscrolling"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11023 msgid "Speed:"
11024 msgstr "Hastighet:"
11026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11027 msgid ""
11028 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11029 "autoscroll off)"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
11033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
11034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
11035 msgid "Threshold:"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11039 msgid ""
11040 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11041 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11045 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11049 msgid ""
11050 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11051 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11052 "Selector tool (default)."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11056 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
11060 msgid ""
11061 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11062 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11066 msgid "Steps"
11067 msgstr "Steg"
11069 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11071 msgid "Arrow keys move by:"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
11075 msgid ""
11076 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11077 "(in px units)"
11078 msgstr ""
11080 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
11082 msgid "> and < scale by:"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
11086 msgid ""
11087 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
11091 msgid "Inset/Outset by:"
11092 msgstr "Förskjutning med:"
11094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11095 msgid ""
11096 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11097 msgstr ""
11098 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
11099 "(i px enheter)"
11101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
11102 msgid "Compass-like display of angles"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11106 msgid ""
11107 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11108 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11109 "counterclockwise"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11113 msgid "Rotation snaps every:"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11117 msgid "degrees"
11118 msgstr "grader"
11120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11121 msgid ""
11122 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11123 "[ or ] rotates by this amount"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11127 msgid "Zoom in/out by:"
11128 msgstr "Zooma in/ut med:"
11130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11131 #, fuzzy
11132 msgid ""
11133 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11134 "multiplier"
11135 msgstr ""
11136 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
11137 "denna multipeln"
11139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Show selection cue"
11142 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
11144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11145 msgid ""
11146 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Enable gradient editing"
11152 msgstr "Toningsvektor"
11154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11155 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11159 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11163 msgid ""
11164 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11165 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11169 msgid "Ctrl+click dot size:"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11173 #, fuzzy
11174 msgid "times current stroke width"
11175 msgstr "Genomstrykningsbredd"
11177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11178 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11182 #, fuzzy
11183 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11184 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11187 msgid ""
11188 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11189 "objects."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Create new objects with:"
11195 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
11197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Last used style"
11200 msgstr "Genomstrykningsstil"
11202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11203 msgid "Apply the style you last set on an object"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11207 msgid "This tool's own style:"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11211 msgid ""
11212 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11213 "the button below to set it."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Take from selection"
11219 msgstr "Transformera markering"
11221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11222 #, fuzzy
11223 msgid "This tool's style of new objects"
11224 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
11226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11227 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11231 msgid "Tools"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Bounding box to use:"
11237 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
11239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Visual bounding box"
11242 msgstr "Fäst vid rutnät"
11244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11245 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Geometric bounding box"
11251 msgstr "Fäst vid rutnät"
11253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11254 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Conversion to guides:"
11260 msgstr "Konvertera till text"
11262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11265 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11268 msgid ""
11269 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11270 "conversion."
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Treat groups as a single object"
11276 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11279 msgid ""
11280 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11281 "converting each child separately."
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11285 msgid "Width is in absolute units"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Select new path"
11291 msgstr "Markering"
11293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11296 msgstr "Ta bort markerade objekt"
11298 #. Selector
11299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Selector"
11302 msgstr "Markera"
11304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11305 #, fuzzy
11306 msgid "When transforming, show:"
11307 msgstr "Objekttransformeringar"
11309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Objects"
11312 msgstr "Objekt"
11314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Box outline"
11321 msgstr "Visa kontur"
11323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11324 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Per-object selection cue:"
11330 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
11332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11333 msgid "No per-object selection indication"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11337 msgid "Mark"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11341 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11345 msgid "Box"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11349 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11350 msgstr ""
11352 #. Node
11353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11354 msgid "Node"
11355 msgstr "Nod"
11357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Path outline:"
11360 msgstr "Visa kontur"
11362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Path outline color"
11366 msgstr "Klistra in färg"
11368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11371 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
11373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11374 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11378 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11382 msgid "Flash time"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11386 msgid ""
11387 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11388 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11389 "path."
11390 msgstr ""
11392 #. Tweak
11393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11394 msgid "Tweak"
11395 msgstr ""
11397 #. Zoom
11398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11400 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11401 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11402 msgid "Zoom"
11403 msgstr "Zooma"
11405 #. Shapes
11406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Shapes"
11409 msgstr "Form"
11411 #. Pencil
11412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11413 msgid "Pencil"
11414 msgstr "Blyertspenna"
11416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11418 msgid "Tolerance:"
11419 msgstr "Tolerans:"
11421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11422 msgid ""
11423 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11424 "values produce more uneven paths with more nodes"
11425 msgstr ""
11427 #. Pen
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11429 msgid "Pen"
11430 msgstr "Bläckpenna"
11432 #. Calligraphy
11433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11434 msgid "Calligraphy"
11435 msgstr "Kalligrafi"
11437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11438 msgid ""
11439 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11440 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11444 msgid ""
11445 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11446 "selection)"
11447 msgstr ""
11449 #. Paint Bucket
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Paint Bucket"
11453 msgstr "Skriv ut dokument"
11455 #. Eraser
11456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Eraser"
11459 msgstr "Höj"
11461 #. Gradient
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Gradient"
11465 msgstr "Toningsfyllning"
11467 #. Connector
11468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Connector"
11471 msgstr "Hörn:"
11473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11474 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11475 msgstr ""
11477 #. Dropper
11478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11479 msgid "Dropper"
11480 msgstr "Pipett"
11482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11483 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Remember and use last window's geometry"
11489 msgstr "Spara fönsterstorlek"
11491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Don't save window geometry"
11494 msgstr "Spara fönsterstorlek"
11496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Dockable"
11500 msgstr "Skala"
11502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11503 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11507 msgid "Zoom when window is resized"
11508 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
11510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Show close button on dialogs"
11513 msgstr "Visa hjälplinjer"
11515 #. consider moving this to an UI tab:
11516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11518 msgid "Normal"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11522 msgid "Aggressive"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11528 msgstr "Spara fönsterstorlek"
11530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11531 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11535 msgid ""
11536 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11537 "preferences)"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11541 msgid ""
11542 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11543 "document)"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11547 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11548 msgstr ""
11550 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
11551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Dialogs on top:"
11554 msgstr "Fönster"
11556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11557 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11563 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11566 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Miscellaneous:"
11572 msgstr "Blandade tips och trick"
11574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11575 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11579 msgid ""
11580 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11581 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11582 "above the right scrollbar)"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11586 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Windows"
11592 msgstr "window1"
11594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11595 msgid "Move in parallel"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11599 msgid "Stay unmoved"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11603 msgid "Move according to transform"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11607 msgid "Are unlinked"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Are deleted"
11613 msgstr "Först markerad"
11615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11616 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11620 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11624 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11628 msgid ""
11629 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11630 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11631 "original."
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11635 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11639 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11643 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11644 msgstr ""
11646 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11648 msgid "Clones"
11649 msgstr "Kloner"
11651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11652 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11656 msgid ""
11657 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11661 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11665 msgid ""
11666 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11667 "drawing"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11671 msgid "Clippaths and masks"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Scale stroke width"
11678 msgstr "Genomstrykningsbredd"
11680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11681 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Transform gradients"
11687 msgstr "Transformeringar"
11689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Transform patterns"
11692 msgstr "Transformering"
11694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11695 msgid "Optimized"
11696 msgstr "Optimerad"
11698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Preserved"
11701 msgstr "Bevara"
11703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11705 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11706 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
11708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11710 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11711 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11715 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11716 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
11718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11720 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11721 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
11723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Store transformation:"
11726 msgstr "Objekttransformering"
11728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11729 msgid ""
11730 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11731 "attribute"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11735 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11739 msgid "Transforms"
11740 msgstr "Transformeringar"
11742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11743 msgid "Best quality (slowest)"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11747 msgid "Better quality (slower)"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11751 msgid "Average quality"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Lower quality (faster)"
11757 msgstr "Sänk lager"
11759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11760 msgid "Lowest quality (fastest)"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11764 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11768 msgid ""
11769 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11770 "always uses best quality)"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11774 msgid "Better quality, but slower display"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11778 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11782 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11786 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Show filter primitives infobox"
11792 msgstr "Ta bort attribut"
11794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11795 msgid ""
11796 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11797 "filter effects dialog."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Filters"
11803 msgstr "Filter"
11805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11806 msgid "Select in all layers"
11807 msgstr "Markera i alla lager"
11809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11810 msgid "Select only within current layer"
11811 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
11813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11814 msgid "Select in current layer and sublayers"
11815 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11820 msgstr "Ignorera gömda objekt"
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Ignore locked objects and layers"
11825 msgstr "Ignorera låsta objekt"
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Deselect upon layer change"
11830 msgstr "Höj markeringen ett lager"
11832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11833 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11839 msgstr ""
11840 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
11841 "objekt i alla lager"
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11846 msgstr ""
11847 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
11848 "objekt i alla lager"
11850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11851 #, fuzzy
11852 msgid ""
11853 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11854 "its sublayers"
11855 msgstr ""
11856 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
11857 "objekt i alla lager"
11859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11860 msgid ""
11861 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11862 "themselves or by being in a hidden layer)"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11866 msgid ""
11867 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11868 "themselves or by being in a locked layer)"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11872 msgid ""
11873 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11874 "current layer changes"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11878 msgid "Selecting"
11879 msgstr "Markerar"
11881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11882 msgid "Default export resolution:"
11883 msgstr "Standardexportupplösning:"
11885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11888 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
11890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11891 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11895 msgid ""
11896 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11897 "Import and Export to OCAL function."
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11901 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11905 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11909 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11913 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Import/Export"
11919 msgstr "Importera"
11921 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Perceptual"
11925 msgstr "Procent"
11927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Relative Colorimetric"
11930 msgstr "Relativ flytt"
11932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11933 msgid "Absolute Colorimetric"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11937 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Display adjustment"
11943 msgstr "Visningsinställningar"
11945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Display profile:"
11948 msgstr "Visningsegenskaper"
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11951 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11955 msgid "Retrieve profile from display"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11959 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11963 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Display rendering intent:"
11969 msgstr "Visningsinställningar"
11971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11973 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Proofing"
11979 msgstr "Proportion"
11981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11982 msgid "Simulate output on screen"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11986 msgid "Simulates output of target device."
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11990 msgid "Mark out of gamut colors"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11994 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11998 msgid "Out of gamut warning color:"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
12002 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
12006 msgid "Device profile:"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
12010 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
12014 msgid "Device rendering intent:"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Black point compensation"
12020 msgstr "Utskriftsdestination"
12022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
12023 msgid "Enables black point compensation."
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Preserve black"
12029 msgstr "Bevara"
12031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
12032 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12036 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
12040 #, fuzzy
12041 msgid "<none>"
12042 msgstr "Ingen"
12044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Color management"
12047 msgstr "Färgmålningsläge"
12049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Major grid line emphasizing"
12052 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
12055 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12059 msgid ""
12060 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12061 "of major grid line color."
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Default grid settings"
12067 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
12069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Grid units"
12073 msgstr "Enheter för rutnät:"
12075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
12076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Origin X"
12079 msgstr "X-origo:"
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Origin Y"
12085 msgstr "Y-origo:"
12087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Spacing X"
12090 msgstr "X-avstånd:"
12092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
12093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Spacing Y"
12096 msgstr "Y-avstånd:"
12098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
12100 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
12104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
12107 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
12109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
12110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Major grid line every"
12113 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12116 msgid "Show dots instead of lines"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Angle X"
12122 msgstr "Vinkel:"
12124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Angle Z"
12127 msgstr "Vinkel:"
12129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Use named colors"
12132 msgstr "Senast markerad"
12134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12135 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12139 msgid "XML looks"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Inline attributes"
12145 msgstr "Sätt attribut"
12147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Inline the XML attributes"
12150 msgstr "Ta bort attribut"
12152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Indent spaces"
12155 msgstr "Dra in nod"
12157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12158 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Path string"
12164 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
12166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Allow relative coordinates"
12169 msgstr "Hörn:"
12171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12172 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12173 msgstr ""
12175 #. seems this is never used in Inkscape code
12176 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12177 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12180 msgid "Force repeat commands"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12184 msgid ""
12185 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12186 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12190 msgid "Numeric data"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Numeric precision"
12196 msgstr "Precision"
12198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12199 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Minimum exponent"
12205 msgstr "Egen"
12207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12208 msgid ""
12209 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12210 "numbers will be written as zero."
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12214 msgid "Add label comments to printing output"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12218 msgid ""
12219 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12220 "rendered output for an object with its label"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12224 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12228 msgid ""
12229 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12230 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12231 "may affect other objects using the same gradient"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12235 msgid "Simplification threshold:"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12239 msgid ""
12240 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12241 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12242 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12246 msgid "2x2"
12247 msgstr "2×2"
12249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12250 msgid "4x4"
12251 msgstr "4×4"
12253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12254 msgid "8x8"
12255 msgstr "8×8"
12257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12258 msgid "16x16"
12259 msgstr "16×16"
12261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12262 msgid "Oversample bitmaps:"
12263 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
12265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Commands bar icon size"
12268 msgstr "Kommandolisten"
12270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12271 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Tool controls bar icon size"
12277 msgstr "Verktygslisten"
12279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12280 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12284 msgid "Main toolbar icon size"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12288 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Maximum number of recent documents:"
12294 msgstr "Skriv ut dokument"
12296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12297 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12298 msgstr ""
12300 #. Autosave options
12301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Enable auto-save of document"
12304 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
12306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12307 msgid ""
12308 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12309 "minimizing loss at a crash"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12313 msgid "Interval (in minutes):"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12317 msgid ""
12318 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12319 "saved to disk"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Path:"
12325 msgstr "Klistra _in"
12327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12328 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Maximum number of autosaves"
12334 msgstr "Skriv ut dokument"
12336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12337 msgid ""
12338 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12339 "of allowed files"
12340 msgstr ""
12342 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12343 #. * update our running configuration
12344 #. *
12345 #. * FIXME!
12346 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12347 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12348 #. *
12349 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12352 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12353 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12355 #. -----------
12356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12357 msgid "Automatically reload bitmaps"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12361 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Bitmap editor:"
12367 msgstr "Gradient editor"
12369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12370 msgid "Misc"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12374 msgid "Apply new effect"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Current effect"
12380 msgstr "Aktuellt lager:"
12382 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Effect list"
12385 msgstr "Effekter"
12387 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12388 msgid "Unknown effect is applied"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12392 msgid "No effect applied"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12396 msgid "Item is not a path or shape"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12400 msgid "Only one item can be selected"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Empty selection"
12406 msgstr "Ta bort markering"
12408 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Remove path effect"
12411 msgstr "Ta bort länk"
12413 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Move path effect up"
12416 msgstr "Ta bort länk"
12418 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Move path effect down"
12421 msgstr "Ta bort länk"
12423 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Heap"
12426 msgstr "_Hjälp"
12428 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12429 #, fuzzy
12430 msgid "In Use"
12431 msgstr "Återställ"
12433 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12434 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12435 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12436 msgid "Slack"
12437 msgstr "Ledigt"
12439 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12440 msgid "Total"
12441 msgstr "Totalt"
12443 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12444 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12445 msgid "Unknown"
12446 msgstr "Okänt"
12448 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12449 msgid "Combined"
12450 msgstr "Kombinerat"
12452 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12453 msgid "Recalculate"
12454 msgstr "Beräkna om"
12456 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Ready."
