Code

inkscape.pot and French translation updates
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Avfasat hörn"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Väster vinkel"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "horisontell flytt"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "Blå"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "Mättnad"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "utskjutning"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "Visa handtag"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "Grovhetsläge"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
158 msgid "ABCs"
159 msgstr ""
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
164 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
167 #, fuzzy
168 msgid "Rubber stamp"
169 msgstr "Numrera noder"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
179 #, fuzzy
180 msgid "Overlays"
181 msgstr "Över"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Random whiteouts inside"
186 msgstr "Storlek och position"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #, fuzzy
190 msgid "Ink bleed"
191 msgstr "Blå"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
195 #, fuzzy
196 msgid "Protrusions"
197 msgstr "Position:"
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 msgid "Inky splotches underneath the object"
201 msgstr ""
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
204 #, fuzzy
205 msgid "Fire"
206 msgstr "_Arkiv"
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 msgid "Edges of object are on fire"
210 msgstr ""
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
213 #, fuzzy
214 msgid "Bloom"
215 msgstr "Zooma"
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
219 msgstr ""
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
222 #, fuzzy
223 msgid "Ridged border"
224 msgstr "Läge:"
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 msgid "Ridged border with inner bevel"
228 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Frigör"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Mått"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 #, fuzzy
250 msgid "Speckle"
251 msgstr "Avmarkera"
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Oil slick"
260 msgstr "Ledigt"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 #, fuzzy
268 msgid "Frost"
269 msgstr "Typsnitt"
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Flake-like white splotches"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
276 msgid "Leopard fur"
277 msgstr ""
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
286 #, fuzzy
287 msgid "Materials"
288 msgstr "Matris"
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
295 msgid "Zebra"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #, fuzzy
304 msgid "Clouds"
305 msgstr "Stän_g"
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
309 msgstr ""
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
312 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
313 #, fuzzy
314 msgid "Sharpen"
315 msgstr "Form"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
324 #, fuzzy
325 msgid "Image effects"
326 msgstr "Hantera slingeffekter"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Sharpen more"
335 msgstr "Form"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Oil painting"
344 msgstr "Oljefärg"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Simulate oil painting style"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Edge detect"
353 msgstr "Markering"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Horizontal edge detect"
362 msgstr "Horisontell text"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Detect horizontal color edges in object"
367 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #, fuzzy
371 msgid "Vertical edge detect"
372 msgstr "Vertikal text"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect vertical color edges in object"
376 msgstr ""
378 #. Pencil
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
381 msgid "Pencil"
382 msgstr "Blyertspenna"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
389 #, fuzzy
390 msgid "Blueprint"
391 msgstr "Bredd "
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Desaturate"
401 msgstr "Distribuera"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
408 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
409 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
426 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
428 msgid "Color"
429 msgstr "Färg"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 msgid "Invert"
437 msgstr "Invertera"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 #, fuzzy
441 msgid "Invert colors"
442 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Sepia"
447 msgstr "Spiral"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr "välj riktning"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Vinkel"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "X-origo:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
482 #, fuzzy
483 msgid "Textures"
484 msgstr "Text"
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Barbed wire"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Swiss cheese"
501 msgstr "Klista in stil"
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 msgid "Random inner-bevel holes"
505 msgstr ""
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 #, fuzzy
509 msgid "Blue cheese"
510 msgstr "Dela upp"
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 msgid "Marble-like bluish speckles"
514 msgstr ""
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 #, fuzzy
518 msgid "Button"
519 msgstr "Zooma"
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 #, fuzzy
527 msgid "Inset"
528 msgstr "Inskjutning"
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 msgid "Shadowy outer bevel"
532 msgstr ""
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 #, fuzzy
536 msgid "Dripping"
537 msgstr "Beskrivning"
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 msgid "Random paint streaks downwards"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 #, fuzzy
545 msgid "Jam spread"
546 msgstr "Röd:"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 msgid "Glossy clumpy jam spread"
550 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 #, fuzzy
554 msgid "Pixel smear"
555 msgstr "Pixlar"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
560 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
563 #, fuzzy
564 msgid "HSL Bumps"
565 msgstr "Sätt mask"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Sätt mask"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Highly flexible specular bump"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
591 msgid "HSL bubbles"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
595 msgid ""
596 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
597 "luminance"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 msgid "Glowing bubble"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
608 #, fuzzy
609 msgid "Ridges"
610 msgstr "Suddiga kanter"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
613 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon"
619 msgstr "Ingen"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 msgid "Neon light effect with glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Sök rektanglar"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "Text"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "Stjärnegenskaper"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte Bevel"
647 msgstr "Genomstrykningsstil"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Spotlight"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 msgid "Bright and glowing metal texture"
677 msgstr ""
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 #, fuzzy
681 msgid "Leaves"
682 msgstr "Lager"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
686 #, fuzzy
687 msgid "Scatter"
688 msgstr "Mönster"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 #, fuzzy
696 msgid "Translucent"
697 msgstr "Vinkel"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Fäst vid rutnät"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Sök rektanglar"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "Svart"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "Ta bort"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
760 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Relativ flytt"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Relativ flytt"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Väster vinkel"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Skillnad:"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Höj nod"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Enfärgad"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "Färg"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
841 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "horisontell flytt"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "Roll:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Svart linje"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Visa kontur"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Numrera noder"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "horisontell flytt"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Mönster"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Spetsförhållande:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "Grovhetsläge"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Ingen färg"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
974 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Visa kontur"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Mål:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Invertera"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "Kontur"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Fancy blur"
1042 msgstr "Ändra suddighet"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1045 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Glow"
1051 msgstr "Startfärg"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1054 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Outline"
1060 msgstr "Kontur"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1063 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Color emboss"
1069 msgstr "Färg"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1072 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Solarize"
1079 msgstr "Storlek"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1082 msgid "Classical photographic solarization effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Moonarize"
1088 msgstr "Färg"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1091 msgid ""
1092 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1093 "lights"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1097 msgid "Soft focus lens"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1101 msgid "Glowing image content without blurring it"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1105 msgid "Stained glass"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1109 msgid "Illuminated stained glass effect"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Dark glass"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1117 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "HSL Bumps, alpha"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Image effects, transparent"
1132 msgstr "Hantera slingeffekter"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1135 msgid ""
1136 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1137 "transparency depending filters"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid "HSL bubbles, alpha"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Smooth edges"
1147 msgstr "Dra in nod"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1150 msgid ""
1151 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Torn edges"
1157 msgstr "Sänk nod"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid ""
1161 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Feather"
1167 msgstr "Meter"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Blur content"
1176 msgstr "Blandningsläge:"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1179 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Specular light"
1185 msgstr "Startfärg"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Roughen inside"
1194 msgstr "Grovhetsläge"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1197 msgid "Roughen all inside shapes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1201 msgid "Evanescent"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1205 msgid ""
1206 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1207 "transparency at edges"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1211 msgid "Chalk and sponge"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "People"
1221 msgstr "Frigör"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr "Ledigt"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Noise transparency"
1239 msgstr "0 (transparent)"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1242 msgid "Basic noise transparency texture"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Noise fill"
1248 msgstr "Ingen fyllning"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1251 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1255 msgid "Garden of Delights"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1259 msgid ""
1260 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Diffuse light"
1266 msgstr "Synlig"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1269 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Cutout Glow"
1275 msgstr "utskjutning"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1278 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1286 msgid ""
1287 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1311 msgid ""
1312 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1316 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1317 msgid "Emboss"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1321 msgid ""
1322 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1323 "Blend"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Inkblot on blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Wax print"
1337 msgstr "Skriv ut"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1340 msgid "Wax print on tissue texture"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1344 msgid "Inkblot"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1348 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Burnt edges"
1354 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1357 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Color outline, in"
1363 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1366 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1370 msgid "Liquid"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1374 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Watercolor"
1380 msgstr "Klistra in färg"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1383 msgid "Cloudy watercolor effect"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Felt"
1389 msgstr "Text"
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 msgid ""
1393 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Ink paint"
1399 msgstr "Ingen färg"
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1402 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1406 msgid "Tinted rainbow"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1410 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Melted rainbow"
1416 msgstr "Väster vinkel"
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1419 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Flex metal"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics draft"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1441 msgid "Non realistic 3D shaders"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1445 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1449 msgid "Comics fading"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1453 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1454 msgstr ""
1456 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Smooth shader NR"
1460 msgstr "Dra in nod"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1463 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1464 msgstr ""
1466 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1468 msgid "Emboss shader NR"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1473 msgstr ""
1475 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1477 msgid "Smooth shader dark NR"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1481 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comics"
1487 msgstr "Kombinerat"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1490 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1491 msgstr ""
1493 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Satin NR"
1497 msgstr "Start:"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1500 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1501 msgstr ""
1503 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1505 msgid "Frosted glass NR"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1509 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1514 msgid "Smooth shader contour NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1518 msgid "Contouring version of smooth shader"
1519 msgstr ""
1521 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1523 msgid "Aluminium NR"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1527 msgid "Brushed aluminium shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1531 msgid "Comics fluid"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1537 msgstr "Linjär toning"
1539 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1541 msgid "Chrome NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1545 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1546 msgstr ""
1548 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1550 msgid "Chrome dark NR"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1554 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1558 msgid "Wavy tartan"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1562 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1566 msgid "3D marble"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1570 msgid "3D warped marble texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1574 msgid "3D wood"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1578 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1582 #, fuzzy
1583 msgid "3D mother of pearl"
1584 msgstr "Pappersbredd"
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1587 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1591 msgid "Tiger fur"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1595 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1599 msgid "Shaken liquid"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1603 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1607 msgid "Comics cream"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1611 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Black Light"
1617 msgstr "Svart"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1620 msgid "Light areas turn to black"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Light eraser"
1626 msgstr "Ljushet"
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1631 msgid "Transparency utilities"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1635 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Noisy blur"
1641 msgstr "Ändra suddighet"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1646 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Film grain"
1651 msgstr "Skriv ut"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1654 #, fuzzy
1655 msgid "HSL Bumps, transparent"
1656 msgstr "0 (transparent)"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1659 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1664 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1665 msgid "Drawing"
1666 msgstr "Teckning"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1669 msgid ""
1670 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1671 "images and material filled objects"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1675 msgid "Velvet bump"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1679 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Alpha draw"
1685 msgstr "Alfa"
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1688 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1692 msgid "Alpha draw, color"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1696 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1700 msgid "Chewing gum"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1704 msgid ""
1705 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1706 "lines at their crossings"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Black outline"
1712 msgstr "Svart linje"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1715 msgid "Draws a black outline around"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Color outline"
1721 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1724 msgid "Draws a coloured outline around"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Inner shadow"
1730 msgstr "Inre radie:"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1733 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1737 msgid "Dark and glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1741 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Darken edges"
1747 msgstr "Mörkare"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1750 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Warped rainbow"
1756 msgstr "Väster vinkel"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1759 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rough and dilate"
1765 msgstr "Grovhetsläge"
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1768 msgid "Create a turbulent contour around"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Gelatine"
1774 msgstr "Upplösning:"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1777 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1781 #, fuzzy
1782 msgid "HSL bubbles, transparent"
1783 msgstr "0 (transparent)"
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1786 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1790 msgid "Old postcard"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1794 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1798 msgid "Fuzzy glow"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Dots transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1807 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Canvas transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1816 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Smear transparency"
1822 msgstr "0 (transparent)"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1825 msgid ""
1826 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Thick paint"
1832 msgstr "Ingen färg"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1835 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1839 msgid "Thick paint, glossy"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1843 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Burst"
1849 msgstr "Blå"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1852 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1856 msgid "Burst, glossy"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1860 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Embossed leather"
1866 msgstr "horisontell flytt"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1871 "texture"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Carnaval"
1877 msgstr "Cyan"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1880 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plastify"
1886 msgstr "Fördela"
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1889 msgid ""
1890 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Plaster"
1896 msgstr "Klistra _in"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1899 msgid ""
1900 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Rough transparency"
1906 msgstr "0 (transparent)"
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1909 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1913 msgid "Gouache"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1917 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1921 msgid "Alpha engraving"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1925 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1929 msgid "Alpha draw, liquid"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1933 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Liquid drawing"
1939 msgstr "Teckning"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1942 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1946 msgid "Marbled ink"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1950 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1954 msgid "Thick acrylic"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1958 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1962 msgid "Alpha engraving B"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1966 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Lapping"
1972 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1975 msgid "Something like a water noise"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1979 msgid "Monochrome positive"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1983 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1987 msgid "Monochrome negative"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1991 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1995 msgid "Light eraser, negative"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1999 msgid ""
2000 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Repaint"
2006 msgstr "Återställ"
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2009 msgid "Repaint anything monochrome"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Punch hole"
2015 msgstr "Tryckläge"
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2018 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2022 msgid "Stripes 1:1"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2026 msgid "Stripes 1:1 white"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2030 msgid "Stripes 1:1.5"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2034 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2038 msgid "Stripes 1:2"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2042 msgid "Stripes 1:2 white"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2046 msgid "Stripes 1:3"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2050 msgid "Stripes 1:3 white"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2054 msgid "Stripes 1:4"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2058 msgid "Stripes 1:4 white"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2062 msgid "Stripes 1:5"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2066 msgid "Stripes 1:5 white"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2070 msgid "Stripes 1:8"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2074 msgid "Stripes 1:8 white"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2078 msgid "Stripes 1:10"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2082 msgid "Stripes 1:10 white"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2086 msgid "Stripes 1:16"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2090 msgid "Stripes 1:16 white"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2094 msgid "Stripes 1:32"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2098 msgid "Stripes 1:32 white"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2102 msgid "Stripes 1:64"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2106 msgid "Stripes 2:1"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2110 msgid "Stripes 2:1 white"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2114 msgid "Stripes 4:1"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2118 msgid "Stripes 4:1 white"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2122 msgid "Checkerboard"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2126 msgid "Checkerboard white"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Packed circles"
2132 msgstr "cirkel"
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2135 msgid "Polka dots, small"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2139 msgid "Polka dots, small white"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2143 msgid "Polka dots, medium"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2147 msgid "Polka dots, medium white"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2151 msgid "Polka dots, large"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2155 msgid "Polka dots, large white"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Wavy"
2161 msgstr "Spara"
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Wavy white"
2166 msgstr "Vit"
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2169 msgid "Camouflage"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Ermine"
2175 msgstr "Kombinerat"
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Sand (bitmap)"
2180 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Cloth (bitmap)"
2185 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Old paint (bitmap)"
2190 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2192 #: ../src/arc-context.cpp:303
2193 msgid ""
2194 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2198 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/arc-context.cpp:455
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2205 "to draw around the starting point"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/arc-context.cpp:457
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2212 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/arc-context.cpp:483
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Create ellipse"
2218 msgstr "Rita ellips"
2220 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2221 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2222 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2225 msgstr "Sök rektanglar"
2227 #. status text
2228 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2229 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Create 3D box"
2235 msgstr "Skapa 3D lådor"
2237 #: ../src/box3d.cpp:315
2238 #, fuzzy
2239 msgid "<b>3D Box</b>"
2240 msgstr "Ändra"
2242 #: ../src/connector-context.cpp:526
2243 msgid "Creating new connector"
2244 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2246 #: ../src/connector-context.cpp:775
2247 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2248 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2250 #: ../src/connector-context.cpp:824
2251 msgid "Reroute connector"
2252 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2254 #. Flush pending updates
2255 #: ../src/connector-context.cpp:988
2256 msgid "Create connector"
2257 msgstr "Skapa förbindelse"
2259 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2260 msgid "Finishing connector"
2261 msgstr "Slutför förbindelse"
2263 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2264 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2265 msgstr ""
2266 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2268 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2269 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2270 msgstr ""
2271 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2272 "nya former"
2274 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2275 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2276 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2278 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2279 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2280 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2282 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2283 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2284 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2286 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2287 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2291 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2292 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2294 #: ../src/desktop.cpp:819
2295 msgid "No previous zoom."
2296 msgstr "Ingen föregående zoom."
2298 #: ../src/desktop.cpp:844
2299 msgid "No next zoom."
2300 msgstr "Ingen nästa zoom."
2302 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Create guide"
2305 msgstr "Rita ellips"
2307 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Move guide"
2310 msgstr "Sänk nod"
2312 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2313 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Delete guide"
2316 msgstr "Ta bort nod"
2318 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2321 msgstr "Hjälplinje"
2323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2324 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2325 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2328 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2329 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2332 #, c-format
2333 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2334 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2337 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2338 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2341 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2342 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Unclump tiled clones"
2347 msgstr "Avlänka klon"
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2352 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Delete tiled clones"
2357 msgstr "Ta bort markerade noder"
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2360 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2361 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2364 msgid ""
2365 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2366 "group</b>."
2367 msgstr ""
2368 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2373 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Create tiled clones"
2378 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2381 msgid "<small>Per row:</small>"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2385 #, fuzzy
2386 msgid "<small>Per column:</small>"
2387 msgstr "Ingen toning markerad"
2389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2390 msgid "<small>Randomize:</small>"
2391 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2394 #, fuzzy
2395 msgid "_Symmetry"
2396 msgstr "Symmetrisk "
2398 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2399 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2400 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2401 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2402 #.
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2404 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2405 msgstr ""
2407 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2409 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2413 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2417 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2418 msgstr ""
2420 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2421 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2423 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2427 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2431 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2435 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2439 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2443 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2447 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2451 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2455 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2459 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2463 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2467 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2471 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2475 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2479 msgid "S_hift"
2480 msgstr ""
2482 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2484 #, fuzzy, no-c-format
2485 msgid "<b>Shift X:</b>"
2486 msgstr "Ändra"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2489 #, no-c-format
2490 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2494 #, no-c-format
2495 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2499 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2500 msgstr ""
2502 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2504 #, fuzzy, no-c-format
2505 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2506 msgstr "Ändra"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2514 #, no-c-format
2515 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2519 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2523 #, fuzzy
2524 msgid "<b>Exponent:</b>"
2525 msgstr "Ändra"
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2528 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2532 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2539 msgid "<small>Alternate:</small>"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2543 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2547 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2548 msgstr ""
2550 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2553 #, fuzzy
2554 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2555 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2560 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2565 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2567 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2569 #, fuzzy
2570 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2571 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2574 msgid "Exclude tile height in shift"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2578 msgid "Exclude tile width in shift"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Sc_ale"
2584 msgstr "Skala"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2587 #, fuzzy
2588 msgid "<b>Scale X:</b>"
2589 msgstr "Ändra"
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2594 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2597 #, fuzzy, no-c-format
2598 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2599 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2602 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2606 #, fuzzy
2607 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2608 msgstr "Ändra"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2611 #, fuzzy, no-c-format
2612 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2613 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2616 #, fuzzy, no-c-format
2617 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2618 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2621 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2625 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2629 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2633 #, fuzzy
2634 msgid "<b>Base:</b>"
2635 msgstr "<b>m</b>"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2638 msgid ""
2639 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2645 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2650 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cumulate the scales for each row"
2655 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Cumulate the scales for each column"
2660 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2663 #, fuzzy
2664 msgid "_Rotation"
2665 msgstr "Upplösning:"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2668 #, fuzzy
2669 msgid "<b>Angle:</b>"
2670 msgstr "Ändra"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2673 #, no-c-format
2674 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2678 #, no-c-format
2679 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2683 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2687 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2691 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2697 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2702 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2705 #, fuzzy
2706 msgid "_Blur & opacity"
2707 msgstr "Opacitet:"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<b>Blur:</b>"
2712 msgstr "Ändra"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2717 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2722 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2725 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2731 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2736 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2739 #, fuzzy
2740 msgid "<b>Fade out:</b>"
2741 msgstr "Ändra"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2744 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2748 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2752 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2756 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2760 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2764 msgid "Co_lor"
2765 msgstr "Färg"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Initial color: "
2770 msgstr "Fyllningsfärg: "
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2773 msgid "Initial color of tiled clones"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2777 msgid ""
2778 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2779 "stroke)"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<b>H:</b>"
2785 msgstr "Ändra"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2788 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2792 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2796 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2800 #, fuzzy
2801 msgid "<b>S:</b>"
2802 msgstr "Ändra"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2805 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2809 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2813 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2817 #, fuzzy
2818 msgid "<b>L:</b>"
2819 msgstr "Ändra"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2822 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2826 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2830 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2834 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2838 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Trace"
2844 msgstr "Spår"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2847 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2851 msgid ""
2852 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2853 "apply it to the clone"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2857 msgid "1. Pick from the drawing:"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2861 msgid "Pick the visible color and opacity"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Opacity"
2870 msgstr "Opacitet:"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2873 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2877 msgid "R"
2878 msgstr "R"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2881 msgid "Pick the Red component of the color"
2882 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2885 msgid "G"
2886 msgstr "G"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2889 msgid "Pick the Green component of the color"
2890 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2893 msgid "B"
2894 msgstr "B"
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2897 msgid "Pick the Blue component of the color"
2898 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
2900 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2901 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2903 msgid "clonetiler|H"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Pick the hue of the color"
2909 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2914 msgid "clonetiler|S"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Pick the saturation of the color"
2920 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2925 msgid "clonetiler|L"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2929 msgid "Pick the lightness of the color"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2933 msgid "2. Tweak the picked value:"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2937 msgid "Gamma-correct:"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2941 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2945 msgid "Randomize:"
2946 msgstr "Slumpa:"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2949 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2953 msgid "Invert:"
2954 msgstr "Invertera:"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2957 msgid "Invert the picked value"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2961 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Presence"
2967 msgstr "Bevara"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2970 msgid ""
2971 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2972 "that point"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2976 msgid "Size"
2977 msgstr "Storlek"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2980 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2984 msgid ""
2985 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2986 "or stroke)"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2990 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2994 msgid "How many rows in the tiling"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2998 msgid "How many columns in the tiling"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3002 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3006 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Rows, columns: "
3012 msgstr "Ändra"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3015 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3019 msgid "Width, height: "
3020 msgstr "Bredd, höjd: "
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3023 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Use saved size and position of the tile"
3029 msgstr "Objektstorlek och -position"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3032 msgid ""
3033 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3034 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3038 msgid " <b>_Create</b> "
3039 msgstr " <b>Skapa</b> "
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3042 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3046 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3047 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3048 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3049 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3051 msgid " _Unclump "
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3055 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3059 msgid " Re_move "
3060 msgstr " Ta bort "
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3063 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3067 msgid " R_eset "
3068 msgstr ""
3070 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3072 msgid ""
3073 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3074 "to zero"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3078 msgid "_Page"
3079 msgstr "_Sida"
3081 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3082 msgid "_Drawing"
3083 msgstr "_Teckning"
3085 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3086 msgid "_Selection"
3087 msgstr "_Markering"
3089 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3090 msgid "_Custom"
3091 msgstr "Egen"
3093 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3094 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3095 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3097 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3098 msgid "Units:"
3099 msgstr "Enheter:"
3101 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3102 msgid "_x0:"
3103 msgstr "_x0:"
3105 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3106 msgid "x_1:"
3107 msgstr "x_1:"
3109 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Wid_th:"
3112 msgstr "Bredd:"
3114 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3115 msgid "_y0:"
3116 msgstr "_y0:"
3118 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3119 msgid "y_1:"
3120 msgstr "y_1:"
3122 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Hei_ght:"
3125 msgstr "Höjd:"
3127 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3128 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3129 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3131 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3132 msgid "_Width:"
3133 msgstr "Bredd:"
3135 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3136 msgid "pixels at"
3137 msgstr "bildpunkter med"
3139 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3140 msgid "dp_i"
3141 msgstr "punkter/tum"
3143 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3144 msgid "_Height:"
3145 msgstr "Höjd:"
3147 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3149 msgid "dpi"
3150 msgstr "punkter/tum"
3152 #. true = has mnemonic
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3154 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3155 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3158 msgid "_Browse..."
3159 msgstr "_Bläddra..."
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Batch export all selected objects"
3164 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3166 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3167 msgid ""
3168 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3169 "(caution, overwrites without asking!)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Hide all except selected"
3175 msgstr "Senast markerad"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3178 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3182 msgid "_Export"
3183 msgstr "Exportera"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3186 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3187 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Batch export %d selected object"
3192 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3193 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3194 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3197 msgid "Export in progress"
3198 msgstr "Exporterar"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "Exporting %d files"
3203 msgstr "Exportera png-fil"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3206 #, c-format
3207 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3208 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3211 msgid "You have to enter a filename"
3212 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3215 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3216 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3219 #, c-format
3220 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3221 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3226 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3229 msgid "Select a filename for exporting"
3230 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3232 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3233 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3234 #, c-format
3235 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3236 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3237 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3238 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3240 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3241 msgid "exact"
3242 msgstr "exakt"
3244 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3245 msgid "partial"
3246 msgstr "delvis"
3248 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3249 msgid "No objects found"
3250 msgstr "Inga objekt hittade"
3252 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3253 msgid "T_ype: "
3254 msgstr "Typ: "
3256 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3257 msgid "Search in all object types"
3258 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3260 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3261 msgid "All types"
3262 msgstr "Alla typer"
3264 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3265 msgid "Search all shapes"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3269 #, fuzzy
3270 msgid "All shapes"
3271 msgstr "Alla figurverktyg"
3273 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3274 msgid "Search rectangles"
3275 msgstr "Sök rektanglar"
3277 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3278 msgid "Rectangles"
3279 msgstr "Rektanglar"
3281 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3282 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3286 msgid "Ellipses"
3287 msgstr "Ellipser"
3289 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3290 msgid "Search stars and polygons"
3291 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3293 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3294 msgid "Stars"
3295 msgstr "Stjärnor"
3297 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3298 msgid "Search spirals"
3299 msgstr "Sök spiraler"
3301 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3302 msgid "Spirals"
3303 msgstr "Spiraler"
3305 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3306 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3307 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3308 msgid "Search paths, lines, polylines"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3313 msgid "Paths"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3317 msgid "Search text objects"
3318 msgstr "Sök textobjekt"
3320 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3321 msgid "Texts"
3322 msgstr "Text"
3324 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3325 msgid "Search groups"
3326 msgstr "Sök grupper"
3328 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3329 msgid "Groups"
3330 msgstr "Grupper"
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3333 msgid "Search clones"
3334 msgstr "Sök kloner"
3336 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3337 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3338 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3340 #, fuzzy
3341 msgid "find|Clones"
3342 msgstr "Kloner"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3345 msgid "Search images"
3346 msgstr "Sök bilder"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3349 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3350 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3351 msgid "Images"
3352 msgstr "Bilder"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Search offset objects"
3357 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3360 msgid "Offsets"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3364 msgid "_Text: "
3365 msgstr "_Text: "
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3368 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3372 msgid "_ID: "
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3376 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3380 msgid "_Style: "
3381 msgstr " _Stil: "
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3384 msgid ""
3385 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3389 msgid "_Attribute: "
3390 msgstr "_Attribut: "
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3393 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3397 msgid "Search in s_election"
3398 msgstr "Sök i markering"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3401 msgid "Limit search to the current selection"
3402 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3405 msgid "Search in current _layer"
3406 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3409 msgid "Limit search to the current layer"
3410 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3413 msgid "Include _hidden"
3414 msgstr "Inkludera gömda"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3417 msgid "Include hidden objects in search"
3418 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3421 msgid "Include l_ocked"
3422 msgstr "Inkludera låsta"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3425 msgid "Include locked objects in search"
3426 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3428 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3430 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3431 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3432 msgid "_Clear"
3433 msgstr "Rensa"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3436 msgid "Clear values"
3437 msgstr "Rensa värden"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3440 msgid "_Find"
3441 msgstr "Sök"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3444 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3445 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3447 #. Create the label for the object id
3448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3452 msgid "_Id"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3456 msgid ""
3457 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3458 msgstr ""
3460 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3462 #: ../src/verbs.cpp:2492
3463 msgid "_Set"
3464 msgstr "Sätt"
3466 #. Create the label for the object label
3467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3468 #, fuzzy
3469 msgid "_Label"
3470 msgstr "avfasad"
3472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3473 msgid "A freeform label for the object"
3474 msgstr ""
3476 #. Create the label for the object title
3477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3478 #, fuzzy
3479 msgid "_Title"
3480 msgstr "Titel"
3482 #. Create the frame for the object description
3483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3484 #, fuzzy
3485 msgid "_Description"
3486 msgstr "Beskrivning"
3488 #. Hide
3489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3490 msgid "_Hide"
3491 msgstr "Göm"
3493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3494 msgid "Check to make the object invisible"
3495 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3497 #. Lock
3498 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3500 msgid "L_ock"
3501 msgstr "Lås"
3503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3504 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3505 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3507 #. Create the frame for interactivity options
3508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Interactivity"
3511 msgstr "Snitt"
3513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3515 msgid "Ref"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Lock object"
3521 msgstr "Inga objekt"
3523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Unlock object"
3526 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Hide object"
3531 msgstr "Objekt"
3533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Unhide object"
3536 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3539 msgid "Id invalid! "
3540 msgstr "Ogiltigt ID!"