12459 msgstr "Läs om"
12461 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12462 msgid ""
12463 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12464 "preferences.xml"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12468 #, fuzzy
12469 msgid "File"
12470 msgstr "_Arkiv"
12472 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Username:"
12475 msgstr "Filnamn:"
12477 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Password:"
12480 msgstr "Lösenord:"
12482 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12483 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12487 msgid ""
12488 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12489 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12493 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Search for:"
12499 msgstr "Hierarki"
12501 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12502 msgid "No files matched your search"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Search"
12508 msgstr "Hierarki"
12510 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12511 msgid "Files found"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12515 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Could not set up Document"
12521 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
12523 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12524 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12525 msgstr ""
12527 #. set up dialog title, based on document name
12528 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12529 #, fuzzy
12530 msgid "SVG Document"
12531 msgstr "Dokument"
12533 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Print"
12536 msgstr "Punkter"
12538 #. build custom preferences tab
12539 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Rendering"
12542 msgstr "Rendera"
12544 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12545 msgid "_Execute Javascript"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12549 msgid "_Execute Python"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12553 msgid "_Execute Ruby"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12557 msgid "Script"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Output"
12563 msgstr "Ut"
12565 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12566 msgid "Errors"
12567 msgstr ""
12569 #. Dialog organization
12570 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Session file"
12573 msgstr "Obestämmd fyllning"
12575 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12576 msgid "Playback controls"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Message information"
12582 msgstr "Information om minnesanvändning"
12584 #. Active session file display
12585 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12586 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12587 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12588 msgid "Active session file:"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12592 msgid "Delay (milliseconds):"
12593 msgstr ""
12595 #. Unload/load buttons
12596 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Close file"
12599 msgstr "Stän_g"
12601 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Open new file"
12604 msgstr " Ta bort "
12606 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Set delay"
12609 msgstr "Ställ in alpha"
12611 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Rewind"
12614 msgstr "Rendera"
12616 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12617 msgid "Go back one change"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Pause"
12623 msgstr "Klistra _in"
12625 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12626 msgid "Go forward one change"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12630 msgid "Play"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12634 msgid "Open session file"
12635 msgstr ""
12637 #. #### begin left panel
12638 #. ### begin notebook
12639 #. ## begin mode page
12640 #. # begin single scan
12641 #. brightness
12642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Brightness cutoff"
12645 msgstr "höger"
12647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12648 msgid "Trace by a given brightness level"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12652 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Single scan: creates a path"
12658 msgstr "Rita frihand-linje"
12660 #. canny edge detection
12661 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Edge detection"
12665 msgstr "Markering"
12667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12668 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12672 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12673 msgstr ""
12675 #. quantization
12676 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12677 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12678 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Color quantization"
12682 msgstr "Färgmålning"
12684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12685 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12689 msgid "The number of reduced colors"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Colors:"
12695 msgstr "Färg"
12697 #. swap black and white
12698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Invert image"
12701 msgstr "Namnlös"
12703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12704 msgid "Invert black and white regions"
12705 msgstr ""
12707 #. # end single scan
12708 #. # begin multiple scan
12709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Brightness steps"
12712 msgstr "höger"
12714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12715 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Scans:"
12721 msgstr "Form"
12723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12724 msgid "The desired number of scans"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Colors"
12730 msgstr "Färg"
12732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12733 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12737 msgid "Grays"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12741 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12742 msgstr ""
12744 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12746 msgid "Smooth"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12750 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12751 msgstr ""
12753 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Stack scans"
12757 msgstr "Stjärna"
12759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12760 msgid ""
12761 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12762 "gaps)"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Remove background"
12768 msgstr "Bakgrund:"
12770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12771 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12775 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12776 msgstr ""
12778 #. ## begin option page
12779 #. # potrace parameters
12780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12781 msgid "Suppress speckles"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12785 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12789 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Size:"
12795 msgstr "Storlek"
12797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12798 msgid "Smooth corners"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12802 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12806 msgid "Increase this to smooth corners more"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Optimize paths"
12812 msgstr "Optimerad"
12814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12815 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12819 msgid ""
12820 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12821 "optimization"
12822 msgstr ""
12824 #. ## end option page
12825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Options"
12828 msgstr "Oaf-alternativ"
12830 #. ### credits
12831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12832 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Credits"
12838 msgstr "Hörn:"
12840 #. #### begin right panel
12841 #. ## SIOX
12842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12843 #, fuzzy
12844 msgid "SIOX foreground selection"
12845 msgstr "Sök i markering"
12847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12848 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12849 msgstr ""
12851 #. ## preview
12852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Update"
12855 msgstr "Rita text"
12857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12858 msgid ""
12859 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12860 "tracing"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Preview"
12866 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Abort a trace in progress"
12871 msgstr "Exportera bild"
12873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12874 msgid "Execute the trace"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12879 #, fuzzy
12880 msgid "_Horizontal"
12881 msgstr "horisontell flytt"
12883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12884 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12889 #, fuzzy
12890 msgid "_Vertical"
12891 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
12893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12894 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12898 #, fuzzy
12899 msgid "_Width"
12900 msgstr "Bredd:"
12902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12903 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12907 #, fuzzy
12908 msgid "_Height"
12909 msgstr "Höjd"
12911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12912 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12916 #, fuzzy
12917 msgid "A_ngle"
12918 msgstr "Vinkel"
12920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12923 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
12925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12926 msgid ""
12927 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12928 "displacement, or percentage displacement"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12932 msgid ""
12933 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12934 "or percentage displacement"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Transformation matrix element A"
12940 msgstr "Transformationsmatris"
12942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Transformation matrix element B"
12945 msgstr "Transformationsmatris"
12947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Transformation matrix element C"
12950 msgstr "Transformationsmatris"
12952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Transformation matrix element D"
12955 msgstr "Transformationsmatris"
12957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Transformation matrix element E"
12960 msgstr "Transformationsmatris"
12962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Transformation matrix element F"
12965 msgstr "Transformationsmatris"
12967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Rela_tive move"
12970 msgstr "Relativ flytt"
12972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12973 msgid ""
12974 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12975 "edit the current absolute position directly"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12979 msgid "Scale proportionally"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12983 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12987 msgid "Apply to each _object separately"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12991 msgid ""
12992 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12993 "transform the selection as a whole"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12997 msgid "Edit c_urrent matrix"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
13001 msgid ""
13002 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
13003 "this matrix"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
13007 #, fuzzy
13008 msgid "_Move"
13009 msgstr "Flytta"
13011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
13012 #, fuzzy
13013 msgid "_Scale"
13014 msgstr "Skala"
13016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
13017 #, fuzzy
13018 msgid "_Rotate"
13019 msgstr "Rotera"
13021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Ske_w"
13024 msgstr "Snedställ"
13026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
13027 msgid "Matri_x"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
13033 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
13035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Apply transformation to selection"
13038 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
13040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Edit transformation matrix"
13043 msgstr "Transformationsmatris"
13045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13046 msgid "_Use SSL"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13050 #, fuzzy
13051 msgid "_Register"
13052 msgstr "Höj"
13054 #. Construct dialog interface
13055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
13056 #, fuzzy
13057 msgid "_Server:"
13058 msgstr "Vänd rikting"
13060 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
13061 #, fuzzy
13062 msgid "_Username:"
13063 msgstr "Filnamn:"
13065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
13066 #, fuzzy
13067 msgid "_Password:"
13068 msgstr "Lösenord:"
13070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
13071 #, fuzzy
13072 msgid "P_ort:"
13073 msgstr "Exportera"
13075 #. Buttons
13076 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Connect"
13079 msgstr "Hörn:"
13081 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
13082 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
13086 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
13087 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
13088 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
13092 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
13096 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
13100 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
13101 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
13105 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
13106 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
13110 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13111 msgstr ""
13113 #. Construct labels
13114 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Chatroom _name:"
13117 msgstr "Lagrets namn:"
13119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
13120 msgid "Chatroom _server:"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
13124 msgid "Chatroom _password:"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Chatroom _handle:"
13130 msgstr "Sök rektanglar"
13132 #. Button setup and callback registration
13133 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Connect to chatroom"
13136 msgstr "Hörn:"
13138 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
13139 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
13140 msgstr ""
13142 #. Construct dialog interface
13143 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
13144 msgid "_User's Jabber ID:"
13145 msgstr ""
13147 #. Buttons
13148 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
13149 msgid "_Invite user"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
13153 #, fuzzy
13154 msgid "_Cancel"
13155 msgstr "Avbryt"
13157 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
13158 msgid "Buddy List"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13162 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13163 msgstr ""
13165 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13166 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13167 #. File menu
13168 #. Edit menu
13169 #. View menu
13170 #. Layer menu
13171 #. Object menu
13172 #. Path menu
13173 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13174 #. Text menu
13175 #. About menu
13176 #. Tools toolbox
13177 #. Select Tool controls
13178 #. Node Tool controls
13179 #. Calligraphy Tool controls
13180 #. Session playback controls
13181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13295 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13301 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
13303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13304 msgid "Cursor coordinates"
13305 msgstr ""
13307 #. display the initial welcome message in the statusbar
13308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13309 msgid ""
13310 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13311 "use selector (arrow) to move or transform them."
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13315 #, c-format
13316 msgid ""
13317 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13318 "closing?</span>\n"
13319 "\n"
13320 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13324 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13325 msgid "Close _without saving"
13326 msgstr "Stäng _utan att spara"
13328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid ""
13331 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13332 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13333 "\n"
13334 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13335 msgstr ""
13336 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
13337 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
13338 "\n"
13339 "Vill du spara filen i ett annat format?"
13341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13342 msgid "_Save as SVG"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13346 msgid "_Blend mode:"
13347 msgstr "Blandningsläge:"
13349 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13350 msgid "B_lur:"
13351 msgstr "Suddighet:"
13353 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13354 msgid "Proprietary"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13358 msgid "Other"
13359 msgstr "Annat"
13361 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13364 msgid "Opacity, %"
13365 msgstr "Transparens, %"
13367 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13368 msgid "Change blur"
13369 msgstr "Ändra suddighet"
13371 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13374 msgid "Change opacity"
13375 msgstr "Ändra transparens"
13377 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13378 msgid "U_nits:"
13379 msgstr "Enheter:"
13381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13382 msgid "Width of paper"
13383 msgstr "Pappersbredd"
13385 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13386 msgid "_Height:"
13387 msgstr "Höjd:"
13389 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13390 msgid "Height of paper"
13391 msgstr "Pappershöjd"
13393 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13394 msgid "P_age size:"
13395 msgstr "Sidstorlek:"
13397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13398 msgid "Page orientation:"
13399 msgstr "Sidorientering:"
13401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13402 msgid "_Landscape"
13403 msgstr "Landskap"
13405 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13406 msgid "_Portrait"
13407 msgstr "Porträtt"
13409 #. ## Set up custom size frame
13410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13411 msgid "Custom size"
13412 msgstr "Egen storlek"
13414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13415 #, fuzzy
13416 msgid "_Fit page to selection"
13417 msgstr "Klipp ut markering"
13419 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13420 msgid ""
13421 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13422 "is no selection"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13426 msgid "Set page size"
13427 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
13429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13430 msgid "List"
13431 msgstr "Lista"
13433 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13434 #, fuzzy
13435 msgid "swatches|Size"
13436 msgstr "Genomstrykningsstil"
13438 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13439 msgid "tiny"
13440 msgstr "pytteliten"
13442 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13443 msgid "small"
13444 msgstr "liten"
13446 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13447 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13448 msgid "swatchesHeight|medium"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13452 msgid "large"
13453 msgstr "stor"
13455 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13456 msgid "huge"
13457 msgstr "enorm"
13459 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13460 #, fuzzy
13461 msgid "swatches|Width"
13462 msgstr "Klista in bredd"
13464 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13465 #, fuzzy
13466 msgid "narrower"
13467 msgstr "Sänk"
13469 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13470 msgid "narrow"
13471 msgstr ""
13473 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13474 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13475 msgid "swatchesWidth|medium"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13479 #, fuzzy
13480 msgid "wide"
13481 msgstr "Göm"
13483 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13484 #, fuzzy
13485 msgid "wider"
13486 msgstr "Göm"
13488 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13489 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13490 msgid "swatches|Wrap"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Reset"
13496 msgstr "Text"
13498 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13499 msgid ""
13500 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13501 "random numbers."
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Backend"
13507 msgstr "Bakgrund:"
13509 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Vector"
13512 msgstr "Markera"
13514 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13515 msgid "Bitmap"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13519 msgid "Bitmap options"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13525 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
13527 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13528 #, fuzzy
13529 msgid ""
13530 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13531 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13532 "will not be correctly rendered."
13533 msgstr ""
13534 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
13535 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
13536 "att gå förlorade"
13538 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13539 #, fuzzy
13540 msgid ""
13541 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13542 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13543 "will be rendered exactly as displayed."
13544 msgstr ""
13545 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
13546 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
13547 "att renderas identiskt till displayen"
13549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13550 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13551 msgid "Fill:"
13552 msgstr "Fyllning:"
13554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13556 msgid "Stroke:"
13557 msgstr "Linje:"
13559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13560 msgid "O:"
13561 msgstr "T:"
13563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13564 msgid "N/A"
13565 msgstr "Ingen"
13567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13570 msgid "Nothing selected"
13571 msgstr "Inget markerat"
13573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13575 msgid "<i>None</i>"
13576 msgstr "<i>Ingen</i>"
13578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13580 msgid "No fill"
13581 msgstr "Ingen fyllning"
13583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13585 msgid "No stroke"
13586 msgstr "Ingen linje"
13588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13590 msgid "Pattern"
13591 msgstr "Mönster"
13593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13595 msgid "Pattern fill"
13596 msgstr "Mönsterfyllning"
13598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13600 msgid "Pattern stroke"
13601 msgstr "Linjestil"
13603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13604 msgid "<b>L</b>"
13605 msgstr "<b>L</b>"
13607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13609 msgid "Linear gradient fill"
13610 msgstr "Linjär gradient fyllning"
13612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13613 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13614 msgid "Linear gradient stroke"
13615 msgstr "Linjär gradient linje"
13617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13618 msgid "<b>R</b>"
13619 msgstr "<b>R</b>"
13621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13623 msgid "Radial gradient fill"
13624 msgstr "Radiell gradient fyllning"
13626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13628 msgid "Radial gradient stroke"
13629 msgstr "Radiell gradient linje"
13631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13632 msgid "Different"
13633 msgstr "Annan"
13635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13636 msgid "Different fills"
13637 msgstr "Annan fyllning"
13639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13640 msgid "Different strokes"
13641 msgstr "Annan linje"
13643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13645 msgid "<b>Unset</b>"
13646 msgstr "<b>Ej satt</b>"
13648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13649 msgid "Flat color fill"
13650 msgstr "Enfärgad fyllning"
13652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13653 msgid "Flat color stroke"
13654 msgstr "Enfärgad kantlinje"
13656 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13658 msgid "<b>a</b>"
13659 msgstr "<b>m</b>"
13661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13662 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13663 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
13665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13666 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13667 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
13669 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13671 msgid "<b>m</b>"
13672 msgstr "<b>m</b>"
13674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13675 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13676 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
13678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13679 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13680 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
13682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13683 msgid "Edit fill..."
13684 msgstr "Redigera fyllning..."
13686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13687 msgid "Edit stroke..."
13688 msgstr "Redigera linje..."
13690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13691 msgid "Last set color"
13692 msgstr "Senast satt färg"
13694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13695 msgid "Last selected color"
13696 msgstr "Senast markerad färg"
13698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13699 msgid "Invert"
13700 msgstr "Invertera"
13702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13703 msgid "White"
13704 msgstr "Vit"
13706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13710 msgid "Black"
13711 msgstr "Svart"
13713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13714 msgid "Copy color"
13715 msgstr "Kopiera färg"
13717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13718 msgid "Paste color"
13719 msgstr "Klistra in färg"
13721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13723 msgid "Swap fill and stroke"
13724 msgstr "Växla fyllning och och linje"
13726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13729 msgid "Make fill opaque"
13730 msgstr "Gör fyllning transparent"
13732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13733 msgid "Make stroke opaque"
13734 msgstr "Gör linje transparent"
13736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13737 msgid "Remove"
13738 msgstr "Ta bort"
13740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13741 msgid "Apply last set color to fill"
13742 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
13744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13745 msgid "Apply last set color to stroke"
13746 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
13748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13749 msgid "Apply last selected color to fill"
13750 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
13752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13753 msgid "Apply last selected color to stroke"
13754 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
13756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13757 msgid "Invert fill"
13758 msgstr "Invertera fyllning"
13760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13761 msgid "Invert stroke"
13762 msgstr "Invertera linje"
13764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13765 msgid "White fill"
13766 msgstr "Vit fyllning"
13768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13769 msgid "White stroke"
13770 msgstr "Vit linje"
13772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13773 msgid "Black fill"
13774 msgstr "Svart fyllning"
13776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13777 msgid "Black stroke"
13778 msgstr "Svart linje"
13780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13781 msgid "Paste fill"
13782 msgstr "Klistra in fyllning:"
13784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13785 msgid "Paste stroke"
13786 msgstr "Klistra in linje:"
13788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13789 msgid "Change stroke width"
13790 msgstr "Ändra linjebredd"
13792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13793 msgid ", drag to adjust"
13794 msgstr ", drag för att justera"
13796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13797 #, c-format
13798 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13799 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
13801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13802 msgid " (averaged)"
13803 msgstr " (medel)"
13805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13806 msgid "0 (transparent)"
13807 msgstr "0 (transparent)"
13809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13810 msgid "100% (opaque)"
13811 msgstr "100% (mättad)"
13813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13814 msgid "Adjust saturation"
13815 msgstr "Justera mättnad"
13817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13821 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13825 msgid "Adjust lightness"
13826 msgstr "Justera ljushet"
13828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13832 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13836 msgid "Adjust hue"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13840 #, c-format
13841 msgid ""
13842 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13843 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Adjust stroke width"
13850 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13853 #, c-format
13854 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13855 msgstr ""
13857 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13858 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13859 msgid "sliders|Link"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13863 msgid "L Gradient"
13864 msgstr "L toning"
13866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13867 msgid "R Gradient"
13868 msgstr "R toning"
13870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13871 #, c-format
13872 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13873 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
13875 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13876 #, c-format
13877 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13878 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
13880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13881 #, c-format
13882 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13883 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
13885 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13886 #, c-format
13887 msgid "O:%.3g"
13888 msgstr "T:%.3g"
13890 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13891 #, c-format
13892 msgid "O:.%d"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13896 #, c-format
13897 msgid "Opacity: %.3g"
13898 msgstr "Transparens: %.3g"
13900 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13901 msgid "Split vanishing points"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13905 msgid "Merge vanishing points"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13909 msgid "3D box: Move vanishing point"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13913 #, c-format
13914 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13915 msgid_plural ""
13916 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13917 "b> to separate selected box(es)"
13918 msgstr[0] ""
13919 msgstr[1] ""
13921 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13922 #. but currently we update the status message anyway
13923 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13924 #, c-format
13925 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13926 msgid_plural ""
13927 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13928 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13929 msgstr[0] ""
13930 msgstr[1] ""
13932 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid ""
13935 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13936 msgid_plural ""
13937 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13938 "(es)"
13939 msgstr[0] ""
13940 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
13941 "separera"
13942 msgstr[1] ""
13943 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
13944 "separera"
13946 #: ../src/verbs.cpp:1134
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Switch to next layer"
13949 msgstr "Höj det aktuella lagret"
13951 #: ../src/verbs.cpp:1135
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Switched to next layer."
13954 msgstr "Höj det aktuella lagret"
13956 #: ../src/verbs.cpp:1137
13957 msgid "Cannot go past last layer."
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/verbs.cpp:1146
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Switch to previous layer"
13963 msgstr "Höj markeringen ett lager"
13965 #: ../src/verbs.cpp:1147
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Switched to previous layer."
13968 msgstr "Höj markeringen ett lager"
13970 #: ../src/verbs.cpp:1149
13971 msgid "Cannot go before first layer."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13975 #, fuzzy
13976 msgid "No current layer."
13977 msgstr "Dokumentnamn:"
13979 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13980 #, c-format
13981 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13982 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
13984 #: ../src/verbs.cpp:1196
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Layer to top"
13987 msgstr "Lager till toppen"
13989 #: ../src/verbs.cpp:1200
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Raise layer"
13992 msgstr "Höj lager"
13994 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13995 #, c-format
13996 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13997 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
13999 #: ../src/verbs.cpp:1204
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Layer to bottom"
14002 msgstr "Lager till botten"
14004 #: ../src/verbs.cpp:1208
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Lower layer"
14007 msgstr "Sänk lager"
14009 #: ../src/verbs.cpp:1217
14010 msgid "Cannot move layer any further."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/verbs.cpp:1245
14014 msgid "Delete layer"
14015 msgstr "Radera lager"
14017 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
14018 #: ../src/verbs.cpp:1248
14019 msgid "Deleted layer."