3542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3543 msgid "Id exists! "
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Set object ID"
3549 msgstr "Textobjekt"
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Set object label"
3554 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Set object title"
3559 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Set object description"
3564 msgstr "Position"
3566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3567 msgid "Href:"
3568 msgstr "Href:"
3570 #. default x:
3571 #. default y:
3572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3574 msgid "Target:"
3575 msgstr "Mål:"
3577 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3578 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3581 msgid "Type:"
3582 msgstr "Typ:"
3584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3585 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3587 msgid "Role:"
3588 msgstr "Roll:"
3590 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3591 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3593 msgid "Arcrole:"
3594 msgstr "Bågroll:"
3596 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3598 msgid "Title:"
3599 msgstr "Titel:"
3601 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3603 msgid "Show:"
3604 msgstr "Visa:"
3606 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3608 msgid "Actuate:"
3609 msgstr "Sätt i rörelse:"
3611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3612 msgid "URL:"
3613 msgstr "URL:"
3615 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3619 msgid "X:"
3620 msgstr "X:"
3622 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3626 msgid "Y:"
3627 msgstr "Y:"
3629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3632 msgid "Width:"
3633 msgstr "Bredd:"
3635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3637 msgid "Height:"
3638 msgstr "Höjd:"
3640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "%s Properties"
3643 msgstr "Textegenskaper"
3645 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3646 #, c-format
3647 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3651 #, c-format
3652 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3656 #, c-format
3657 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3661 msgid "<i>Checking...</i>"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3665 msgid "Fix spelling"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Suggestions:"
3671 msgstr "Upplösning:"
3673 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3674 msgid "_Accept"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3678 msgid "Accept the chosen suggestion"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Ignore once"
3684 msgstr "Ignorera"
3686 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3687 msgid "Ignore this word only once"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3691 #, fuzzy
3692 msgid "_Ignore"
3693 msgstr "Ignorera"
3695 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3696 msgid "Ignore this word in this session"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3700 msgid "A_dd to dictionary:"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3704 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Stop"
3710 msgstr "Sätt"
3712 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3713 msgid "Stop the check"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3717 #, fuzzy
3718 msgid "_Start"
3719 msgstr "Start:"
3721 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3722 msgid "Start the check"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3726 msgid "Font"
3727 msgstr "Typsnitt"
3729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3730 msgid "Layout"
3731 msgstr "Layout"
3733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3734 msgid "Align lines left"
3735 msgstr "Vänsterjustera rader"
3737 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3739 msgid "Center lines"
3740 msgstr "Mittjustera rader"
3742 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3743 msgid "Align lines right"
3744 msgstr "Högerjustera rader"
3746 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3747 msgid "Justify lines"
3748 msgstr "Fördela rader"
3750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3751 msgid "Horizontal text"
3752 msgstr "Horisontell text"
3754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3755 msgid "Vertical text"
3756 msgstr "Vertikal text"
3758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3759 msgid "Line spacing:"
3760 msgstr "Radavstånd:"
3762 #. Text
3763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3765 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3766 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3767 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3768 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3769 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3770 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3771 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3772 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3773 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3774 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3775 msgid "Text"
3776 msgstr "Text"
3778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3779 msgid "Set as default"
3780 msgstr "Ställ in som standard"
3782 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Set text style"
3785 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3788 #, fuzzy
3789 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3790 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3793 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3800 "commit changes."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3804 msgid "Drag to reorder nodes"
3805 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3808 msgid "New element node"
3809 msgstr "Ny elementnod"
3811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3812 msgid "New text node"
3813 msgstr "Ny textnod"
3815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3816 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3817 msgid "Duplicate node"
3818 msgstr "Duplicera nod"
3820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3821 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3825 msgid "Unindent node"
3826 msgstr "Dra ut nod"
3828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3829 msgid "Indent node"
3830 msgstr "Dra in nod"
3832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3833 msgid "Raise node"
3834 msgstr "Höj nod"
3836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3837 msgid "Lower node"
3838 msgstr "Sänk nod"
3840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3841 msgid "Delete attribute"
3842 msgstr "Ta bort attribut"
3844 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3846 msgid "Attribute name"
3847 msgstr "Attributnamn"
3849 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3851 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3852 msgid "Set attribute"
3853 msgstr "Sätt attribut"
3855 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3857 msgid "Set"
3858 msgstr "Sätt"
3860 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3862 msgid "Attribute value"
3863 msgstr "Attributvärde"
3865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3866 msgid "Drag XML subtree"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3870 msgid "New element node..."
3871 msgstr "Ny elementnod..."
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3874 msgid "Cancel"
3875 msgstr "Avbryt"
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3878 msgid "Create"
3879 msgstr "Skapa"
3881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Create new element node"
3884 msgstr "Ny elementnod"
3886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Create new text node"
3889 msgstr "Ny textnod"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3892 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Change attribute"
3898 msgstr "Sätt attribut"
3900 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Grid _units:"
3903 msgstr "Enheter för rutnät:"
3905 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3906 #, fuzzy
3907 msgid "_Origin X:"
3908 msgstr "X-origo:"
3910 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3913 #, fuzzy
3914 msgid "X coordinate of grid origin"
3915 msgstr "Färgen på rutnätet"
3917 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3918 #, fuzzy
3919 msgid "O_rigin Y:"
3920 msgstr "Y-origo:"
3922 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Y coordinate of grid origin"
3927 msgstr "Färgen på rutnätet"
3929 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Spacing _Y:"
3932 msgstr "Y-avstånd:"
3934 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3936 msgid "Base length of z-axis"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Angle X:"
3944 msgstr "Vinkel:"
3946 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3948 msgid "Angle of x-axis"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Angle Z:"
3956 msgstr "Vinkel:"
3958 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3960 msgid "Angle of z-axis"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Grid line _color:"
3966 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3968 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Grid line color"
3971 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3973 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3974 msgid "Color of grid lines"
3975 msgstr "Färgen på rutnätet"
3977 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Ma_jor grid line color:"
3980 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3982 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Major grid line color"
3985 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3990 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
3992 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3993 #, fuzzy
3994 msgid "_Major grid line every:"
3995 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3998 #, fuzzy
3999 msgid "lines"
4000 msgstr "Stäng"
4002 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Rectangular grid"
4005 msgstr "Rektangel"
4007 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4008 msgid "Axonometric grid"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Create new grid"
4014 msgstr "Rita ellips"
4016 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4017 #, fuzzy
4018 msgid "_Enabled"
4019 msgstr "Tabell"
4021 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4022 msgid ""
4023 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4024 "grids."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4028 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4032 msgid ""
4033 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4034 "will be snapped to"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Visible"
4040 msgstr "Synliga färger"
4042 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4043 msgid ""
4044 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4045 "to invisible grids."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Spacing _X:"
4051 msgstr "X-avstånd:"
4053 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Distance between vertical grid lines"
4057 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4059 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4063 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4066 msgid "_Show dots instead of lines"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4070 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4071 msgstr ""
4073 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4074 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4075 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4076 msgid "UNDEFINED"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4080 #, fuzzy
4081 msgid "grid line"
4082 msgstr "Hjälplinje"
4084 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4085 #, fuzzy
4086 msgid "grid intersection"
4087 msgstr "_Interaktiv"
4089 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4090 #, fuzzy
4091 msgid "guide"
4092 msgstr "Stödlinjer"
4094 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4095 #, fuzzy
4096 msgid "guide intersection"
4097 msgstr "_Interaktiv"
4099 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4100 #, fuzzy
4101 msgid "grid-guide intersection"
4102 msgstr "_Interaktiv"
4104 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4105 #, fuzzy
4106 msgid "cusp node"
4107 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4109 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4110 #, fuzzy
4111 msgid "smooth node"
4112 msgstr "Dra in nod"
4114 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4115 #, fuzzy
4116 msgid "path"
4117 msgstr "Klistra _in"
4119 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4120 #, fuzzy
4121 msgid "path intersection"
4122 msgstr "_Interaktiv"
4124 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4125 #, fuzzy
4126 msgid "bounding box corner"
4127 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4130 #, fuzzy
4131 msgid "bounding box side"
4132 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4135 #, fuzzy
4136 msgid "bounding box"
4137 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4140 #, fuzzy
4141 msgid "page border"
4142 msgstr "Färg på rutnät:"
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4145 #, fuzzy
4146 msgid "line midpoint"
4147 msgstr "Linjebredd"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4150 #, fuzzy
4151 msgid "object midpoint"
4152 msgstr "Objekt"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4155 #, fuzzy
4156 msgid "object rotation center"
4157 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4160 #, fuzzy
4161 msgid "handle"
4162 msgstr "Form"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4165 #, fuzzy
4166 msgid "bounding box side midpoint"
4167 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4170 #, fuzzy
4171 msgid "bounding box midpoint"
4172 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4175 #, fuzzy
4176 msgid "page corner"
4177 msgstr "Färg på rutnät:"
4179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4180 msgid "convex hull corner"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4184 #, fuzzy
4185 msgid "quadrant point"
4186 msgstr "Radavstånd:"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4189 #, fuzzy
4190 msgid "center"
4191 msgstr "Mittjustera"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4194 #, fuzzy
4195 msgid "corner"
4196 msgstr "Hörn:"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4199 #, fuzzy
4200 msgid "text baseline"
4201 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Bounding box corner"
4206 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Bounding box midpoint"
4211 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Bounding box side midpoint"
4216 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Smooth node"
4221 msgstr "Dra in nod"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Cusp node"
4226 msgstr "Tryckläge"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Line midpoint"
4231 msgstr "Linjebredd"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Object midpoint"
4236 msgstr "Objekt"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Object rotation center"
4241 msgstr "Objekttransformering"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Handle"
4246 msgstr "Vinkel"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Path intersection"
4251 msgstr "_Interaktiv"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Guide"
4256 msgstr "Stödlinjer"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Guide origin"
4261 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4264 msgid "Convex hull corner"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4268 msgid "Quadrant point"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4272 msgid "Center"
4273 msgstr "Mittjustera"
4275 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Corner"
4278 msgstr "Hörn:"
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Text baseline"
4283 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4286 msgid " to "
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/document.cpp:441
4290 #, c-format
4291 msgid "New document %d"
4292 msgstr "Nytt dokument %d"
4294 #: ../src/document.cpp:473
4295 #, c-format
4296 msgid "Memory document %d"
4297 msgstr "Minnesdokument %d"
4299 #: ../src/document.cpp:628
4300 #, c-format
4301 msgid "Unnamed document %d"
4302 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4304 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4305 #: ../src/draw-context.cpp:581
4306 msgid "Path is closed."
4307 msgstr ""
4309 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4310 #: ../src/draw-context.cpp:596
4311 msgid "Closing path."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/draw-context.cpp:706
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Draw path"
4317 msgstr "Dela upp"
4319 #: ../src/draw-context.cpp:866
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Creating single dot"
4322 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4324 #: ../src/draw-context.cpp:867
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Create single dot"
4327 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4329 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4330 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4331 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4332 #, c-format
4333 msgid " alpha %.3g"
4334 msgstr ""
4336 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4337 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4338 #, c-format
4339 msgid ", averaged with radius %d"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4343 #, c-format
4344 msgid " under cursor"
4345 msgstr ""
4347 #. message, to show in the statusbar
4348 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4349 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4353 msgid ""
4354 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4355 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4356 "to copy the color under mouse to clipboard"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Set picked color"
4362 msgstr "Senast markerad"
4364 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4365 msgid ""
4366 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4370 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4374 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4378 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4382 #, fuzzy
4383 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4384 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4386 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4387 msgid "Draw calligraphic stroke"
4388 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4390 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4391 #, fuzzy
4392 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4393 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4395 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Draw eraser stroke"
4398 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4400 #: ../src/event-context.cpp:618
4401 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/event-log.cpp:37
4405 msgid "[Unchanged]"
4406 msgstr ""
4408 #. Edit
4409 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4410 msgid "_Undo"
4411 msgstr "_Ångra"
4413 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4414 msgid "_Redo"
4415 msgstr "Gör o_m"
4417 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4418 msgid "Dependency:"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4422 #, fuzzy
4423 msgid "  type: "
4424 msgstr "Filtyp:"
4426 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4427 #, fuzzy
4428 msgid "  location: "
4429 msgstr "Upplösning:"
4431 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4432 msgid "  string: "
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4436 #, fuzzy
4437 msgid "  description: "
4438 msgstr "Position"
4440 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4441 #, fuzzy
4442 msgid " (No preferences)"
4443 msgstr "Objekt är referens"
4445 #. This is some filler text, needs to change before relase
4446 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4447 msgid ""
4448 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4449 "span>\n"
4450 "\n"
4451 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4452 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4453 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4457 msgid "Show dialog on startup"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4461 #, c-format
4462 msgid "'%s' working, please wait..."
4463 msgstr ""
4465 #. static int i = 0;
4466 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4467 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4468 msgid ""
4469 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4470 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4474 msgid "an ID was not defined for it."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4478 msgid "there was no name defined for it."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4482 msgid "the XML description of it got lost."
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4486 msgid "no implementation was defined for the extension."
4487 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4489 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4490 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4491 msgid "a dependency was not met."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4495 msgid "Extension \""
4496 msgstr "Tillägg \""
4498 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4499 msgid "\" failed to load because "
4500 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4502 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4503 #, c-format
4504 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4508 msgid "Name:"
4509 msgstr "Namn:"
4511 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4512 #, fuzzy
4513 msgid "ID:"
4514 msgstr "ID:"
4516 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4517 #, fuzzy
4518 msgid "State:"
4519 msgstr "Stjärna"
4521 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Loaded"
4524 msgstr "Nod"
4526 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Unloaded"
4529 msgstr "Namnlös"
4531 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4532 msgid "Deactivated"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4536 msgid ""
4537 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4538 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4539 "this extension."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4543 msgid ""
4544 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4545 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4546 "expected."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/init.cpp:274
4550 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/init.cpp:288
4554 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4558 "will not be loaded."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Adaptive Threshold"
4564 msgstr "Tröskelvärde"
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4568 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4569 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4571 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4572 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4574 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4575 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Width"
4578 msgstr "Bredd:"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4581 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4584 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Height"
4588 msgstr "Höjd:"
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4591 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4592 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Offset"
4595 msgstr "Utskjutning"
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4599 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4619 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Raster"
4633 msgstr "Höj"
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4636 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Add Noise"
4642 msgstr "Lägg till noder"
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Type"
4647 msgstr "Typ:"
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4650 msgid "Uniform Noise"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4654 msgid "Gaussian Noise"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4658 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4662 msgid "Impulse Noise"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Laplacian Noise"
4668 msgstr "Fraktalfyllning"
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4671 msgid "Poisson Noise"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4675 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Blur"
4681 msgstr "Blå"
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Radius"
4693 msgstr "Radie:"
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Sigma"
4703 msgstr "Skala"
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4708 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Channel"
4714 msgstr "Avbryt"
4716 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4718 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4719 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4720 msgid "Layer"
4721 msgstr "Lager"
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4725 msgid "Red Channel"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4730 msgid "Green Channel"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4735 msgid "Blue Channel"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Cyan Channel"
4742 msgstr "Sök rektanglar"
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Magenta Channel"
4748 msgstr "Magenta"
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Yellow Channel"
4754 msgstr "Gul"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Black Channel"
4760 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Opacity Channel"
4766 msgstr "Opacitet:"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4770 msgid "Matte Channel"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4774 msgid "Extract specific channel from image."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4778 msgid "Charcoal"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4784 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4787 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Contrast"
4793 msgstr "Hörn:"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4796 msgid "Adjust"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4800 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4804 msgid "Cycle Colormap"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Amount"
4812 msgstr "Om"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4815 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Despeckle"
4821 msgstr "Avmarkera"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4824 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Edge"
4830 msgstr "Suddiga kanter"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4835 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4838 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Enhance"
4844 msgstr "Avbryt"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4847 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Equalize"
4853 msgstr "Bredd "
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4856 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4860 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4861 msgid "Gaussian Blur"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Factor"
4869 msgstr "Enfärgad"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4874 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Implode"
4879 msgstr "Importera"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4884 msgstr "Senast markerad"
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4887 msgid "Level (with Channel)"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Black Point"
4894 msgstr "Svart"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4898 #, fuzzy
4899 msgid "White Point"
4900 msgstr "Miteranslutning"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4904 msgid "Gamma Correction"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4908 msgid ""
4909 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4910 "between the given ranges to the full color range."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4914 msgid "Level"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4918 msgid ""
4919 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4920 "to the full color range."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Median"
4926 msgstr "Mellan"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4929 msgid ""
4930 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4931 "neighborhood."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4935 msgid "HSB Adjust"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4939 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4940 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4941 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4943 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4944 msgid "Hue"
4945 msgstr "Nyans"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4948 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4949 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4950 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4953 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4954 msgid "Saturation"
4955 msgstr "Mättnad"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Brightness"
4960 msgstr "Ljushet"
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4963 #, fuzzy
4964 msgid ""
4965 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4966 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4969 msgid "Negate"
4970 msgstr "Negera"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4973 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4974 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4977 msgid "Normalize"
4978 msgstr "Normalisera"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4981 msgid ""
4982 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4983 "range of color."
4984 msgstr ""
4985 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
4986 "färgomfång."
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4989 msgid "Oil Paint"
4990 msgstr "Oljefärg"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4993 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4994 msgstr ""
4995 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4998 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4999 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5002 msgid "Raise"
5003 msgstr "Höj"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5006 msgid "Raised"
5007 msgstr "Höjd"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5010 msgid ""
5011 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5012 "appearance."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5016 msgid "Reduce Noise"
5017 msgstr "Reducera brus"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5020 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Order"
5023 msgstr "_Sortera"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5026 msgid ""
5027 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5028 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Resample"
5033 msgstr "Form"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5036 msgid ""
5037 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Shade"
5043 msgstr "Form"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5047 msgid "Azimuth"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Elevation"
5054 msgstr "Upplösning:"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5057 msgid "Colored Shading"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5061 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5067 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5070 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Dither"
5076 msgstr "Annat"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5079 msgid ""
5080 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5081 "the original position"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Swirl"
5087 msgstr "Spiral"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5090 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Degrees"
5093 msgstr "grader"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5098 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5100 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5104 msgid "Threshold"
5105 msgstr "Tröskelvärde"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5110 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5113 msgid "Unsharp Mask"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5117 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Wave"
5123 msgstr "Spara"
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5126 msgid "Amplitude"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5130 msgid "Wavelength"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5136 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Inset/Outset Halo"
5141 msgstr "Förskjutning med:"
5143 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5144 msgid "Width in px of the halo"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Number of steps"
5150 msgstr "Numrera noder"
5152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5153 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5157 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5158 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5159 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5160 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5161 msgid "Generate from Path"
5162 msgstr "Generera från slinga"
5164 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5165 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5166 #, fuzzy
5167 msgid "PostScript"
5168 msgstr "Porträtt"
5170 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5171 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5172 msgid "Restrict to PS level"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5177 #, fuzzy
5178 msgid "PostScript level 3"
5179 msgstr "Porträtt"
5181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5182 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5183 #, fuzzy
5184 msgid "PostScript level 2"
5185 msgstr "Porträtt"
5187 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Export area is whole canvas"
5191 msgstr "Exportera"
5193 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5194 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Export area is the drawing"
5197 msgstr "Linjär toning"
5199 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5200 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5201 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5202 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Convert texts to paths"
5205 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5207 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5208 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Rasterize filter effects"
5212 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5214 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5219 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5223 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5224 msgid "Limit export to the object with ID"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5228 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5229 #, fuzzy
5230 msgid "PostScript (*.ps)"
5231 msgstr "Porträtt"
5233 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5234 #, fuzzy
5235 msgid "PostScript File"
5236 msgstr "Porträtt"
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5239 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5240 msgid "Encapsulated PostScript"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5244 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5247 msgstr "Porträtt"
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Encapsulated PostScript File"
5252 msgstr "Porträtt"
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5255 msgid "Restrict to PDF version"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5259 msgid "PDF 1.4"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Export drawing, not page"
5265 msgstr "Exporterar"
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Export canvas"
5270 msgstr "Exportera"
5272 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5273 #, fuzzy
5274 msgid "EMF Input"
5275 msgstr "Indata"
5277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5278 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5282 msgid "Enhanced Metafiles"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5286 #, fuzzy
5287 msgid "WMF Input"
5288 msgstr "Indata"
5290 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5291 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5295 msgid "Windows Metafiles"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5299 #, fuzzy
5300 msgid "EMF Output"
5301 msgstr "Ut"
5303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5304 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Enhanced Metafile"
5310 msgstr "Sök rektanglar"
5312 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5313 msgid "Drop Shadow"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5317 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5318 msgid "Blur radius, px"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5322 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5323 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5326 msgid "Opacity, %"
5327 msgstr "Transparens, %"
5329 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5330 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Horizontal offset, px"
5333 msgstr "horisontell flytt"
5335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5336 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Vertical offset, px"
5339 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5341 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5342 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5343 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5344 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5345 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Filters"
5349 msgstr "Filter"
5351 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5352 msgid "Black, blurred drop shadow"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Drop Glow"
5358 msgstr "Startfärg"
5360 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5361 msgid "White, blurred drop glow"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Bundled"
5367 msgstr "Rundad:"
5369 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5370 msgid "Personal"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5374 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Snow crest"
5380 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5382 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Drift Size"
5385 msgstr "Typsnittsstorlek"
5387 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Snow has fallen on object"
5390 msgstr "Platta till objekt"
5392 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5393 #, c-format
5394 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5398 #, fuzzy
5399 msgid "GIMP Gradients"
5400 msgstr "Toningsfyllning"
5402 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5403 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Gradients used in GIMP"
5409 msgstr "Toningseditor"
5411 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5412 msgid "Grid"
5413 msgstr "Stödraster"
5415 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5416 msgid "Line Width"
5417 msgstr "Linjebredd"
5419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Horizontal Spacing"
5422 msgstr "horisontell flytt"
5424 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Vertical Spacing"
5427 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5429 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Horizontal Offset"
5432 msgstr "horisontell flytt"
5434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Vertical Offset"
5437 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5439 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5441 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5442 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5443 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5444 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5446 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5447 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5448 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5449 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5452 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5453 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5454 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5456 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5457 msgid "Render"
5458 msgstr "Rendera"
5460 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5461 msgid "Draw a path which is a grid"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5465 #, fuzzy
5466 msgid "JavaFX Output"
5467 msgstr "Ut"
5469 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5470 msgid "JavaFX (*.fx)"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5474 msgid "JavaFX Raytracer File"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5478 #, fuzzy
5479 msgid "LaTeX Print"
5480 msgstr "Skriv ut"
5482 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5483 #, fuzzy
5484 msgid "LaTeX Output"
5485 msgstr "Ut"
5487 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5488 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5492 msgid "LaTeX PSTricks File"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5496 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5500 #, fuzzy
5501 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5502 msgstr "Öppna ny teckning"
5504 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5505 #, fuzzy
5506 msgid "OpenDocument drawing file"
5507 msgstr "Öppna ny teckning"
5509 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5510 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5511 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5512 msgid "media box"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5516 msgid "crop box"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5520 msgid "trim box"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5524 msgid "bleed box"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5528 msgid "art box"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Select page:"
5534 msgstr "Markering"
5536 #. Display total number of pages
5537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5538 #, c-format
5539 msgid "out of %i"
5540 msgstr ""
5542 #. Crop settings
5543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Clip to:"
5546 msgstr "Klipp"
5548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Page settings"
5551 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5554 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5558 msgid ""
5559 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5560 "and slow performance."
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5565 #, fuzzy
5566 msgid "rough"
5567 msgstr "Grupp"
5569 #. Text options
5570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Text handling:"
5573 msgstr "Textredigering"
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Import text as text"
5579 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5582 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Embed images"
5588 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Import settings"
5593 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5596 #, fuzzy
5597 msgid "PDF Import Settings"
5598 msgstr "Dokumentinställningar"
5600 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5601 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5603 msgid "pdfinput|medium"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5607 #, fuzzy
5608 msgid "fine"
5609 msgstr "Linje"
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5612 #, fuzzy
5613 msgid "very fine"
5614 msgstr "Namnlös"
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5617 #, fuzzy
5618 msgid "PDF Input"
5619 msgstr "Indata"
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5622 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5626 msgid "Adobe Portable Document Format"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5630 #, fuzzy
5631 msgid "AI Input"
5632 msgstr "AI 8.0 indata"
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5637 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5642 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5644 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5645 #, fuzzy
5646 msgid "PovRay Output"
5647 msgstr "Ut"
5649 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5650 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5654 msgid "PovRay Raytracer File"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5658 #, fuzzy
5659 msgid "SVG Input"
5660 msgstr "Indata"
5662 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5665 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5667 # Osäker
5668 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5671 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5673 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5674 #, fuzzy
5675 msgid "SVG Output Inkscape"
5676 msgstr "Avsluta Inkscape"
5678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5681 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5683 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5684 #, fuzzy
5685 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5686 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5688 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5689 #, fuzzy
5690 msgid "SVG Output"
5691 msgstr "Ut"
5693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5696 msgstr "Vanlig SVG"
5698 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5701 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5703 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5704 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5705 #, fuzzy
5706 msgid "SVGZ Input"
5707 msgstr "Indata"
5709 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5710 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5711 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5714 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5716 # Osäker
5717 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5718 #, fuzzy
5719 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5720 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5722 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5723 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5724 #, fuzzy
5725 msgid "SVGZ Output"
5726 msgstr "Ut"
5728 # Osäker
5729 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5730 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5731 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5734 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5736 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5739 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5744 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5746 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5747 msgid "Windows 32-bit Print"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5751 #, fuzzy
5752 msgid "WPG Input"
5753 msgstr "Indata"
5755 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5756 #, fuzzy
5757 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5758 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5760 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5763 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5765 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Live preview"
5768 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5770 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5771 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5772 msgstr ""
5774 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5775 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5776 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5777 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5778 #: ../src/extension/system.cpp:104
5779 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5780 msgstr ""
5782 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5783 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5784 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5785 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5786 #: ../src/file.cpp:157
5787 #, fuzzy
5788 msgid "default.svg"
5789 msgstr "Standardalternativ"
5791 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5792 #, c-format
5793 msgid "Failed to load the requested file %s"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/file.cpp:274
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5799 msgstr "Dokumentnamn:"
5801 #: ../src/file.cpp:280
5802 #, c-format
5803 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/file.cpp:309
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Document reverted."