14020 msgstr "Raderade lagret."
14022 #: ../src/verbs.cpp:1330
14023 msgid "Flip horizontally"
14024 msgstr "Vänd horisontellt"
14026 #: ../src/verbs.cpp:1345
14027 msgid "Flip vertically"
14028 msgstr "Vänd vertikalt"
14030 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
14031 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
14032 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
14033 #: ../src/verbs.cpp:1829
14034 msgid "tutorial-basic.svg"
14035 msgstr ""
14037 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14038 #: ../src/verbs.cpp:1833
14039 msgid "tutorial-shapes.svg"
14040 msgstr ""
14042 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14043 #: ../src/verbs.cpp:1837
14044 msgid "tutorial-advanced.svg"
14045 msgstr ""
14047 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14048 #: ../src/verbs.cpp:1841
14049 msgid "tutorial-tracing.svg"
14050 msgstr ""
14052 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14053 #: ../src/verbs.cpp:1845
14054 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
14055 msgstr ""
14057 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14058 #: ../src/verbs.cpp:1849
14059 msgid "tutorial-elements.svg"
14060 msgstr ""
14062 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14063 #: ../src/verbs.cpp:1853
14064 msgid "tutorial-tips.svg"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
14068 msgid "Unlock all objects in the current layer"
14069 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
14071 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
14072 msgid "Unlock all objects in all layers"
14073 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
14075 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
14076 msgid "Unhide all objects in the current layer"
14077 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
14079 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
14080 msgid "Unhide all objects in all layers"
14081 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
14083 #: ../src/verbs.cpp:2156
14084 msgid "Does nothing"
14085 msgstr "Gör inget"
14087 #: ../src/verbs.cpp:2159
14088 msgid "Create new document from the default template"
14089 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
14091 #: ../src/verbs.cpp:2161
14092 msgid "_Open..."
14093 msgstr "_Öppna..."
14095 #: ../src/verbs.cpp:2162
14096 msgid "Open an existing document"
14097 msgstr "Öppna befintligt dokument"
14099 #: ../src/verbs.cpp:2163
14100 msgid "Re_vert"
14101 msgstr "Återställ"
14103 #: ../src/verbs.cpp:2164
14104 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
14105 msgstr ""
14106 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
14107 "kommer att gå förlorade)"
14109 #: ../src/verbs.cpp:2165
14110 msgid "_Save"
14111 msgstr "_Spara"
14113 #: ../src/verbs.cpp:2165
14114 msgid "Save document"
14115 msgstr "Spara dokument"
14117 #: ../src/verbs.cpp:2167
14118 msgid "Save _As..."
14119 msgstr "Spara so_m..."
14121 #: ../src/verbs.cpp:2168
14122 msgid "Save document under a new name"
14123 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
14125 #: ../src/verbs.cpp:2169
14126 msgid "Save a Cop_y..."
14127 msgstr "Spara kopia..."
14129 #: ../src/verbs.cpp:2170
14130 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14131 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
14133 #: ../src/verbs.cpp:2171
14134 msgid "_Print..."
14135 msgstr "Skriv _ut..."
14137 #: ../src/verbs.cpp:2171
14138 msgid "Print document"
14139 msgstr "Skriv ut dokument"
14141 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14142 #: ../src/verbs.cpp:2174
14143 msgid "Vac_uum Defs"
14144 msgstr "Städa upp i definitioner"
14146 #: ../src/verbs.cpp:2174
14147 msgid ""
14148 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14149 "defs&gt; of the document"
14150 msgstr ""
14151 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
14152 "dokumentets &lt;defs&gt;"
14154 #: ../src/verbs.cpp:2176
14155 msgid "Print Previe_w"
14156 msgstr "Förhandsgranska"
14158 #: ../src/verbs.cpp:2177
14159 msgid "Preview document printout"
14160 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
14162 #: ../src/verbs.cpp:2178
14163 msgid "_Import..."
14164 msgstr "_Importera..."
14166 #: ../src/verbs.cpp:2179
14167 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14168 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
14170 #: ../src/verbs.cpp:2180
14171 msgid "_Export Bitmap..."
14172 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
14174 #: ../src/verbs.cpp:2181
14175 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14176 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
14178 #: ../src/verbs.cpp:2182
14179 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/verbs.cpp:2183
14183 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/verbs.cpp:2183
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14189 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
14191 #: ../src/verbs.cpp:2184
14192 msgid "N_ext Window"
14193 msgstr "Nästa fönster"
14195 #: ../src/verbs.cpp:2185
14196 msgid "Switch to the next document window"
14197 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
14199 #: ../src/verbs.cpp:2186
14200 msgid "P_revious Window"
14201 msgstr "Föregående fönster"
14203 #: ../src/verbs.cpp:2187
14204 msgid "Switch to the previous document window"
14205 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
14207 #: ../src/verbs.cpp:2188
14208 msgid "_Close"
14209 msgstr "Stän_g"
14211 #: ../src/verbs.cpp:2189
14212 msgid "Close this document window"
14213 msgstr "Stäng dokumentfönster"
14215 #: ../src/verbs.cpp:2190
14216 msgid "_Quit"
14217 msgstr "_Avsluta"
14219 #: ../src/verbs.cpp:2190
14220 msgid "Quit Inkscape"
14221 msgstr "Avsluta Inkscape"
14223 #: ../src/verbs.cpp:2193
14224 msgid "Undo last action"
14225 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
14227 #: ../src/verbs.cpp:2196
14228 msgid "Do again the last undone action"
14229 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
14231 #: ../src/verbs.cpp:2197
14232 msgid "Cu_t"
14233 msgstr "Klipp _ut"
14235 #: ../src/verbs.cpp:2198
14236 msgid "Cut selection to clipboard"
14237 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
14239 #: ../src/verbs.cpp:2199
14240 msgid "_Copy"
14241 msgstr "_Kopiera"
14243 #: ../src/verbs.cpp:2200
14244 msgid "Copy selection to clipboard"
14245 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
14247 #: ../src/verbs.cpp:2201
14248 msgid "_Paste"
14249 msgstr "Klistra _in"
14251 #: ../src/verbs.cpp:2202
14252 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14253 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
14255 #: ../src/verbs.cpp:2203
14256 msgid "Paste _Style"
14257 msgstr "Klista in stil"
14259 #: ../src/verbs.cpp:2204
14260 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14261 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
14263 #: ../src/verbs.cpp:2206
14264 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14265 msgstr ""
14266 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
14267 "objektet"
14269 #: ../src/verbs.cpp:2207
14270 msgid "Paste _Width"
14271 msgstr "Klista in bredd"
14273 #: ../src/verbs.cpp:2208
14274 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14275 msgstr ""
14276 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
14277 "objektet"
14279 #: ../src/verbs.cpp:2209
14280 msgid "Paste _Height"
14281 msgstr "Klista in höjd"
14283 #: ../src/verbs.cpp:2210
14284 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14285 msgstr ""
14286 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
14288 #: ../src/verbs.cpp:2211
14289 msgid "Paste Size Separately"
14290 msgstr "Klista in storlek separat"
14292 #: ../src/verbs.cpp:2212
14293 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14294 msgstr ""
14295 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
14296 "kopierade objektet"
14298 #: ../src/verbs.cpp:2213
14299 msgid "Paste Width Separately"
14300 msgstr "Klista in bredd separat"
14302 #: ../src/verbs.cpp:2214
14303 msgid ""
14304 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14305 "object"
14306 msgstr ""
14307 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
14308 "kopierade objektet"
14310 #: ../src/verbs.cpp:2215
14311 msgid "Paste Height Separately"
14312 msgstr "Klista in höjd separat"
14314 #: ../src/verbs.cpp:2216
14315 msgid ""
14316 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14317 "object"
14318 msgstr ""
14319 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
14320 "kopierade objektet"
14322 #: ../src/verbs.cpp:2217
14323 msgid "Paste _In Place"
14324 msgstr "Klistra in på plats"
14326 #: ../src/verbs.cpp:2218
14327 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14328 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
14330 #: ../src/verbs.cpp:2219
14331 msgid "Paste Path _Effect"
14332 msgstr "Klistra in slingeffekt"
14334 #: ../src/verbs.cpp:2220
14335 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14336 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
14338 #: ../src/verbs.cpp:2221
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Remove Path _Effect"
14341 msgstr "Ta bort länk"
14343 #: ../src/verbs.cpp:2222
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14346 msgstr "Ta bort mask från markering"
14348 #: ../src/verbs.cpp:2223
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Remove Filter"
14351 msgstr " Ta bort "
14353 #: ../src/verbs.cpp:2224
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Remove any filters from selected objects"
14356 msgstr "Ta bort mask från markering"
14358 #: ../src/verbs.cpp:2225
14359 msgid "_Delete"
14360 msgstr "_Ta bort"
14362 #: ../src/verbs.cpp:2226
14363 msgid "Delete selection"
14364 msgstr "Ta bort markering"
14366 #: ../src/verbs.cpp:2227
14367 msgid "Duplic_ate"
14368 msgstr "Duplicera"
14370 #: ../src/verbs.cpp:2228
14371 msgid "Duplicate selected objects"
14372 msgstr "Duplicera markerade objekt"
14374 #: ../src/verbs.cpp:2229
14375 msgid "Create Clo_ne"
14376 msgstr "Skapa klon"
14378 #: ../src/verbs.cpp:2230
14379 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14380 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
14382 #: ../src/verbs.cpp:2231
14383 msgid "Unlin_k Clone"
14384 msgstr "Avlänka klon"
14386 #: ../src/verbs.cpp:2232
14387 msgid ""
14388 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14389 "object"
14390 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
14392 #: ../src/verbs.cpp:2233
14393 msgid "Select _Original"
14394 msgstr "Markera originalet"
14396 #: ../src/verbs.cpp:2234
14397 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14398 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
14400 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14401 #: ../src/verbs.cpp:2236
14402 msgid "Objects to _Marker"
14403 msgstr "Objekt till markör"
14405 #: ../src/verbs.cpp:2237
14406 msgid "Convert selection to a line marker"
14407 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
14409 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14410 #: ../src/verbs.cpp:2239
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Objects to Gu_ides"
14413 msgstr "Objekt till markör"
14415 #: ../src/verbs.cpp:2240
14416 msgid ""
14417 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14418 "edges"
14419 msgstr ""
14421 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14422 #: ../src/verbs.cpp:2242
14423 msgid "Objects to Patter_n"
14424 msgstr "Objekt till mönster"
14426 #: ../src/verbs.cpp:2243
14427 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14428 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
14430 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14431 #: ../src/verbs.cpp:2245
14432 msgid "Pattern to _Objects"
14433 msgstr "Mönster till objekt"
14435 #: ../src/verbs.cpp:2246
14436 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14437 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
14439 #: ../src/verbs.cpp:2247
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Clea_r All"
14442 msgstr "Töm allt"
14444 #: ../src/verbs.cpp:2248
14445 msgid "Delete all objects from document"
14446 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
14448 #: ../src/verbs.cpp:2249
14449 msgid "Select Al_l"
14450 msgstr "Markera allt"
14452 #: ../src/verbs.cpp:2250
14453 msgid "Select all objects or all nodes"
14454 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
14456 #: ../src/verbs.cpp:2251
14457 msgid "Select All in All La_yers"
14458 msgstr "Markera allt i alla lager"
14460 #: ../src/verbs.cpp:2252
14461 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14462 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
14464 #: ../src/verbs.cpp:2253
14465 msgid "In_vert Selection"
14466 msgstr "Invertera markering"
14468 #: ../src/verbs.cpp:2254
14469 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14470 msgstr ""
14471 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
14473 #: ../src/verbs.cpp:2255
14474 msgid "Invert in All Layers"
14475 msgstr "Invertera i alla lager"
14477 #: ../src/verbs.cpp:2256
14478 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/verbs.cpp:2257
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Select Next"
14484 msgstr "Markering"
14486 #: ../src/verbs.cpp:2258
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Select next object or node"
14489 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
14491 #: ../src/verbs.cpp:2259
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Select Previous"
14494 msgstr "Välj skrivare"
14496 #: ../src/verbs.cpp:2260
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Select previous object or node"
14499 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
14501 #: ../src/verbs.cpp:2261
14502 msgid "D_eselect"
14503 msgstr "Avmarkera"
14505 #: ../src/verbs.cpp:2262
14506 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14507 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
14509 #: ../src/verbs.cpp:2263
14510 msgid "_Guides around page"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/verbs.cpp:2264
14514 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/verbs.cpp:2265
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Next Path Effect Parameter"
14520 msgstr "Klista in bredd separat"
14522 #: ../src/verbs.cpp:2266
14523 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14524 msgstr ""
14526 #. Selection
14527 #: ../src/verbs.cpp:2269
14528 msgid "Raise to _Top"
14529 msgstr "Lägg överst"
14531 #: ../src/verbs.cpp:2270
14532 msgid "Raise selection to top"
14533 msgstr "Placera markeringen överst"
14535 #: ../src/verbs.cpp:2271
14536 msgid "Lower to _Bottom"
14537 msgstr "Lägg underst"
14539 #: ../src/verbs.cpp:2272
14540 msgid "Lower selection to bottom"
14541 msgstr "Placera markeringen underst"
14543 #: ../src/verbs.cpp:2273
14544 msgid "_Raise"
14545 msgstr "Höj"
14547 #: ../src/verbs.cpp:2274
14548 msgid "Raise selection one step"
14549 msgstr "Höj markeringen ett steg"
14551 #: ../src/verbs.cpp:2275
14552 msgid "_Lower"
14553 msgstr "Sänk"
14555 #: ../src/verbs.cpp:2276
14556 msgid "Lower selection one step"
14557 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
14559 #: ../src/verbs.cpp:2277
14560 msgid "_Group"
14561 msgstr "_Gruppera"
14563 #: ../src/verbs.cpp:2278
14564 msgid "Group selected objects"
14565 msgstr "Gruppera markerade objekt"
14567 #: ../src/verbs.cpp:2280
14568 msgid "Ungroup selected groups"
14569 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
14571 #: ../src/verbs.cpp:2282
14572 msgid "_Put on Path"
14573 msgstr "Placera på slinga"
14575 #: ../src/verbs.cpp:2284
14576 msgid "_Remove from Path"
14577 msgstr "Ta bort från slinga"
14579 #: ../src/verbs.cpp:2286
14580 msgid "Remove Manual _Kerns"
14581 msgstr "Ta bort manuell kerning"
14583 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14584 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14585 #: ../src/verbs.cpp:2289
14586 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14587 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
14589 #: ../src/verbs.cpp:2291
14590 msgid "_Union"
14591 msgstr "Union"
14593 #: ../src/verbs.cpp:2292
14594 msgid "Create union of selected paths"
14595 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
14597 #: ../src/verbs.cpp:2293
14598 msgid "_Intersection"
14599 msgstr "Snitt"
14601 #: ../src/verbs.cpp:2294
14602 msgid "Create intersection of selected paths"
14603 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
14605 #: ../src/verbs.cpp:2295
14606 msgid "_Difference"
14607 msgstr "Differens"
14609 #: ../src/verbs.cpp:2296
14610 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14611 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
14613 #: ../src/verbs.cpp:2297
14614 msgid "E_xclusion"
14615 msgstr "Exklusion"
14617 #: ../src/verbs.cpp:2298
14618 msgid ""
14619 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14620 "path)"
14621 msgstr ""
14622 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
14624 #: ../src/verbs.cpp:2299
14625 msgid "Di_vision"
14626 msgstr "Delning"
14628 #: ../src/verbs.cpp:2300
14629 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14630 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
14632 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14633 #. Advanced tutorial for more info
14634 #: ../src/verbs.cpp:2303
14635 msgid "Cut _Path"
14636 msgstr "Dela i slingor"
14638 #: ../src/verbs.cpp:2304
14639 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14640 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
14642 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14643 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14644 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14645 #: ../src/verbs.cpp:2308
14646 msgid "Outs_et"
14647 msgstr "Utskjutning"
14649 #: ../src/verbs.cpp:2309
14650 msgid "Outset selected paths"
14651 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
14653 #: ../src/verbs.cpp:2311
14654 msgid "O_utset Path by 1 px"
14655 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
14657 #: ../src/verbs.cpp:2312
14658 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14659 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
14661 #: ../src/verbs.cpp:2314
14662 msgid "O_utset Path by 10 px"
14663 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
14665 #: ../src/verbs.cpp:2315
14666 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14667 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
14669 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14670 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14671 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14672 #: ../src/verbs.cpp:2319
14673 msgid "I_nset"
14674 msgstr "Inskjutning"
14676 #: ../src/verbs.cpp:2320
14677 msgid "Inset selected paths"
14678 msgstr "Skjut in markerade slingor"
14680 #: ../src/verbs.cpp:2322
14681 msgid "I_nset Path by 1 px"
14682 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
14684 #: ../src/verbs.cpp:2323
14685 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14686 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
14688 #: ../src/verbs.cpp:2325
14689 msgid "I_nset Path by 10 px"
14690 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
14692 #: ../src/verbs.cpp:2326
14693 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14694 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
14696 #: ../src/verbs.cpp:2328
14697 msgid "D_ynamic Offset"
14698 msgstr "Dynamisk förskjutning"
14700 #: ../src/verbs.cpp:2328
14701 msgid "Create a dynamic offset object"
14702 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
14704 #: ../src/verbs.cpp:2330
14705 msgid "_Linked Offset"
14706 msgstr "Länkad förskjutning"
14708 #: ../src/verbs.cpp:2331
14709 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14710 msgstr ""
14711 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
14712 "slingan"
14714 #: ../src/verbs.cpp:2333
14715 msgid "_Stroke to Path"
14716 msgstr "Kantlinje till slinga"
14718 #: ../src/verbs.cpp:2334
14719 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14720 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
14722 #: ../src/verbs.cpp:2335
14723 msgid "Si_mplify"
14724 msgstr "Förenkla"
14726 #: ../src/verbs.cpp:2336
14727 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14728 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
14730 #: ../src/verbs.cpp:2337
14731 msgid "_Reverse"
14732 msgstr "Vänd rikting"
14734 #: ../src/verbs.cpp:2338
14735 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14736 msgstr ""
14737 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
14739 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14740 #: ../src/verbs.cpp:2340
14741 msgid "_Trace Bitmap..."
14742 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
14744 #: ../src/verbs.cpp:2341
14745 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14746 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
14748 #: ../src/verbs.cpp:2342
14749 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14750 msgstr "Skapa bitmappsbild"
14752 #: ../src/verbs.cpp:2343
14753 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14754 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
14756 #: ../src/verbs.cpp:2344
14757 msgid "_Combine"
14758 msgstr "Sammanfoga"
14760 #: ../src/verbs.cpp:2345
14761 msgid "Combine several paths into one"
14762 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
14764 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14765 #. Advanced tutorial for more info
14766 #: ../src/verbs.cpp:2348
14767 msgid "Break _Apart"
14768 msgstr "Dela upp"
14770 #: ../src/verbs.cpp:2349
14771 msgid "Break selected paths into subpaths"
14772 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
14774 #: ../src/verbs.cpp:2350
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Rows and Columns..."
14777 msgstr "Ändra"
14779 #: ../src/verbs.cpp:2351
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Arrange selected objects in a table"
14782 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
14784 #. Layer
14785 #: ../src/verbs.cpp:2353
14786 msgid "_Add Layer..."
14787 msgstr "Lägg till lager"
14789 #: ../src/verbs.cpp:2354
14790 msgid "Create a new layer"
14791 msgstr "Skapa ett nytt lager"
14793 #: ../src/verbs.cpp:2355
14794 msgid "Re_name Layer..."
14795 msgstr "Byt namn på lager..."
14797 #: ../src/verbs.cpp:2356
14798 msgid "Rename the current layer"
14799 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
14801 #: ../src/verbs.cpp:2357
14802 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14803 msgstr "Växla till lagret över"
14805 #: ../src/verbs.cpp:2358
14806 msgid "Switch to the layer above the current"
14807 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
14809 #: ../src/verbs.cpp:2359
14810 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14811 msgstr "Växla till lagret under"
14813 #: ../src/verbs.cpp:2360
14814 msgid "Switch to the layer below the current"
14815 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
14817 #: ../src/verbs.cpp:2361
14818 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14819 msgstr "Flytta markering till lagret över"
14821 #: ../src/verbs.cpp:2362
14822 msgid "Move selection to the layer above the current"
14823 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
14825 #: ../src/verbs.cpp:2363
14826 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14827 msgstr "Flytta markering till lagret under"
14829 #: ../src/verbs.cpp:2364
14830 msgid "Move selection to the layer below the current"
14831 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
14833 #: ../src/verbs.cpp:2365
14834 msgid "Layer to _Top"
14835 msgstr "Lager till toppen"
14837 #: ../src/verbs.cpp:2366
14838 msgid "Raise the current layer to the top"
14839 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
14841 #: ../src/verbs.cpp:2367
14842 msgid "Layer to _Bottom"
14843 msgstr "Lager till botten"
14845 #: ../src/verbs.cpp:2368
14846 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14847 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
14849 #: ../src/verbs.cpp:2369
14850 msgid "_Raise Layer"
14851 msgstr "Höj lager"
14853 #: ../src/verbs.cpp:2370
14854 msgid "Raise the current layer"
14855 msgstr "Höj det aktuella lagret"
14857 #: ../src/verbs.cpp:2371
14858 msgid "_Lower Layer"
14859 msgstr "Sänk lager"
14861 #: ../src/verbs.cpp:2372
14862 msgid "Lower the current layer"
14863 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
14865 #: ../src/verbs.cpp:2373
14866 msgid "_Delete Current Layer"
14867 msgstr "Radera aktuellt lager"
14869 #: ../src/verbs.cpp:2374
14870 msgid "Delete the current layer"
14871 msgstr "Radera det aktuella lagret"
14873 #. Object
14874 #: ../src/verbs.cpp:2377
14875 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14876 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
14878 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14879 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14880 #: ../src/verbs.cpp:2380
14881 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14882 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
14884 #: ../src/verbs.cpp:2381
14885 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14886 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
14888 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14889 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14890 #: ../src/verbs.cpp:2384
14891 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14892 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
14894 #: ../src/verbs.cpp:2385
14895 msgid "Remove _Transformations"
14896 msgstr "Ta bort transformering"
14898 #: ../src/verbs.cpp:2386
14899 msgid "Remove transformations from object"
14900 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
14902 #: ../src/verbs.cpp:2387
14903 msgid "_Object to Path"
14904 msgstr "Objekt till slinga"
14906 #: ../src/verbs.cpp:2388
14907 msgid "Convert selected object to path"
14908 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
14910 #: ../src/verbs.cpp:2389
14911 msgid "_Flow into Frame"
14912 msgstr "Flöde in i ram"
14914 #: ../src/verbs.cpp:2390
14915 msgid ""
14916 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14917 "frame object"
14918 msgstr ""
14919 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
14920 "till ramobjektet"
14922 #: ../src/verbs.cpp:2391
14923 msgid "_Unflow"
14924 msgstr "Ta bort flöde"
14926 #: ../src/verbs.cpp:2392
14927 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14928 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
14930 #: ../src/verbs.cpp:2393
14931 msgid "_Convert to Text"
14932 msgstr "Konvertera till text"
14934 #: ../src/verbs.cpp:2394
14935 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14936 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
14938 #: ../src/verbs.cpp:2396
14939 msgid "Flip _Horizontal"
14940 msgstr "Vänd horisontellt"
14942 #: ../src/verbs.cpp:2396
14943 msgid "Flip selected objects horizontally"
14944 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
14946 #: ../src/verbs.cpp:2399
14947 msgid "Flip _Vertical"
14948 msgstr "Vänd vertikalt"
14950 #: ../src/verbs.cpp:2399
14951 msgid "Flip selected objects vertically"
14952 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
14954 #: ../src/verbs.cpp:2402
14955 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14956 msgstr ""
14957 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
14959 #: ../src/verbs.cpp:2404
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Edit mask"
14962 msgstr "Sätt mask"
14964 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14965 msgid "_Release"
14966 msgstr "Frigör"
14968 #: ../src/verbs.cpp:2406
14969 msgid "Remove mask from selection"
14970 msgstr "Ta bort mask från markering"
14972 #: ../src/verbs.cpp:2408
14973 msgid ""
14974 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14975 msgstr ""
14976 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
14977 "klippväg)"
14979 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Edit clipping path"
14982 msgstr "Sätt klippslinga"
14984 #: ../src/verbs.cpp:2412
14985 msgid "Remove clipping path from selection"
14986 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
14988 #. Tools
14989 #: ../src/verbs.cpp:2415
14990 msgid "Select"
14991 msgstr "Markera"
14993 #: ../src/verbs.cpp:2416
14994 msgid "Select and transform objects"
14995 msgstr "Markera och transformera objekt"
14997 #: ../src/verbs.cpp:2417
14998 msgid "Node Edit"
14999 msgstr "Redigera noder"
15001 #: ../src/verbs.cpp:2418
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Edit paths by nodes"
15004 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
15006 #: ../src/verbs.cpp:2420
15007 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
15008 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
15010 #: ../src/verbs.cpp:2422
15011 msgid "Create rectangles and squares"
15012 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
15014 #: ../src/verbs.cpp:2424
15015 msgid "Create 3D boxes"
15016 msgstr "Skapa 3D lådor"
15018 #: ../src/verbs.cpp:2426
15019 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
15020 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
15022 #: ../src/verbs.cpp:2428
15023 msgid "Create stars and polygons"
15024 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
15026 #: ../src/verbs.cpp:2430
15027 msgid "Create spirals"
15028 msgstr "Skapa spiraler"
15030 #: ../src/verbs.cpp:2432
15031 msgid "Draw freehand lines"
15032 msgstr "Rita frihandslinje"
15034 #: ../src/verbs.cpp:2434
15035 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
15036 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
15038 #: ../src/verbs.cpp:2436
15039 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
15040 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
15042 #: ../src/verbs.cpp:2438
15043 msgid "Create and edit text objects"
15044 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
15046 #: ../src/verbs.cpp:2440
15047 msgid "Create and edit gradients"
15048 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
15050 #: ../src/verbs.cpp:2442
15051 msgid "Zoom in or out"
15052 msgstr "Zooma in eller ut"
15054 #: ../src/verbs.cpp:2444
15055 msgid "Pick colors from image"
15056 msgstr "Hämta färger från bild"
15058 #: ../src/verbs.cpp:2446
15059 msgid "Create diagram connectors"
15060 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
15062 #: ../src/verbs.cpp:2448
15063 msgid "Fill bounded areas"
15064 msgstr "Fyll begränsade ytor"
15066 #: ../src/verbs.cpp:2449
15067 #, fuzzy
15068 msgid "LPE Edit"
15069 msgstr "_Redigera"
15071 #: ../src/verbs.cpp:2450
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15074 msgstr "Klista in bredd separat"
15076 #: ../src/verbs.cpp:2452
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Erase existing paths"
15079 msgstr "Frisläpp klippslinga"
15081 #. Tool prefs
15082 #: ../src/verbs.cpp:2454
15083 msgid "Selector Preferences"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/verbs.cpp:2455
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15089 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15091 #: ../src/verbs.cpp:2456
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Node Tool Preferences"
15094 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
15096 #: ../src/verbs.cpp:2457
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15099 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15101 #: ../src/verbs.cpp:2458
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Tweak Tool Preferences"
15104 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
15106 #: ../src/verbs.cpp:2459
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15109 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15111 #: ../src/verbs.cpp:2460
15112 msgid "Rectangle Preferences"
15113 msgstr "Rektangelegenskaper"
15115 #: ../src/verbs.cpp:2461
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15118 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15120 #: ../src/verbs.cpp:2462
15121 #, fuzzy
15122 msgid "3D Box Preferences"
15123 msgstr "Objekt är referens"
15125 #: ../src/verbs.cpp:2463
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15128 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15130 #: ../src/verbs.cpp:2464
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Ellipse Preferences"
15133 msgstr "Objekt är referens"
15135 #: ../src/verbs.cpp:2465
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15138 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15140 #: ../src/verbs.cpp:2466
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Star Preferences"
15143 msgstr "Stjärnegenskaper"
15145 #: ../src/verbs.cpp:2467
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15148 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15150 #: ../src/verbs.cpp:2468
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Spiral Preferences"
15153 msgstr "Spiralegenskaper"
15155 #: ../src/verbs.cpp:2469
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15158 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15160 #: ../src/verbs.cpp:2470
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Pencil Preferences"
15163 msgstr "Objekt är referens"
15165 #: ../src/verbs.cpp:2471
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15168 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15170 #: ../src/verbs.cpp:2472
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Pen Preferences"
15173 msgstr "Objekt är referens"
15175 #: ../src/verbs.cpp:2473
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15178 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15180 #: ../src/verbs.cpp:2474
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Calligraphic Preferences"
15183 msgstr "Kalligrafisk linje"
15185 #: ../src/verbs.cpp:2475
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15188 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15190 #: ../src/verbs.cpp:2476
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Text Preferences"
15193 msgstr "Objekt är referens"
15195 #: ../src/verbs.cpp:2477
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15198 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15200 #: ../src/verbs.cpp:2478
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Gradient Preferences"
15203 msgstr "Objekt är referens"
15205 #: ../src/verbs.cpp:2479
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15208 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15210 #: ../src/verbs.cpp:2480
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Zoom Preferences"
15213 msgstr "Objekt är referens"
15215 #: ../src/verbs.cpp:2481
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15218 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15220 #: ../src/verbs.cpp:2482
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Dropper Preferences"
15223 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15225 #: ../src/verbs.cpp:2483
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15228 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15230 #: ../src/verbs.cpp:2484
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Connector Preferences"
15233 msgstr "Stjärnegenskaper"
15235 #: ../src/verbs.cpp:2485
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15238 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15240 #: ../src/verbs.cpp:2486
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Paint Bucket Preferences"
15243 msgstr "Objekt är referens"
15245 #: ../src/verbs.cpp:2487
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15248 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15250 #: ../src/verbs.cpp:2488
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Eraser Preferences"
15253 msgstr "Stjärnegenskaper"
15255 #: ../src/verbs.cpp:2489
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15258 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15260 #. Zoom/View
15261 #: ../src/verbs.cpp:2492
15262 msgid "Zoom In"
15263 msgstr "Zooma in"
15265 #: ../src/verbs.cpp:2492
15266 msgid "Zoom in"
15267 msgstr "Zooma in"
15269 #: ../src/verbs.cpp:2493
15270 msgid "Zoom Out"
15271 msgstr "Zooma ut"
15273 #: ../src/verbs.cpp:2493
15274 msgid "Zoom out"
15275 msgstr "Zooma ut"
15277 #: ../src/verbs.cpp:2494
15278 msgid "_Rulers"
15279 msgstr "Linjaler"
15281 #: ../src/verbs.cpp:2494
15282 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15283 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
15285 #: ../src/verbs.cpp:2495
15286 msgid "Scroll_bars"
15287 msgstr "Rullningslister"
15289 #: ../src/verbs.cpp:2495
15290 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15291 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
15293 #: ../src/verbs.cpp:2496
15294 msgid "_Grid"
15295 msgstr "Stödraster"
15297 #: ../src/verbs.cpp:2496
15298 msgid "Show or hide the grid"
15299 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
15301 #: ../src/verbs.cpp:2497
15302 msgid "G_uides"
15303 msgstr "Stödlinjer"
15305 #: ../src/verbs.cpp:2497
15306 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15307 msgstr ""
15308 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
15310 #: ../src/verbs.cpp:2499
15311 msgid "Nex_t Zoom"
15312 msgstr "Nästa zoom"
15314 #: ../src/verbs.cpp:2499
15315 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15316 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
15318 #: ../src/verbs.cpp:2501
15319 msgid "Pre_vious Zoom"
15320 msgstr "Föregående zoom"
15322 #: ../src/verbs.cpp:2501
15323 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15324 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
15326 #: ../src/verbs.cpp:2503
15327 msgid "Zoom 1:_1"
15328 msgstr "Zooma 1:1"
15330 #: ../src/verbs.cpp:2503
15331 msgid "Zoom to 1:1"
15332 msgstr "Zooma till 1:1"
15334 #: ../src/verbs.cpp:2505
15335 msgid "Zoom 1:_2"
15336 msgstr "Zooma 1:2"
15338 #: ../src/verbs.cpp:2505
15339 msgid "Zoom to 1:2"
15340 msgstr "Zooma till 1:2"
15342 #: ../src/verbs.cpp:2507
15343 msgid "_Zoom 2:1"
15344 msgstr "Zooma 2:1"
15346 #: ../src/verbs.cpp:2507
15347 msgid "Zoom to 2:1"
15348 msgstr "Zooma till 2:1"
15350 #: ../src/verbs.cpp:2510
15351 msgid "_Fullscreen"
15352 msgstr "Fullskärm"
15354 #: ../src/verbs.cpp:2510
15355 msgid "Stretch this document window to full screen"
15356 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
15358 #: ../src/verbs.cpp:2513
15359 msgid "Duplic_ate Window"
15360 msgstr "Duplicera Fönster"
15362 #: ../src/verbs.cpp:2513
15363 msgid "Open a new window with the same document"
15364 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
15366 #: ../src/verbs.cpp:2515
15367 #, fuzzy
15368 msgid "_New View Preview"
15369 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15371 #: ../src/verbs.cpp:2516
15372 #, fuzzy
15373 msgid "New View Preview"
15374 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15376 #. "view_new_preview"
15377 #: ../src/verbs.cpp:2518
15378 msgid "_Normal"
15379 msgstr "Normal"
15381 #: ../src/verbs.cpp:2519
15382 msgid "Switch to normal display mode"
15383 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
15385 #: ../src/verbs.cpp:2520
15386 #, fuzzy
15387 msgid "No _Filters"
15388 msgstr "Filter"
15390 #: ../src/verbs.cpp:2521
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Switch to normal display without filters"
15393 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
15395 #: ../src/verbs.cpp:2522
15396 msgid "_Outline"
15397 msgstr "Kontur"
15399 #: ../src/verbs.cpp:2523
15400 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15401 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
15403 #: ../src/verbs.cpp:2524
15404 msgid "_Toggle"
15405 msgstr "Växla"
15407 #: ../src/verbs.cpp:2525
15408 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15409 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
15411 #: ../src/verbs.cpp:2527
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Color-managed view"
15414 msgstr "Färgmålningsläge"
15416 #: ../src/verbs.cpp:2528
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15419 msgstr "Stäng dokumentfönster"
15421 #: ../src/verbs.cpp:2530
15422 msgid "Ico_n Preview..."
15423 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
15425 #: ../src/verbs.cpp:2531
15426 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15427 msgstr ""
15428 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
15429 "upplösningar"
15431 #: ../src/verbs.cpp:2533
15432 msgid "Zoom to fit page in window"
15433 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
15435 #: ../src/verbs.cpp:2534
15436 msgid "Page _Width"
15437 msgstr "Sidans bredd"
15439 #: ../src/verbs.cpp:2535
15440 msgid "Zoom to fit page width in window"
15441 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
15443 #: ../src/verbs.cpp:2537
15444 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15445 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
15447 #: ../src/verbs.cpp:2539
15448 msgid "Zoom to fit selection in window"
15449 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
15451 #. Dialogs
15452 #: ../src/verbs.cpp:2542
15453 msgid "In_kscape Preferences..."