5809 msgstr "Dokumentnamn:"
5811 #: ../src/file.cpp:311
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Document not reverted."
5814 msgstr "Dokumentnamn:"
5816 #: ../src/file.cpp:461
5817 msgid "Select file to open"
5818 msgstr "Välj fil att öppna"
5820 #: ../src/file.cpp:548
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5823 msgstr "Städa upp i definitioner"
5825 #: ../src/file.cpp:553
5826 #, c-format
5827 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5828 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5829 msgstr[0] ""
5830 msgstr[1] ""
5832 #: ../src/file.cpp:558
5833 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/file.cpp:587
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5840 "caused by an unknown filename extension."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Document not saved."
5846 msgstr "Dokumentnamn:"
5848 #: ../src/file.cpp:595
5849 #, c-format
5850 msgid "File %s could not be saved."
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/file.cpp:609
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Document saved."
5856 msgstr "Dokumentnamn:"
5858 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "drawing%s"
5861 msgstr "Teckning"
5863 #: ../src/file.cpp:756
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "drawing-%d%s"
5866 msgstr "Teckning"
5868 #: ../src/file.cpp:775
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Select file to save a copy to"
5871 msgstr "Välj fil att öppna"
5873 #: ../src/file.cpp:777
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Select file to save to"
5876 msgstr "Välj fil att öppna"
5878 #: ../src/file.cpp:857
5879 msgid "No changes need to be saved."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/file.cpp:874
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Saving document..."
5885 msgstr "Spara dokument"
5887 #: ../src/file.cpp:1033
5888 msgid "Import"
5889 msgstr "Importera"
5891 #: ../src/file.cpp:1083
5892 msgid "Select file to import"
5893 msgstr "Välj fil att importera"
5895 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Select file to export to"
5898 msgstr "Välj fil att importera"
5900 #: ../src/file.cpp:1347
5901 #, c-format
5902 msgid "Error saving a temporary copy"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/file.cpp:1367
5906 msgid "Open Clip Art Login"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/file.cpp:1393
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5913 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5914 "didn't forget to choose a license."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/file.cpp:1414
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Document exported..."
5920 msgstr "Dokumentnamn:"
5922 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5923 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Blend"
5929 msgstr "Blå"
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Color Matrix"
5934 msgstr "Färgmålning"
5936 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5937 msgid "Component Transfer"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Composite"
5943 msgstr "Kombinerat"
5945 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5946 msgid "Convolve Matrix"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5950 msgid "Diffuse Lighting"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5954 msgid "Displacement Map"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5958 msgid "Flood"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5962 msgid "Image"
5963 msgstr "Bild"
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Merge"
5968 msgstr "Mät slinga"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5971 msgid "Specular Lighting"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Tile"
5977 msgstr "Titel"
5979 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Turbulence"
5982 msgstr "Tolerans:"
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Source Graphic"
5987 msgstr "Höjd:"
5989 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Source Alpha"
5992 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Background Image"
5997 msgstr "Bakgrund:"
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Background Alpha"
6002 msgstr "Bakgrund:"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Fill Paint"
6007 msgstr "Skriv ut"
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Stroke Paint"
6012 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6017 msgid "filterBlendMode|Normal"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6021 msgid "Multiply"
6022 msgstr "Multipla"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6025 msgid "Screen"
6026 msgstr "Skärm"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6029 msgid "Darken"
6030 msgstr "Mörkare"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6033 msgid "Lighten"
6034 msgstr "Ljusare"
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6037 msgid "Matrix"
6038 msgstr "Matris"
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6041 msgid "Saturate"
6042 msgstr "Mättare"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6045 msgid "Hue Rotate"
6046 msgstr "Kulörrotation"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6049 msgid "Luminance to Alpha"
6050 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6052 #. File
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6054 msgid "Default"
6055 msgstr "Standardalternativ"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6058 msgid "Over"
6059 msgstr "Över"
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6062 msgid "In"
6063 msgstr "In"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6066 msgid "Out"
6067 msgstr "Ut"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Atop"
6072 msgstr "Atop"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6075 msgid "XOR"
6076 msgstr "XOR"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6079 msgid "Arithmetic"
6080 msgstr "Aritmetrisk"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6083 msgid "Identity"
6084 msgstr "Identitet"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6087 msgid "Table"
6088 msgstr "Tabell"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6091 msgid "Discrete"
6092 msgstr "Diskret"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6095 msgid "Linear"
6096 msgstr "Linjär"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6099 msgid "Gamma"
6100 msgstr "Gamma"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6103 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6104 msgid "Duplicate"
6105 msgstr "Duplicera"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6108 msgid "Wrap"
6109 msgstr "Slå in"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6120 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6121 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6122 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6123 msgid "None"
6124 msgstr "Ingen"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6130 msgid "Red"
6131 msgstr "Röd"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6134 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6137 msgid "Green"
6138 msgstr "Grön"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6144 msgid "Blue"
6145 msgstr "Blå"
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6148 msgid "Alpha"
6149 msgstr "Alfa"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6152 msgid "Erode"
6153 msgstr "Erodera"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6156 msgid "Dilate"
6157 msgstr "Spilla ut"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6160 msgid "Fractal Noise"
6161 msgstr "Fraktalt brus"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6164 msgid "Distant Light"
6165 msgstr "Avlägset ljus"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6168 msgid "Point Light"
6169 msgstr "Punktljus"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6172 msgid "Spot Light"
6173 msgstr "Spotlight"
6175 #: ../src/flood-context.cpp:246
6176 msgid "Visible Colors"
6177 msgstr "Synliga färger"
6179 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6182 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6183 msgid "Lightness"
6184 msgstr "Ljushet"
6186 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6187 msgid "Small"
6188 msgstr "Liten"
6190 #: ../src/flood-context.cpp:266
6191 msgid "Medium"
6192 msgstr "Mellan"
6194 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6195 msgid "Large"
6196 msgstr "Stor"
6198 #: ../src/flood-context.cpp:469
6199 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/flood-context.cpp:509
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6206 msgid_plural ""
6207 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6208 msgstr[0] ""
6209 msgstr[1] ""
6211 #: ../src/flood-context.cpp:513
6212 #, c-format
6213 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6214 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6215 msgstr[0] ""
6216 msgstr[1] ""
6218 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6219 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6223 msgid ""
6224 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6225 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Fill bounded area"
6231 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6233 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Set style on object"
6236 msgstr "Platta till objekt"
6238 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6239 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6243 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6244 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6246 #. POINT_LG_BEGIN
6247 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6248 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6249 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6251 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6254 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6256 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6257 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6258 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6260 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6261 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6262 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6263 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6265 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6266 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6267 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6269 #. POINT_RG_FOCUS
6270 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6271 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6274 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6276 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6277 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "%s selected"
6280 msgstr "Senast markerad"
6282 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6283 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid " out of %d gradient handle"
6286 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6287 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6288 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6290 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6291 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid " on %d selected object"
6295 msgid_plural " on %d selected objects"
6296 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6297 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6299 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid ""
6303 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6304 msgid_plural ""
6305 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6306 msgstr[0] ""
6307 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6308 "separera"
6309 msgstr[1] ""
6310 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6311 "separera"
6313 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6314 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6317 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6318 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6319 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6321 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6322 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6325 msgid_plural ""
6326 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6327 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6328 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6331 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6332 msgid "Add gradient stop"
6333 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6336 msgid "Simplify gradient"
6337 msgstr "Förenkla gradient"
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6340 msgid "Create default gradient"
6341 msgstr "Skapa standard gradient"
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6344 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6345 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6348 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6349 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6352 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6353 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6356 msgid "Invert gradient"
6357 msgstr "Invertera gradient"
6359 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6360 #, c-format
6361 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6362 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6363 msgstr[0] ""
6364 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6365 msgstr[1] ""
6366 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6368 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6369 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6370 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6372 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6373 msgid "Merge gradient handles"
6374 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6376 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6377 msgid "Move gradient handle"
6378 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6380 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6381 msgid "Delete gradient stop"
6382 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6384 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6388 "+Alt</b> to delete stop"
6389 msgstr ""
6390 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6391 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6393 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6394 msgid " (stroke)"
6395 msgstr "(linje)"
6397 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6401 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6402 msgstr ""
6403 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6404 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6410 "separate focus"
6411 msgstr ""
6412 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6413 "att separera fokus"
6415 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6419 "separate"
6420 msgid_plural ""
6421 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6422 "separate"
6423 msgstr[0] ""
6424 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6425 "separera"
6426 msgstr[1] ""
6427 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6428 "separera"
6430 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6431 msgid "Move gradient handle(s)"
6432 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6434 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6435 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6436 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6438 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6439 msgid "Delete gradient stop(s)"
6440 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6442 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6443 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6444 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6446 msgid "Unit"
6447 msgstr "Enhet"
6449 #. Add the units menu.
6450 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6453 msgid "Units"
6454 msgstr "Enheter"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:38
6457 msgid "Point"
6458 msgstr "Punkter"
6460 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6461 msgid "pt"
6462 msgstr "pt"
6464 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6465 msgid "Points"
6466 msgstr "Punkter"
6468 #: ../src/helper/units.cpp:38
6469 msgid "Pt"
6470 msgstr "Pt"
6472 #: ../src/helper/units.cpp:39
6473 msgid "Pica"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/helper/units.cpp:39
6477 msgid "pc"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/helper/units.cpp:39
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Picas"
6483 msgstr "Klistra _in"
6485 #: ../src/helper/units.cpp:39
6486 msgid "Pc"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/helper/units.cpp:40
6490 msgid "Pixel"
6491 msgstr "Pixel"
6493 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6497 msgid "px"
6498 msgstr "px"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:40
6501 msgid "Pixels"
6502 msgstr "Pixlar"
6504 #: ../src/helper/units.cpp:40
6505 msgid "Px"
6506 msgstr "Px"
6508 #. You can add new elements from this point forward
6509 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6510 msgid "Percent"
6511 msgstr "Procent"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6514 msgid "%"
6515 msgstr "%"
6517 #: ../src/helper/units.cpp:42
6518 msgid "Percents"
6519 msgstr "Procent"
6521 #: ../src/helper/units.cpp:43
6522 msgid "Millimeter"
6523 msgstr "Millimeter"
6525 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6526 msgid "mm"
6527 msgstr "mm"
6529 #: ../src/helper/units.cpp:43
6530 msgid "Millimeters"
6531 msgstr "Millimeter"
6533 #: ../src/helper/units.cpp:44
6534 msgid "Centimeter"
6535 msgstr "Centimeter"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:44
6538 msgid "cm"
6539 msgstr "cm"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:44
6542 msgid "Centimeters"
6543 msgstr "Centimeter"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:45
6546 msgid "Meter"
6547 msgstr "Meter"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:45
6550 msgid "m"
6551 msgstr "m"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:45
6554 msgid "Meters"
6555 msgstr "Meter"
6557 #. no svg_unit
6558 #: ../src/helper/units.cpp:46
6559 msgid "Inch"
6560 msgstr "Tum"
6562 #: ../src/helper/units.cpp:46
6563 msgid "in"
6564 msgstr "tum"
6566 #: ../src/helper/units.cpp:46
6567 msgid "Inches"
6568 msgstr "Tum"
6570 #: ../src/helper/units.cpp:47
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Foot"
6573 msgstr "Typsnitt"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:47
6576 msgid "ft"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/helper/units.cpp:47
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Feet"
6582 msgstr "Text"
6584 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6586 #: ../src/helper/units.cpp:50
6587 msgid "Em square"
6588 msgstr "Emmfyrkant"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:50
6591 msgid "em"
6592 msgstr "emm"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:50
6595 msgid "Em squares"
6596 msgstr "Emmfyrkanter"
6598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6599 #: ../src/helper/units.cpp:52
6600 msgid "Ex square"
6601 msgstr "exfyrkant"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:52
6604 msgid "ex"
6605 msgstr "ex"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:52
6608 msgid "Ex squares"
6609 msgstr "exfyrkanter"
6611 #: ../src/inkscape.cpp:328
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Autosaving documents..."
6614 msgstr "Spara dokument"
6616 #: ../src/inkscape.cpp:399
6617 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6621 #, c-format
6622 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/inkscape.cpp:424
6626 msgid "Autosave complete."
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/inkscape.cpp:655
6630 msgid "Untitled document"
6631 msgstr "Namnlöst dokument"
6633 #. Show nice dialog box
6634 #: ../src/inkscape.cpp:685
6635 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6636 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6638 #: ../src/inkscape.cpp:686
6639 msgid ""
6640 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6641 "locations:\n"
6642 msgstr ""
6643 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6644 "platser:\n"
6646 #: ../src/inkscape.cpp:687
6647 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6648 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6650 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6651 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6652 #: ../src/interface.cpp:828
6653 msgid "Commands Bar"
6654 msgstr "Kommandolisten"
6656 #: ../src/interface.cpp:828
6657 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6658 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6660 #: ../src/interface.cpp:830
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Snap Controls Bar"
6663 msgstr "Verktygslisten"
6665 #: ../src/interface.cpp:830
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Show or hide the snapping controls"
6668 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6670 #: ../src/interface.cpp:832
6671 msgid "Tool Controls Bar"
6672 msgstr "Verktygslisten"
6674 #: ../src/interface.cpp:832
6675 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6676 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6678 #: ../src/interface.cpp:834
6679 msgid "_Toolbox"
6680 msgstr "Verktygslådan"
6682 #: ../src/interface.cpp:834
6683 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6684 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6686 #: ../src/interface.cpp:840
6687 msgid "_Palette"
6688 msgstr "Paletten"
6690 #: ../src/interface.cpp:840
6691 msgid "Show or hide the color palette"
6692 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6694 #: ../src/interface.cpp:842
6695 msgid "_Statusbar"
6696 msgstr "Statuslisten"
6698 #: ../src/interface.cpp:842
6699 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6700 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6702 #: ../src/interface.cpp:912
6703 #, c-format
6704 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/interface.cpp:951
6708 msgid "Open _Recent"
6709 msgstr "Öppna senaste"
6711 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6712 #: ../src/interface.cpp:1052
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Enter group #%s"
6715 msgstr "Redigera noder"
6717 #: ../src/interface.cpp:1063
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Go to parent"
6720 msgstr "Zooma till sida"
6722 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6723 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Drop color"
6726 msgstr "Startfärg"
6728 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Drop color on gradient"
6731 msgstr "Linjär toning"
6733 #: ../src/interface.cpp:1356
6734 msgid "Could not parse SVG data"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/interface.cpp:1395
6738 msgid "Drop SVG"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/interface.cpp:1451
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Drop bitmap image"
6744 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6746 #: ../src/interface.cpp:1543
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6750 "you want to replace it?</span>\n"
6751 "\n"
6752 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6756 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Replace"
6759 msgstr "Frigör"
6761 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6762 #, c-format
6763 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/io/sys.cpp:444
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6769 msgstr ""
6770 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6771 "%s"
6773 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6774 #, c-format
6775 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/io/sys.cpp:623
6779 #, c-format
6780 msgid "Invalid program name: %s"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6784 #, c-format
6785 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6789 #, c-format
6790 msgid "Invalid string in environment: %s"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/io/sys.cpp:705
6794 #, c-format
6795 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/io/sys.cpp:918
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Invalid working directory: %s"
6801 msgstr ""
6802 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6803 "%s"
6805 #: ../src/io/sys.cpp:986
6806 #, c-format
6807 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/knot.cpp:431
6811 msgid "Node or handle drag canceled."
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/knotholder.cpp:134
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Change handle"
6817 msgstr "Sök rektanglar"
6819 #: ../src/knotholder.cpp:213
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Move handle"
6822 msgstr "Slumpad:"
6824 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6825 #: ../src/knotholder.cpp:234
6826 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/knotholder.cpp:237
6830 #, fuzzy
6831 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6832 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6834 #: ../src/knotholder.cpp:240
6835 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Master"
6841 msgstr "Höj"
6843 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6844 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Dockbar style"
6850 msgstr "Skala"
6852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6853 msgid "Dockbar style to show items on it"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Floating"
6860 msgstr "Mättnad:"
6862 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6863 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Default title"
6869 msgstr "Standardalternativ"
6871 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6872 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6876 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6880 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Float X"
6886 msgstr "Mättnad:"
6888 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6889 #, fuzzy
6890 msgid "X coordinate for a floating dock"
6891 msgstr "Färgen på rutnätet"
6893 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Float Y"
6896 msgstr "Mättnad:"
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6901 msgstr "Färgen på rutnätet"
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6904 #, c-format
6905 msgid "Dock #%d"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Orientation"
6911 msgstr "Sidorientering:"
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6914 msgid "Orientation of the docking item"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6918 msgid "Resizable"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6922 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Item behavior"
6928 msgstr "Beteende"
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6931 msgid ""
6932 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6933 "locked, etc.)"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Locked"
6939 msgstr "Lås"
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6942 msgid ""
6943 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6947 msgid "Preferred width"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6951 msgid "Preferred width for the dock item"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Preferred height"
6957 msgstr "Höjd:"
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6960 msgid "Preferred height for the dock item"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6964 #, c-format
6965 msgid ""
6966 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6967 "some other compound dock object."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6971 #, c-format
6972 msgid ""
6973 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6974 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6978 #, c-format
6979 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6980 msgstr ""
6982 #. UnLock menuitem
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6984 #, fuzzy
6985 msgid "UnLock"
6986 msgstr "Lås"
6988 #. Hide menuitem.
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Hide"
6992 msgstr "Göm"
6994 #. Lock menuitem
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Lock"
6998 msgstr "Lås"
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7001 #, c-format
7002 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7006 msgid "Iconify"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7010 msgid "Iconify this dock"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Close"
7016 msgstr "Stän_g"
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Close this dock"
7021 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7025 msgid "Controlling dock item"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7029 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7033 msgid "Default title for newly created floating docks"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7037 msgid ""
7038 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7039 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Switcher Style"
7045 msgstr "Klista in stil"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Switcher buttons style"
7050 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Expand direction"
7055 msgstr "Radavstånd:"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7058 msgid ""
7059 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7060 "given direction"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7067 "item with that name (%p)."
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7074 "named controller."
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7081 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7082 msgid "Page"
7083 msgstr "Sida"
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7086 #, fuzzy
7087 msgid "The index of the current page"
7088 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7091 msgid "Name"
7092 msgstr "Namn"
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7095 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Long name"
7101 msgstr "Namnlös"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7104 msgid "Human readable name for the dock object"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Stock Icon"
7110 msgstr "Stjärna"
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7113 msgid "Stock icon for the dock object"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7117 msgid "Pixbuf Icon"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7121 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Dock master"
7127 msgstr "Sänk lager"
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7130 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7137 "hasn't implemented this method"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7144 "crash"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7148 #, c-format
7149 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Position"
7161 msgstr "Position:"
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7164 msgid "Position of the divider in pixels"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Sticky"
7170 msgstr "pytteliten"
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7173 msgid ""
7174 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7175 "the host is redocked"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Host"
7181 msgstr "utskjutning"
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7184 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Next placement"
7190 msgstr "Nytt element"
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7193 msgid ""
7194 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7195 "to us"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7199 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7203 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Floating Toplevel"
7209 msgstr "Mättnad:"
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7212 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7216 #, fuzzy
7217 msgid "X-Coordinate"
7218 msgstr "Hörn:"
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7221 #, fuzzy
7222 msgid "X coordinate for dock when floating"
7223 msgstr "Färgen på rutnätet"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Y-Coordinate"
7228 msgstr "Hörn:"
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7233 msgstr "Färgen på rutnätet"
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7236 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7240 #, c-format
7241 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7248 "parent %p"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7252 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7256 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7260 msgid "doEffect stack test"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Angle bisector"
7266 msgstr "välj riktning"
7268 #. TRANSLATORS: boolean operations
7269 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Boolops"
7272 msgstr "Färg"
7274 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7275 msgid "Circle (by center and radius)"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7279 msgid "Circle by 3 points"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Dynamic stroke"
7285 msgstr "Svart linje"
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Lattice Deformation"
7290 msgstr "Rotera bokstav"
7292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Line Segment"
7295 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7298 msgid "Mirror symmetry"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Parallel"
7304 msgstr "horisontell flytt"
7306 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Path length"
7309 msgstr "Placera på slinga"
7311 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7312 msgid "Perpendicular bisector"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Perspective path"
7318 msgstr "Bevara"
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Rotate copies"
7323 msgstr "Höj nod"
7325 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Recursive skeleton"
7328 msgstr "Ta bort mask från markering"
7330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Tangent to curve"
7333 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Text label"
7338 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7340 #. 0.46
7341 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Bend"
7344 msgstr "Blå"
7346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Gears"
7349 msgstr "Rensa"
7351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Pattern Along Path"
7354 msgstr "Placera på slinga"
7356 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7358 msgid "Stitch Sub-Paths"
7359 msgstr ""
7361 #. 0.47
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7363 msgid "VonKoch"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7367 msgid "Knot"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Construct grid"
7373 msgstr "Attribut"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7376 msgid "Spiro spline"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Envelope Deformation"
7382 msgstr "Transformationsmatris"
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7387 msgstr "Interpolera"
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7390 msgid "Hatches (rough)"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Sketch"
7396 msgstr "Sätt"
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Ruler"
7401 msgstr "Linjaler"
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Is visible?"
7406 msgstr "Synliga färger"
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7409 msgid ""
7410 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7411 "disabled on canvas"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7415 #, fuzzy
7416 msgid "No effect"
7417 msgstr "horisontell flytt"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7420 #, c-format
7421 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7427 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7430 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Bend path"
7436 msgstr "Dela upp"
7438 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Path along which to bend the original path"
7441 msgstr ""
7442 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7443 "slingan"
7445 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Width of the path"
7448 msgstr "Rektangelns bredd"
7450 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7451 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7452 msgid "Width in units of length"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7456 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Original path is vertical"
7462 msgstr "Mönsterfyllning"
7464 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7465 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Size X"
7471 msgstr "Storlek"
7473 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7474 #, fuzzy
7475 msgid "The size of the grid in X direction."
7476 msgstr "välj riktning"
7478 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Size Y"
7481 msgstr "Storlek"
7483 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7484 #, fuzzy
7485 msgid "The size of the grid in Y direction."
7486 msgstr "välj riktning"
7488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Stitch path"
7491 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7494 msgid "The path that will be used as stitch."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Number of paths"
7500 msgstr "Numrera noder"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7503 msgid "The number of paths that will be generated."
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Start edge variance"
7509 msgstr "Stjärnegenskaper"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7512 msgid ""
7513 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7514 "& outside the guide path"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Start spacing variance"
7520 msgstr "Mättnad"
7522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7523 msgid ""
7524 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7525 "& forth along the guide path"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7529 msgid "End edge variance"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7533 msgid ""
7534 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7535 "outside the guide path"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7539 #, fuzzy
7540 msgid "End spacing variance"
7541 msgstr "Mättnad"
7543 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7544 msgid ""
7545 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7546 "forth along the guide path"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Scale width"
7552 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Scale the width of the stitch path"
7557 msgstr "Rektangelns bredd"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7560 msgid "Scale width relative to length"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7566 msgstr ""
7567 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7569 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Top bend path"
7572 msgstr "Dela upp"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Top path along which to bend the original path"
7577 msgstr ""
7578 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7579 "slingan"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Right bend path"
7584 msgstr "Dela upp"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Right path along which to bend the original path"
7589 msgstr ""
7590 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7591 "slingan"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Bottom bend path"
7596 msgstr "Dela upp"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7601 msgstr ""
7602 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7603 "slingan"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Left bend path"
7608 msgstr "Dela upp"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Left path along which to bend the original path"
7613 msgstr ""
7614 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7615 "slingan"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7618 msgid "Enable left & right paths"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7622 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Enable top & bottom paths"
7628 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7631 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Teeth"
7637 msgstr "Text"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7640 #, fuzzy
7641 msgid "The number of teeth"
7642 msgstr "Numrera noder"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7645 msgid "Phi"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7649 msgid ""
7650 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7651 "contact."
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Trajectory"
7657 msgstr "Enfärgad"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7662 msgstr ""
7663 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7664 "slingan"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7668 msgid "Steps"
7669 msgstr "Steg"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7672 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Equidistant spacing"
7678 msgstr "Radavstånd:"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7681 msgid ""
7682 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7683 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7684 "trajectory path."
7685 msgstr ""
7687 #. initialise your parameters here:
7688 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Interruption width"
7691 msgstr "Interpolera metod"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7694 msgid "Size of hidden region of lower string"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7698 #, fuzzy
7699 msgid "unit of stroke width"
7700 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7703 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7707 msgid "add stroke width to interruption size"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7711 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7715 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7719 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Switcher size"
7725 msgstr "Klista in stil"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7728 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7732 msgid "Crossing Signs"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7736 msgid "Crossings signs"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7740 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Single"
7747 msgstr "Vinkel"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7751 msgid "Single, stretched"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7755 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Repeated"
7758 msgstr "Återställ"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7761 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7762 msgid "Repeated, stretched"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Pattern source"
7768 msgstr "Mönsterfyllning"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7771 msgid "Path to put along the skeleton path"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Pattern copies"
7777 msgstr "Mönster"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7780 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Width of the pattern"
7786 msgstr "Rektangelns bredd"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7789 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Spacing"
7795 msgstr "Y-avstånd:"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7798 #, no-c-format
7799 msgid ""
7800 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7801 "limited to -90% of pattern width."
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7806 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Normal offset"
7809 msgstr "horisontell flytt"
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Tangential offset"
7816 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7821 msgstr "Objekttransformering"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7824 msgid ""
7825 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7826 "height"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7830 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7831 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Pattern is vertical"
7834 msgstr "Mönsterfyllning"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7837 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7841 msgid "Fuse nearby ends"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7845 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7849 msgid "Frequency randomness"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7853 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7857 msgid "Growth"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7861 msgid "Growth of distance between hatches."
7862 msgstr ""
7864 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7866 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7870 msgid ""
7871 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7872 "1=default"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7876 msgid "1st side, out"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7880 msgid ""
7881 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7882 "1=default"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7886 #, fuzzy
7887 msgid "2nd side, in"
7888 msgstr "Dra in nod"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7891 msgid ""
7892 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7893 "1=default"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7897 msgid "2nd side, out"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7901 msgid ""
7902 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7903 "1=default"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7907 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7911 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7917 #, fuzzy
7918 msgid "2nd side"
7919 msgstr "Dra in nod"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7922 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7926 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7930 msgid ""
7931 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7932 "boundary."
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7936 msgid ""
7937 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7938 "the boundary."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7942 msgid "Variance: 1st side"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7946 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7950 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7951 msgstr ""
7953 #.
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Generate thick/thin path"
7957 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7962 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Bend hatches"
7967 msgstr "Dela upp"
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7970 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7974 msgid "Thickness: at 1st side"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7978 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7982 msgid "at 2nd side"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7986 msgid "Width at 'top' halfturns"
7987 msgstr ""
7989 #.
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7991 msgid "from 2nd to 1st side"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7996 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8000 msgid "from 1st to 2nd side"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Hatches width and dir"
8006 msgstr "Bredd, höjd: "
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8009 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8010 msgstr ""
8012 #.