15454 msgstr "Inkscape Inställningar..."
15456 #: ../src/verbs.cpp:2543
15457 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15458 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
15460 #: ../src/verbs.cpp:2544
15461 msgid "_Document Properties..."
15462 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
15464 #: ../src/verbs.cpp:2545
15465 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15466 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
15468 #: ../src/verbs.cpp:2546
15469 msgid "Document _Metadata..."
15470 msgstr "Dokumentets _metadata..."
15472 #: ../src/verbs.cpp:2547
15473 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15474 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
15476 #: ../src/verbs.cpp:2548
15477 msgid "_Fill and Stroke..."
15478 msgstr "Fyllning och linje..."
15480 #: ../src/verbs.cpp:2549
15481 msgid ""
15482 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15483 msgstr ""
15484 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
15486 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15487 #: ../src/verbs.cpp:2551
15488 msgid "S_watches..."
15489 msgstr "Färgprover..."
15491 #: ../src/verbs.cpp:2552
15492 msgid "Select colors from a swatches palette"
15493 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
15495 #: ../src/verbs.cpp:2553
15496 msgid "Transfor_m..."
15497 msgstr "Transformera..."
15499 #: ../src/verbs.cpp:2554
15500 msgid "Precisely control objects' transformations"
15501 msgstr "Transformera objekt"
15503 #: ../src/verbs.cpp:2555
15504 msgid "_Align and Distribute..."
15505 msgstr "Justera och distribuera"
15507 #: ../src/verbs.cpp:2556
15508 msgid "Align and distribute objects"
15509 msgstr "Justera och distribuera objekt"
15511 #: ../src/verbs.cpp:2557
15512 msgid "Undo _History..."
15513 msgstr "Ångra _historik"
15515 #: ../src/verbs.cpp:2558
15516 msgid "Undo History"
15517 msgstr "Ångra historik"
15519 #: ../src/verbs.cpp:2559
15520 msgid "_Text and Font..."
15521 msgstr "Text och typsnitt..."
15523 #: ../src/verbs.cpp:2560
15524 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15525 msgstr ""
15526 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
15528 #: ../src/verbs.cpp:2561
15529 msgid "_XML Editor..."
15530 msgstr "XML-redigerare..."
15532 #: ../src/verbs.cpp:2562
15533 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15534 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
15536 #: ../src/verbs.cpp:2563
15537 msgid "_Find..."
15538 msgstr "Sök..."
15540 #: ../src/verbs.cpp:2564
15541 msgid "Find objects in document"
15542 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
15544 #: ../src/verbs.cpp:2565
15545 msgid "_Messages..."
15546 msgstr "Meddelanden..."
15548 #: ../src/verbs.cpp:2566
15549 msgid "View debug messages"
15550 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
15552 #: ../src/verbs.cpp:2567
15553 msgid "S_cripts..."
15554 msgstr "Skript..."
15556 #: ../src/verbs.cpp:2568
15557 msgid "Run scripts"
15558 msgstr "Kör skript"
15560 #: ../src/verbs.cpp:2569
15561 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15562 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
15564 #: ../src/verbs.cpp:2570
15565 msgid "Show or hide all open dialogs"
15566 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
15568 #: ../src/verbs.cpp:2571
15569 msgid "Create Tiled Clones..."
15570 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
15572 #: ../src/verbs.cpp:2572
15573 msgid ""
15574 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15575 "scattering"
15576 msgstr ""
15577 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
15578 "eller sprid ut dem"
15580 #: ../src/verbs.cpp:2573
15581 msgid "_Object Properties..."
15582 msgstr "Objektegenskaper..."
15584 #: ../src/verbs.cpp:2574
15585 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15586 msgstr ""
15587 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
15589 #: ../src/verbs.cpp:2577
15590 msgid "_Instant Messaging..."
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/verbs.cpp:2577
15594 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/verbs.cpp:2579
15598 msgid "_Input Devices..."
15599 msgstr "_Inmatningsenheter..."
15601 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15602 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15603 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
15605 #: ../src/verbs.cpp:2581
15606 #, fuzzy
15607 msgid "_Input Devices (new)..."
15608 msgstr "_Inmatningsenheter..."
15610 #: ../src/verbs.cpp:2583
15611 #, fuzzy
15612 msgid "_Extensions..."
15613 msgstr "Tillägg"
15615 #: ../src/verbs.cpp:2584
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Query information about extensions"
15618 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
15620 #: ../src/verbs.cpp:2585
15621 msgid "Layer_s..."
15622 msgstr "Lager..."
15624 #: ../src/verbs.cpp:2586
15625 msgid "View Layers"
15626 msgstr "Visa lager"
15628 #: ../src/verbs.cpp:2587
15629 msgid "Path Effects..."
15630 msgstr "Slingeffekter..."
15632 #: ../src/verbs.cpp:2588
15633 msgid "Manage path effects"
15634 msgstr "Hantera slingeffekter"
15636 #: ../src/verbs.cpp:2589
15637 msgid "Filter Effects..."
15638 msgstr "Filtereffekter..."
15640 #: ../src/verbs.cpp:2590
15641 msgid "Manage SVG filter effects"
15642 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
15644 #. Help
15645 #: ../src/verbs.cpp:2593
15646 msgid "About E_xtensions"
15647 msgstr "Om tillägg"
15649 #: ../src/verbs.cpp:2594
15650 msgid "Information on Inkscape extensions"
15651 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
15653 #: ../src/verbs.cpp:2595
15654 msgid "About _Memory"
15655 msgstr "Om _minne"
15657 #: ../src/verbs.cpp:2596
15658 msgid "Memory usage information"
15659 msgstr "Information om minnesanvändning"
15661 #: ../src/verbs.cpp:2597
15662 msgid "_About Inkscape"
15663 msgstr "_Om Inkscape"
15665 #: ../src/verbs.cpp:2598
15666 msgid "Inkscape version, authors, license"
15667 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
15669 #. "help_about"
15670 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15671 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15672 #. Tutorials
15673 #: ../src/verbs.cpp:2603
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Inkscape: _Basic"
15676 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15678 #: ../src/verbs.cpp:2604
15679 msgid "Getting started with Inkscape"
15680 msgstr ""
15682 #. "tutorial_basic"
15683 #: ../src/verbs.cpp:2605
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Inkscape: _Shapes"
15686 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15688 #: ../src/verbs.cpp:2606
15689 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/verbs.cpp:2607
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Inkscape: _Advanced"
15695 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15697 #: ../src/verbs.cpp:2608
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Advanced Inkscape topics"
15700 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15702 #. "tutorial_advanced"
15703 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15704 #: ../src/verbs.cpp:2610
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Inkscape: T_racing"
15707 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15709 #: ../src/verbs.cpp:2611
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Using bitmap tracing"
15712 msgstr "Bitmappsstorlek"
15714 #. "tutorial_tracing"
15715 #: ../src/verbs.cpp:2612
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15718 msgstr "Sodipodi-bildspel"
15720 #: ../src/verbs.cpp:2613
15721 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/verbs.cpp:2614
15725 msgid "_Elements of Design"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/verbs.cpp:2615
15729 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15730 msgstr ""
15732 #. "tutorial_design"
15733 #: ../src/verbs.cpp:2616
15734 msgid "_Tips and Tricks"
15735 msgstr "Tips och trick"
15737 #: ../src/verbs.cpp:2617
15738 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15739 msgstr "Blandade tips och trick"
15741 #. "tutorial_tips"
15742 #. Effect
15743 #: ../src/verbs.cpp:2620
15744 msgid "Previous Effect"
15745 msgstr "Föregående effekt"
15747 #: ../src/verbs.cpp:2621
15748 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15749 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
15751 #: ../src/verbs.cpp:2622
15752 msgid "Previous Effect Settings..."
15753 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
15755 #: ../src/verbs.cpp:2623
15756 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15757 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
15759 #. Fit Page
15760 #: ../src/verbs.cpp:2626
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Fit Page to Selection"
15763 msgstr "Klipp ut markering"
15765 #: ../src/verbs.cpp:2627
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Fit the page to the current selection"
15768 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
15770 #: ../src/verbs.cpp:2628
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Fit Page to Drawing"
15773 msgstr "Klipp ut markering"
15775 #: ../src/verbs.cpp:2629
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Fit the page to the drawing"
15778 msgstr "Linjär toning"
15780 #: ../src/verbs.cpp:2630
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15783 msgstr "Klipp ut markering"
15785 #: ../src/verbs.cpp:2631
15786 msgid ""
15787 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15788 msgstr ""
15790 #. LockAndHide
15791 #: ../src/verbs.cpp:2633
15792 msgid "Unlock All"
15793 msgstr "Lås upp allt"
15795 #: ../src/verbs.cpp:2635
15796 msgid "Unlock All in All Layers"
15797 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
15799 #: ../src/verbs.cpp:2637
15800 msgid "Unhide All"
15801 msgstr "Visa allt"
15803 #: ../src/verbs.cpp:2639
15804 msgid "Unhide All in All Layers"
15805 msgstr "Visa allt i alla lager"
15807 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Profile name:"
15810 msgstr "Sätt filnamn"
15812 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Save"
15815 msgstr "_Spara"
15817 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Dash pattern"
15820 msgstr "Linjemönster"
15822 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Pattern offset"
15825 msgstr "Mönsterfyllning"
15827 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15830 msgstr "%s: %d - Inkscape"
15832 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15833 #, c-format
15834 msgid "%s: %d - Inkscape"
15835 msgstr "%s: %d - Inkscape"
15837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15840 msgstr "%s - Inkscape"
15842 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15843 #, c-format
15844 msgid "%s - Inkscape"
15845 msgstr "%s - Inkscape"
15847 #. Family frame
15848 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15849 msgid "Font family"
15850 msgstr "Typsnittsfamilj"
15852 #. Style frame
15853 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15855 msgid "Style"
15856 msgstr "Stil"
15858 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15859 msgid "Font size:"
15860 msgstr "Typsnittsstorlek:"
15862 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15863 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15864 #. * some representative characters that users of your locale will be
15865 #. * interested in.
15866 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15867 #, fuzzy
15868 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15869 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
15871 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15873 msgid "Edit..."
15874 msgstr "Redigera..."
15876 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15877 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15878 msgid ""
15879 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15880 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15881 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15882 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15886 #, fuzzy
15887 msgid "reflected"
15888 msgstr "Först markerad"
15890 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15891 #, fuzzy
15892 msgid "direct"
15893 msgstr "Rektangel"
15895 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Repeat:"
15898 msgstr "Återställ"
15900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15901 msgid "Assign gradient to object"
15902 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
15904 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15905 msgid "<small>No gradients</small>"
15906 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
15908 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15909 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15910 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
15912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15913 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15914 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
15916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15917 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15918 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
15920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15921 msgid "Edit the stops of the gradient"
15922 msgstr "Redigera stopp i gradient"
15924 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15929 msgid "<b>New:</b>"
15930 msgstr "<b>Ny:</b>"
15932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15933 msgid "Create linear gradient"
15934 msgstr "Skapa linjär gradient"
15936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15937 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15938 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
15940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15941 msgid "on"
15942 msgstr "på"
15944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15945 msgid "Create gradient in the fill"
15946 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
15948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15949 msgid "Create gradient in the stroke"
15950 msgstr "Skapa gradient i linjen"
15952 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15953 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15958 msgid "<b>Change:</b>"
15959 msgstr "<b>Ändra:</b>"
15961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15962 msgid "No gradients in document"
15963 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
15965 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15966 msgid "No gradient selected"
15967 msgstr "Ingen gradient markerad"
15969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15970 msgid "No stops in gradient"
15971 msgstr "Inga stopp i gradient"
15973 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15974 msgid "Change gradient stop offset"
15975 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
15977 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15979 msgid "Add stop"
15980 msgstr "Lägg till stopp"
15982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15983 msgid "Add another control stop to gradient"
15984 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
15986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15987 msgid "Delete stop"
15988 msgstr "Ta bort stopp"
15990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15991 msgid "Delete current control stop from gradient"
15992 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
15994 #. Label
15995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15996 msgid "Offset:"
15997 msgstr "Offset:"
15999 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
16000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
16001 msgid "Stop Color"
16002 msgstr "Stoppfärg"
16004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
16005 msgid "Gradient editor"
16006 msgstr "Gradient editor"
16008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
16009 msgid "Change gradient stop color"
16010 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
16012 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
16013 msgid "Toggle current layer visibility"
16014 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16016 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
16017 msgid "Lock or unlock current layer"
16018 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16020 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
16021 msgid "Current layer"
16022 msgstr "Aktuellt lager:"
16024 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
16025 msgid "(root)"
16026 msgstr "(root)"
16028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
16029 msgid "No paint"
16030 msgstr "Ingen färg"
16032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
16033 msgid "Flat color"
16034 msgstr "Enfärgad"
16036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
16037 msgid "Linear gradient"
16038 msgstr "Linjär gradient"
16040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
16041 msgid "Radial gradient"
16042 msgstr "Radiell gradient"
16044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
16045 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
16046 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
16048 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
16050 msgid ""
16051 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
16052 "evenodd)"
16053 msgstr ""
16054 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
16055 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
16057 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16058 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
16059 msgid ""
16060 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
16061 msgstr ""
16062 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
16063 "nonzero)"
16065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
16066 msgid "No objects"
16067 msgstr "Inga objekt"
16069 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
16070 msgid "Multiple styles"
16071 msgstr "Flera stilar"
16073 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
16074 msgid "Paint is undefined"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
16078 msgid ""
16079 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
16080 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
16081 "create a new pattern from selection."
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Transform by toolbar"
16087 msgstr "Transformering"
16089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16090 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16094 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16098 msgid ""
16099 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16100 "scaled."
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16104 msgid ""
16105 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16106 "are scaled."
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16110 msgid ""
16111 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16112 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16116 msgid ""
16117 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16118 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16122 msgid ""
16123 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16124 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16128 msgid ""
16129 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16130 "scaled, rotated, or skewed)."
16131 msgstr ""
16133 #. four spinbuttons
16134 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16135 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16137 #, fuzzy
16138 msgid "select_toolbar|X position"
16139 msgstr "Markera"
16141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16142 #, fuzzy
16143 msgid "select_toolbar|X"
16144 msgstr "Markera"
16146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16149 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
16151 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16152 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16154 #, fuzzy
16155 msgid "select_toolbar|Y position"
16156 msgstr "Markera"
16158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16159 #, fuzzy
16160 msgid "select_toolbar|Y"
16161 msgstr "Markera"
16163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16164 msgid "Vertical coordinate of selection"
16165 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
16167 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16168 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16170 #, fuzzy
16171 msgid "select_toolbar|Width"
16172 msgstr "Markera"
16174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16175 #, fuzzy
16176 msgid "select_toolbar|W"
16177 msgstr "Markera"
16179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16180 msgid "Width of selection"
16181 msgstr "Markeringens bredd"
16183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Lock width and height"
16186 msgstr "Bredd, höjd: "
16188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16189 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16190 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
16192 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16193 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16195 #, fuzzy
16196 msgid "select_toolbar|Height"
16197 msgstr "Markera"
16199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16200 #, fuzzy
16201 msgid "select_toolbar|H"
16202 msgstr "Markera"
16204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16205 msgid "Height of selection"
16206 msgstr "Markeringens höjd"
16208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16209 msgid "Affect:"
16210 msgstr "Påverka:"
16212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Scale rounded corners"
16215 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
16217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Move gradients"
16220 msgstr "Flytta gradienthandtag"
16222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Move patterns"
16225 msgstr "Mönster"
16227 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16228 msgid "System"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16232 msgid "CMS"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16237 msgid "_R"
16238 msgstr "_R"
16240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16243 msgid "_G"
16244 msgstr "_G"
16246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16248 msgid "_B"
16249 msgstr "_B"
16251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16254 msgid "_H"
16255 msgstr "_N"
16257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16260 msgid "_S"
16261 msgstr "_M"
16263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16265 msgid "_L"
16266 msgstr "_L"
16268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16271 msgid "_C"
16272 msgstr "_C"
16274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16277 msgid "_M"
16278 msgstr "_M"
16280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16283 msgid "_Y"
16284 msgstr "_G"
16286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16288 msgid "_K"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Gray"
16294 msgstr "Graf"
16296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Cyan"
16302 msgstr "Cyan"
16304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16308 msgid "Magenta"
16309 msgstr "Magenta"
16311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16315 msgid "Yellow"
16316 msgstr "Gul"
16318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16319 msgid "Fix"
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16323 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16324 msgstr ""
16326 #. Label
16327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16331 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16332 msgid "_A"
16333 msgstr "_A"
16335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16343 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16344 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16345 msgid "Alpha (opacity)"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16349 msgid "RGBA_:"
16350 msgstr "RGBA:"
16352 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16353 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16354 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
16356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16357 msgid "RGB"
16358 msgstr "RGB"
16360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16361 msgid "HSL"
16362 msgstr "HSL"
16364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16365 msgid "CMYK"
16366 msgstr "CMYK"
16368 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16369 msgid "Unnamed"
16370 msgstr "Namnlös"
16372 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16373 msgid "Wheel"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16377 msgid "Attribute"
16378 msgstr "Attribut"
16380 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16381 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16382 msgid "Value"
16383 msgstr "Värde"
16385 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16386 msgid "Type text in a text node"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16390 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16394 msgid "Style of new stars"
16395 msgstr "Stil på nya stjärnor"
16397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16398 msgid "Style of new rectangles"
16399 msgstr "Stil på nya rektanglar"
16401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16402 msgid "Style of new 3D boxes"
16403 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
16405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16406 msgid "Style of new ellipses"
16407 msgstr "Stil på nya ellipser"
16409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16410 msgid "Style of new spirals"
16411 msgstr "Stil på nya spiraler"
16413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16414 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16415 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
16417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16418 msgid "Style of new paths created by Pen"
16419 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
16421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16422 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16423 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
16425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16426 msgid "TBD"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16430 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16431 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
16433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Insert node"
16436 msgstr "Dra in nod"
16438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16439 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16440 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
16442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16443 msgid "Insert"
16444 msgstr "Infoga"
16446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16447 msgid "Delete selected nodes"
16448 msgstr "Ta bort markerade noder"
16450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Join endnodes"
16453 msgstr "Dra in nod"
16455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16456 msgid "Join selected endnodes"
16457 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
16459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16460 msgid "Join"
16461 msgstr "Anslut"
16463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Break nodes"
16466 msgstr "Sänk nod"
16468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16469 msgid "Break path at selected nodes"
16470 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
16472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Join with segment"
16475 msgstr "Anslut segment"
16477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16478 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16479 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
16481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16482 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Node Cusp"
16488 msgstr "Noder"
16490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16491 msgid "Make selected nodes corner"
16492 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
16494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Node Smooth"
16497 msgstr "Inget aktivt verktyg"
16499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16500 msgid "Make selected nodes smooth"
16501 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
16503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Node Symmetric"
16506 msgstr "Osymmetrisk"
16508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16509 msgid "Make selected nodes symmetric"
16510 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
16512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Node Line"
16515 msgstr "Ny vy"
16517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16518 msgid "Make selected segments lines"
16519 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
16521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Node Curve"
16524 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
16526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16527 msgid "Make selected segments curves"
16528 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
16530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16531 msgid "Show Handles"
16532 msgstr "Visa handtag"
16534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16535 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16536 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
16538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Show Outline"
16541 msgstr "Kontur"
16543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Show the outline of the path"
16546 msgstr "Rektangelns bredd"
16548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Next path effect parameter"
16551 msgstr "Klista in bredd separat"
16553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16556 msgstr "Klista in bredd separat"
16558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Edit the clipping path of the object"
16561 msgstr "Sätt klippslinga"
16563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Edit mask path"
16566 msgstr "Sätt mask"
16568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Edit the mask of the object"
16571 msgstr "Redigera stopp i gradient"
16573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16574 #, fuzzy
16575 msgid "X coordinate:"
16576 msgstr "Hörn:"
16578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16579 #, fuzzy
16580 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16581 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
16583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Y coordinate:"
16586 msgstr "Hörn:"
16588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16591 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
16593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16594 msgid "Star: Change number of corners"
16595 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
16597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16598 msgid "Star: Change spoke ratio"
16599 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
16601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16602 msgid "Make polygon"
16603 msgstr "Gör polygon"
16605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16606 msgid "Make star"
16607 msgstr "Gör stjärna"
16609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16610 msgid "Star: Change rounding"
16611 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
16613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16614 msgid "Star: Change randomization"
16615 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
16617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16618 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16619 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
16621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16622 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16623 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
16625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16626 msgid "triangle/tri-star"
16627 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
16629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16630 msgid "square/quad-star"
16631 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
16633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16634 msgid "pentagon/five-pointed star"
16635 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
16637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16638 msgid "hexagon/six-pointed star"
16639 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
16641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Corners"
16644 msgstr "Hörn:"
16646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16647 msgid "Corners:"
16648 msgstr "Hörn:"
16650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16651 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16652 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
16654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16655 msgid "thin-ray star"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16659 msgid "pentagram"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16663 msgid "hexagram"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16667 msgid "heptagram"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16671 msgid "octagram"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16675 msgid "regular polygon"
16676 msgstr "Vanlig polygon"
16678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Spoke ratio"
16681 msgstr "Spetsförhållande:"
16683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16684 msgid "Spoke ratio:"
16685 msgstr "Spetsförhållande:"
16687 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16688 #. Base radius is the same for the closest handle.