8013 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8015 msgid "Global bending"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8019 msgid ""
8020 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8021 "amount"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8025 msgid "Left"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Right"
8031 msgstr "höger"
8033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Both"
8036 msgstr "Zooma"
8038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Start"
8041 msgstr "Start:"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8044 #, fuzzy
8045 msgid "End"
8046 msgstr "Slut:"
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Mark distance"
8051 msgstr "Fästavstånd:"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Distance between successive ruler marks"
8056 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Major length"
8061 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8064 msgid "Length of major ruler marks"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Minor length"
8070 msgstr "Hörn:"
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8073 msgid "Length of minor ruler marks"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8077 msgid "Major steps"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8081 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Shift marks by"
8087 msgstr "Sätt mask"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8090 msgid "Shift marks by this many steps"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Mark direction"
8096 msgstr "Radavstånd:"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8099 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8103 msgid "Offset of first mark"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Border marks"
8109 msgstr "Färg på rutnät:"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8112 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8113 msgstr ""
8115 #. initialise your parameters here:
8116 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8117 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Strokes"
8120 msgstr "Linje:"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8123 msgid "Draw that many approximating strokes"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Max stroke length"
8129 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8134 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8136 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Stroke length variation"
8139 msgstr "Stjärnegenskaper"
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8142 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8146 msgid "Max. overlap"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8150 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8154 msgid "Overlap variation"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8158 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8162 msgid "Max. end tolerance"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8166 msgid ""
8167 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8168 "to maximum length)"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Average offset"
8174 msgstr "horisontell flytt"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8177 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8181 msgid "Max. tremble"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8185 msgid "Maximum tremble magnitude"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8189 msgid "Tremble frequency"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8193 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Construction lines"
8199 msgstr "Mittjustera rader"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8202 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8206 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8207 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8208 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Scale"
8211 msgstr "Skala"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8214 msgid ""
8215 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8216 "5*offset)"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8220 msgid "Max. length"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8224 msgid "Maximum length of construction lines"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Length variation"
8230 msgstr "Mättnad"
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8233 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Placement randomness"
8239 msgstr "Icke rundad"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8242 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8246 #, fuzzy
8247 msgid "k_min"
8248 msgstr "Sammanfoga"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8251 msgid "min curvature"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8255 msgid "k_max"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8259 msgid "max curvature"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Nb of generations"
8265 msgstr "Antal rotationer"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8268 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Generating path"
8274 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8276 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8277 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8281 msgid "Use uniform transforms only"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8285 msgid ""
8286 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8287 "(otherwise, they define a general transform)."
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8291 msgid "Draw all generations"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8295 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8296 msgstr ""
8298 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8299 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Reference segment"
8302 msgstr "Mångfaldiga markering"
8304 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8305 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8306 msgstr ""
8308 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8309 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8310 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8311 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8312 msgid "Max complexity"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8316 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Change bool parameter"
8322 msgstr "Opacitet:"
8324 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Change enumeration parameter"
8327 msgstr "Välj typ av justering"
8329 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Change scalar parameter"
8332 msgstr "Opacitet:"
8334 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8335 msgid "Edit on-canvas"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Copy path"
8341 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8343 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Paste path"
8346 msgstr "Klista in bredd"
8348 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Link to path"
8351 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8353 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Paste path parameter"
8356 msgstr "Klista in bredd separat"
8358 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Link path parameter to path"
8361 msgstr "Klista in bredd separat"
8363 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Change point parameter"
8366 msgstr "Skapa spiraler"
8368 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Change random parameter"
8371 msgstr "Ändra innehåll"
8373 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Change text parameter"
8376 msgstr "Skapa spiraler"
8378 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Change unit parameter"
8381 msgstr "Skapa spiraler"
8383 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8384 #, c-format
8385 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8389 #, c-format
8390 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/main.cpp:264
8394 msgid "Print the Inkscape version number"
8395 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8397 #: ../src/main.cpp:269
8398 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8399 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8401 #: ../src/main.cpp:274
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8404 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8406 #: ../src/main.cpp:279
8407 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8408 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8410 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8411 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8412 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8413 msgid "FILENAME"
8414 msgstr "FILNAMN"
8416 #: ../src/main.cpp:284
8417 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8418 msgstr ""
8419 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8421 #: ../src/main.cpp:289
8422 msgid "Export document to a PNG file"
8423 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8425 #: ../src/main.cpp:294
8426 msgid ""
8427 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8428 "EPS/PDF (default 90)"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8432 msgid "DPI"
8433 msgstr "DPI"
8435 #: ../src/main.cpp:299
8436 #, fuzzy
8437 msgid ""
8438 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8439 "corner)"
8440 msgstr ""
8441 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8442 "vänstra hörnet)"
8444 #: ../src/main.cpp:300
8445 msgid "x0:y0:x1:y1"
8446 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8448 #: ../src/main.cpp:304
8449 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/main.cpp:309
8453 msgid "Exported area is the entire canvas"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/main.cpp:314
8457 msgid ""
8458 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8459 "user units)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:319
8463 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8464 msgstr ""
8465 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8466 "tum)"
8468 #: ../src/main.cpp:320
8469 msgid "WIDTH"
8470 msgstr "BREDD"
8472 #: ../src/main.cpp:324
8473 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8474 msgstr ""
8475 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8476 "tum)"
8478 #: ../src/main.cpp:325
8479 msgid "HEIGHT"
8480 msgstr "HÖJD"
8482 #: ../src/main.cpp:329
8483 msgid "The ID of the object to export"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8487 msgid "ID"
8488 msgstr "ID"
8490 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8491 #. See "man inkscape" for details.
8492 #: ../src/main.cpp:336
8493 msgid ""
8494 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:341
8498 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:346
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8504 msgstr ""
8505 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8506 "stöds av SVG)"
8508 #: ../src/main.cpp:347
8509 msgid "COLOR"
8510 msgstr "FÄRG"
8512 #: ../src/main.cpp:351
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8515 msgstr ""
8516 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8517 "stöds av SVG)"
8519 #: ../src/main.cpp:352
8520 msgid "VALUE"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:356
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8526 msgstr ""
8527 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8529 #: ../src/main.cpp:361
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Export document to a PS file"
8532 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8534 #: ../src/main.cpp:366
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Export document to an EPS file"
8537 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8539 #: ../src/main.cpp:371
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Export document to a PDF file"
8542 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8544 #: ../src/main.cpp:377
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8547 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8549 #: ../src/main.cpp:383
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8552 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8554 #: ../src/main.cpp:388
8555 msgid ""
8556 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8557 "PDF)"
8558 msgstr ""
8560 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8561 #: ../src/main.cpp:394
8562 msgid ""
8563 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8564 "query-id"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8568 #: ../src/main.cpp:400
8569 msgid ""
8570 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8571 "query-id"
8572 msgstr ""
8574 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8575 #: ../src/main.cpp:406
8576 msgid ""
8577 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8578 "id"
8579 msgstr ""
8581 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8582 #: ../src/main.cpp:412
8583 msgid ""
8584 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8585 "id"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:417
8589 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:422
8593 #, fuzzy
8594 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8595 msgstr ""
8596 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8598 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8599 #: ../src/main.cpp:428
8600 msgid "Print out the extension directory and exit"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:433
8604 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/main.cpp:438
8608 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:443
8612 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:444
8616 msgid "VERB-ID"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:448
8620 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:449
8624 msgid "OBJECT-ID"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:453
8628 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8632 msgid ""
8633 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8634 "\n"
8635 "Available options:"
8636 msgstr ""
8638 #. ## Add a menu for clear()
8639 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8640 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8641 msgid "_File"
8642 msgstr "_Arkiv"
8644 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8645 msgid "_New"
8646 msgstr "_Ny"
8648 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8649 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8651 msgid "_Edit"
8652 msgstr "_Redigera"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8655 msgid "Paste Si_ze"
8656 msgstr "Klista in storlek"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8659 msgid "Clo_ne"
8660 msgstr "Klona"
8662 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8663 msgid "_View"
8664 msgstr "_Visa"
8666 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8667 msgid "_Zoom"
8668 msgstr "Zooma"
8670 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8671 msgid "_Display mode"
8672 msgstr "Visningsläge"
8674 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8675 msgid "Show/Hide"
8676 msgstr "Visa/Dölj"
8678 #. Not quite ready to be in the menus.
8679 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8681 msgid "_Layer"
8682 msgstr "_Lager"
8684 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8685 msgid "_Object"
8686 msgstr "_Objekt"
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8689 msgid "Cli_p"
8690 msgstr "Klipp"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8693 msgid "Mas_k"
8694 msgstr "Maskera"
8696 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8697 msgid "Patter_n"
8698 msgstr "Mönster"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8701 msgid "_Path"
8702 msgstr "Slinga"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8705 msgid "_Text"
8706 msgstr "_Text"
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Filter_s"
8711 msgstr "Filter"
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Exte_nsions"
8716 msgstr "Tillägg \""
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8719 msgid "Whiteboa_rd"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8723 msgid "_Help"
8724 msgstr "_Hjälp"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8727 msgid "Tutorials"
8728 msgstr "Handledningar"
8730 #: ../src/node-context.cpp:223
8731 msgid ""
8732 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8733 "+Alt</b>: move along handles"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/node-context.cpp:224
8737 msgid ""
8738 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/node-context.cpp:225
8742 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Stamp"
8748 msgstr "Steg"
8750 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Move nodes vertically"
8753 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8755 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Move nodes horizontally"
8758 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8760 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8761 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Move nodes"
8764 msgstr "Sänk nod"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8767 msgid ""
8768 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8769 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Align nodes"
8775 msgstr "Justera objekt"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Distribute nodes"
8780 msgstr "Distribuera"
8782 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8783 msgid "Add nodes"
8784 msgstr "Lägg till noder"
8786 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Add node"
8789 msgstr "Noder"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Break path"
8794 msgstr "Dela upp"
8796 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8797 msgid "Close subpath"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Join nodes"
8803 msgstr "Dra in nod"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8806 msgid "Close subpath by segment"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Join nodes by segment"
8812 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8814 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8815 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delete nodes"
8821 msgstr "Ta bort nod"
8823 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8824 msgid "Delete nodes preserving shape"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8828 msgid ""
8829 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8830 "segments."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Cannot find path between nodes."
8836 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete segment"
8841 msgstr "Mångfaldiga markering"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Change segment type"
8846 msgstr "Välj typ av justering"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Change node type"
8851 msgstr "Ändra innehåll"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8854 msgid "Delete node"
8855 msgstr "Ta bort nod"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Retract handle"
8860 msgstr "Rektangel"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Move node handle"
8865 msgstr "Slumpad:"
8867 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8871 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8872 "handles"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Rotate nodes"
8878 msgstr "Höj nod"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8881 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Scale nodes"
8887 msgstr "Höj nod"
8889 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Flip nodes"
8892 msgstr "Stäng"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8895 msgid ""
8896 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8897 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8898 msgstr ""
8900 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8902 #, fuzzy
8903 msgid "end node"
8904 msgstr "Dra in nod"
8906 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8907 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8908 #, fuzzy
8909 msgid "cusp"
8910 msgstr "anvkoord"
8912 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8914 msgid "smooth"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8918 #, fuzzy
8919 msgid "auto"
8920 msgstr "Layout"
8922 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8923 #, fuzzy
8924 msgid "symmetric"
8925 msgstr "Osymmetrisk"
8927 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8929 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8933 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8937 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8941 #, fuzzy
8942 msgid ""
8943 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8944 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8945 "rotate"
8946 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8948 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8949 #, fuzzy
8950 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8951 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8956 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8962 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8963 msgid_plural ""
8964 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8965 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8966 msgstr[0] ""
8967 msgstr[1] ""
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8970 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8976 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8977 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8978 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid ""
8983 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8984 msgid_plural ""
8985 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8986 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8987 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8992 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8993 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8994 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8996 #: ../src/object-edit.cpp:439
8997 msgid ""
8998 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8999 "vertical radius the same"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:443
9003 msgid ""
9004 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9005 "horizontal radius the same"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9009 msgid ""
9010 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9011 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9015 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9016 msgid ""
9017 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9018 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9022 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9023 msgid ""
9024 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9025 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/object-edit.cpp:709
9029 msgid "Move the box in perspective"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/object-edit.cpp:927
9033 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/object-edit.cpp:930
9037 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/object-edit.cpp:933
9041 msgid ""
9042 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9043 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9044 "segment"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/object-edit.cpp:937
9048 msgid ""
9049 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9050 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9051 "segment"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9055 msgid ""
9056 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9057 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9061 msgid ""
9062 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9063 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9064 "randomize"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9068 msgid ""
9069 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9070 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9074 msgid ""
9075 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9076 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9080 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9084 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9090 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9092 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Combining paths..."
9095 msgstr "Slå samman flera slingor"
9097 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Combine"
9100 msgstr "Kombinerat"
9102 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9103 #, fuzzy
9104 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9105 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9107 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9110 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9112 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Breaking apart paths..."
9115 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9117 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Break apart"
9120 msgstr "Dela upp"
9122 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9123 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9129 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9131 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Converting objects to paths..."
9134 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9136 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Object to path"
9139 msgstr "Objekttransformering"
9141 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9142 #, fuzzy
9143 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9144 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9146 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9149 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9151 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Reversing paths..."
9154 msgstr "Filter"
9156 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Reverse path"
9159 msgstr "Filter"
9161 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9162 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Continuing selected path"
9168 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9170 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Creating new path"
9173 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9175 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Appending to selected path"
9178 msgstr "Zooma till markering"
9180 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9181 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Drawing a freehand path"
9187 msgstr "Rita frihand-linje"
9189 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9190 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9191 msgstr ""
9193 #. Write curves to object
9194 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Finishing freehand"
9197 msgstr "Frihand"
9199 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Drawing cancelled"
9202 msgstr "Teckningssammanhang"
9204 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9205 msgid ""
9206 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9207 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Finishing freehand sketch"
9213 msgstr "Frihand"
9215 #: ../src/pen-context.cpp:665
9216 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/pen-context.cpp:675
9220 msgid ""
9221 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9228 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9235 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9242 "angle"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9249 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9256 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Drawing finished"
9262 msgstr "Teckningssammanhang"
9264 #: ../src/persp3d.cpp:335
9265 msgid "Toggle vanishing point"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/persp3d.cpp:346
9269 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/preferences.cpp:101
9273 #, fuzzy
9274 msgid ""
9275 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9276 msgstr ""
9277 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9278 "standardinställningar,\n"
9279 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9281 #. the creation failed
9282 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9283 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9284 #: ../src/preferences.cpp:116
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "Cannot create profile directory %s."
9287 msgstr ""
9288 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9289 "%s"
9291 #. The profile dir is not actually a directory
9292 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9293 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9294 #: ../src/preferences.cpp:134
9295 #, fuzzy, c-format
9296 msgid "%s is not a valid directory."
9297 msgstr ""
9298 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9299 "%s"
9301 #. The write failed.
9302 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9303 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9304 #: ../src/preferences.cpp:145
9305 #, c-format
9306 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9307 msgstr ""
9309 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9310 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9311 #: ../src/preferences.cpp:163
9312 #, c-format
9313 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9314 msgstr ""
9316 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9317 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9318 #: ../src/preferences.cpp:175
9319 #, c-format
9320 msgid "The preferences file %s could not be read."
9321 msgstr ""
9323 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9324 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9325 #: ../src/preferences.cpp:188
9326 #, c-format
9327 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9328 msgstr ""
9330 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9331 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9332 #: ../src/preferences.cpp:199
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9335 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9337 #: ../src/rdf.cpp:172
9338 #, fuzzy
9339 msgid "CC Attribution"
9340 msgstr "Attribut"
9342 #: ../src/rdf.cpp:177
9343 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/rdf.cpp:182
9347 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/rdf.cpp:187
9351 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/rdf.cpp:192
9355 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/rdf.cpp:197
9359 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:202
9363 msgid "Public Domain"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:207
9367 msgid "FreeArt"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:212
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Open Font License"
9373 msgstr "Öppna SVG-fil"
9375 #: ../src/rdf.cpp:229
9376 msgid "Title"
9377 msgstr "Titel"
9379 #: ../src/rdf.cpp:230
9380 msgid "Name by which this document is formally known."
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/rdf.cpp:232
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Date"
9386 msgstr "Rita text"
9388 #: ../src/rdf.cpp:233
9389 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:235
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Format"
9395 msgstr "Fraktal"
9397 #: ../src/rdf.cpp:236
9398 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/rdf.cpp:239
9402 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/rdf.cpp:242
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Creator"
9408 msgstr "Skapa"
9410 #: ../src/rdf.cpp:243
9411 msgid ""
9412 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/rdf.cpp:245
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Rights"
9418 msgstr "höger"
9420 #: ../src/rdf.cpp:246
9421 msgid ""
9422 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rdf.cpp:248
9426 msgid "Publisher"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/rdf.cpp:249
9430 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/rdf.cpp:252
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Identifier"
9436 msgstr "Mittpunkt"
9438 #: ../src/rdf.cpp:253
9439 msgid "Unique URI to reference this document."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9443 msgid "Source"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:256
9447 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rdf.cpp:258
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Relation"
9453 msgstr "Upplösning:"
9455 #: ../src/rdf.cpp:259
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Unique URI to a related document."
9458 msgstr "Namnlöst dokument"
9460 #: ../src/rdf.cpp:261
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Language"
9463 msgstr "vinkel"
9465 #: ../src/rdf.cpp:262
9466 msgid ""
9467 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9468 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/rdf.cpp:264
9472 msgid "Keywords"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:265
9476 msgid ""
9477 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9478 "classifications."
9479 msgstr ""
9481 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9482 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9483 #: ../src/rdf.cpp:269
9484 msgid "Coverage"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:270
9488 msgid "Extent or scope of this document."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9492 msgid "Description"
9493 msgstr "Beskrivning"
9495 #: ../src/rdf.cpp:274
9496 msgid "A short account of the content of this document."
9497 msgstr ""
9499 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9500 #: ../src/rdf.cpp:278
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Contributors"
9503 msgstr "Attribut"
9505 #: ../src/rdf.cpp:279
9506 msgid ""
9507 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9508 "this document."
9509 msgstr ""
9511 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9512 #: ../src/rdf.cpp:283
9513 msgid "URI"
9514 msgstr ""
9516 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9517 #: ../src/rdf.cpp:285
9518 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9519 msgstr ""
9521 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9522 #: ../src/rdf.cpp:289
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Fragment"
9525 msgstr "Argument:"
9527 #: ../src/rdf.cpp:290
9528 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rect-context.cpp:344
9532 msgid ""
9533 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9534 "circular"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rect-context.cpp:491
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9541 "b> to draw around the starting point"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rect-context.cpp:494
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9548 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/rect-context.cpp:496
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9555 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/rect-context.cpp:500
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9562 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/rect-context.cpp:525
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Create rectangle"
9568 msgstr "Sök rektanglar"
9570 #: ../src/select-context.cpp:233
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Move canceled."
9573 msgstr "Avbröt flytt"
9575 #: ../src/select-context.cpp:241
9576 msgid "Selection canceled."
9577 msgstr "Markering avbruten."
9579 #: ../src/select-context.cpp:555
9580 msgid ""
9581 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9582 "rubberband selection"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/select-context.cpp:557
9586 msgid ""
9587 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9588 "touch selection"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/select-context.cpp:721
9592 #, fuzzy
9593 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9594 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9596 #: ../src/select-context.cpp:722
9597 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/select-context.cpp:723
9601 msgid ""
9602 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/select-context.cpp:898
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9608 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Delete text"
9613 msgstr "Ta bort nod"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9616 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9617 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9620 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9622 msgid "Delete"
9623 msgstr "Ta bort"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9626 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9627 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Delete all"
9632 msgstr "Ta bort"
9634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9637 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9640 msgid "Group"
9641 msgstr "Grupp"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9644 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9645 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9648 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9649 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9652 msgid "Ungroup"
9653 msgstr "Avgruppera"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9658 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9662 msgid ""
9663 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9664 msgstr ""
9665 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9669 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9671 #, fuzzy
9672 msgid "undo_action|Raise"
9673 msgstr "Upplösning:"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9676 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9677 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9680 msgid "Raise to top"
9681 msgstr "Lägg överst"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9684 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9685 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9688 msgid "Lower"
9689 msgstr "Sänk"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9692 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9693 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9696 msgid "Lower to bottom"
9697 msgstr "Lägg underst"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9700 msgid "Nothing to undo."
9701 msgstr "Inget att ångra."
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9704 msgid "Nothing to redo."
9705 msgstr "Inget att göra om."
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Paste"
9710 msgstr "Klistra _in"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Paste style"
9715 msgstr "Genomstrykningsstil"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Paste live path effect"
9720 msgstr "Klista in storlek separat"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9725 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Remove live path effect"
9730 msgstr "Ta bort länk"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9735 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Remove filter"
9741 msgstr " Ta bort "
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Paste size"
9746 msgstr "Genomstrykningsstil"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9749 msgid "Paste size separately"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9754 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Raise to next layer"
9759 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9762 msgid "No more layers above."
9763 msgstr "Inga mer lager över."
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9766 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9767 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Lower to previous layer"
9772 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9775 msgid "No more layers below."
9776 msgstr "Inga mer lager under."
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Remove transform"
9781 msgstr "Ta bort transformering"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9786 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9791 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Rotate"
9797 msgstr "Rotera"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9800 msgid "Rotate by pixels"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Scale by whole factor"
9806 msgstr "Skala med objekt"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Move vertically"
9811 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Move horizontally"
9816 msgstr "horisontell flytt"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9819 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Move"
9822 msgstr "Flytta"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Move vertically by pixels"
9827 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Move horizontally by pixels"
9832 msgstr "horisontell flytt"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9835 #, fuzzy
9836 msgid "The selection has no applied path effect."
9837 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9840 #, fuzzy
9841 msgid "The selection has no applied clip path."
9842 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9845 #, fuzzy
9846 msgid "The selection has no applied mask."
9847 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9850 msgid "action|Clone"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9856 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9861 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9864 #, fuzzy
9865 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9866 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Relink clone"
9871 msgstr "Avlänka klon"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9876 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9879 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9880 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Unlink clone"
9885 msgstr "Avlänka klon"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9888 msgid ""
9889 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9890 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9891 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9895 msgid ""
9896 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9897 "flowed text?)"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9901 msgid ""
9902 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9903 "defs&gt;)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9909 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Objects to marker"
9914 msgstr "Objekttransformering"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9919 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Objects to guides"
9924 msgstr "Objekttransformering"
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9929 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Objects to pattern"
9934 msgstr "Objekttransformering"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9939 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9942 #, fuzzy
9943 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9944 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Pattern to objects"
9949 msgstr "Platta till objekt"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9954 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Rendering bitmap..."
9959 msgstr "Filter"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Create bitmap"
9964 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9969 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9974 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9977 msgid "Set clipping path"
9978 msgstr "Sätt klippslinga"
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9981 msgid "Set mask"
9982 msgstr "Sätt mask"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9987 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9990 msgid "Release clipping path"
9991 msgstr "Frisläpp klippslinga"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9994 msgid "Release mask"
9995 msgstr "Frisläpp maskering"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10000 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10002 #. Fit Page
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Fit Page to Selection"
10006 msgstr "Klipp ut markering"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Fit Page to Drawing"
10011 msgstr "Klipp ut markering"
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10016 msgstr "Klipp ut markering"
10018 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10019 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10020 #. "Link" means internet link (anchor)
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10022 #, fuzzy
10023 msgid "web|Link"
10024 msgstr "Länk"
10026 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Circle"
10029 msgstr "Ändra"
10031 #. ellipse
10032 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10035 msgid "Ellipse"
10036 msgstr "Ellips"
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10039 msgid "Flowed text"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10043 msgid "Line"
10044 msgstr "Linje"
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Path"
10049 msgstr "Klistra _in"
10051 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10052 msgid "Polygon"
10053 msgstr "Polygon"
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Polyline"
10058 msgstr "Ellips"
10060 #. Rectangle
10061 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10063 msgid "Rectangle"
10064 msgstr "Rektangel"
10066 #. 3D box
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10069 msgid "3D Box"
10070 msgstr ""
10072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10074 #. "Clone" is a noun, type of object
10075 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10076 msgid "object|Clone"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10080 msgid "Offset path"
10081 msgstr ""
10083 #. spiral
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10086 msgid "Spiral"
10087 msgstr "Spiral"
10089 #. star
10090 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10093 msgid "Star"
10094 msgstr "Stjärna"
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10097 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10098 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10100 #. no items
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10102 msgid ""
10103 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10104 msgstr ""
10105 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10106 "markera."
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10109 msgid "root"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10113 #, c-format
10114 msgid "layer <b>%s</b>"
10115 msgstr "lager <b>%s</b>"
10117 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10118 #, c-format
10119 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10120 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10123 #, c-format
10124 msgid "<i>%s</i>"
10125 msgstr "<i>%s</i>"
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid " in %s"
10130 msgstr " Anslut "
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid " in group %s (%s)"
10135 msgstr "Redigera noder"
10137 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10140 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10141 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10142 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid " in <b>%i</b> layers"
10147 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10148 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10149 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10152 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10156 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10160 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10161 msgstr ""
10163 #. this is only used with 2 or more objects
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "<b>%i</b> object selected"
10167 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10168 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10169 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10171 #. this is only used with 2 or more objects
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10175 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10176 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10177 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10179 #. this is only used with 2 or more objects
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10183 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10184 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10185 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10187 #. this is only used with 2 or more objects
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10191 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10192 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10193 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10195 #. this is only used with 2 or more objects
10196 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10199 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10200 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10201 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10204 #, c-format
10205 msgid "%s%s. %s."
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Skew"
10211 msgstr "Snedställ"
10213 #: ../src/seltrans.cpp:503
10214 msgid "Set center"
10215 msgstr "Sätt mittpunkt"
10217 #: ../src/seltrans.cpp:600
10218 msgid ""
10219 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10220 "Shift also uses this center"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/seltrans.cpp:627
10224 msgid ""
10225 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10226 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/seltrans.cpp:628
10230 msgid ""
10231 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10232 "b> to scale around rotation center"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/seltrans.cpp:632
10236 msgid ""
10237 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10238 "skew around the opposite side"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/seltrans.cpp:633
10242 msgid ""
10243 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10244 "to rotate around the opposite corner"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/seltrans.cpp:767
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Reset center"
10250 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10252 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10253 #, c-format
10254 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10255 msgstr ""
10257 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10258 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10259 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10260 #, c-format
10261 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10262 msgstr ""
10264 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10265 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10266 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10267 #, c-format
10268 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10274 msgstr "Länk till %s"
10276 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10280 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10284 msgid "Drag curve"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10288 #, c-format
10289 msgid "<b>Link</b> to %s"
10290 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10292 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10293 msgid "<b>Link</b> without URI"
10294 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10296 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10297 msgid "<b>Ellipse</b>"
10298 msgstr "<b>Ellips</b>"
10300 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10301 msgid "<b>Circle</b>"
10302 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10304 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10305 #, fuzzy
10306 msgid "<b>Segment</b>"
10307 msgstr "Ändra"
10309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10310 msgid "<b>Arc</b>"
10311 msgstr "<b>Båge</b>"
10313 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10314 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Flow region"
10317 msgstr "Följ länk"
10319 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10320 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10321 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10322 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10323 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10324 #, c-format
10325 msgid "Flow excluded region"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10331 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10332 msgstr[0] ""
10333 msgstr[1] ""
10335 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10338 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10339 msgstr[0] ""
10340 msgstr[1] ""
10342 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10343 msgid "Guides Around Page"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10347 msgid ""
10348 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10349 "delete"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "vertical, at %s"
10355 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10357 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "horizontal, at %s"
10360 msgstr "horisontell flytt"
10362 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10363 #, c-format
10364 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10368 msgid "embedded"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10372 #, c-format
10373 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10374 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10376 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10379 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10381 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10382 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10386 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Create spiral"
10398 msgstr "Skapa spiraler"
10400 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10401 msgid "Object"
10402 msgstr "Objekt"
10404 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10405 #, c-format
10406 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "%s; <i>masked</i>"
10412 msgstr "<i>%s</i>"
10414 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10417 msgstr "<i>%s</i>"
10419 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10422 msgstr "<i>%s</i>"
10424 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10427 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10428 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10429 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10431 #: ../src/sp-line.cpp:194
10432 #, fuzzy
10433 msgid "<b>Line</b>"
10434 msgstr "Ändra"
10436 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Union"
10439 msgstr "ingen"
10441 #: ../src/splivarot.cpp:78
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Intersection"
10444 msgstr "_Interaktiv"
10446 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Difference"
10449 msgstr "Grad"
10451 #: ../src/splivarot.cpp:96
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Exclusion"
10454 msgstr "Expansion"
10456 #: ../src/splivarot.cpp:101
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Division"
10459 msgstr "Mått"
10461 #: ../src/splivarot.cpp:106
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Cut path"
10464 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10466 #: ../src/splivarot.cpp:121
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10469 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10471 #: ../src/splivarot.cpp:125
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10474 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10476 #: ../src/splivarot.cpp:131
10477 #, fuzzy
10478 msgid ""
10479 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10480 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10482 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10483 msgid ""
10484 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10485 "difference, XOR, division, or path cut."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/splivarot.cpp:192
10489 #, fuzzy
10490 msgid ""
10491 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10492 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10494 #: ../src/splivarot.cpp:633
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10497 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10499 #: ../src/splivarot.cpp:954
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Convert stroke to path"
10502 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10504 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10505 #: ../src/splivarot.cpp:957
10506 #, fuzzy
10507 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10508 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10510 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10511 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10512 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10514 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Create linked offset"
10517 msgstr "Skapa länk"
10519 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Create dynamic offset"
10522 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10524 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10527 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10529 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Outset path"
10532 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10534 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Inset path"
10537 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10539 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10540 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10541 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10543 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10544 msgid "Simplifying paths (separately):"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Simplifying paths:"
10550 msgstr "Sätt klippväg"
10552 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10555 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10557 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10558 #, c-format
10559 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10565 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10567 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Simplify"
10570 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10573 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10577 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10578 msgstr ""
10580 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10581 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10582 #, c-format
10583 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10584 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10586 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10587 msgid "outset"
10588 msgstr "utskjutning"
10590 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10591 msgid "inset"
10592 msgstr "inskjutning"
10594 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10595 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10596 #, c-format
10597 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10598 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10600 #: ../src/sp-path.cpp:156
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10603 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10604 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10605 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10607 #: ../src/sp-path.cpp:159
10608 #, c-format
10609 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10610 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10611 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10612 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10614 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10615 msgid "<b>Polygon</b>"
10616 msgstr "<b>Polygon</b>"
10618 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10619 msgid "<b>Polyline</b>"
10620 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10622 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10623 msgid "<b>Rectangle</b>"
10624 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10626 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10627 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10628 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10629 #, c-format
10630 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10631 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10633 #: ../src/sp-star.cpp:307
10634 #, c-format
10635 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10636 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10637 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10638 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10640 #: ../src/sp-star.cpp:311
10641 #, c-format
10642 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10643 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10644 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10645 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10647 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10650 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10651 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10652 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10654 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10655 #: ../src/sp-text.cpp:419
10656 msgid "&lt;no name found&gt;"
10657 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10659 #: ../src/sp-text.cpp:425
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10662 msgstr "Länk till %s"
10664 #: ../src/sp-text.cpp:426
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10667 msgstr "Länk till %s"
10669 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10672 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10674 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10675 msgid " from "
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10679 #, fuzzy
10680 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10681 msgstr "Ändra"
10683 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10684 #, fuzzy
10685 msgid "<b>Text span</b>"
10686 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10688 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10689 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10690 #: ../src/sp-use.cpp:327
10691 msgid "..."
10692 msgstr "..."
10694 #: ../src/sp-use.cpp:335
10695 #, c-format
10696 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10697 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10699 #: ../src/sp-use.cpp:339
10700 #, fuzzy
10701 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10702 msgstr "Ändra"
10704 #: ../src/star-context.cpp:316
10705 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/star-context.cpp:447
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/star-context.cpp:448
10715 #, c-format
10716 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/star-context.cpp:477
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Create star"
10722 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10724 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10727 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10729 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10730 msgid ""
10731 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10732 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10733 msgstr ""
10735 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10736 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10737 msgid ""
10738 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10739 "path first."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10743 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10747 msgid "Put text on path"
10748 msgstr "Placera text på slinga"
10750 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10753 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10755 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10756 #, fuzzy
10757 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10758 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10760 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10761 msgid "Remove text from path"
10762 msgstr "Ta bort text från slinga"
10764 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10767 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10769 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10770 msgid "Remove manual kerns"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10774 #, fuzzy
10775 msgid ""
10776 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10777 "into frame."
10778 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Flow text into shape"
10783 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10785 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10788 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10790 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10791 msgid "Unflow flowed text"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10797 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10799 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10800 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Convert flowed text to text"
10806 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10809 #, fuzzy
10810 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10811 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10813 #: ../src/text-context.cpp:441
10814 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-context.cpp:443
10818 msgid ""
10819 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-context.cpp:498
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Create text"
10825 msgstr "Skriv text"
10827 #: ../src/text-context.cpp:522
10828 msgid "Non-printable character"
10829 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10831 #: ../src/text-context.cpp:537
10832 msgid "Insert Unicode character"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/text-context.cpp:572
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10838 msgstr "Länk till %s"
10840 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10843 msgstr "Länk till %s"
10845 #: ../src/text-context.cpp:649
10846 #, c-format
10847 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/text-context.cpp:681
10851 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/text-context.cpp:694
10855 msgid "Flowed text is created."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/text-context.cpp:696
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Create flowed text"
10861 msgstr "Skapa klon"
10863 #: ../src/text-context.cpp:698
10864 msgid ""
10865 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10866 "created."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-context.cpp:834
10870 msgid "No-break space"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/text-context.cpp:836
10874 msgid "Insert no-break space"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/text-context.cpp:873
10878 msgid "Make bold"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/text-context.cpp:891
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Make italic"
10884 msgstr "Gör känslig"
10886 #: ../src/text-context.cpp:930
10887 #, fuzzy
10888 msgid "New line"
10889 msgstr "Ny vy"
10891 #: ../src/text-context.cpp:964
10892 msgid "Backspace"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/text-context.cpp:1012
10896 msgid "Kern to the left"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/text-context.cpp:1037
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Kern to the right"
10902 msgstr "Högerjustera nederst"
10904 #: ../src/text-context.cpp:1062
10905 msgid "Kern up"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-context.cpp:1088
10909 msgid "Kern down"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:1165
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Rotate counterclockwise"
10915 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10917 #: ../src/text-context.cpp:1186
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Rotate clockwise"
10920 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10922 #: ../src/text-context.cpp:1203
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Contract line spacing"
10925 msgstr "Radavstånd:"
10927 #: ../src/text-context.cpp:1211
10928 msgid "Contract letter spacing"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:1230
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Expand line spacing"
10934 msgstr "Radavstånd:"
10936 #: ../src/text-context.cpp:1238
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Expand letter spacing"
10939 msgstr "Y-avstånd:"
10941 #: ../src/text-context.cpp:1368
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Paste text"
10944 msgstr "Genomstrykningsstil"
10946 #: ../src/text-context.cpp:1602
10947 #, c-format
10948 msgid ""
10949 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10950 "paragraph."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/text-context.cpp:1604
10954 #, c-format
10955 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10959 msgid ""
10960 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10961 "then type."
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/text-context.cpp:1722
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Type text"
10967 msgstr "Skriv text"
10969 #: ../src/text-editing.cpp:40
10970 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10974 msgid ""
10975 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10976 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10977 "object to select."
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10981 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10985 #, fuzzy
10986 msgid ""
10987 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10988 "resize. <b>Click</b> to select."
10989 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
10991 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10992 #, fuzzy
10993 msgid ""
10994 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10995 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10996 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
10998 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10999 msgid ""
11000 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11001 "segment. <b>Click</b> to select."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11005 msgid ""
11006 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11007 "<b>Click</b> to select."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11011 msgid ""
11012 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11013 "shape. <b>Click</b> to select."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11017 #, fuzzy
11018 msgid ""
11019 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11020 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11021 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11024 #, fuzzy
11025 msgid ""
11026 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11027 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11028 "line modes only)."
11029 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11031 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11032 msgid ""
11033 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11034 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11038 #, fuzzy
11039 msgid ""
11040 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11041 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11042 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11044 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11045 msgid ""
11046 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11047 "zoom out."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11051 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11055 msgid ""
11056 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11057 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11058 "object's fill and stroke to the current setting."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11062 #, fuzzy
11063 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11064 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11067 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11071 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11072 #, c-format
11073 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11077 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11080 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11082 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11085 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11087 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11088 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Trace: No active desktop"
11094 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11096 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11097 msgid "Invalid SIOX result"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Trace: No active document"
11103 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11105 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11106 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Trace: Starting trace..."
11112 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11114 #. ## inform the document, so we can undo
11115 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Trace bitmap"
11118 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11120 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11123 msgstr "Senast markerad"
11125 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11128 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11130 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11131 #, c-format
11132 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11136 #, c-format
11137 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11141 #, c-format
11142 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11146 #, c-format
11147 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11154 "<b>counterclockwise</b>."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11158 #, c-format
11159 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11163 #, c-format
11164 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11168 #, c-format
11169 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11173 #, c-format
11174 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11178 #, c-format
11179 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11183 #, c-format
11184 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11188 #, c-format
11189 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11199 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Move tweak"
11205 msgstr "Flytta till:"
11207 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11208 msgid "Move in/out tweak"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Move jitter tweak"
11214 msgstr "Mönster"
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Scale tweak"
11219 msgstr "Skala"
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Rotate tweak"
11224 msgstr "Höj nod"
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Duplicate/delete tweak"
11229 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11232 msgid "Push path tweak"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11236 msgid "Shrink/grow path tweak"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11240 msgid "Attract/repel path tweak"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Roughen path tweak"
11246 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11248 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11249 msgid "Color paint tweak"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11253 msgid "Color jitter tweak"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Blur tweak"
11259 msgstr "(bred modifiering)"
11261 #. check whether something is selected
11262 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11263 msgid "Nothing was copied."
11264 msgstr "Inget blev kopierat."
11266 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11267 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11268 msgid "Nothing on the clipboard."
11269 msgstr "Inget i urklipp."
11271 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11274 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11276 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11277 #, fuzzy
11278 msgid "No style on the clipboard."
11279 msgstr "Inget i urklipp."
11281 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11284 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11286 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11287 #, fuzzy
11288 msgid "No size on the clipboard."
11289 msgstr "Inget i urklipp."
11291 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11294 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11296 #. no_effect:
11297 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11298 #, fuzzy
11299 msgid "No effect on the clipboard."
11300 msgstr "Inget i urklipp."
11302 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11303 msgid "Clipboard does not contain a path."
11304 msgstr ""
11306 #. Item dialog
11307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11308 msgid "Object _Properties"
11309 msgstr "Objektegenskaper"
11311 #. Select item
11312 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11313 msgid "_Select This"
11314 msgstr "Markera detta"
11316 #. Create link
11317 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11318 msgid "_Create Link"
11319 msgstr "Skapa länk"
11321 #. Set mask
11322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Set Mask"
11325 msgstr "Sätt mask"
11327 #. Release mask
11328 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Release Mask"
11331 msgstr "Frisläpp maskering"
11333 #. Set Clip
11334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Set Clip"
11337 msgstr "Obestämmd fyllning"
11339 #. Release Clip
11340 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Release Clip"
11343 msgstr "Frigör"
11345 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Create link"
11348 msgstr "Skapa länk"
11350 #. "Ungroup"
11351 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11352 msgid "_Ungroup"
11353 msgstr "_Avgruppera"
11355 #. Link dialog
11356 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11357 msgid "Link _Properties"
11358 msgstr "Länkegenskaper"
11360 #. Select item
11361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11362 msgid "_Follow Link"
11363 msgstr "Följ länk"
11365 #. Reset transformations
11366 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11367 msgid "_Remove Link"
11368 msgstr "Ta bort länk"
11370 #. Link dialog
11371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11372 msgid "Image _Properties"
11373 msgstr "Bildegenskaper"
11375 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Edit Externally..."
11378 msgstr "Redigera fyllning..."
11380 #. Item dialog
11381 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11382 #, fuzzy
11383 msgid "_Fill and Stroke"
11384 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11386 #. *
11387 #. * Constructor
11389 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11390 msgid "About Inkscape"
11391 msgstr "Om Inkscape"
11393 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11394 msgid "_Splash"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11398 msgid "_Authors"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11402 #, fuzzy
11403 msgid "_Translators"
11404 msgstr "Översättare"
11406 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11407 msgid "_License"
11408 msgstr "Licens"
11410 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11411 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11412 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11414 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11415 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11416 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11417 #. string here should be changed.)
11418 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11419 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11420 #. should be in UTF-*8..
11421 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11422 msgid "about.svg"
11423 msgstr ""
11425 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11426 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11427 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11428 #, fuzzy
11429 msgid "translator-credits"
11430 msgstr "Översättare"
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11434 msgid "Align"
11435 msgstr "Justera"
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11439 msgid "Distribute"
11440 msgstr "Distribuera"
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11443 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11444 msgstr ""
11446 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11447 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11448 #. "H:" stands for horizontal gap
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11450 #, fuzzy
11451 msgid "gap|H:"
11452 msgstr "Avslutning:"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11455 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11456 msgstr ""
11458 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11460 msgid "V:"
11461 msgstr "V:"
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11466 msgid "Remove overlaps"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Arrange connector network"
11473 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11476 msgid "Unclump"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Randomize positions"
11482 msgstr "Storlek och position"
11484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Distribute text baselines"
11487 msgstr "Distribuera"
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Align text baselines"
11492 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Connector network layout"
11497 msgstr "Hörn:"
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11501 msgid "Nodes"
11502 msgstr "Noder"
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11505 msgid "Relative to: "
11506 msgstr "Relativ till:"
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Treat selection as group: "
11511 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11516 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Align left edges"
11521 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Center objects horizontally"
11526 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Align right sides"
11531 msgstr "Högerjustera i mitten"
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11536 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11541 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Align top edges"
11546 msgstr "Justera objekt"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Center on horizontal axis"
11551 msgstr "Centrera horisontellt"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Align bottom edges"
11556 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11561 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11566 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Align baselines of texts"
11571 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11576 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11581 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11586 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11591 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11596 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11601 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11606 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11611 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11616 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11621 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11624 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11628 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11632 msgid ""
11633 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11634 "overlap"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11639 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11640 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11645 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11650 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11655 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11660 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11662 #. Rest of the widgetry
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Last selected"
11666 msgstr "Senast markerad"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11669 #, fuzzy
11670 msgid "First selected"
11671 msgstr "Först markerad"
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Biggest object"
11676 msgstr "Objekt"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Smallest object"
11681 msgstr "Textobjekt"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11684 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11685 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11686 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11687 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11688 msgid "Selection"
11689 msgstr "Markering"
11691 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11692 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Dip pen"
11695 msgstr "Beskrivning"
11697 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11698 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Marker"
11701 msgstr "Mörkare"
11703 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11704 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Brush"
11707 msgstr "Blå"
11709 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11710 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Wiggly"
11713 msgstr "Titel:"
11715 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11716 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11717 msgid "Splotchy"
11718 msgstr ""
11720 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11721 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Tracing"
11724 msgstr "Y-avstånd:"
11726 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Profile name:"
11729 msgstr "Sätt filnamn"
11731 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Save"
11734 msgstr "_Spara"
11736 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11737 msgid "Messages"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11741 msgid "Capture log messages"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11745 msgid "Release log messages"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11749 msgid "Metadata"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11753 msgid "License"
11754 msgstr "Licens"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11757 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11761 #, fuzzy
11762 msgid "<b>License</b>"
11763 msgstr "Ändra"
11765 #. ---------------------------------------------------------------
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Show page _border"
11769 msgstr "Visa ram"
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11772 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Border on _top of drawing"
11778 msgstr "Ram överst på teckning"
11780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11781 #, fuzzy
11782 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11783 msgstr "Ram överst på teckning"
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11786 #, fuzzy
11787 msgid "_Show border shadow"
11788 msgstr "Visa ram"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11791 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Back_ground:"
11797 msgstr "Bakgrund:"
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11800 msgid "Background color"
11801 msgstr "Bakgrundsfärg"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11804 msgid ""
11805 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Border _color:"
11811 msgstr "Färg på rutnät:"
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Page border color"
11816 msgstr "Färg på rutnät:"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Color of the page border"
11821 msgstr "Visa ram"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Default _units:"
11826 msgstr "Standardalternativ"
11828 #. ---------------------------------------------------------------
11829 #. General snap options
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11831 msgid "Show _guides"
11832 msgstr "Visa stödlinjer"
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11835 msgid "Show or hide guides"
11836 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11839 msgid "_Snap guides while dragging"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11843 msgid ""
11844 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11845 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11846 "part of the guide near the cursor will snap)"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Guide co_lor:"
11852 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11855 msgid "Guideline color"
11856 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Color of guidelines"
11861 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11864 #, fuzzy
11865 msgid "_Highlight color:"
11866 msgstr "Markeringsfärg:"
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11869 msgid "Highlighted guideline color"
11870 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11873 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11874 msgstr ""
11876 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11877 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11878 #. "New" refers to grid
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Grid|_New"
11882 msgstr "Stödraster"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Create new grid."
11887 msgstr "Rita ellips"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11890 #, fuzzy
11891 msgid "_Remove"
11892 msgstr " Ta bort "
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Remove selected grid."
11897 msgstr "Senast markerad"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Guides"
11903 msgstr "Stödlinjer"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Grids"
11910 msgstr "Stödraster"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Snap"
11916 msgstr "Steg"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Color Management"
11921 msgstr "Färgmålningsläge"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Scripting"
11926 msgstr "Beskrivning"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11929 #, fuzzy
11930 msgid "<b>General</b>"
11931 msgstr "Ändra"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11934 #, fuzzy
11935 msgid "<b>Border</b>"
11936 msgstr "Ändra"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11939 #, fuzzy
11940 msgid "<b>Format</b>"
11941 msgstr "Ändra"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11944 msgid "<b>Guides</b>"
11945 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Snap _distance"
11950 msgstr "Fästavstånd:"
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11953 msgid "Snap only when _closer than:"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11959 msgid "Always snap"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11963 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11967 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11971 msgid ""
11972 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11973 "specified below"
11974 msgstr ""
11976 #. Options for snapping to grids
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Snap d_istance"
11980 msgstr "Fästavstånd:"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11983 msgid "Snap only when c_loser than:"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11987 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11991 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11995 msgid ""
11996 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11997 "specified below"
11998 msgstr ""
12000 #. Options for snapping to guides
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Snap dist_ance"
12004 msgstr "Fästavstånd:"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12007 msgid "Snap only when close_r than:"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12011 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12015 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12019 msgid ""
12020 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12021 "below"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12025 #, fuzzy
12026 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12027 msgstr "Fäst vid rutnät"
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12030 #, fuzzy
12031 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12032 msgstr "Ändra"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12035 #, fuzzy
12036 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12037 msgstr "Fäst vid rutnät"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12040 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12046 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12048 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12049 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12050 #. inform the document, so we can undo
12051 #. Color Management
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Link Color Profile"
12055 msgstr "Hämta färger från bild"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12058 msgid "Remove linked color profile"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12062 #, fuzzy
12063 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12064 msgstr "Ändra"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12067 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Link Profile"
12073 msgstr "Länkegenskaper"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Profile Name"
12078 msgstr "Sätt filnamn"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12081 #, fuzzy
12082 msgid "<b>External script files:</b>"
12083 msgstr "Fäst vid rutnät"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12086 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Add"
12089 msgstr "Lägg till"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Filename"
12094 msgstr "Sätt filnamn"
12096 #. inform the document, so we can undo
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Add external script..."
12100 msgstr "Redigera fyllning..."
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Remove external script"
12105 msgstr "Ta bort text från slinga"
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
12108 #, fuzzy
12109 msgid "<b>Creation</b>"
12110 msgstr " <b>Skapa</b> "
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12113 #, fuzzy
12114 msgid "<b>Defined grids</b>"
12115 msgstr "Ändra"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Remove grid"
12120 msgstr " Ta bort "
12122 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Information"
12125 msgstr "Transformationsmatris"
12127 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12129 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12130 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Help"
12133 msgstr "_Hjälp"
12135 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12136 msgid "Parameters"
12137 msgstr "Parametrar"
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12140 #, fuzzy
12141 msgid "No preview"
12142 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12145 msgid "too large for preview"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Enable preview"
12151 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12156 #, fuzzy
12157 msgid "All Inkscape Files"
12158 msgstr "Alla figurverktyg"
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12163 #, fuzzy
12164 msgid "All Files"
12165 msgstr "Alla typer"
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12170 #, fuzzy
12171 msgid "All Images"
12172 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12177 #, fuzzy
12178 msgid "All Vectors"
12179 msgstr "Markera"
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12184 #, fuzzy
12185 msgid "All Bitmaps"
12186 msgstr "Sätt mask"
12188 #. ###### File options
12189 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12192 msgid "Append filename extension automatically"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Guess from extension"
12199 msgstr "Transformera markering"
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12202 msgid "Left edge of source"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12206 msgid "Top edge of source"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12210 msgid "Right edge of source"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12214 msgid "Bottom edge of source"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Source width"
12220 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Source height"
12225 msgstr "Höjd:"
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Destination width"
12230 msgstr "Utskriftsdestination"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Destination height"
12235 msgstr "Avlägset ljus"
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Resolution (dots per inch)"
12240 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12242 #. #########################################
12243 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12244 #. #########################################
12245 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Document"
12249 msgstr "Dokument"
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12252 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Custom"
12255 msgstr "Egen"
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12258 msgid "Cairo"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12262 msgid "Antialias"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Background"
12268 msgstr "Bakgrund:"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Destination"
12273 msgstr "Utskriftsdestination"
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Show Preview"
12278 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12281 #, fuzzy
12282 msgid "No file selected"
12283 msgstr "Inget dokument markerat"
12285 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12286 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12287 msgid "Fill"
12288 msgstr "Fyllning"
12290 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12291 msgid "Stroke _paint"
12292 msgstr "Linjefärg"
12294 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12295 msgid "Stroke st_yle"
12296 msgstr "Linjestil"
12298 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12300 msgid ""
12301 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12302 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12303 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12304 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Image File"
12310 msgstr "Bild"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Selected SVG Element"
12315 msgstr "Ta bort segment"
12317 #. TODO: any image, not just svg
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12319 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12323 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12327 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12331 msgid "Light Source:"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12335 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12339 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12340 msgstr ""
12342 #. default x:
12343 #. default y:
12344 #. default z:
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Location"
12349 msgstr "Upplösning:"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12354 #, fuzzy
12355 msgid "X coordinate"
12356 msgstr "Hörn:"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Y coordinate"
12363 msgstr "Hörn:"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Z coordinate"
12370 msgstr "Hörn:"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Points At"
12375 msgstr "Punkter"
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Specular Exponent"
12380 msgstr "Exportera"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12383 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12384 msgstr ""
12386 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Cone Angle"
12390 msgstr "Vinkel:"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12393 msgid ""
12394 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12395 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12396 "cone. No light is projected outside this cone."
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12400 msgid "New light source"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12404 #, fuzzy
12405 msgid "_Duplicate"
12406 msgstr "Mångfaldiga"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12409 #, fuzzy
12410 msgid "_Filter"
12411 msgstr "Filter"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12414 #, fuzzy
12415 msgid "R_ename"
12416 msgstr "Byt namn"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Rename filter"
12421 msgstr " Ta bort "
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Apply filter"
12426 msgstr "Lägg till lager"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Add filter"
12431 msgstr "Lägg till lager"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Duplicate filter"
12436 msgstr "Mång_faldiga"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12439 #, fuzzy
12440 msgid "_Effect"
12441 msgstr "Effekter"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Connections"
12446 msgstr "Hörn:"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12449 msgid "Remove filter primitive"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Remove merge node"
12455 msgstr "Ta bort länk"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12458 msgid "Reorder filter primitive"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Add Effect:"
12464 msgstr "Effekter"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12467 #, fuzzy
12468 msgid "No effect selected"
12469 msgstr "Inget dokument markerat"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12472 #, fuzzy
12473 msgid "No filter selected"
12474 msgstr "Inget dokument markerat"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Effect parameters"
12479 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12482 msgid "Filter General Settings"
12483 msgstr ""
12485 #. default x:
12486 #. default y:
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Coordinates:"
12490 msgstr "Hörn:"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12493 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12497 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12498 msgstr ""
12500 #. default width:
12501 #. default height:
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Dimensions:"
12505 msgstr "Mått"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Width of filter effects region"
12510 msgstr "Markeringens bredd"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Height of filter effects region"
12515 msgstr "Markeringens höjd"
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12519 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12520 msgid "Mode:"
12521 msgstr "Läge:"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12524 msgid ""
12525 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12526 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12527 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12528 "performed without specifying a complete matrix."
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Value(s):"
12534 msgstr "Värde"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Operator:"
12540 msgstr "Skapa"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12543 msgid "K1:"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12550 msgid ""
12551 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12552 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12553 "values of the first and second inputs respectively."
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12557 msgid "K2:"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12561 msgid "K3:"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12565 msgid "K4:"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Size:"
12572 msgstr "Storlek"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12575 #, fuzzy
12576 msgid "width of the convolve matrix"
12577 msgstr "Rektangelns bredd"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12580 msgid "height of the convolve matrix"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12584 msgid ""
12585 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12586 "applied to pixels around this point."
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12590 msgid ""
12591 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12592 "applied to pixels around this point."
12593 msgstr ""
12595 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Kernel:"
12599 msgstr "Filnamn:"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12602 msgid ""
12603 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12604 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12605 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12606 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12607 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12608 "would lead to a common blur effect."
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Divisor:"
12614 msgstr "Mått"
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12617 msgid ""
12618 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12619 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12620 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12621 "effect on the overall color intensity of the result."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Bias:"
12627 msgstr "Sätt mask"
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12630 msgid ""
12631 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12632 "value as the zero response of the filter."