16689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16690 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16694 msgid "stretched"
16695 msgstr "utsträckt"
16697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16698 msgid "twisted"
16699 msgstr "tvinnad"
16701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16702 msgid "slightly pinched"
16703 msgstr "lite nypt"
16705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16706 msgid "NOT rounded"
16707 msgstr "INTE rundad"
16709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16710 msgid "slightly rounded"
16711 msgstr "lite rundad"
16713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16714 msgid "visibly rounded"
16715 msgstr "synligt rundad"
16717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16718 msgid "well rounded"
16719 msgstr "väl rundad"
16721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16722 msgid "amply rounded"
16723 msgstr "rikligt rundad"
16725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16726 msgid "blown up"
16727 msgstr "uppblåst"
16729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Rounded"
16732 msgstr "Rundad:"
16734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16735 msgid "Rounded:"
16736 msgstr "Rundad:"
16738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16739 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16740 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
16742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16743 msgid "NOT randomized"
16744 msgstr "INTE slumpade"
16746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16747 msgid "slightly irregular"
16748 msgstr "lite oregelbundna"
16750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16751 msgid "visibly randomized"
16752 msgstr "synligt slumpade"
16754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16755 msgid "strongly randomized"
16756 msgstr "starkt slumpade"
16758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Randomized"
16761 msgstr "Slumpade:"
16763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16764 msgid "Randomized:"
16765 msgstr "Slumpade:"
16767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16768 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16769 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
16771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16773 msgid "Defaults"
16774 msgstr "Standard"
16776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16777 msgid ""
16778 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16779 "change defaults)"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Change rectangle"
16785 msgstr "Sök rektanglar"
16787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16788 msgid "W:"
16789 msgstr "B:"
16791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16792 msgid "Width of rectangle"
16793 msgstr "Rektangelns bredd"
16795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16796 msgid "H:"
16797 msgstr "H:"
16799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16800 msgid "Height of rectangle"
16801 msgstr "Rektangelns höjd"
16803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16804 #, fuzzy
16805 msgid "not rounded"
16806 msgstr "Icke rundad"
16808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Horizontal radius"
16811 msgstr "horisontell flytt"
16813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16814 msgid "Rx:"
16815 msgstr "Rx:"
16817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16818 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16819 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
16821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Vertical radius"
16824 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16827 msgid "Ry:"
16828 msgstr "Ry:"
16830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16831 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16832 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
16834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16835 msgid "Not rounded"
16836 msgstr "Icke rundad"
16838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16839 msgid "Make corners sharp"
16840 msgstr "Gör hörnen skarpa"
16842 #. TODO: use the correct axis here, too
16843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16844 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Angle in X direction"
16850 msgstr "välj riktning"
16852 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Angle of PLs in X direction"
16856 msgstr "välj riktning"
16858 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16860 #, fuzzy
16861 msgid "State of VP in X direction"
16862 msgstr "välj riktning"
16864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16865 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Angle in Y direction"
16871 msgstr "välj riktning"
16873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Angle Y:"
16876 msgstr "Vinkel:"
16878 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16882 msgstr "välj riktning"
16884 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16886 #, fuzzy
16887 msgid "State of VP in Y direction"
16888 msgstr "välj riktning"
16890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16891 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Angle in Z direction"
16897 msgstr "välj riktning"
16899 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16903 msgstr "välj riktning"
16905 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16907 #, fuzzy
16908 msgid "State of VP in Z direction"
16909 msgstr "välj riktning"
16911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16912 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16916 msgid "Change spiral"
16917 msgstr "Ändra spiral"
16919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16920 msgid "just a curve"
16921 msgstr "endast en kurva"
16923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16924 msgid "one full revolution"
16925 msgstr "en komplett rotation"
16927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Number of turns"
16930 msgstr "Antal kolumner"
16932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16933 msgid "Turns:"
16934 msgstr "Varv:"
16936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16937 msgid "Number of revolutions"
16938 msgstr "Antal rotationer"
16940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16941 msgid "circle"
16942 msgstr "cirkel"
16944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16945 msgid "edge is much denser"
16946 msgstr "kanten är mycket tätare"
16948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16949 msgid "edge is denser"
16950 msgstr "kanten är tätare"
16952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16953 msgid "even"
16954 msgstr "jämn"
16956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16957 msgid "center is denser"
16958 msgstr "mitten är tätare"
16960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16961 msgid "center is much denser"
16962 msgstr "mitten är mycket tätare"
16964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Divergence"
16967 msgstr "Skillnad:"
16969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16970 msgid "Divergence:"
16971 msgstr "Skillnad:"
16973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16974 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16975 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
16977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16978 msgid "starts from center"
16979 msgstr "startar från mitten"
16981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16982 msgid "starts mid-way"
16983 msgstr "startar halvvägs"
16985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16986 msgid "starts near edge"
16987 msgstr "startar nära kanten"
16989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Inner radius"
16992 msgstr "Inre radie:"
16994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16995 msgid "Inner radius:"
16996 msgstr "Inre radie:"
16998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16999 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
17000 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
17002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
17003 #, fuzzy
17004 msgid "<b>Mode:</b>"
17005 msgstr "Ändra"
17007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
17008 msgid "Bézier"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
17012 msgid "Regular Bézier mode"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Spiro"
17018 msgstr "Spiral"
17020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Spiro splines mode"
17023 msgstr "Förminskningsläge"
17025 #. Width
17026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17027 msgid "(pinch tweak)"
17028 msgstr "(modifierad en smula)"
17030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
17032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17033 msgid "(default)"
17034 msgstr "(standard)"
17036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17037 msgid "(broad tweak)"
17038 msgstr "(bred modifiering)"
17040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
17041 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
17042 msgstr ""
17043 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
17045 #. Force
17046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17047 msgid "(minimum force)"
17048 msgstr "(minimal styrka)"
17050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17051 msgid "(maximum force)"
17052 msgstr "(maximal styrka)"
17054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Force"
17057 msgstr "Styrka:"
17059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17060 msgid "Force:"
17061 msgstr "Styrka:"
17063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17064 msgid "The force of the tweak action"
17065 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
17067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17068 msgid "Push mode"
17069 msgstr "Tryckläge"
17071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17072 msgid "Push parts of paths in any direction"
17073 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
17075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17076 msgid "Shrink mode"
17077 msgstr "Förminskningsläge"
17079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17080 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17081 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
17083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17084 msgid "Grow mode"
17085 msgstr "Förstorningsläge"
17087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17088 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17089 msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
17091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17092 msgid "Attract mode"
17093 msgstr "Attraktionsläge"
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17096 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17097 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
17099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17100 msgid "Repel mode"
17101 msgstr "Repelleringsläge"
17103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17104 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17105 msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
17107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17108 msgid "Roughen mode"
17109 msgstr "Grovhetsläge"
17111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17112 msgid "Roughen parts of paths"
17113 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
17115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17116 msgid "Color paint mode"
17117 msgstr "Färgmålningsläge"
17119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17120 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17121 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
17123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17124 msgid "Color jitter mode"
17125 msgstr "Färgblandningsläge"
17127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17128 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17129 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
17131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17132 msgid "Mode:"
17133 msgstr "Läge:"
17135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17136 msgid "Channels:"
17137 msgstr "Kanaler:"
17139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17140 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17141 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
17143 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17145 msgid "H"
17146 msgstr "N"
17148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17149 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17150 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
17152 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17154 msgid "S"
17155 msgstr "M"
17157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17158 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17159 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
17161 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17163 msgid "L"
17164 msgstr "L"
17166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17167 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17168 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
17170 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17172 msgid "O"
17173 msgstr "T"
17175 #. Fidelity
17176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17177 msgid "(rough, simplified)"
17178 msgstr "(grov och förenklad)"
17180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17181 msgid "(fine, but many nodes)"
17182 msgstr "(fin och många noder)"
17184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Fidelity"
17187 msgstr "Naturtrogenhet:"
17189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17190 msgid "Fidelity:"
17191 msgstr "Naturtrogenhet:"
17193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17194 msgid ""
17195 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17196 "generate a lot of new nodes"
17197 msgstr ""
17198 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
17199 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
17201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17202 msgid "Pressure"
17203 msgstr "Tryck"
17205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17206 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17207 msgstr ""
17208 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
17209 "modifieringsåtgärden"
17211 #. Width
17212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17213 msgid "(hairline)"
17214 msgstr "(hårstrå)"
17216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17217 msgid "(broad stroke)"
17218 msgstr "(bred linje)"
17220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Pen Width"
17223 msgstr "Sidans bredd"
17225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17226 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17227 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
17229 #. Thinning
17230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17231 msgid "(speed blows up stroke)"
17232 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
17234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17235 msgid "(slight widening)"
17236 msgstr "(marginell breddning)"
17238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17239 msgid "(constant width)"
17240 msgstr "(konstant bredd)"
17242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17243 msgid "(slight thinning, default)"
17244 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
17246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17247 msgid "(speed deflates stroke)"
17248 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
17250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Stroke Thinning"
17253 msgstr "Genomstrykningsbredd"
17255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17256 msgid "Thinning:"
17257 msgstr "Förtunning:"
17259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17260 msgid ""
17261 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17262 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17263 msgstr ""
17265 #. Angle
17266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17267 msgid "(left edge up)"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17271 #, fuzzy
17272 msgid "(horizontal)"
17273 msgstr "horisontell flytt"
17275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17276 msgid "(right edge up)"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Pen Angle"
17282 msgstr "Vinkel:"
17284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17285 msgid "Angle:"
17286 msgstr "Vinkel:"
17288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17289 msgid ""
17290 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17291 "fixation = 0)"
17292 msgstr ""
17294 #. Fixation
17295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17296 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17300 msgid "(almost fixed, default)"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17304 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Fixation"
17310 msgstr "Fixering:"
17312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17313 msgid "Fixation:"
17314 msgstr "Fixering:"
17316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17317 msgid ""
17318 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17319 "angle)"
17320 msgstr ""
17322 #. Cap Rounding
17323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17324 #, fuzzy
17325 msgid "(blunt caps, default)"
17326 msgstr "Ställ in som standard"
17328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17329 msgid "(slightly bulging)"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17333 msgid "(approximately round)"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17337 msgid "(long protruding caps)"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Cap rounding"
17343 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
17345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Caps:"
17348 msgstr "Lock:"
17350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17351 msgid ""
17352 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17353 "round caps)"
17354 msgstr ""
17356 #. Tremor
17357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17358 msgid "(smooth line)"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17362 msgid "(slight tremor)"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17366 msgid "(noticeable tremor)"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17370 msgid "(maximum tremor)"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Stroke Tremor"
17376 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
17378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17379 msgid "Tremor:"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17383 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17384 msgstr ""
17386 #. Wiggle
17387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17388 msgid "(no wiggle)"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17392 #, fuzzy
17393 msgid "(slight deviation)"
17394 msgstr "Utskriftsdestination"
17396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17397 msgid "(wild waves and curls)"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Pen Wiggle"
17403 msgstr "Titel:"
17405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Wiggle:"
17408 msgstr "Titel:"
17410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17411 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17412 msgstr ""
17414 #. Mass
17415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17416 msgid "(no inertia)"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17420 msgid "(slight smoothing, default)"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17424 msgid "(noticeable lagging)"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17428 msgid "(maximum inertia)"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Pen Mass"
17434 msgstr "Massa:"
17436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17437 msgid "Mass:"
17438 msgstr "Massa:"
17440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17441 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Trace Background"
17447 msgstr "Bakgrund:"
17449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17450 msgid ""
17451 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17452 "minimum width, black - maximum width)"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17456 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17460 msgid "Tilt"
17461 msgstr "Luta"
17463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17464 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17468 #, fuzzy
17469 msgid "No preset"
17470 msgstr "Ny förhandsgranskning"
17472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Change calligraphic profile"
17475 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
17477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Save current settings as new profile"
17480 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17483 msgid "Arc: Change start/end"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17487 msgid "Arc: Change open/closed"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Start"
17493 msgstr "Start:"
17495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17496 msgid "Start:"
17497 msgstr "Start:"
17499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17500 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17501 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
17503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17504 #, fuzzy
17505 msgid "End"
17506 msgstr "Slut:"
17508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17509 msgid "End:"
17510 msgstr "Slut:"
17512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17513 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17514 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
17516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17517 msgid "Closed arc"
17518 msgstr "Stängd båge"
17520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17521 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17522 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
17524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17525 msgid "Open Arc"
17526 msgstr "Öppen båge"
17528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17529 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17530 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
17532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17533 msgid "Make whole"
17534 msgstr "Gör hel"
17536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17537 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Opacity:"
17543 msgstr "Opacitet:"
17545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Pick opacity"
17548 msgstr "Välj alpha"
17550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17551 msgid ""
17552 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17553 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17554 msgstr ""
17555 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
17556 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
17558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Pick"
17561 msgstr "Klistra _in"
17563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Assign opacity"
17566 msgstr "Ändra transparens"
17568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17569 msgid ""
17570 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17571 msgstr ""
17572 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
17573 "linjetransparens"
17575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Assign"
17578 msgstr "Justera"
17580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17581 #, fuzzy
17582 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17583 msgstr ""
17584 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
17586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17587 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Cut"
17593 msgstr "Klipp _ut"
17595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Cut out from objects"
17598 msgstr "Platta till objekt"
17600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Text: Change font family"
17603 msgstr "Text och typsnitt"
17605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17606 msgid "Text: Change alignment"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Text: Change font style"
17612 msgstr "Text och typsnitt"
17614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Text: Change orientation"
17617 msgstr "Orientering:"
17619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Text: Change font size"
17622 msgstr "Text och typsnitt"
17624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17625 msgid ""
17626 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17627 "default font instead."