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Edge Mode:"
12638 msgstr "Läge:"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12641 msgid ""
12642 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12643 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12644 "or near the edge of the input image."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Preserve Alpha"
12650 msgstr "Bevara"
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12653 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12654 msgstr ""
12656 #. default: white
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Diffuse Color:"
12660 msgstr "Synlig"
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12664 msgid "Defines the color of the light source"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Surface Scale:"
12671 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12675 msgid ""
12676 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12677 "channel"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Constant:"
12684 msgstr "Innehåll"
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12688 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12693 msgid "Kernel Unit Length:"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Scale:"
12699 msgstr "Skala"
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12702 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12706 #, fuzzy
12707 msgid "X displacement:"
12708 msgstr "Nytt element"
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12711 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Y displacement:"
12717 msgstr "Nytt element"
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12720 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12721 msgstr ""
12723 #. default: black
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Flood Color:"
12727 msgstr "Fyllningsfärg:"
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12730 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Opacity:"
12737 msgstr "Opacitet:"
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Standard Deviation:"
12742 msgstr "Utskriftsdestination"
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12745 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12749 msgid ""
12750 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12751 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Radius:"
12757 msgstr "Radie:"
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Source of Image:"
12762 msgstr "Numrera noder"
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Delta X:"
12767 msgstr "Ta bort"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12770 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Delta Y:"
12776 msgstr "Ta bort"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12779 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12780 msgstr ""
12782 #. default: white
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Specular Color:"
12786 msgstr "Startfärg"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Exponent:"
12791 msgstr "Exportera"
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12794 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12798 msgid ""
12799 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12800 "function."
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12804 msgid "Base Frequency:"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Octaves:"
12810 msgstr "Aktiv"
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Seed:"
12815 msgstr "Hastighet:"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12818 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12822 msgid "Add filter primitive"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12826 msgid ""
12827 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12828 "multiply, darken and lighten."
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12832 msgid ""
12833 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12834 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12835 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12839 msgid ""
12840 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12841 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12842 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12843 "adjustment, color balance, and thresholding."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12847 msgid ""
12848 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12849 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12850 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12851 "between the corresponding pixel values of the images."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12855 msgid ""
12856 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12857 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12858 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12859 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12860 "is faster and resolution-independent."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12864 msgid ""
12865 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12866 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12867 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12868 "opacity areas recede away from the viewer."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12872 msgid ""
12873 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12874 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12875 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12876 "effects."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12880 msgid ""
12881 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12882 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12883 "a graphic."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12887 msgid ""
12888 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12889 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12893 msgid ""
12894 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12895 "or another part of the document."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12899 msgid ""
12900 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12901 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12902 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12903 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12907 msgid ""
12908 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12909 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12910 "thicker."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12914 msgid ""
12915 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12916 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12917 "a slightly different position than the actual object."
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12921 msgid ""
12922 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12923 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12924 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12925 "opacity areas recede away from the viewer."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12929 msgid ""
12930 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12934 msgid ""
12935 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12936 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12937 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12941 msgid "Duplicate filter primitive"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Set filter primitive attribute"
12947 msgstr "Ta bort attribut"
12949 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Unit:"
12952 msgstr "Enheter:"
12954 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Angle (degrees):"
12957 msgstr "grader"
12959 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Rela_tive change"
12962 msgstr "Relativ flytt"
12964 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12965 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Set guide properties"
12971 msgstr "Objektegenskaper"
12973 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Guideline"
12976 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12978 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Guideline ID: %s"
12981 msgstr "Hjälplinje"
12983 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Current: %s"
12986 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
12988 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12989 #, c-format
12990 msgid "%d x %d"
12991 msgstr "%d x %d"
12993 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12994 msgid "Selection only or whole document"
12995 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
12997 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12998 msgid "Refresh the icons"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Mouse"
13004 msgstr "Flytta"
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Grab sensitivity:"
13009 msgstr "Gör känslig"
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13016 msgid "pixels"
13017 msgstr "pixlels"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13020 msgid ""
13021 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13022 "with mouse (in screen pixels)"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13026 msgid "Click/drag threshold:"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13030 msgid ""
13031 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13035 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13039 msgid ""
13040 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13041 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13042 "mouse)"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13046 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13050 msgid ""
13051 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13055 msgid "Scrolling"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13059 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13063 msgid ""
13064 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13065 "(horizontally with Shift)"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13069 msgid "Ctrl+arrows"
13070 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13073 msgid "Scroll by:"
13074 msgstr "Skrolla med:"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13077 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13081 msgid "Acceleration:"
13082 msgstr "Acceleration:"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13085 msgid ""
13086 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13087 "acceleration)"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13091 msgid "Autoscrolling"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13095 msgid "Speed:"
13096 msgstr "Hastighet:"
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13099 msgid ""
13100 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13101 "autoscroll off)"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13107 msgid "Threshold:"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13111 msgid ""
13112 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13113 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13117 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13121 msgid ""
13122 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13123 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13124 "Selector tool (default)."
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13128 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13132 msgid ""
13133 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13134 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13138 msgid "Enable snap indicator"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13142 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Delay (in ms):"
13148 msgstr "Lagrets namn:"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13151 msgid ""
13152 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13153 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13154 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13158 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13162 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Weight factor:"
13168 msgstr "Pappershöjd"
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13171 msgid ""
13172 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13173 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13174 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Snapping"
13180 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13182 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13184 msgid "Arrow keys move by:"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13188 msgid ""
13189 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13190 "(in px units)"
13191 msgstr ""
13193 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13195 msgid "> and < scale by:"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13199 msgid ""
13200 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13204 msgid "Inset/Outset by:"
13205 msgstr "Förskjutning med:"
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13208 msgid ""
13209 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13210 msgstr ""
13211 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13212 "(i px enheter)"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13215 msgid "Compass-like display of angles"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13219 msgid ""
13220 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13221 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13222 "counterclockwise"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13226 msgid "Rotation snaps every:"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13230 msgid "degrees"
13231 msgstr "grader"
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13234 msgid ""
13235 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13236 "[ or ] rotates by this amount"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13240 msgid "Zoom in/out by:"
13241 msgstr "Zooma in/ut med:"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13244 #, fuzzy
13245 msgid ""
13246 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13247 "multiplier"
13248 msgstr ""
13249 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13250 "denna multipeln"
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Show selection cue"
13255 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13258 msgid ""
13259 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Enable gradient editing"
13265 msgstr "Toningsvektor"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13268 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13272 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13276 msgid ""
13277 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13278 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13282 msgid "Ctrl+click dot size:"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13286 #, fuzzy
13287 msgid "times current stroke width"
13288 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13291 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13295 #, fuzzy
13296 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13297 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13300 msgid ""
13301 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13302 "objects."
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Create new objects with:"
13308 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Last used style"
13313 msgstr "Genomstrykningsstil"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13316 msgid "Apply the style you last set on an object"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13320 msgid "This tool's own style:"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13324 msgid ""
13325 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13326 "the button below to set it."
13327 msgstr ""
13329 #. style swatch
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Take from selection"
13333 msgstr "Transformera markering"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13336 #, fuzzy
13337 msgid "This tool's style of new objects"
13338 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13341 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13345 msgid "Tools"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Bounding box to use:"
13351 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Visual bounding box"
13356 msgstr "Fäst vid rutnät"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13359 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Geometric bounding box"
13365 msgstr "Fäst vid rutnät"
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13368 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Conversion to guides:"
13374 msgstr "Konvertera till text"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13379 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13382 msgid ""
13383 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13384 "conversion."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Treat groups as a single object"
13390 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13393 msgid ""
13394 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13395 "converting each child separately."
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13399 msgid "Average all sketches"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13403 msgid "Width is in absolute units"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Select new path"
13409 msgstr "Markering"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13414 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13416 #. Selector
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Selector"
13420 msgstr "Markera"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13423 #, fuzzy
13424 msgid "When transforming, show:"
13425 msgstr "Objekttransformeringar"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Objects"
13430 msgstr "Objekt"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13433 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Box outline"
13439 msgstr "Visa kontur"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13442 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Per-object selection cue:"
13448 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13451 msgid "No per-object selection indication"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13455 msgid "Mark"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13459 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13463 msgid "Box"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13467 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13468 msgstr ""
13470 #. Node
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13472 msgid "Node"
13473 msgstr "Nod"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Path outline:"
13478 msgstr "Visa kontur"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Path outline color"
13484 msgstr "Klistra in färg"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13489 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13492 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13496 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13500 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13504 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13508 msgid "Flash time"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13512 msgid ""
13513 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13514 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13515 "path."
13516 msgstr ""
13518 #. Tweak
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13520 msgid "Tweak"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Paint objects with:"
13526 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13528 #. Zoom
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13531 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13532 msgid "Zoom"
13533 msgstr "Zooma"
13535 #. Shapes
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Shapes"
13539 msgstr "Form"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Sketch mode"
13544 msgstr "Sätt"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13547 msgid ""
13548 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13549 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13550 msgstr ""
13552 #. Pen
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13554 msgid "Pen"
13555 msgstr "Bläckpenna"
13557 #. Calligraphy
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13559 msgid "Calligraphy"
13560 msgstr "Kalligrafi"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13563 msgid ""
13564 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13565 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13569 msgid ""
13570 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13571 "selection)"
13572 msgstr ""
13574 #. Paint Bucket
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Paint Bucket"
13578 msgstr "Skriv ut dokument"
13580 #. Eraser
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Eraser"
13584 msgstr "Höj"
13586 #. LPETool
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13588 msgid "LPE Tool"
13589 msgstr ""
13591 #. Gradient
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Gradient"
13595 msgstr "Toningsfyllning"
13597 #. Connector
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Connector"
13601 msgstr "Hörn:"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13604 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13605 msgstr ""
13607 #. Dropper
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13609 msgid "Dropper"
13610 msgstr "Pipett"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13613 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Remember and use last window's geometry"
13619 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Don't save window geometry"
13624 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Dockable"
13630 msgstr "Skala"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13633 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13637 msgid "Zoom when window is resized"
13638 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Show close button on dialogs"
13643 msgstr "Visa hjälplinjer"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13646 msgid "Normal"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13650 msgid "Aggressive"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13656 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13659 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13663 msgid ""
13664 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13665 "preferences)"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13669 msgid ""
13670 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13671 "document)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13675 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13676 msgstr ""
13678 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Dialogs on top:"
13682 msgstr "Fönster"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13685 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13691 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13694 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13698 msgid "Dialog Transparency:"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Opacity when focused:"
13704 msgstr "Opacitet:"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Opacity when unfocused:"
13709 msgstr "Opacitet:"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13712 msgid "Time of opacity change animation:"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Miscellaneous:"
13718 msgstr "Blandade tips och trick"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13721 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13725 msgid ""
13726 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13727 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13728 "above the right scrollbar)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13732 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Windows"
13738 msgstr "window1"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13741 msgid "Move in parallel"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13745 msgid "Stay unmoved"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13749 msgid "Move according to transform"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13753 msgid "Are unlinked"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Are deleted"
13759 msgstr "Först markerad"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13762 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13766 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13770 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13774 msgid ""
13775 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13776 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13777 "original."
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13781 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13785 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13789 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13793 msgid "When duplicating original+clones:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Relink duplicated clones"
13799 msgstr "Ta bort markerade noder"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13802 msgid ""
13803 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13804 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13805 "instead of the old original"
13806 msgstr ""
13808 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13810 msgid "Clones"
13811 msgstr "Kloner"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13814 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13818 msgid ""
13819 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13823 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13827 msgid ""
13828 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13829 "drawing"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13833 msgid "Clippaths and masks"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Scale stroke width"
13840 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13843 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Transform gradients"
13849 msgstr "Transformeringar"
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Transform patterns"
13854 msgstr "Transformering"
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13857 msgid "Optimized"
13858 msgstr "Optimerad"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Preserved"
13863 msgstr "Bevara"
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13867 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13868 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13872 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13873 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13876 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13877 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13878 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13882 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13883 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Store transformation:"
13888 msgstr "Objekttransformering"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13891 msgid ""
13892 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13893 "attribute"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13897 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13901 msgid "Transforms"
13902 msgstr "Transformeringar"
13904 #. blur quality
13905 #. filter quality
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13908 msgid "Best quality (slowest)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13913 msgid "Better quality (slower)"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13918 msgid "Average quality"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Lower quality (faster)"
13925 msgstr "Sänk lager"
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13929 msgid "Lowest quality (fastest)"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13933 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13938 msgid ""
13939 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13940 "always uses best quality)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13945 msgid "Better quality, but slower display"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13950 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13955 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13960 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13964 msgid "Filter effects quality for display:"
13965 msgstr ""
13967 #. show infobox
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Show filter primitives infobox"
13971 msgstr "Ta bort attribut"
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13974 msgid ""
13975 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13976 "filter effects dialog."
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13980 msgid "Select in all layers"
13981 msgstr "Markera i alla lager"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13984 msgid "Select only within current layer"
13985 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13988 msgid "Select in current layer and sublayers"
13989 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13994 msgstr "Ignorera gömda objekt"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Ignore locked objects and layers"
13999 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Deselect upon layer change"
14004 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14007 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14013 msgstr ""
14014 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14015 "objekt i alla lager"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14020 msgstr ""
14021 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14022 "objekt i alla lager"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14025 #, fuzzy
14026 msgid ""
14027 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14028 "its sublayers"
14029 msgstr ""
14030 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14031 "objekt i alla lager"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14034 msgid ""
14035 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14036 "themselves or by being in a hidden layer)"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14040 msgid ""
14041 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14042 "themselves or by being in a locked layer)"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14046 msgid ""
14047 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14048 "current layer changes"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14052 msgid "Selecting"
14053 msgstr "Markerar"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14056 msgid "Default export resolution:"
14057 msgstr "Standardexportupplösning:"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14062 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14065 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14069 msgid ""
14070 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14071 "Import and Export to OCAL function."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14075 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14079 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14083 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14087 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Import/Export"
14093 msgstr "Importera"
14095 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Perceptual"
14099 msgstr "Procent"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Relative Colorimetric"
14104 msgstr "Relativ flytt"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14107 msgid "Absolute Colorimetric"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14111 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Display adjustment"
14117 msgstr "Visningsinställningar"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14123 "Searched directories:%s"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Display profile:"
14129 msgstr "Visningsegenskaper"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14132 msgid "Retrieve profile from display"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14136 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14140 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Display rendering intent:"
14146 msgstr "Visningsinställningar"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14150 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Proofing"
14156 msgstr "Proportion"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14159 msgid "Simulate output on screen"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14163 msgid "Simulates output of target device."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14167 msgid "Mark out of gamut colors"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14171 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14175 msgid "Out of gamut warning color:"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14179 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14183 msgid "Device profile:"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14187 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14191 msgid "Device rendering intent:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Black point compensation"
14197 msgstr "Utskriftsdestination"
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14200 msgid "Enables black point compensation."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Preserve black"
14206 msgstr "Bevara"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14209 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14213 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14217 #, fuzzy
14218 msgid "<none>"
14219 msgstr "Ingen"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Color management"
14224 msgstr "Färgmålningsläge"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Major grid line emphasizing"
14229 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14232 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14236 msgid ""
14237 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14238 "of major grid line color."
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Default grid settings"
14244 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Grid units:"
14250 msgstr "Enheter för rutnät:"
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Origin X:"
14256 msgstr "X-origo:"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Origin Y:"
14262 msgstr "Y-origo:"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Spacing X:"
14267 msgstr "X-avstånd:"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Spacing Y:"
14273 msgstr "Y-avstånd:"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Grid line color:"
14281 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Color used for normal grid lines"
14287 msgstr "Färgen på rutnätet"
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Major grid line color:"
14295 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14301 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Major grid line every:"
14307 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14310 msgid "Show dots instead of lines"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14314 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Use named colors"
14320 msgstr "Senast markerad"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14323 msgid ""
14324 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14325 "'magenta') instead of the numeric value"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14329 #, fuzzy
14330 msgid "XML formatting"
14331 msgstr "Transformationsmatris"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Inline attributes"
14336 msgstr "Sätt attribut"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14339 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Indent, spaces:"
14345 msgstr "Dra in nod"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14348 msgid ""
14349 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14350 "indentation"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Path data"
14356 msgstr "Klista in bredd"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Allow relative coordinates"
14361 msgstr "Hörn:"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14364 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14368 msgid "Force repeat commands"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14372 msgid ""
14373 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14374 "of 'L 1,2 3,4')"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Numbers"
14380 msgstr "Numrera noder"
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Numeric precision:"
14385 msgstr "Precision"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14388 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Minimum exponent:"
14394 msgstr "Egen"
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14397 msgid ""
14398 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14399 "anything smaller is written as zero."
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14403 #, fuzzy
14404 msgid "SVG output"
14405 msgstr "Ut"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14408 #, fuzzy
14409 msgid "System default"
14410 msgstr "Ställ in som standard"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14413 msgid "Albanian (sq)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14417 msgid "Amharic (am)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14421 msgid "Arabic (ar)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14425 msgid "Armenian (hy)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14429 msgid "Azerbaijani (az)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Basque (eu)"
14435 msgstr "Mät"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14438 msgid "Belarusian (be)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14442 msgid "Bulgarian (bg)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14446 msgid "Bengali (bn)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14450 msgid "Breton (br)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14454 msgid "Catalan (ca)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14458 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14462 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14466 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14470 msgid "Croatian (hr)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14474 msgid "Czech (cs)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14478 msgid "Danish (da)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14482 msgid "Dutch (nl)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14486 msgid "Dzongkha (dz)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14490 msgid "German (de)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14494 msgid "Greek (el)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14498 #, fuzzy
14499 msgid "English (en)"
14500 msgstr "Vinkel:"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14503 msgid "English/Australia (en_AU)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14507 msgid "English/Canada (en_CA)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14511 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14515 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Esperanto (eo)"
14521 msgstr "Skapa"
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14524 msgid "Estonian (et)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14528 msgid "Finnish (fi)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14532 msgid "French (fr)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14536 msgid "Irish (ga)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14540 msgid "Galician (gl)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14544 msgid "Hebrew (he)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14548 msgid "Hungarian (hu)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14552 msgid "Indonesian (id)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Italian (it)"
14558 msgstr "Lutande"
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14561 msgid "Japanese (ja)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14565 msgid "Khmer (km)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14569 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14573 msgid "Korean (ko)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14577 msgid "Lithuanian (lt)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14581 msgid "Macedonian (mk)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14585 msgid "Mongolian (mn)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Nepali (ne)"
14591 msgstr "Ny vy"
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14594 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14598 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14602 msgid "Panjabi (pa)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14606 msgid "Polish (pl)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14610 msgid "Portuguese (pt)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14614 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14618 msgid "Romanian (ro)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14622 msgid "Russian (ru)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14626 msgid "Serbian (sr)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14630 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14634 msgid "Slovak (sk)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14638 msgid "Slovenian (sl)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14642 msgid "Spanish (es)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14646 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14650 msgid "Swedish (sv)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14654 msgid "Thai (th)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14658 msgid "Turkish (tr)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14662 msgid "Ukrainian (uk)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14666 msgid "Vietnamese (vi)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14670 msgid "Language (requires restart):"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14674 msgid "Set the language for menus and number formats"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Smaller"
14680 msgstr "Liten"
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Toolbox icon size"
14685 msgstr "Verktygslisten"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14688 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Control bar icon size"
14694 msgstr "Verktygslisten"
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14697 msgid ""
14698 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Secondary toolbar icon size"
14704 msgstr "Verktygslisten"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14707 msgid ""
14708 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14712 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14716 msgid ""
14717 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14718 "color sliders."
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Clear list"
14724 msgstr "Rensa värden"
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14729 msgstr "Skriv ut dokument"
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14732 msgid ""
14733 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14734 "the list"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14738 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14742 msgid ""
14743 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14744 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14745 "display objects in their true sizes"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Interface"
14751 msgstr "Interpolera"
14753 #. Autosave options
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14757 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14760 msgid ""
14761 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14762 "minimizing loss in case of a crash"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14766 msgid "Interval (in minutes):"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14770 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14771 msgstr ""
14773 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14774 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14776 msgid "filesystem|Path:"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14780 msgid "The directory where autosaves will be written"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Maximum number of autosaves:"
14786 msgstr "Skriv ut dokument"
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14789 msgid ""
14790 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14791 msgstr ""
14793 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14794 #. * update our running configuration
14795 #. *
14796 #. * FIXME!
14797 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14798 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14801 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14802 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14804 #. -----------
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14806 msgid "Autosave"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14810 msgid "2x2"
14811 msgstr "2×2"
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14814 msgid "4x4"
14815 msgstr "4×4"
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14818 msgid "8x8"
14819 msgstr "8×8"
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14822 msgid "16x16"
14823 msgstr "16×16"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14826 msgid "Oversample bitmaps:"
14827 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14830 msgid "Automatically reload bitmaps"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14834 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Bitmap editor:"
14840 msgstr "Gradient editor"
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14843 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14847 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Bitmaps"
14853 msgstr "Sätt mask"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Language:"
14858 msgstr "vinkel"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14861 msgid "Set the main spell check language"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Second language:"
14867 msgstr "vinkel"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14870 msgid ""
14871 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14872 "unknown in ALL chosen languages"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Third language:"
14878 msgstr "vinkel"
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14881 msgid ""
14882 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14883 "in ALL chosen languages"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14887 msgid "Ignore words with digits"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14891 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14895 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14899 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Spellcheck"
14905 msgstr "Markera"
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14908 msgid "Add label comments to printing output"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14912 msgid ""
14913 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14914 "rendered output for an object with its label"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14918 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14922 msgid ""
14923 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14924 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14925 "may affect other objects using the same gradient"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14929 msgid "Simplification threshold:"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14933 msgid ""
14934 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14935 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14936 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14940 msgid "Latency skew:"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14944 msgid "(requires restart)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14948 msgid ""
14949 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14950 "some systems)."
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14954 msgid "Pre-render named icons"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14958 msgid ""
14959 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14960 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14961 msgstr ""
14963 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14965 msgid "User config: "
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14969 #, fuzzy
14970 msgid "User data: "
14971 msgstr "Filnamn:"
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14974 #, fuzzy
14975 msgid "User cache: "
14976 msgstr "Filnamn:"
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14979 msgid "System config: "
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14983 #, fuzzy
14984 msgid "System data: "
14985 msgstr "Ställ in som standard"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14988 msgid "PIXMAP: "
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14992 msgid "DATA: "
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14996 msgid "UI: "
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15000 msgid "Icon theme: "
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15004 #, fuzzy
15005 msgid "System info"
15006 msgstr "Ställ in som standard"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15009 #, fuzzy
15010 msgid "General system information"
15011 msgstr "Information om minnesanvändning"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15014 msgid "Misc"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15018 msgid "Layer name:"
15019 msgstr "Lagrets namn:"
15021 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Add layer"
15024 msgstr "Lägg till lager"
15026 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Above current"
15029 msgstr "Spara dokument"
15031 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Below current"
15034 msgstr "Dokumentnamn:"
15036 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15037 msgid "As sublayer of current"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15041 msgid "Position:"
15042 msgstr "Position:"
15044 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15045 msgid "Rename Layer"
15046 msgstr "Byt namn på lager"
15048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15049 msgid "_Rename"
15050 msgstr "Byt namn"
15052 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Rename layer"
15055 msgstr "Bytt namn på lager"
15057 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15058 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15059 msgid "Renamed layer"
15060 msgstr "Bytt namn på lager"
15062 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15063 msgid "Add Layer"
15064 msgstr "Lägg till lager"
15066 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15067 msgid "_Add"
15068 msgstr "Lägg till"
15070 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15071 msgid "New layer created."
15072 msgstr "Skapat nytt lager."
15074 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Unhide layer"
15077 msgstr "Höj lager"
15079 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Hide layer"
15082 msgstr "Höj lager"
15084 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Lock layer"
15087 msgstr "Sänk lager"
15089 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Unlock layer"
15092 msgstr "Sänk lager"
15094 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Layers"
15097 msgstr "Lager"
15099 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15100 msgid "New"
15101 msgstr "Ny"
15103 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15104 msgid "Top"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15108 msgid "Up"
15109 msgstr "Upp"
15111 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15112 msgid "Dn"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Bot"
15118 msgstr "Zooma"
15120 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15121 msgid "X"
15122 msgstr "X"
15124 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15126 msgid "Apply new effect"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Current effect"
15132 msgstr "Aktuellt lager:"
15134 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Effect list"
15137 msgstr "Effekter"
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15140 msgid "Unknown effect is applied"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15144 msgid "No effect applied"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15148 msgid "Item is not a path or shape"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15152 msgid "Only one item can be selected"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Empty selection"
15158 msgstr "Ta bort markering"
15160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Create and apply path effect"
15163 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Remove path effect"
15168 msgstr "Ta bort länk"
15170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Move path effect up"
15173 msgstr "Ta bort länk"
15175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Move path effect down"
15178 msgstr "Ta bort länk"
15180 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Activate path effect"
15183 msgstr "Klista in storlek separat"
15185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Deactivate path effect"
15188 msgstr "Klista in storlek separat"
15190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Heap"
15193 msgstr "_Hjälp"
15195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15196 #, fuzzy
15197 msgid "In Use"
15198 msgstr "Återställ"
15200 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15201 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15202 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15203 msgid "Slack"
15204 msgstr "Ledigt"
15206 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15207 msgid "Total"
15208 msgstr "Totalt"
15210 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15211 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15212 msgid "Unknown"
15213 msgstr "Okänt"
15215 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15216 msgid "Combined"
15217 msgstr "Kombinerat"
15219 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15220 msgid "Recalculate"
15221 msgstr "Beräkna om"
15223 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Ready."
15226 msgstr "Läs om"
15228 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15229 msgid ""
15230 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15231 "preferences.xml"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15235 #, fuzzy
15236 msgid "File"
15237 msgstr "_Arkiv"
15239 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Username:"
15242 msgstr "Filnamn:"
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Password:"
15247 msgstr "Lösenord:"
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15250 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15254 msgid ""
15255 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15256 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15260 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Search for:"
15266 msgstr "Hierarki"
15268 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15269 msgid "No files matched your search"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Search"
15275 msgstr "Hierarki"
15277 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15278 msgid "Files found"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15282 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Could not set up Document"
15288 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15290 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15291 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15292 msgstr ""
15294 #. set up dialog title, based on document name
15295 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15296 #, fuzzy
15297 msgid "SVG Document"
15298 msgstr "Dokument"
15300 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Print"
15303 msgstr "Punkter"
15305 #. build custom preferences tab
15306 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Rendering"
15309 msgstr "Rendera"
15311 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15312 msgid "_Execute Javascript"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15316 msgid "_Execute Python"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15320 msgid "_Execute Ruby"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15324 msgid "Script"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Output"
15330 msgstr "Ut"
15332 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15333 msgid "Errors"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Set SVG Font attribute"
15339 msgstr "Sätt attribut"
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15342 msgid "Adjust kerning value"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Family Name:"
15348 msgstr "Sätt filnamn"
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Set width:"
15353 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15355 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15356 #, fuzzy
15357 msgid "glyph"
15358 msgstr "Alfa"
15360 #. SPGlyph* glyph =
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Add glyph"
15364 msgstr "Lägg till lager"
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15370 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15374 #, fuzzy
15375 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15376 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15379 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15384 msgid "Set glyph curves"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15388 msgid "Reset missing-glyph"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15392 msgid "Edit glyph name"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15396 msgid "Set glyph unicode"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Remove font"
15402 msgstr " Ta bort "
15404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Remove glyph"
15407 msgstr "Ta bort fyllning"
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Remove kerning pair"
15412 msgstr "Sök rektanglar"
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15415 msgid "Missing Glyph:"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15419 #, fuzzy
15420 msgid "From selection..."
15421 msgstr "Transformera markering"
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15424 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Reset"
15427 msgstr "Text"
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Glyph name"
15432 msgstr "Lagrets namn:"
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Matching string"
15437 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Add Glyph"
15442 msgstr "Lägg till lager"
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Get curves from selection..."
15447 msgstr "Ta bort mask från markering"
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15450 msgid "Add kerning pair"
15451 msgstr ""
15453 #. Kerning Setup:
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15455 msgid "Kerning Setup:"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15459 msgid "1st Glyph:"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15463 msgid "2nd Glyph:"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Add pair"
15469 msgstr "Lägg till lager"
15471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15472 #, fuzzy
15473 msgid "First Unicode range"
15474 msgstr "Först markerad"
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15477 msgid "Second Unicode range"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Kerning value:"
15483 msgstr "Rensa värden"
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Set font family"
15488 msgstr "Typsnittsfamilj"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15491 #, fuzzy
15492 msgid "font"
15493 msgstr "Typsnitt"
15495 #. select_font(font);
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Add font"
15499 msgstr "Lägg till lager"
15501 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15502 #, fuzzy
15503 msgid "_Font"
15504 msgstr "Typsnitt"
15506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15507 #, fuzzy
15508 msgid "_Global Settings"
15509 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15512 msgid "_Glyphs"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15516 #, fuzzy
15517 msgid "_Kerning"
15518 msgstr "_Teckning"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Sample Text"
15524 msgstr "Skala"
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Preview Text:"
15529 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15531 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15535 msgstr ""
15537 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15538 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Set fill"
15541 msgstr "Obestämmd fyllning"
15543 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15544 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Set stroke"
15547 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15549 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15550 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15551 msgid "Edit..."
15552 msgstr "Redigera..."
15554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Convert"
15557 msgstr "Sortera"
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15560 msgid "Change color definition"
15561 msgstr "Ändra färgdefinition"
15563 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Remove stroke color"
15566 msgstr "Ta bort länk"
15568 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Remove fill color"
15571 msgstr "Ta bort fyllning"
15573 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Set stroke color to none"
15576 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15578 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Set fill color to none"
15581 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15583 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15584 msgid "Set stroke color from swatch"
15585 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15587 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15588 msgid "Set fill color from swatch"
15589 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15591 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15592 #, c-format
15593 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15594 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15597 msgid "Arrange in a grid"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Rows:"
15603 msgstr "Visa:"
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15606 msgid "Number of rows"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Equal height"
15612 msgstr "Höjd: "
15614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15615 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15616 msgstr ""
15618 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15619 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15620 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15621 msgid "Align:"
15622 msgstr "Justera:"
15624 #. #### Number of columns ####
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15626 msgid "Columns:"
15627 msgstr "Kolumner:"
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15630 msgid "Number of columns"
15631 msgstr "Antal kolumner"
15633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Equal width"
15636 msgstr "Bredd "
15638 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15639 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15640 msgstr ""
15642 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15643 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Fit into selection box"
15646 msgstr "Klipp ut markering"
15648 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Set spacing:"
15651 msgstr "Y-avstånd:"
15653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15656 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15658 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15661 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15663 #. ## The OK button
15664 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15665 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Arrange selected objects"
15671 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15673 #. #### begin left panel
15674 #. ### begin notebook
15675 #. ## begin mode page
15676 #. # begin single scan
15677 #. brightness
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Brightness cutoff"
15681 msgstr "höger"
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15684 msgid "Trace by a given brightness level"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15688 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Single scan: creates a path"
15694 msgstr "Rita frihand-linje"
15696 #. canny edge detection
15697 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Edge detection"
15701 msgstr "Markering"
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15704 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15708 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15709 msgstr ""
15711 #. quantization
15712 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15713 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15714 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Color quantization"
15718 msgstr "Färgmålning"
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15721 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15725 msgid "The number of reduced colors"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Colors:"
15731 msgstr "Färg"
15733 #. swap black and white
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Invert image"
15737 msgstr "Namnlös"
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15740 msgid "Invert black and white regions"
15741 msgstr ""
15743 #. # end single scan
15744 #. # begin multiple scan
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Brightness steps"
15748 msgstr "höger"
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15751 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Scans:"
15757 msgstr "Form"
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15760 msgid "The desired number of scans"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Colors"
15767 msgstr "Färg"
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15770 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15774 msgid "Grays"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15778 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15779 msgstr ""
15781 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15783 msgid "Smooth"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15787 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15788 msgstr ""
15790 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Stack scans"
15794 msgstr "Stjärna"
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15797 msgid ""
15798 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15799 "gaps)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Remove background"
15805 msgstr "Bakgrund:"
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15808 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15812 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15813 msgstr ""
15815 #. # end multiple scan
15816 #. ## end mode page
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15818 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Mode"
15821 msgstr "Läge:"
15823 #. ## begin option page
15824 #. # potrace parameters
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15826 msgid "Suppress speckles"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15830 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15834 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15838 msgid "Smooth corners"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15842 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15846 msgid "Increase this to smooth corners more"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Optimize paths"
15852 msgstr "Optimerad"
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15855 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15859 msgid ""
15860 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15861 "optimization"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15865 msgid "Tolerance:"
15866 msgstr "Tolerans:"
15868 #. ## end option page
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Options"
15872 msgstr "Oaf-alternativ"
15874 #. ### credits
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15876 msgid ""
15877 "Inkscape bitmap tracing\n"
15878 "is based on Potrace,\n"
15879 "created by Peter Selinger\n"
15880 "\n"
15881 "http://potrace.sourceforge.net"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Credits"
15887 msgstr "Hörn:"
15889 #. #### begin right panel
15890 #. ## SIOX
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15892 #, fuzzy
15893 msgid "SIOX foreground selection"
15894 msgstr "Sök i markering"
15896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15897 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15898 msgstr ""
15900 #. ## preview
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Update"
15904 msgstr "Rita text"
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15907 msgid ""
15908 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15909 "tracing"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Preview"
15915 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Abort a trace in progress"
15920 msgstr "Exportera bild"
15922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15923 msgid "Execute the trace"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15928 #, fuzzy
15929 msgid "_Horizontal"
15930 msgstr "horisontell flytt"
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15933 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15938 #, fuzzy
15939 msgid "_Vertical"
15940 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15943 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15947 #, fuzzy
15948 msgid "_Width"
15949 msgstr "Bredd:"
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15952 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15956 #, fuzzy
15957 msgid "_Height"
15958 msgstr "Höjd"
15960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15961 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15965 #, fuzzy
15966 msgid "A_ngle"
15967 msgstr "Vinkel"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15972 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15975 msgid ""
15976 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15977 "displacement, or percentage displacement"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15981 msgid ""
15982 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15983 "or percentage displacement"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Transformation matrix element A"
15989 msgstr "Transformationsmatris"
15991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Transformation matrix element B"
15994 msgstr "Transformationsmatris"
15996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Transformation matrix element C"
15999 msgstr "Transformationsmatris"
16001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Transformation matrix element D"
16004 msgstr "Transformationsmatris"
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Transformation matrix element E"
16009 msgstr "Transformationsmatris"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Transformation matrix element F"
16014 msgstr "Transformationsmatris"
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Rela_tive move"
16019 msgstr "Relativ flytt"
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16022 msgid ""
16023 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16024 "edit the current absolute position directly"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16028 msgid "Scale proportionally"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16032 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16036 msgid "Apply to each _object separately"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16040 msgid ""
16041 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16042 "transform the selection as a whole"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16046 msgid "Edit c_urrent matrix"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16050 msgid ""
16051 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16052 "this matrix"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16056 #, fuzzy
16057 msgid "_Move"
16058 msgstr "Flytta"
16060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16061 #, fuzzy
16062 msgid "_Scale"
16063 msgstr "Skala"
16065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16066 #, fuzzy
16067 msgid "_Rotate"
16068 msgstr "Rotera"
16070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Ske_w"
16073 msgstr "Snedställ"
16075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16076 msgid "Matri_x"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16082 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Apply transformation to selection"
16087 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Edit transformation matrix"
16092 msgstr "Transformationsmatris"
16094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16103 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16109 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16112 msgid "Cursor coordinates"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
16116 msgid "Z:"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16120 msgid ""
16121 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16122 "use selector (arrow) to move or transform them."
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16129 "closing?</span>\n"
16130 "\n"
16131 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16135 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
16136 msgid "Close _without saving"
16137 msgstr "Stäng _utan att spara"
16139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid ""
16142 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16143 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16144 "\n"
16145 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16146 msgstr ""
16147 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16148 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16149 "\n"
16150 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16153 msgid "_Save as SVG"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16157 msgid "_Blend mode:"
16158 msgstr "Blandningsläge:"
16160 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16161 msgid "B_lur:"
16162 msgstr "Suddighet:"
16164 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16165 msgid "Toggle current layer visibility"
16166 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16168 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16169 msgid "Lock or unlock current layer"
16170 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16172 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16173 msgid "Current layer"
16174 msgstr "Aktuellt lager:"
16176 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16177 msgid "(root)"
16178 msgstr "(root)"
16180 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16181 msgid "Proprietary"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16185 msgid "MetadataLicence|Other"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16189 msgid "Change blur"
16190 msgstr "Ändra suddighet"
16192 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16195 msgid "Change opacity"
16196 msgstr "Ändra transparens"
16198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16199 msgid "U_nits:"
16200 msgstr "Enheter:"
16202 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16203 msgid "Width of paper"
16204 msgstr "Pappersbredd"
16206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16207 msgid "Height of paper"
16208 msgstr "Pappershöjd"
16210 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16211 msgid "P_age size:"
16212 msgstr "Sidstorlek:"
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16215 msgid "Page orientation:"
16216 msgstr "Sidorientering:"
16218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16219 msgid "_Landscape"
16220 msgstr "Landskap"
16222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16223 msgid "_Portrait"
16224 msgstr "Porträtt"
16226 #. ## Set up custom size frame
16227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16228 msgid "Custom size"
16229 msgstr "Egen storlek"
16231 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16232 #, fuzzy
16233 msgid "_Fit page to selection"
16234 msgstr "Klipp ut markering"
16236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16237 msgid ""
16238 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16239 "is no selection"
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16243 msgid "Set page size"
16244 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16247 msgid "List"
16248 msgstr "Lista"
16250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16252 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16253 #, fuzzy
16254 msgid "swatches|Size"
16255 msgstr "Genomstrykningsstil"
16257 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16258 msgid "tiny"
16259 msgstr "pytteliten"
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16262 msgid "small"
16263 msgstr "liten"
16265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16267 #. "medium" indicates size of colour swatches
16268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16269 msgid "swatchesHeight|medium"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16273 msgid "large"
16274 msgstr "stor"
16276 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16277 msgid "huge"
16278 msgstr "enorm"
16280 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16281 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16283 #, fuzzy
16284 msgid "swatches|Width"
16285 msgstr "Klista in bredd"
16287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16288 #, fuzzy
16289 msgid "narrower"
16290 msgstr "Sänk"
16292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16293 msgid "narrow"
16294 msgstr ""
16296 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16297 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16298 #. "medium" indicates width of colour swatches
16299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16300 msgid "swatchesWidth|medium"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16304 #, fuzzy
16305 msgid "wide"
16306 msgstr "Göm"
16308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16309 #, fuzzy
16310 msgid "wider"
16311 msgstr "Göm"
16313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16315 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16317 msgid "swatches|Wrap"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16321 msgid ""
16322 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16323 "random numbers."
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Backend"
16329 msgstr "Bakgrund:"
16331 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Vector"
16334 msgstr "Markera"
16336 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16337 msgid "Bitmap"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16341 msgid "Bitmap options"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16347 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16349 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16350 #, fuzzy
16351 msgid ""
16352 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16353 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16354 "will not be correctly rendered."
16355 msgstr ""
16356 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16357 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16358 "att gå förlorade"
16360 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16361 #, fuzzy
16362 msgid ""
16363 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16364 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16365 "will be rendered exactly as displayed."
16366 msgstr ""
16367 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16368 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16369 "att renderas identiskt till displayen"
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16373 msgid "Fill:"
16374 msgstr "Fyllning:"
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16378 msgid "Stroke:"
16379 msgstr "Linje:"
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16382 msgid "O:"
16383 msgstr "T:"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16386 msgid "N/A"
16387 msgstr "Ingen"
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16392 msgid "Nothing selected"
16393 msgstr "Inget markerat"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16397 msgid "<i>None</i>"
16398 msgstr "<i>Ingen</i>"
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16402 msgid "No fill"
16403 msgstr "Ingen fyllning"
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16407 msgid "No stroke"
16408 msgstr "Ingen linje"
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16411 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16412 msgid "Pattern"
16413 msgstr "Mönster"
16415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16416 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16417 msgid "Pattern fill"
16418 msgstr "Mönsterfyllning"
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16422 msgid "Pattern stroke"
16423 msgstr "Linjestil"
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16426 msgid "<b>L</b>"
16427 msgstr "<b>L</b>"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16431 msgid "Linear gradient fill"
16432 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16436 msgid "Linear gradient stroke"
16437 msgstr "Linjär gradient linje"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16440 msgid "<b>R</b>"
16441 msgstr "<b>R</b>"
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16445 msgid "Radial gradient fill"
16446 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16449 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16450 msgid "Radial gradient stroke"
16451 msgstr "Radiell gradient linje"
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16454 msgid "Different"
16455 msgstr "Annan"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16458 msgid "Different fills"
16459 msgstr "Annan fyllning"
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16462 msgid "Different strokes"
16463 msgstr "Annan linje"
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16467 msgid "<b>Unset</b>"
16468 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16470 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16475 msgid "Unset fill"
16476 msgstr "Obestämmd fyllning"
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16482 msgid "Unset stroke"
16483 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16486 msgid "Flat color fill"
16487 msgstr "Enfärgad fyllning"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16490 msgid "Flat color stroke"
16491 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16493 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16495 msgid "<b>a</b>"
16496 msgstr "<b>m</b>"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16499 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16500 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16503 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16504 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16506 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16508 msgid "<b>m</b>"
16509 msgstr "<b>m</b>"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16512 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16513 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16516 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16517 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16520 msgid "Edit fill..."
16521 msgstr "Redigera fyllning..."
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16524 msgid "Edit stroke..."
16525 msgstr "Redigera linje..."
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16528 msgid "Last set color"
16529 msgstr "Senast satt färg"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16532 msgid "Last selected color"
16533 msgstr "Senast markerad färg"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16536 msgid "White"
16537 msgstr "Vit"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16540 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16543 msgid "Black"
16544 msgstr "Svart"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16547 msgid "Copy color"
16548 msgstr "Kopiera färg"
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16551 msgid "Paste color"
16552 msgstr "Klistra in färg"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16556 msgid "Swap fill and stroke"
16557 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16562 msgid "Make fill opaque"
16563 msgstr "Gör fyllning transparent"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16566 msgid "Make stroke opaque"
16567 msgstr "Gör linje transparent"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16571 msgid "Remove fill"
16572 msgstr "Ta bort fyllning"
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Remove stroke"
16578 msgstr "Ta bort länk"
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16581 msgid "Remove"
16582 msgstr "Ta bort"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16585 msgid "Apply last set color to fill"
16586 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16589 msgid "Apply last set color to stroke"
16590 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16593 msgid "Apply last selected color to fill"
16594 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16597 msgid "Apply last selected color to stroke"
16598 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16601 msgid "Invert fill"
16602 msgstr "Invertera fyllning"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16605 msgid "Invert stroke"
16606 msgstr "Invertera linje"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16609 msgid "White fill"
16610 msgstr "Vit fyllning"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16613 msgid "White stroke"
16614 msgstr "Vit linje"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16617 msgid "Black fill"
16618 msgstr "Svart fyllning"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16621 msgid "Black stroke"
16622 msgstr "Svart linje"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16625 msgid "Paste fill"
16626 msgstr "Klistra in fyllning:"
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16629 msgid "Paste stroke"
16630 msgstr "Klistra in linje:"
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16633 msgid "Change stroke width"
16634 msgstr "Ändra linjebredd"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16637 msgid ", drag to adjust"
16638 msgstr ", drag för att justera"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16641 #, c-format
16642 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16643 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16646 msgid " (averaged)"
16647 msgstr " (medel)"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16650 msgid "0 (transparent)"
16651 msgstr "0 (transparent)"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16654 msgid "100% (opaque)"
16655 msgstr "100% (mättad)"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16658 msgid "Adjust saturation"
16659 msgstr "Justera mättnad"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16665 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16669 msgid "Adjust lightness"
16670 msgstr "Justera ljushet"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16676 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16680 msgid "Adjust hue"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16687 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Adjust stroke width"
16694 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16697 #, c-format
16698 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16699 msgstr ""
16701 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16702 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16703 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16704 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16705 msgid "sliders|Link"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16709 msgid "L Gradient"
16710 msgstr "L toning"
16712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16713 msgid "R Gradient"
16714 msgstr "R toning"
16716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16717 #, c-format
16718 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16719 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16722 #, c-format
16723 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16724 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16727 #, c-format
16728 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16729 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16732 #, c-format
16733 msgid "O:%.3g"
16734 msgstr "T:%.3g"
16736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16737 #, c-format
16738 msgid "O:.%d"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16742 #, c-format
16743 msgid "Opacity: %.3g"
16744 msgstr "Transparens: %.3g"
16746 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16747 msgid "Split vanishing points"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16751 msgid "Merge vanishing points"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16755 msgid "3D box: Move vanishing point"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16759 #, c-format
16760 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16761 msgid_plural ""
16762 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16763 "b> to separate selected box(es)"
16764 msgstr[0] ""
16765 msgstr[1] ""
16767 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16768 #. but currently we update the status message anyway
16769 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16770 #, c-format
16771 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16772 msgid_plural ""
16773 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16774 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16775 msgstr[0] ""
16776 msgstr[1] ""
16778 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid ""
16781 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16782 msgid_plural ""
16783 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16784 "(es)"
16785 msgstr[0] ""
16786 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16787 "separera"
16788 msgstr[1] ""
16789 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16790 "separera"
16792 #: ../src/verbs.cpp:1140
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Switch to next layer"
16795 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16797 #: ../src/verbs.cpp:1141
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Switched to next layer."
16800 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16802 #: ../src/verbs.cpp:1143
16803 msgid "Cannot go past last layer."
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/verbs.cpp:1152
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Switch to previous layer"
16809 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16811 #: ../src/verbs.cpp:1153
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Switched to previous layer."
16814 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16816 #: ../src/verbs.cpp:1155
16817 msgid "Cannot go before first layer."
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16821 #: ../src/verbs.cpp:1306
16822 #, fuzzy
16823 msgid "No current layer."
16824 msgstr "Dokumentnamn:"
16826 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16827 #, c-format
16828 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16829 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16831 #: ../src/verbs.cpp:1202
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Layer to top"
16834 msgstr "Lager till toppen"
16836 #: ../src/verbs.cpp:1206
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Raise layer"
16839 msgstr "Höj lager"
16841 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16842 #, c-format
16843 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16844 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16846 #: ../src/verbs.cpp:1210
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Layer to bottom"
16849 msgstr "Lager till botten"
16851 #: ../src/verbs.cpp:1214
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Lower layer"
16854 msgstr "Sänk lager"
16856 #: ../src/verbs.cpp:1223
16857 msgid "Cannot move layer any further."
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16861 #, c-format
16862 msgid "%s copy"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/verbs.cpp:1263
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Duplicate layer"
16868 msgstr "Mång_faldiga"
16870 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16871 #: ../src/verbs.cpp:1266
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Duplicated layer."
16874 msgstr "Mång_faldiga"
16876 #: ../src/verbs.cpp:1295
16877 msgid "Delete layer"
16878 msgstr "Radera lager"
16880 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16881 #: ../src/verbs.cpp:1298
16882 msgid "Deleted layer."
16883 msgstr "Raderade lagret."
16885 #: ../src/verbs.cpp:1309
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Toggle layer solo"
16888 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16890 #: ../src/verbs.cpp:1389
16891 msgid "Flip horizontally"
16892 msgstr "Vänd horisontellt"
16894 #: ../src/verbs.cpp:1404
16895 msgid "Flip vertically"
16896 msgstr "Vänd vertikalt"
16898 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16899 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16900 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16901 #: ../src/verbs.cpp:1912
16902 msgid "tutorial-basic.svg"
16903 msgstr ""
16905 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16906 #: ../src/verbs.cpp:1916
16907 msgid "tutorial-shapes.svg"
16908 msgstr ""
16910 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16911 #: ../src/verbs.cpp:1920
16912 msgid "tutorial-advanced.svg"
16913 msgstr ""
16915 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16916 #: ../src/verbs.cpp:1924
16917 msgid "tutorial-tracing.svg"
16918 msgstr ""
16920 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16921 #: ../src/verbs.cpp:1928
16922 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16923 msgstr ""
16925 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16926 #: ../src/verbs.cpp:1932
16927 msgid "tutorial-elements.svg"
16928 msgstr ""
16930 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16931 #: ../src/verbs.cpp:1936
16932 msgid "tutorial-tips.svg"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16936 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16937 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
16939 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16940 msgid "Unlock all objects in all layers"
16941 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
16943 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16944 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16945 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
16947 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16948 msgid "Unhide all objects in all layers"
16949 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
16951 #: ../src/verbs.cpp:2239
16952 msgid "Does nothing"
16953 msgstr "Gör inget"
16955 #: ../src/verbs.cpp:2242
16956 msgid "Create new document from the default template"
16957 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2244
16960 msgid "_Open..."
16961 msgstr "_Öppna..."
16963 #: ../src/verbs.cpp:2245
16964 msgid "Open an existing document"
16965 msgstr "Öppna befintligt dokument"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2246
16968 msgid "Re_vert"
16969 msgstr "Återställ"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2247
16972 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16973 msgstr ""
16974 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
16975 "kommer att gå förlorade)"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2248
16978 msgid "_Save"
16979 msgstr "_Spara"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2248
16982 msgid "Save document"
16983 msgstr "Spara dokument"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2250
16986 msgid "Save _As..."
16987 msgstr "Spara so_m..."
16989 #: ../src/verbs.cpp:2251
16990 msgid "Save document under a new name"
16991 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2252
16994 msgid "Save a Cop_y..."
16995 msgstr "Spara kopia..."
16997 #: ../src/verbs.cpp:2253
16998 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16999 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2254
17002 msgid "_Print..."
17003 msgstr "Skriv _ut..."
17005 #: ../src/verbs.cpp:2254
17006 msgid "Print document"
17007 msgstr "Skriv ut dokument"
17009 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17010 #: ../src/verbs.cpp:2257
17011 msgid "Vac_uum Defs"
17012 msgstr "Städa upp i definitioner"
17014 #: ../src/verbs.cpp:2257
17015 msgid ""
17016 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17017 "defs&gt; of the document"
17018 msgstr ""
17019 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17020 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17022 #: ../src/verbs.cpp:2259
17023 msgid "Print Previe_w"
17024 msgstr "Förhandsgranska"
17026 #: ../src/verbs.cpp:2260
17027 msgid "Preview document printout"
17028 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2261
17031 msgid "_Import..."
17032 msgstr "_Importera..."
17034 #: ../src/verbs.cpp:2262
17035 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17036 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2263
17039 msgid "_Export Bitmap..."
17040 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17042 #: ../src/verbs.cpp:2264
17043 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17044 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2265
17047 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2266
17051 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2266
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17057 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17059 #: ../src/verbs.cpp:2267
17060 msgid "N_ext Window"
17061 msgstr "Nästa fönster"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2268
17064 msgid "Switch to the next document window"
17065 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2269
17068 msgid "P_revious Window"
17069 msgstr "Föregående fönster"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2270
17072 msgid "Switch to the previous document window"
17073 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2271
17076 msgid "_Close"
17077 msgstr "Stän_g"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2272
17080 msgid "Close this document window"
17081 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2273
17084 msgid "_Quit"
17085 msgstr "_Avsluta"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2273
17088 msgid "Quit Inkscape"
17089 msgstr "Avsluta Inkscape"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2276
17092 msgid "Undo last action"
17093 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2279
17096 msgid "Do again the last undone action"
17097 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2280
17100 msgid "Cu_t"
17101 msgstr "Klipp _ut"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2281
17104 msgid "Cut selection to clipboard"
17105 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2282
17108 msgid "_Copy"
17109 msgstr "_Kopiera"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2283
17112 msgid "Copy selection to clipboard"
17113 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2284
17116 msgid "_Paste"
17117 msgstr "Klistra _in"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2285
17120 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17121 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2286
17124 msgid "Paste _Style"
17125 msgstr "Klista in stil"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2287
17128 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17129 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2289
17132 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17133 msgstr ""
17134 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17135 "objektet"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2290
17138 msgid "Paste _Width"
17139 msgstr "Klista in bredd"
17141 #: ../src/verbs.cpp:2291
17142 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17143 msgstr ""
17144 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17145 "objektet"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2292
17148 msgid "Paste _Height"
17149 msgstr "Klista in höjd"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2293
17152 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17153 msgstr ""
17154 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2294
17157 msgid "Paste Size Separately"
17158 msgstr "Klista in storlek separat"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2295
17161 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17162 msgstr ""
17163 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17164 "kopierade objektet"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2296
17167 msgid "Paste Width Separately"
17168 msgstr "Klista in bredd separat"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2297
17171 msgid ""
17172 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17173 "object"
17174 msgstr ""
17175 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17176 "kopierade objektet"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2298
17179 msgid "Paste Height Separately"
17180 msgstr "Klista in höjd separat"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2299
17183 msgid ""
17184 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17185 "object"
17186 msgstr ""
17187 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17188 "kopierade objektet"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2300
17191 msgid "Paste _In Place"
17192 msgstr "Klistra in på plats"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2301
17195 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17196 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2302
17199 msgid "Paste Path _Effect"
17200 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2303
17203 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17204 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2304
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Remove Path _Effect"
17209 msgstr "Ta bort länk"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2305
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17214 msgstr "Ta bort mask från markering"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2306
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Remove Filters"
17219 msgstr " Ta bort "
17221 #: ../src/verbs.cpp:2307
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Remove any filters from selected objects"
17224 msgstr "Ta bort mask från markering"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2308
17227 msgid "_Delete"
17228 msgstr "_Ta bort"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2309
17231 msgid "Delete selection"
17232 msgstr "Ta bort markering"
17234 #: ../src/verbs.cpp:2310
17235 msgid "Duplic_ate"
17236 msgstr "Duplicera"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2311
17239 msgid "Duplicate selected objects"
17240 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2312
17243 msgid "Create Clo_ne"
17244 msgstr "Skapa klon"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2313
17247 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17248 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2314
17251 msgid "Unlin_k Clone"
17252 msgstr "Avlänka klon"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2315
17255 #, fuzzy
17256 msgid ""
17257 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17258 "standalone objects"
17259 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2316
17262 msgid "Relink to Copied"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2317
17266 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2318
17270 msgid "Select _Original"
17271 msgstr "Markera originalet"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2319
17274 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17275 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2320
17278 msgid "Objects to _Marker"
17279 msgstr "Objekt till markör"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2321
17282 msgid "Convert selection to a line marker"
17283 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2322
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Objects to Gu_ides"
17288 msgstr "Objekt till markör"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2323
17291 msgid ""
17292 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17293 "edges"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2324
17297 msgid "Objects to Patter_n"
17298 msgstr "Objekt till mönster"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2325
17301 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17302 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2326
17305 msgid "Pattern to _Objects"
17306 msgstr "Mönster till objekt"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2327
17309 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17310 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2328
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Clea_r All"
17315 msgstr "Töm allt"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2329
17318 msgid "Delete all objects from document"
17319 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2330
17322 msgid "Select Al_l"
17323 msgstr "Markera allt"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2331
17326 msgid "Select all objects or all nodes"
17327 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2332
17330 msgid "Select All in All La_yers"
17331 msgstr "Markera allt i alla lager"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2333
17334 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17335 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2334
17338 msgid "In_vert Selection"
17339 msgstr "Invertera markering"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2335
17342 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17343 msgstr ""
17344 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2336
17347 msgid "Invert in All Layers"
17348 msgstr "Invertera i alla lager"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2337
17351 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2338
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Select Next"
17357 msgstr "Markering"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2339
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Select next object or node"
17362 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2340
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Select Previous"
17367 msgstr "Välj skrivare"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2341
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Select previous object or node"
17372 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2342
17375 msgid "D_eselect"
17376 msgstr "Avmarkera"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2343
17379 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17380 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2344
17383 msgid "_Guides Around Page"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2345
17387 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2346
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Next Path Effect Parameter"
17393 msgstr "Klista in bredd separat"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2347
17396 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17397 msgstr ""
17399 #. Selection
17400 #: ../src/verbs.cpp:2350
17401 msgid "Raise to _Top"
17402 msgstr "Lägg överst"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2351
17405 msgid "Raise selection to top"
17406 msgstr "Placera markeringen överst"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2352
17409 msgid "Lower to _Bottom"
17410 msgstr "Lägg underst"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2353
17413 msgid "Lower selection to bottom"
17414 msgstr "Placera markeringen underst"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2354
17417 msgid "_Raise"
17418 msgstr "Höj"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2355
17421 msgid "Raise selection one step"
17422 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2356
17425 msgid "_Lower"
17426 msgstr "Sänk"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2357
17429 msgid "Lower selection one step"
17430 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2358
17433 msgid "_Group"
17434 msgstr "_Gruppera"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2359
17437 msgid "Group selected objects"
17438 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2361
17441 msgid "Ungroup selected groups"
17442 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2363
17445 msgid "_Put on Path"
17446 msgstr "Placera på slinga"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2365
17449 msgid "_Remove from Path"
17450 msgstr "Ta bort från slinga"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2367
17453 msgid "Remove Manual _Kerns"
17454 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17456 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17457 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17458 #: ../src/verbs.cpp:2370
17459 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17460 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2372
17463 msgid "_Union"
17464 msgstr "Union"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2373
17467 msgid "Create union of selected paths"
17468 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2374
17471 msgid "_Intersection"
17472 msgstr "Snitt"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2375
17475 msgid "Create intersection of selected paths"
17476 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2376
17479 msgid "_Difference"
17480 msgstr "Differens"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2377
17483 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17484 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2378
17487 msgid "E_xclusion"
17488 msgstr "Exklusion"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2379
17491 msgid ""
17492 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17493 "path)"
17494 msgstr ""
17495 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2380
17498 msgid "Di_vision"
17499 msgstr "Delning"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2381
17502 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17503 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17505 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17506 #. Advanced tutorial for more info
17507 #: ../src/verbs.cpp:2384
17508 msgid "Cut _Path"
17509 msgstr "Dela i slingor"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2385
17512 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17513 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17515 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17516 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17517 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17518 #: ../src/verbs.cpp:2389
17519 msgid "Outs_et"
17520 msgstr "Utskjutning"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2390
17523 msgid "Outset selected paths"
17524 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2392
17527 msgid "O_utset Path by 1 px"
17528 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2393
17531 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17532 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2395
17535 msgid "O_utset Path by 10 px"
17536 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2396
17539 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17540 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17542 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17543 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17544 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17545 #: ../src/verbs.cpp:2400
17546 msgid "I_nset"
17547 msgstr "Inskjutning"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2401
17550 msgid "Inset selected paths"
17551 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2403
17554 msgid "I_nset Path by 1 px"
17555 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2404
17558 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17559 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2406
17562 msgid "I_nset Path by 10 px"
17563 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2407
17566 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17567 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2409
17570 msgid "D_ynamic Offset"
17571 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2409
17574 msgid "Create a dynamic offset object"
17575 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2411
17578 msgid "_Linked Offset"
17579 msgstr "Länkad förskjutning"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2412
17582 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17583 msgstr ""
17584 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17585 "slingan"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2414
17588 msgid "_Stroke to Path"
17589 msgstr "Kantlinje till slinga"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2415
17592 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17593 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2416
17596 msgid "Si_mplify"
17597 msgstr "Förenkla"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2417
17600 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17601 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2418
17604 msgid "_Reverse"
17605 msgstr "Vänd rikting"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2419
17608 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17609 msgstr ""
17610 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17612 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17613 #: ../src/verbs.cpp:2421
17614 msgid "_Trace Bitmap..."