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17631 msgid "Align left"
17632 msgstr "Vänsterjustera"
17634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17635 msgid "Center"
17636 msgstr "Mittjustera"
17638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17639 msgid "Align right"
17640 msgstr "Högerjustera"
17642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17643 msgid "Justify"
17644 msgstr "Fördela"
17646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17647 msgid "Bold"
17648 msgstr "Fetstil"
17650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17651 msgid "Italic"
17652 msgstr "Lutande"
17654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17655 msgid "Change connector spacing"
17656 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
17658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17659 msgid "Avoid"
17660 msgstr "Undvik"
17662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17663 msgid "Ignore"
17664 msgstr "Ignorera"
17666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Connector Spacing"
17669 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
17671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17672 msgid "Spacing:"
17673 msgstr "Avstånd:"
17675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17676 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17677 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
17679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17680 msgid "Graph"
17681 msgstr "Graf"
17683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Connector Length"
17686 msgstr "Hörn:"
17688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17689 msgid "Length:"
17690 msgstr "Längd:"
17692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17693 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17694 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
17696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17697 msgid "Downwards"
17698 msgstr "Nedåtgående"
17700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17701 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17702 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
17704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17705 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17706 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
17708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Fill by"
17711 msgstr "Fyll med:"
17713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17714 msgid "Fill by:"
17715 msgstr "Fyll med:"
17717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Fill Threshold"
17720 msgstr "Tröskelvärde"
17722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17723 msgid ""
17724 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17725 "pixels to be counted in the fill"
17726 msgstr ""
17727 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
17728 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
17730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Grow/shrink by"
17733 msgstr "Öka/minska med:"
17735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17736 msgid "Grow/shrink by:"
17737 msgstr "Öka/minska med:"
17739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17740 msgid ""
17741 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17742 msgstr ""
17743 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
17745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Close gaps"
17748 msgstr "Stäng öppningar:"
17750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17751 msgid "Close gaps:"
17752 msgstr "Stäng öppningar:"
17754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17755 msgid ""
17756 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17757 "to change defaults)"
17758 msgstr ""
17759 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
17760 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
17762 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17763 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17764 msgstr ""
17766 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17767 msgid ""
17768 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17769 "an existing file! Unable to embed image."
17770 msgstr ""
17772 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17773 #, python-format
17774 msgid ""
17775 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17776 "or image/x-icon"
17777 msgstr ""
17779 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17780 #, python-format
17781 msgid "Sorry we could not locate %s"
17782 msgstr ""
17784 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17785 msgid ""
17786 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17787 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17788 msgstr ""
17790 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17791 msgid "Difficulty finding the image data."
17792 msgstr ""
17794 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17795 msgid ""
17796 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17797 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17798 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17799 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17800 msgstr ""
17802 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17803 #, python-format
17804 msgid "No matching node for expression: %s"
17805 msgstr ""
17807 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17808 #, python-format
17809 msgid "No style attribute found for id: %s"
17810 msgstr ""
17812 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17813 #, python-format
17814 msgid "unable to locate marker: %s"
17815 msgstr ""
17817 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17818 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17819 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17820 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17821 #, fuzzy
17822 msgid "This extension requires two selected paths."
17823 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17825 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17826 #, python-format
17827 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17828 msgstr ""
17830 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17831 msgid ""
17832 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17833 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17834 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17835 "numpy."
17836 msgstr ""
17838 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17839 msgid ""
17840 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17841 msgstr ""
17843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17844 msgid ""
17845 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17846 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17847 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17848 msgstr ""
17850 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17851 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17852 msgstr ""
17854 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17855 #, fuzzy, python-format
17856 msgid "Could not locate file: %s"
17857 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
17859 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17860 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17861 msgid "Add Nodes"
17862 msgstr "Lägg till noder"
17864 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17865 #, fuzzy
17866 msgid "By max. segment length"
17867 msgstr "Största längd på segment"
17869 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17870 #, fuzzy
17871 msgid "By number of segments"
17872 msgstr "Numrera noder"
17874 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Division method"
17877 msgstr "Mått"
17879 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Maximum segment length (px)"
17882 msgstr "Största längd på segment"
17884 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17885 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17886 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17887 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17888 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17889 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17890 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17891 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17892 msgid "Modify Path"
17893 msgstr "Ändra slinga"
17895 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Number of segments"
17898 msgstr "Numrera noder"
17900 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17901 msgid "AI 8.0 Input"
17902 msgstr "AI 8.0 indata"
17904 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17907 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17909 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17910 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17911 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
17913 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17914 msgid "AI 8.0 Output"
17915 msgstr "AI 8.0 utdata"
17917 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17918 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17919 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17921 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17922 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17923 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
17925 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17926 msgid "AI SVG Input"
17927 msgstr "AI SVG indata"
17929 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17930 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17931 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17933 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17934 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17935 msgstr ""
17937 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17938 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17939 msgstr ""
17941 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17942 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17943 msgstr ""
17945 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17946 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17947 msgstr ""
17949 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17950 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17951 msgstr ""
17953 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17954 msgid "Corel DRAW Input"
17955 msgstr ""
17957 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17958 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17959 msgstr ""
17961 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17962 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17963 msgstr ""
17965 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
17966 msgid "Corel DRAW templates input"
17967 msgstr ""
17969 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
17970 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
17971 msgstr ""
17973 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
17974 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
17975 msgstr ""
17977 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
17978 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
17979 msgstr ""
17981 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
17982 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
17983 msgstr ""
17985 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
17986 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
17987 msgstr ""
17989 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
17990 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
17991 msgstr ""
17993 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
17994 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
17995 msgstr ""
17997 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17998 msgid "Brighter"
17999 msgstr "Ljusare"
18001 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Blue Function"
18004 msgstr "Markering"
18006 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Green Function"
18009 msgstr "Markering"
18011 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Red Function"
18014 msgstr "Upplösning:"
18016 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
18017 msgid "Darker"
18018 msgstr "Mörkare"
18020 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Desaturate"
18023 msgstr "Distribuera"
18025 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
18026 msgid "Grayscale"
18027 msgstr "Gråskala"
18029 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
18030 msgid "Less Hue"
18031 msgstr ""
18033 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
18034 msgid "Less Light"
18035 msgstr ""
18037 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Less Saturation"
18040 msgstr "Mättnad"
18042 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18043 #, fuzzy
18044 msgid "More Hue"
18045 msgstr "Sänk nod"
18047 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18048 #, fuzzy
18049 msgid "More Light"
18050 msgstr "Höjd:"
18052 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18053 #, fuzzy
18054 msgid "More Saturation"
18055 msgstr "Mättnad"
18057 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18058 msgid "Negative"
18059 msgstr "Negativ"
18061 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Randomize"
18064 msgstr "Slumpa:"
18066 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18067 msgid "Remove Blue"
18068 msgstr "Ta bort blå"
18070 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18071 msgid "Remove Green"
18072 msgstr "Ta bort grön"
18074 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18075 msgid "Remove Red"
18076 msgstr "Ta bort röd"
18078 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18079 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18080 msgstr ""
18082 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Replace color"
18085 msgstr "Senast markerad"
18087 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18088 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18089 msgstr ""
18091 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18092 msgid "RGB Barrel"
18093 msgstr ""
18095 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18096 msgid "A diagram created with the program Dia"
18097 msgstr ""
18099 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18100 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18101 msgstr ""
18103 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Dia Input"
18106 msgstr "Indata"
18108 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18109 msgid ""
18110 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18111 "at http://live.gnome.org/Dia"
18112 msgstr ""
18114 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18115 msgid ""
18116 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18117 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18118 "Inkscape installation."
18119 msgstr ""
18121 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18122 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18123 msgid "Visualize Path"
18124 msgstr "Visualisera slinga"
18126 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18127 #, fuzzy
18128 msgid "X Offset"
18129 msgstr "Utskjutning"
18131 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Y Offset"
18134 msgstr "Utskjutning"
18136 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Dot size"
18139 msgstr "Typsnittsstorlek"
18141 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Font size"
18144 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18146 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18147 msgid "Number Nodes"
18148 msgstr "Numrera noder"
18150 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18151 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18152 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18153 msgstr ""
18155 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18156 #, fuzzy
18157 msgid "DXF Input"
18158 msgstr "Indata"
18160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18161 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18162 msgstr ""
18164 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18165 msgid ""
18166 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18167 "sourceforge.net/"
18168 msgstr ""
18170 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18173 msgstr "Skrivbordsinställningar"
18175 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18176 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18177 msgstr ""
18179 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18180 #, fuzzy
18181 msgid "DXF Output"
18182 msgstr "Ut"
18184 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18185 msgid "DXF file written by pstoedit"
18186 msgstr ""
18188 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18189 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18190 msgstr ""
18192 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Blur height"
18195 msgstr "Höjd:"
18197 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Blur stdDeviation"
18200 msgstr "Utskriftsdestination"
18202 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Blur width"
18205 msgstr "Bredd "
18207 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Edge 3D"
18210 msgstr "Suddiga kanter"
18212 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18213 msgid "Illumination Angle"
18214 msgstr ""
18216 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18217 msgid "Only black and white"
18218 msgstr ""
18220 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Shades"
18223 msgstr "Form"
18225 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18226 msgid "Embed All Images"
18227 msgstr "Kapsla in alla bilder"
18229 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Embed only selected images"
18232 msgstr "Kapsla in alla bilder"
18234 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18235 #, fuzzy
18236 msgid "EPS Input"
18237 msgstr "Indata"
18239 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18240 msgid "Encapsulated Postscript"
18241 msgstr ""
18243 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18244 #, fuzzy
18245 msgid "EPSI Output"
18246 msgstr "Ut"
18248 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18249 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18250 msgstr ""
18252 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18253 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18254 msgstr ""
18256 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18257 msgid "LaTeX formula"
18258 msgstr ""
18260 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18261 msgid "LaTeX formula: "
18262 msgstr ""
18264 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18265 msgid "Export as GIMP Palette"
18266 msgstr ""
18268 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18269 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18270 msgstr ""
18272 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18273 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18274 msgstr ""
18276 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18277 msgid "Extract One Image"
18278 msgstr "Extrahera en bild"
18280 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18281 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18282 msgstr ""
18284 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18285 msgid "Path to save image"
18286 msgstr ""
18288 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18289 msgid "Open files saved with XFIG"
18290 msgstr ""
18292 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18293 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18294 msgstr ""
18296 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18297 #, fuzzy
18298 msgid "XFIG Input"
18299 msgstr "Indata"
18301 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Flatness"
18304 msgstr "Sidor:"
18306 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Flatten Beziers"
18309 msgstr "Sidor:"
18311 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18312 msgid "Fractalize"
18313 msgstr ""
18315 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18316 msgid "Smoothness"
18317 msgstr ""
18319 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Subdivisions"
18322 msgstr "Mått"
18324 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18325 msgid "Calculate first derivative numerically"
18326 msgstr ""
18328 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Draw Axes"
18331 msgstr "Rita handtag"
18333 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18334 msgid "End X value"
18335 msgstr ""
18337 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18338 #, fuzzy
18339 msgid "First derivative"
18340 msgstr "Först markerad"
18342 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Function"
18345 msgstr "Upplösning:"
18347 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Function Plotter"
18350 msgstr "Skrivbordsinställningar"
18352 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Functions"
18355 msgstr "Upplösning:"
18357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18358 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18359 msgstr ""
18361 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18362 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18363 msgstr ""
18365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18366 msgid "Range and sampling"
18367 msgstr ""
18369 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Remove rectangle"
18372 msgstr "Sök rektanglar"
18374 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Samples"
18377 msgstr "Form"
18379 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18380 msgid ""
18381 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18382 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18383 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18384 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18385 "determined numerically."
18386 msgstr ""
18388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18389 msgid ""
18390 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18391 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18392 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18393 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18394 "constants pi and e are also available."
18395 msgstr ""
18397 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Start X value"
18400 msgstr "Attributvärde"
18402 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Use"
18405 msgstr "Användare"
18407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Use polar coordinates"
18410 msgstr "Hörn:"
18412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18415 msgstr "Rektangelns höjd"
18417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Y value of rectangle's top"
18420 msgstr "Rektangelns höjd"
18422 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18423 msgid "Circular pitch, px"
18424 msgstr ""
18426 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Gear"
18429 msgstr "Rensa"
18431 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Number of teeth"
18434 msgstr "Numrera noder"
18436 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Pressure angle"
18439 msgstr "Bevara"
18441 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18442 msgid "GIMP XCF"
18443 msgstr "GIMP XCF"
18445 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18446 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18447 msgstr ""
18449 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18450 msgid "Save Grid:"
18451 msgstr ""
18453 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Save Guides:"
18456 msgstr "Stödlinjer"
18458 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18459 msgid "Border Thickness / px"
18460 msgstr ""
18462 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Cartesian Grid"
18465 msgstr "Rita ellips"
18467 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18468 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18469 msgstr ""
18471 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18472 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18473 msgstr ""
18475 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18476 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18477 msgstr ""
18479 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18480 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18481 msgstr ""
18483 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18484 msgid "Major X Division Thickness / px"
18485 msgstr ""
18487 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Major X Divisions"
18490 msgstr "Mått"
18492 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18493 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18494 msgstr ""
18496 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Major Y Division Spacing"
18499 msgstr "horisontell flytt"
18501 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18502 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18503 msgstr ""
18505 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Major Y Divisions"
18508 msgstr "Mått"
18510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18511 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18512 msgstr ""
18514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18515 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18516 msgstr ""
18518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18519 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18520 msgstr ""
18522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18523 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18524 msgstr ""
18526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18527 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18528 msgstr ""
18530 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18531 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18532 msgstr ""
18534 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18535 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18536 msgstr ""
18538 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18539 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18540 msgstr ""
18542 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Angle Divisions"
18545 msgstr "Mått"
18547 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18548 msgid "Angle Divisions at Centre"
18549 msgstr ""
18551 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18552 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18553 msgstr ""
18555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18556 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18557 msgstr ""
18559 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18560 msgid "Circumferential Label Size / px"
18561 msgstr ""
18563 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18564 msgid "Circumferential Labels"
18565 msgstr ""
18567 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18568 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18569 msgstr ""
18571 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18572 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18573 msgstr ""
18575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18576 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18577 msgstr ""
18579 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18580 msgid "Major Circular Divisions"
18581 msgstr ""
18583 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18584 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18585 msgstr ""
18587 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18588 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18589 msgstr ""
18591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18592 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18593 msgstr ""
18595 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18596 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18597 msgstr ""
18599 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18600 msgid "Polar Grid"
18601 msgstr ""
18603 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18604 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18605 msgstr ""
18607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18608 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18609 msgstr ""
18611 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18612 msgid "Draw Handles"
18613 msgstr "Rita handtag"
18615 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18616 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18617 msgstr ""
18619 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18620 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18621 msgstr ""
18623 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18624 #, fuzzy
18625 msgid "HPGL Output"
18626 msgstr "Ut"
18628 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18629 msgid "Ask Us a Question"
18630 msgstr ""
18632 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18633 msgid "Command Line Options"
18634 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
18636 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18637 msgid "FAQ"
18638 msgstr "FAQ"
18640 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18641 msgid "Keys and Mouse Reference"
18642 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
18644 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18645 msgid "Inkscape Manual"
18646 msgstr "Inkscape manual"
18648 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18649 msgid "New in This Version"
18650 msgstr "Nytt i denna version"
18652 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18653 msgid "Report a Bug"
18654 msgstr "Felanmälan"
18656 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18657 msgid "SVG 1.1 Specification"
18658 msgstr "SVG 1.1 specification"
18660 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18661 msgid "Duplicate endpaths"
18662 msgstr "Duplicera slutslingor"
18664 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18665 msgid "Interpolate"
18666 msgstr "Interpolera"
18668 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Interpolate style"
18671 msgstr "Interpolera"
18673 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18674 msgid "Interpolation method"
18675 msgstr "Interpolera metod"
18677 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18678 msgid "Interpolation steps"
18679 msgstr "Interpolera steg"
18681 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18682 msgid "Axiom"
18683 msgstr "Axiom"
18685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18686 msgid "Axiom and rules"
18687 msgstr ""
18689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18690 msgid "L-system"
18691 msgstr "L-system"
18693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18694 msgid "Left angle"
18695 msgstr "Väster vinkel"
18697 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18698 #, no-c-format
18699 msgid "Randomize angle (%)"
18700 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
18702 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18703 #, no-c-format
18704 msgid "Randomize step (%)"
18705 msgstr "Slumpa steg (%)"
18707 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18708 msgid "Right angle"
18709 msgstr "Höger vinkel"
18711 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18712 msgid "Rules"
18713 msgstr "Regler"
18715 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18716 msgid "Step length (px)"
18717 msgstr "Steglängd (px)"
18719 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18720 msgid ""
18721 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18722 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18723 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18724 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18725 "point"
18726 msgstr ""
18728 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18729 msgid "Lorem ipsum"
18730 msgstr "Lorem ipsum"
18732 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18733 msgid "Number of paragraphs"
18734 msgstr "Antal stycken"
18736 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18737 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18738 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
18740 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18741 msgid "Sentences per paragraph"
18742 msgstr "Meningar per stycke"
18744 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18745 msgid ""
18746 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18747 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18748 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18749 msgstr ""
18750 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
18751 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
18752 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
18754 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18755 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18756 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
18758 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18759 msgid "Font size [px]"
18760 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
18762 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18763 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18764 msgid "Length Unit: "
18765 msgstr "Längdenhet:"
18767 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18768 msgid "Measure"
18769 msgstr "Mät"
18771 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18772 msgid "Measure Path"
18773 msgstr "Mät slinga"
18775 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18776 msgid "Offset [px]"
18777 msgstr "Offset [px]"
18779 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18780 msgid "Precision"
18781 msgstr "Precision"
18783 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18784 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18785 msgstr ""
18787 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18788 msgid ""
18789 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18790 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18791 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18792 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18793 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18794 "real world, Scale must be set to 250."
18795 msgstr ""
18797 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18798 msgid "Extrude"
18799 msgstr "Pressa ut"
18801 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Magnitude"
18804 msgstr "Magenta"
18806 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18807 msgid "ASCII Text with outline markup"
18808 msgstr ""
18810 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18811 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18812 msgstr ""
18814 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Text Outline Input"
18817 msgstr "Indata"
18819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Copies of the pattern:"
18822 msgstr "Visa ram"
18824 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Deformation type:"
18827 msgstr "Transformationsmatris"
18829 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18830 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18831 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18832 msgstr ""
18834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Pattern along Path"
18837 msgstr "Placera på slinga"
18839 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18840 msgid "Ribbon"
18841 msgstr ""
18843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Snake"
18846 msgstr "Snedställ"
18848 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18849 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18850 msgid "Space between copies:"
18851 msgstr ""
18853 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18854 msgid ""
18855 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18856 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18857 "clones... allowed)"
18858 msgstr ""
18860 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Cloned"
18863 msgstr "Kloner"
18865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Copied"
18868 msgstr "Kombinerat"
18870 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Follow path orientation."
18873 msgstr "Sidorientering:"
18875 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Moved"
18878 msgstr "Flytta"
18880 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Original pattern will be:"
18883 msgstr "Mönsterfyllning"
18885 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Scatter"
18888 msgstr "Mönster"
18890 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18891 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18892 msgstr ""
18894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18895 msgid ""
18896 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18897 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18898 "clones... allowed)"
18899 msgstr ""
18901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Bleed (in)"
18904 msgstr "Avfasad anslutning"
18906 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18907 msgid "Bond Weight #"
18908 msgstr ""
18910 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18911 msgid "Book Height (inches)"
18912 msgstr ""
18914 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Book Properties"
18917 msgstr "Textegenskaper"
18919 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18920 msgid "Book Width (inches)"
18921 msgstr ""
18923 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18924 msgid "Caliper (inches)"
18925 msgstr ""
18927 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Cover"
18930 msgstr "Sortera"
18932 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18933 msgid "Cover Thickness Measurement"
18934 msgstr ""
18936 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Generate Template"
18939 msgstr "Generera från slinga"
18941 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Interior Pages"
18944 msgstr "Interpolera"
18946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18947 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18948 msgstr ""
18950 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Number of Pages"
18953 msgstr "Numrera noder"
18955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18956 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18957 msgstr ""
18959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18960 msgid "Paper Thickness Measurement"
18961 msgstr ""
18963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18964 msgid "Perfect-Bound Cover"
18965 msgstr ""
18967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Remove existing guides"
18970 msgstr "Sök rektanglar"
18972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Specify Width"
18975 msgstr "Sidans bredd"
18977 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Perspective"
18980 msgstr "Bevara"
18982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
18983 #, fuzzy
18984 msgid "3D Polyhedron"
18985 msgstr "Polygon"
18987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Clockwise Wound Object"
18990 msgstr "Ignorera låsta objekt"
18992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
18993 msgid "Cube"
18994 msgstr ""
18996 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
18997 msgid "Cuboctohedron"
18998 msgstr ""
19000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
19001 msgid "Dodecahedron"
19002 msgstr ""
19004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
19005 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
19006 msgstr ""
19008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
19009 msgid "Edge-Specified"
19010 msgstr ""
19012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Edges"
19015 msgstr "Suddiga kanter"
19017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
19018 msgid "Face-Specified"
19019 msgstr ""
19021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Faces"
19024 msgstr "Sidor:"
19026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Filename:"
19029 msgstr "Sätt filnamn"
19031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
19032 msgid "Fill Colour (Blue)"
19033 msgstr ""
19035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
19036 msgid "Fill Colour (Green)"
19037 msgstr ""
19039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
19040 msgid "Fill Colour (Red)"
19041 msgstr ""
19043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
19044 #, fuzzy, no-c-format
19045 msgid "Fill Opacity/ %"
19046 msgstr "Transparens, %"
19048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
19049 msgid "Great Dodecahedron"
19050 msgstr ""
19052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
19053 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
19054 msgstr ""
19056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
19057 msgid "Icosahedron"
19058 msgstr ""
19060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Light x-Position"
19063 msgstr "Position:"
19065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Light y-Position"
19068 msgstr "Position:"
19070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Light z-Position"
19073 msgstr "Position:"
19075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19076 msgid "Line Thickness / px"
19077 msgstr ""
19079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19080 msgid "Load From File"
19081 msgstr ""
19083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Maximum"
19086 msgstr "Mellan"
19088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19089 msgid "Mean"
19090 msgstr ""
19092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Minimum"
19095 msgstr "Egen"
19097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Model File"
19100 msgstr "Alla typer"
19102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Object Type"
19105 msgstr "Objekt"
19107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Object:"
19110 msgstr "Objekt"
19112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Octahedron"
19115 msgstr "Annat"
19117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Report Normal Vector Information"
19120 msgstr "Information om minnesanvändning"
19122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Rotate Around:"
19125 msgstr "Höj nod"
19127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Rotation / Degrees"
19130 msgstr "Upplösning:"
19132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Scaling Factor"
19135 msgstr "Enfärgad"
19137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Shading"
19140 msgstr "Y-avstånd:"
19142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19143 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19144 msgstr ""
19146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19147 msgid "Snub Cube"
19148 msgstr ""
19150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19151 msgid "Snub Dodecahedron"
19152 msgstr ""
19154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19155 #, fuzzy, no-c-format
19156 msgid "Stroke Opacity/ %"
19157 msgstr "Linjefärg"
19159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19160 msgid "Tetrahedron"
19161 msgstr ""
19163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Then Rotate Around:"
19166 msgstr "Icke rundad"
19168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19169 msgid "Truncated Cube"
19170 msgstr ""
19172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19173 msgid "Truncated Dodecahedron"
19174 msgstr ""
19176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19177 msgid "Truncated Icosahedron"
19178 msgstr ""
19180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19181 msgid "Truncated Octahedron"
19182 msgstr ""
19184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19185 msgid "Truncated Tetrahedron"
19186 msgstr ""
19188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Vertices"
19191 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
19193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19194 #, fuzzy
19195 msgid "View"
19196 msgstr "_Visa"
19198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19199 msgid "X-Axis"
19200 msgstr ""
19202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19203 msgid "Y-Axis"
19204 msgstr ""
19206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19207 msgid "Z-Axis"
19208 msgstr ""
19210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19211 msgid "Z-Sort Faces By:"
19212 msgstr ""
19214 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Postscript"
19217 msgstr "Porträtt"
19219 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19220 msgid "Postscript (*.ps)"
19221 msgstr ""
19223 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19224 msgid "Postscript Input"
19225 msgstr ""
19227 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Jitter nodes"
19230 msgstr "Höj nod"
19232 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Maximum displacement in X, px"
19235 msgstr "Största längd på segment"
19237 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19240 msgstr "Största längd på segment"
19242 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Shift node handles"
19245 msgstr "Slumpad:"
19247 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Shift nodes"
19250 msgstr "Dra in nod"
19252 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19253 msgid ""
19254 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19255 "selected path."
19256 msgstr ""
19258 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19259 msgid "Use normal distribution"
19260 msgstr ""
19262 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19263 msgid "Alphabet Soup"
19264 msgstr ""
19266 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Random Seed"
19269 msgstr "Slumpa:"
19271 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Bar Height:"
19274 msgstr "Höjd:"
19276 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19277 msgid "Barcode"
19278 msgstr ""
19280 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19281 msgid "Barcode Data:"
19282 msgstr ""
19284 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Barcode Type:"
19287 msgstr "Filtyp:"
19289 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Arbitrary Angle:"
19292 msgstr "Vinkel"
19294 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Bottom"
19297 msgstr "Zooma"
19299 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19300 msgid "Bottom to Top (90)"
19301 msgstr ""
19303 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Horizontal Point:"
19306 msgstr "Horisontell text"
19308 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19309 msgid "Left"
19310 msgstr ""
19312 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19313 msgid "Left to Right (0)"
19314 msgstr ""
19316 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Middle"
19319 msgstr "Titel"
19321 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Radial Inward"
19324 msgstr "Radiell gradient"
19326 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Radial Outward"
19329 msgstr "Radiell gradient"
19331 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Restack"
19334 msgstr "Text"
19336 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Restack Direction:"
19339 msgstr "Beskrivning"
19341 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Right"
19344 msgstr "höger"
19346 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19347 msgid "Right to Left (180)"
19348 msgstr ""
19350 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Top to Bottom (270)"
19353 msgstr "Lägg underst"
19355 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Vertical Point:"
19358 msgstr "Vertikal text"
19360 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Initial size"
19363 msgstr "Bitmappsstorlek"
19365 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Minimum size"
19368 msgstr "Egen"
19370 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Random Tree"
19373 msgstr "Slumpa:"
19375 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19376 #, no-c-format
19377 msgid "Curve (%):"
19378 msgstr ""
19380 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Rubber Stretch"
19383 msgstr "Numrera noder"
19385 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19386 #, fuzzy, no-c-format
19387 msgid "Strength (%):"
19388 msgstr "Steglängd (px)"
19390 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19393 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
19395 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19396 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19397 msgstr ""
19399 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19400 msgid "sK1 vector graphics files input"
19401 msgstr ""
19403 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19404 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19405 msgstr ""
19407 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19408 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19409 msgstr ""
19411 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19412 msgid "Sketch Input"
19413 msgstr ""
19415 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Gear Placement"
19418 msgstr "Nytt element"
19420 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19421 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19422 msgstr ""
19424 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19425 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19426 msgstr ""
19428 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19429 msgid "Quality (Default = 16)"
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19433 msgid "R - Ring Radius (px)"
19434 msgstr ""
19436 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Rotation (deg)"
19439 msgstr "Upplösning:"
19441 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Spirograph"
19444 msgstr "Spiral"
19446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19447 msgid "d - Pen Radius (px)"
19448 msgstr ""
19450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19451 msgid "r - Gear Radius (px)"
19452 msgstr ""
19454 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19455 msgid "Behavior"
19456 msgstr "Beteende"
19458 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19459 msgid "Straighten Segments"
19460 msgstr ""
19462 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19463 msgid "Envelope"
19464 msgstr ""
19466 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19467 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19468 msgstr ""
19470 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19471 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19472 msgstr ""
19474 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19475 #, fuzzy
19476 msgid "XAML Output"
19477 msgstr "Ut"
19479 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19482 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
19484 # Osäker
19485 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19486 #, fuzzy
19487 msgid ""
19488 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19489 "files"
19490 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
19492 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19493 #, fuzzy
19494 msgid "ZIP Output"
19495 msgstr "Ut"
19497 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Convert to Braille"
19500 msgstr "Konvertera till text"
19502 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19503 msgid "fLIP cASE"
19504 msgstr ""
19506 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19507 #, fuzzy
19508 msgid "lowercase"
19509 msgstr "Sänk lager"
19511 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19512 msgid "rANdOm CasE"
19513 msgstr ""
19515 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19516 #, fuzzy
19517 msgid "By:"
19518 msgstr "Ry:"
19520 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Replace text"
19523 msgstr "Frigör"
19525 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Replace:"
19528 msgstr "Frigör"
19530 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19531 msgid "Sentence case"
19532 msgstr ""
19534 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Title Case"
19537 msgstr "Titel"
19539 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19540 msgid "UPPERCASE"
19541 msgstr ""
19543 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Angle a / deg"
19546 msgstr "grader"
19548 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Angle b / deg"
19551 msgstr "grader"
19553 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Angle c / deg"
19556 msgstr "grader"
19558 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19559 msgid "From Side a and Angles a, b"
19560 msgstr ""
19562 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19563 msgid "From Side c and Angles a, b"
19564 msgstr ""
19566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19567 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19568 msgstr ""
19570 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19571 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19572 msgstr ""
19574 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19575 msgid "From Three Sides"
19576 msgstr ""
19578 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Side Length a / px"
19581 msgstr "Steglängd (px)"
19583 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Side Length b / px"
19586 msgstr "Steglängd (px)"
19588 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Side Length c / px"
19591 msgstr "Steglängd (px)"
19593 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Triangle"
19596 msgstr "Vinkel"
19598 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19599 msgid "ASCII Text"
19600 msgstr ""
19602 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19603 msgid "Text File (*.txt)"
19604 msgstr ""
19606 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Text Input"
19609 msgstr "Indata"
19611 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19612 msgid "Amount of whirl"
19613 msgstr ""
19615 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Rotation is clockwise"
19618 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
19620 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19621 msgid "Whirl"
19622 msgstr ""
19624 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19625 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19626 msgstr ""
19628 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19629 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19630 msgstr ""
19632 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19633 msgid "Windows Metafile Input"
19634 msgstr ""
19636 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19637 #, fuzzy
19638 msgid "XAML Input"
19639 msgstr "Indata"
19641 #, fuzzy
19642 #~ msgid "Bend Path"
19643 #~ msgstr "Dela upp"
19645 #, fuzzy
19646 #~ msgid "Slant"
19647 #~ msgstr "Ledigt"
19649 #, fuzzy
19650 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19651 #~ msgstr "Visa ram"
19653 #, fuzzy
19654 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
19655 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19657 #, fuzzy
19658 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19659 #~ msgstr "Inget i urklipp."
19661 #, fuzzy
19662 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
19663 #~ msgstr "Inget i urklipp."
19665 #, fuzzy
19666 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19667 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
19669 #, fuzzy
19670 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
19671 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "_Apply"
19675 #~ msgstr "Tillämpa på:"
19677 #, fuzzy
19678 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
19679 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid "Shape"
19683 #~ msgstr "Form"
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Tall"
19687 #~ msgstr "Tabell"
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "Square"
19691 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19693 #, fuzzy
19694 #~ msgid "Wide"
19695 #~ msgstr "Göm"
19697 #~ msgid "Delete Segment"
19698 #~ msgstr "Ta bort segment"
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Node Break"
19702 #~ msgstr "Dela upp"
19704 #, fuzzy
19705 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
19706 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
19708 #~ msgid "Custom..."
19709 #~ msgstr "Egen..."
19711 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
19712 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "Select option: "
19716 #~ msgstr "Markering"
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "Select second option: "
19720 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "Random Point"
19724 #~ msgstr "Rund anslutning"
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Random Position"
19728 #~ msgstr "Storlek och position"
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "X Channel"
19732 #~ msgstr "Avbryt"
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "Y Channel"
19736 #~ msgstr "Avbryt"
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
19740 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
19744 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
19745 #~ msgstr[0] ""
19746 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
19747 #~ msgstr[1] ""
19748 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "Search Tag"
19752 #~ msgstr "Sök bilder"
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Measure unit:"
19756 #~ msgstr "Mät slinga"
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "Degrees:"
19760 #~ msgstr "grader"
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "PostScript 3"
19764 #~ msgstr "Porträtt"
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Pin Dialog"
19768 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
19770 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
19771 #~ msgstr "_Arrangera"
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "Start point jitter"
19775 #~ msgstr "Mättnad"
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "Slope"
19779 #~ msgstr "Skala"
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "Intercept"
19783 #~ msgstr "Interpolera"
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
19787 #~ msgstr "Fästavstånd:"
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Snap di_stance"
19791 #~ msgstr "Fästavstånd:"
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
19795 #~ msgstr "Fästavstånd:"
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
19799 #~ msgstr "Fästavstånd:"
19801 #, fuzzy
19802 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
19803 #~ msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19805 #, fuzzy
19806 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19807 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
19809 #, fuzzy
19810 #~ msgid "Date:"
19811 #~ msgstr "Rita text"
19813 #, fuzzy
19814 #~ msgid "Format:"
19815 #~ msgstr "Fraktal"
19817 #, fuzzy
19818 #~ msgid "Creator:"
19819 #~ msgstr "Skapa"
19821 #, fuzzy
19822 #~ msgid "Rights:"
19823 #~ msgstr "höger"
19825 #, fuzzy
19826 #~ msgid "Identifier:"
19827 #~ msgstr "Mittpunkt"
19829 #, fuzzy
19830 #~ msgid "Source:"
19831 #~ msgstr "Styrka:"
19833 #, fuzzy
19834 #~ msgid "Relation:"
19835 #~ msgstr "Upplösning:"
19837 #, fuzzy
19838 #~ msgid "Language:"
19839 #~ msgstr "vinkel"
19841 #, fuzzy
19842 #~ msgid "Subject:"
19843 #~ msgstr "Objekt"
19845 #, fuzzy
19846 #~ msgid "Coverage:"
19847 #~ msgstr "Sortera"
19849 #, fuzzy
19850 #~ msgid "Contributor:"
19851 #~ msgstr "Attribut"
19853 #, fuzzy
19854 #~ msgid "Default Metadata"
19855 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
19859 #~ msgstr "Attribut"
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "Free Art License"
19863 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
19865 #, fuzzy
19866 #~ msgid "Default License"
19867 #~ msgstr "Standard"
19869 #, fuzzy
19870 #~ msgid "Angle Y"
19871 #~ msgstr "Vinkel:"
19873 #~ msgid "Move by:"
19874 #~ msgstr "Flytta med:"
19876 #~ msgid "Move to:"
19877 #~ msgstr "Flytta till:"
19879 #~ msgid "Moving %s %s"
19880 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
19882 #, fuzzy
19883 #~ msgid "Change layer opacity"
19884 #~ msgstr "Opacitet:"
19886 #, fuzzy
19887 #~ msgid "Opacity, %:"
19888 #~ msgstr "Opacitet:"
19890 #, fuzzy
19891 #~ msgid "Path along path"
19892 #~ msgstr "Placera på slinga"
19894 #, fuzzy
19895 #~ msgid "Pattern along path"
19896 #~ msgstr "Placera på slinga"
19898 #, fuzzy
19899 #~ msgid "unknown error"
19900 #~ msgstr "Okänt"
19902 #, fuzzy
19903 #~ msgid "Print Preview not available"
19904 #~ msgstr "Förhandsgranska"
19906 #, fuzzy
19907 #~ msgid "Snap details"
19908 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19910 #, fuzzy
19911 #~ msgid "Gridtype"
19912 #~ msgstr "Filtyp:"
19914 #, fuzzy
19915 #~ msgid "Display Calibration"
19916 #~ msgstr "Visningsinställningar"
19918 #~ msgid "Print _Direct"
19919 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
19921 #, fuzzy
19922 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
19923 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
19925 #, fuzzy
19926 #~ msgid "Gradients"
19927 #~ msgstr "Toningsfyllning"
19929 #~ msgid "Spacing between letters"
19930 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
19932 #~ msgid "Spacing between lines"
19933 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
19935 #~ msgid "Horizontal kerning"
19936 #~ msgstr "Horisontell kerning"
19938 #~ msgid "Vertical kerning"
19939 #~ msgstr "Vertikal kerning"