17615 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2422
17618 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17619 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2423
17622 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17623 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2424
17626 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17627 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2425
17630 msgid "_Combine"
17631 msgstr "Sammanfoga"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2426
17634 msgid "Combine several paths into one"
17635 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17637 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17638 #. Advanced tutorial for more info
17639 #: ../src/verbs.cpp:2429
17640 msgid "Break _Apart"
17641 msgstr "Dela upp"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2430
17644 msgid "Break selected paths into subpaths"
17645 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2431
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Rows and Columns..."
17650 msgstr "Ändra"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2432
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Arrange selected objects in a table"
17655 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17657 #. Layer
17658 #: ../src/verbs.cpp:2434
17659 msgid "_Add Layer..."
17660 msgstr "Lägg till lager"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2435
17663 msgid "Create a new layer"
17664 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2436
17667 msgid "Re_name Layer..."
17668 msgstr "Byt namn på lager..."
17670 #: ../src/verbs.cpp:2437
17671 msgid "Rename the current layer"
17672 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2438
17675 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17676 msgstr "Växla till lagret över"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2439
17679 msgid "Switch to the layer above the current"
17680 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2440
17683 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17684 msgstr "Växla till lagret under"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2441
17687 msgid "Switch to the layer below the current"
17688 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2442
17691 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17692 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2443
17695 msgid "Move selection to the layer above the current"
17696 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2444
17699 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17700 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2445
17703 msgid "Move selection to the layer below the current"
17704 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2446
17707 msgid "Layer to _Top"
17708 msgstr "Lager till toppen"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2447
17711 msgid "Raise the current layer to the top"
17712 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2448
17715 msgid "Layer to _Bottom"
17716 msgstr "Lager till botten"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2449
17719 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17720 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2450
17723 msgid "_Raise Layer"
17724 msgstr "Höj lager"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2451
17727 msgid "Raise the current layer"
17728 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2452
17731 msgid "_Lower Layer"
17732 msgstr "Sänk lager"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2453
17735 msgid "Lower the current layer"
17736 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2454
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Duplicate Current Layer"
17741 msgstr "Radera aktuellt lager"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2455
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Duplicate an existing layer"
17746 msgstr "Mång_faldiga"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2456
17749 msgid "_Delete Current Layer"
17750 msgstr "Radera aktuellt lager"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2457
17753 msgid "Delete the current layer"
17754 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2458
17757 #, fuzzy
17758 msgid "_Show/hide other layers"
17759 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2459
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Solo the current layer"
17764 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17766 #. Object
17767 #: ../src/verbs.cpp:2462
17768 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17769 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17771 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17772 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17773 #: ../src/verbs.cpp:2465
17774 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17775 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2466
17778 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17779 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17781 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17782 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17783 #: ../src/verbs.cpp:2469
17784 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17785 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2470
17788 msgid "Remove _Transformations"
17789 msgstr "Ta bort transformering"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2471
17792 msgid "Remove transformations from object"
17793 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2472
17796 msgid "_Object to Path"
17797 msgstr "Objekt till slinga"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2473
17800 msgid "Convert selected object to path"
17801 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2474
17804 msgid "_Flow into Frame"
17805 msgstr "Flöde in i ram"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2475
17808 msgid ""
17809 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17810 "frame object"
17811 msgstr ""
17812 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17813 "till ramobjektet"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2476
17816 msgid "_Unflow"
17817 msgstr "Ta bort flöde"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2477
17820 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17821 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2478
17824 msgid "_Convert to Text"
17825 msgstr "Konvertera till text"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2479
17828 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17829 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2481
17832 msgid "Flip _Horizontal"
17833 msgstr "Vänd horisontellt"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2481
17836 msgid "Flip selected objects horizontally"
17837 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2484
17840 msgid "Flip _Vertical"
17841 msgstr "Vänd vertikalt"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2484
17844 msgid "Flip selected objects vertically"
17845 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2487
17848 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17849 msgstr ""
17850 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2489
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Edit mask"
17855 msgstr "Sätt mask"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17858 msgid "_Release"
17859 msgstr "Frigör"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2491
17862 msgid "Remove mask from selection"
17863 msgstr "Ta bort mask från markering"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2493
17866 msgid ""
17867 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17868 msgstr ""
17869 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17870 "klippväg)"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Edit clipping path"
17875 msgstr "Sätt klippslinga"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2497
17878 msgid "Remove clipping path from selection"
17879 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17881 #. Tools
17882 #: ../src/verbs.cpp:2500
17883 msgid "Select"
17884 msgstr "Markera"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2501
17887 msgid "Select and transform objects"
17888 msgstr "Markera och transformera objekt"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2502
17891 msgid "Node Edit"
17892 msgstr "Redigera noder"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2503
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Edit paths by nodes"
17897 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2505
17900 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17901 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2507
17904 msgid "Create rectangles and squares"
17905 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2509
17908 msgid "Create 3D boxes"
17909 msgstr "Skapa 3D lådor"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2511
17912 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17913 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2513
17916 msgid "Create stars and polygons"
17917 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2515
17920 msgid "Create spirals"
17921 msgstr "Skapa spiraler"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2517
17924 msgid "Draw freehand lines"
17925 msgstr "Rita frihandslinje"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2519
17928 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17929 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2521
17932 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17933 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2523
17936 msgid "Create and edit text objects"
17937 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2525
17940 msgid "Create and edit gradients"
17941 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2527
17944 msgid "Zoom in or out"
17945 msgstr "Zooma in eller ut"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2529
17948 msgid "Pick colors from image"
17949 msgstr "Hämta färger från bild"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2531
17952 msgid "Create diagram connectors"
17953 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2533
17956 msgid "Fill bounded areas"
17957 msgstr "Fyll begränsade ytor"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2534
17960 #, fuzzy
17961 msgid "LPE Edit"
17962 msgstr "_Redigera"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2535
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Edit Path Effect parameters"
17967 msgstr "Klista in bredd separat"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2537
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Erase existing paths"
17972 msgstr "Frisläpp klippslinga"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2539
17975 msgid "Do geometric constructions"
17976 msgstr ""
17978 #. Tool prefs
17979 #: ../src/verbs.cpp:2541
17980 msgid "Selector Preferences"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/verbs.cpp:2542
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17986 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2543
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Node Tool Preferences"
17991 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2544
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17996 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2545
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Tweak Tool Preferences"
18001 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2546
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18006 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2547
18009 msgid "Rectangle Preferences"
18010 msgstr "Rektangelegenskaper"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2548
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18015 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2549
18018 #, fuzzy
18019 msgid "3D Box Preferences"
18020 msgstr "Objekt är referens"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2550
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18025 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2551
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Ellipse Preferences"
18030 msgstr "Objekt är referens"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2552
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18035 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2553
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Star Preferences"
18040 msgstr "Stjärnegenskaper"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2554
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18045 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2555
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Spiral Preferences"
18050 msgstr "Spiralegenskaper"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2556
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18055 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2557
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Pencil Preferences"
18060 msgstr "Objekt är referens"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2558
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18065 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2559
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Pen Preferences"
18070 msgstr "Objekt är referens"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2560
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18075 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2561
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Calligraphic Preferences"
18080 msgstr "Kalligrafisk linje"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2562
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18085 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2563
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Text Preferences"
18090 msgstr "Objekt är referens"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2564
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18095 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2565
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Gradient Preferences"
18100 msgstr "Objekt är referens"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2566
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18105 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2567
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Zoom Preferences"
18110 msgstr "Objekt är referens"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2568
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18115 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2569
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Dropper Preferences"
18120 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2570
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18125 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2571
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Connector Preferences"
18130 msgstr "Stjärnegenskaper"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2572
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18135 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2573
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Paint Bucket Preferences"
18140 msgstr "Objekt är referens"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2574
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18145 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2575
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Eraser Preferences"
18150 msgstr "Stjärnegenskaper"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2576
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18155 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2577
18158 #, fuzzy
18159 msgid "LPE Tool Preferences"
18160 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2578
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18165 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18167 #. Zoom/View
18168 #: ../src/verbs.cpp:2581
18169 msgid "Zoom In"
18170 msgstr "Zooma in"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2581
18173 msgid "Zoom in"
18174 msgstr "Zooma in"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2582
18177 msgid "Zoom Out"
18178 msgstr "Zooma ut"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2582
18181 msgid "Zoom out"
18182 msgstr "Zooma ut"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2583
18185 msgid "_Rulers"
18186 msgstr "Linjaler"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2583
18189 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18190 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2584
18193 msgid "Scroll_bars"
18194 msgstr "Rullningslister"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2584
18197 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18198 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2585
18201 msgid "_Grid"
18202 msgstr "Stödraster"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2585
18205 msgid "Show or hide the grid"
18206 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2586
18209 msgid "G_uides"
18210 msgstr "Stödlinjer"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2586
18213 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18214 msgstr ""
18215 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2587
18218 msgid "Toggle snapping on or off"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/verbs.cpp:2588
18222 msgid "Nex_t Zoom"
18223 msgstr "Nästa zoom"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2588
18226 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18227 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2590
18230 msgid "Pre_vious Zoom"
18231 msgstr "Föregående zoom"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2590
18234 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18235 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2592
18238 msgid "Zoom 1:_1"
18239 msgstr "Zooma 1:1"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2592
18242 msgid "Zoom to 1:1"
18243 msgstr "Zooma till 1:1"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2594
18246 msgid "Zoom 1:_2"
18247 msgstr "Zooma 1:2"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2594
18250 msgid "Zoom to 1:2"
18251 msgstr "Zooma till 1:2"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2596
18254 msgid "_Zoom 2:1"
18255 msgstr "Zooma 2:1"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2596
18258 msgid "Zoom to 2:1"
18259 msgstr "Zooma till 2:1"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2599
18262 msgid "_Fullscreen"
18263 msgstr "Fullskärm"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2599
18266 msgid "Stretch this document window to full screen"
18267 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2602
18270 msgid "Toggle _Focus Mode"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2602
18274 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2604
18278 msgid "Duplic_ate Window"
18279 msgstr "Duplicera Fönster"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2604
18282 msgid "Open a new window with the same document"
18283 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2606
18286 #, fuzzy
18287 msgid "_New View Preview"
18288 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2607
18291 #, fuzzy
18292 msgid "New View Preview"
18293 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18295 #. "view_new_preview"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2609
18297 msgid "_Normal"
18298 msgstr "Normal"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2610
18301 msgid "Switch to normal display mode"
18302 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2611
18305 #, fuzzy
18306 msgid "No _Filters"
18307 msgstr "Filter"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2612
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Switch to normal display without filters"
18312 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2613
18315 msgid "_Outline"
18316 msgstr "Kontur"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2614
18319 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18320 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2615
18323 msgid "_Toggle"
18324 msgstr "Växla"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2616
18327 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18328 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2618
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Color-managed view"
18333 msgstr "Färgmålningsläge"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2619
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18338 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2621
18341 msgid "Ico_n Preview..."
18342 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18344 #: ../src/verbs.cpp:2622
18345 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18346 msgstr ""
18347 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18348 "upplösningar"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2624
18351 msgid "Zoom to fit page in window"
18352 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2625
18355 msgid "Page _Width"
18356 msgstr "Sidans bredd"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2626
18359 msgid "Zoom to fit page width in window"
18360 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2628
18363 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18364 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2630
18367 msgid "Zoom to fit selection in window"
18368 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18370 #. Dialogs
18371 #: ../src/verbs.cpp:2633
18372 msgid "In_kscape Preferences..."
18373 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18375 #: ../src/verbs.cpp:2634
18376 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18377 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2635
18380 msgid "_Document Properties..."
18381 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18383 #: ../src/verbs.cpp:2636
18384 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18385 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2637
18388 msgid "Document _Metadata..."
18389 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18391 #: ../src/verbs.cpp:2638
18392 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18393 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2639
18396 msgid "_Fill and Stroke..."
18397 msgstr "Fyllning och linje..."
18399 #: ../src/verbs.cpp:2640
18400 msgid ""
18401 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18402 msgstr ""
18403 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18405 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18406 #: ../src/verbs.cpp:2642
18407 msgid "S_watches..."
18408 msgstr "Färgprover..."
18410 #: ../src/verbs.cpp:2643
18411 msgid "Select colors from a swatches palette"
18412 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2644
18415 msgid "Transfor_m..."
18416 msgstr "Transformera..."
18418 #: ../src/verbs.cpp:2645
18419 msgid "Precisely control objects' transformations"
18420 msgstr "Transformera objekt"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2646
18423 msgid "_Align and Distribute..."
18424 msgstr "Justera och distribuera"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2647
18427 msgid "Align and distribute objects"
18428 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2648
18431 msgid "Undo _History..."
18432 msgstr "Ångra _historik"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2649
18435 msgid "Undo History"
18436 msgstr "Ångra historik"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2650
18439 msgid "_Text and Font..."
18440 msgstr "Text och typsnitt..."
18442 #: ../src/verbs.cpp:2651
18443 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18444 msgstr ""
18445 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2652
18448 msgid "_XML Editor..."
18449 msgstr "XML-redigerare..."
18451 #: ../src/verbs.cpp:2653
18452 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18453 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2654
18456 msgid "_Find..."
18457 msgstr "Sök..."
18459 #: ../src/verbs.cpp:2655
18460 msgid "Find objects in document"
18461 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2656
18464 msgid "Find and _Replace Text..."
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2657
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Find and replace text in document"
18470 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2658
18473 msgid "Check Spellin_g..."
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/verbs.cpp:2659
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Check spelling of text in document"
18479 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2660
18482 msgid "_Messages..."
18483 msgstr "Meddelanden..."
18485 #: ../src/verbs.cpp:2661
18486 msgid "View debug messages"
18487 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2662
18490 msgid "S_cripts..."
18491 msgstr "Skript..."
18493 #: ../src/verbs.cpp:2663
18494 msgid "Run scripts"
18495 msgstr "Kör skript"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2664
18498 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18499 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2665
18502 msgid "Show or hide all open dialogs"
18503 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2666
18506 msgid "Create Tiled Clones..."
18507 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18509 #: ../src/verbs.cpp:2667
18510 msgid ""
18511 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18512 "scattering"
18513 msgstr ""
18514 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18515 "eller sprid ut dem"
18517 #: ../src/verbs.cpp:2668
18518 msgid "_Object Properties..."
18519 msgstr "Objektegenskaper..."
18521 #: ../src/verbs.cpp:2669
18522 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18523 msgstr ""
18524 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2672
18527 msgid "_Instant Messaging..."
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/verbs.cpp:2672
18531 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2674
18535 msgid "_Input Devices..."
18536 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18538 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18539 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18540 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18542 #: ../src/verbs.cpp:2676
18543 #, fuzzy
18544 msgid "_Input Devices (new)..."
18545 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18547 #: ../src/verbs.cpp:2678
18548 #, fuzzy
18549 msgid "_Extensions..."
18550 msgstr "Tillägg"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2679
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Query information about extensions"
18555 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2680
18558 msgid "Layer_s..."
18559 msgstr "Lager..."
18561 #: ../src/verbs.cpp:2681
18562 msgid "View Layers"
18563 msgstr "Visa lager"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2682
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Path Effect Editor..."
18568 msgstr "Slingeffekter..."
18570 #: ../src/verbs.cpp:2683
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18573 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2684
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Filter Editor..."
18578 msgstr "Filtereffekter..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2685
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18583 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2686
18586 #, fuzzy
18587 msgid "SVG Font Editor..."
18588 msgstr "XML-redigerare..."
18590 #: ../src/verbs.cpp:2687
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Edit SVG fonts"
18593 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18595 #. Help
18596 #: ../src/verbs.cpp:2690
18597 msgid "About E_xtensions"
18598 msgstr "Om tillägg"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2691
18601 msgid "Information on Inkscape extensions"
18602 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2692
18605 msgid "About _Memory"
18606 msgstr "Om _minne"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2693
18609 msgid "Memory usage information"
18610 msgstr "Information om minnesanvändning"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2694
18613 msgid "_About Inkscape"
18614 msgstr "_Om Inkscape"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2695
18617 msgid "Inkscape version, authors, license"
18618 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18620 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18621 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18622 #. Tutorials
18623 #: ../src/verbs.cpp:2700
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Inkscape: _Basic"
18626 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2701
18629 msgid "Getting started with Inkscape"
18630 msgstr ""
18632 #. "tutorial_basic"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2702
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Inkscape: _Shapes"
18636 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2703
18639 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/verbs.cpp:2704
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Inkscape: _Advanced"
18645 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2705
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Advanced Inkscape topics"
18650 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18652 #. "tutorial_advanced"
18653 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18654 #: ../src/verbs.cpp:2707
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Inkscape: T_racing"
18657 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2708
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Using bitmap tracing"
18662 msgstr "Bitmappsstorlek"
18664 #. "tutorial_tracing"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2709
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18668 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2710
18671 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/verbs.cpp:2711
18675 msgid "_Elements of Design"
18676 msgstr ""
18678 #: ../src/verbs.cpp:2712
18679 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18680 msgstr ""
18682 #. "tutorial_design"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2713
18684 msgid "_Tips and Tricks"
18685 msgstr "Tips och trick"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2714
18688 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18689 msgstr "Blandade tips och trick"
18691 #. "tutorial_tips"
18692 #. Effect -- renamed Extension
18693 #: ../src/verbs.cpp:2717
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Previous Extension"
18696 msgstr "Om tillägg"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2718
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18701 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2719
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Previous Extension Settings..."
18706 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18708 #: ../src/verbs.cpp:2720
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18711 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2724
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Fit the page to the current selection"
18716 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2726
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Fit the page to the drawing"
18721 msgstr "Linjär toning"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2728
18724 msgid ""
18725 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18726 msgstr ""
18728 #. LockAndHide
18729 #: ../src/verbs.cpp:2730
18730 msgid "Unlock All"
18731 msgstr "Lås upp allt"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2732
18734 msgid "Unlock All in All Layers"
18735 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2734
18738 msgid "Unhide All"
18739 msgstr "Visa allt"
18741 #: ../src/verbs.cpp:2736
18742 msgid "Unhide All in All Layers"
18743 msgstr "Visa allt i alla lager"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2740
18746 msgid "Link an ICC color profile"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/verbs.cpp:2741
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Remove Color Profile"
18752 msgstr " Ta bort "
18754 #: ../src/verbs.cpp:2742
18755 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Dash pattern"
18761 msgstr "Linjemönster"
18763 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Pattern offset"
18766 msgstr "Mönsterfyllning"
18768 #. display the initial welcome message in the statusbar
18769 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18770 msgid ""
18771 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18772 "use selector (arrow) to move or transform them."
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18776 #, fuzzy, c-format
18777 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18778 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18781 #, c-format
18782 msgid "%s: %d - Inkscape"
18783 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18788 msgstr "%s - Inkscape"
18790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18791 #, c-format
18792 msgid "%s - Inkscape"
18793 msgstr "%s - Inkscape"
18795 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18796 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18797 #, fuzzy
18798 msgid "none"
18799 msgstr "Ingen"
18801 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18802 #, fuzzy
18803 msgid "remove"
18804 msgstr "Ta bort"
18806 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18807 msgid "Change fill rule"
18808 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18810 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18811 msgid "Set fill color"
18812 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18814 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Set gradient on fill"
18817 msgstr "Toningsvektor"
18819 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Set pattern on fill"
18822 msgstr "Mönster:"
18824 #. Family frame
18825 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18826 msgid "Font family"
18827 msgstr "Typsnittsfamilj"
18829 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18830 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18831 #. Style frame
18832 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18833 msgid "fontselector|Style"
18834 msgstr ""
18836 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18837 msgid "Font size:"
18838 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18840 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18841 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18842 #. * some representative characters that users of your locale will be
18843 #. * interested in.
18844 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18845 #, fuzzy
18846 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18847 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18849 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18850 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18851 msgid ""
18852 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18853 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18854 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18855 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18859 #, fuzzy
18860 msgid "reflected"
18861 msgstr "Först markerad"
18863 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18864 #, fuzzy
18865 msgid "direct"
18866 msgstr "Rektangel"
18868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Repeat:"
18871 msgstr "Återställ"
18873 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18874 msgid "Assign gradient to object"
18875 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18877 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18878 msgid "<small>No gradients</small>"
18879 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18881 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18882 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18883 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18885 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18886 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18887 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18890 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18891 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18893 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18894 msgid "Edit the stops of the gradient"
18895 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18902 msgid "<b>New:</b>"
18903 msgstr "<b>Ny:</b>"
18905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18906 msgid "Create linear gradient"
18907 msgstr "Skapa linjär gradient"
18909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18910 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18911 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
18913 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18915 msgid "on"
18916 msgstr "på"
18918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18919 msgid "Create gradient in the fill"
18920 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
18922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18923 msgid "Create gradient in the stroke"
18924 msgstr "Skapa gradient i linjen"
18926 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18927 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18932 msgid "<b>Change:</b>"
18933 msgstr "<b>Ändra:</b>"
18935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18936 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18937 msgid "No document selected"
18938 msgstr "Inget dokument markerat"
18940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18941 msgid "No gradients in document"
18942 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
18944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18945 msgid "No gradient selected"
18946 msgstr "Ingen gradient markerad"
18948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18949 msgid "No stops in gradient"
18950 msgstr "Inga stopp i gradient"
18952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18953 msgid "Change gradient stop offset"
18954 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
18956 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18957 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18958 msgid "Add stop"
18959 msgstr "Lägg till stopp"
18961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18962 msgid "Add another control stop to gradient"
18963 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
18965 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18966 msgid "Delete stop"
18967 msgstr "Ta bort stopp"
18969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18970 msgid "Delete current control stop from gradient"
18971 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
18973 #. Label
18974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18975 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18976 msgid "Offset:"
18977 msgstr "Offset:"
18979 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18980 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18981 msgid "Stop Color"
18982 msgstr "Stoppfärg"
18984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18985 msgid "Gradient editor"
18986 msgstr "Gradient editor"
18988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18989 msgid "Change gradient stop color"
18990 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
18992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18993 msgid "No paint"
18994 msgstr "Ingen färg"
18996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18997 msgid "Flat color"
18998 msgstr "Enfärgad"
19000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19001 msgid "Linear gradient"
19002 msgstr "Linjär gradient"
19004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19005 msgid "Radial gradient"
19006 msgstr "Radiell gradient"
19008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19009 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19010 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19012 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19013 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19014 msgid ""
19015 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19016 "evenodd)"
19017 msgstr ""
19018 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19019 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19021 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19023 msgid ""
19024 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19025 msgstr ""
19026 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19027 "nonzero)"
19029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19030 msgid "No objects"
19031 msgstr "Inga objekt"
19033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19034 msgid "Multiple styles"
19035 msgstr "Flera stilar"
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19038 msgid "Paint is undefined"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19042 msgid ""
19043 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19044 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19045 "create a new pattern from selection."
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Transform by toolbar"
19051 msgstr "Transformering"
19053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19054 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19058 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19062 msgid ""
19063 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19064 "scaled."
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19068 msgid ""
19069 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19070 "are scaled."
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19074 msgid ""
19075 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19076 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19080 msgid ""
19081 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19082 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19086 msgid ""
19087 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19088 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19092 msgid ""
19093 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19094 "scaled, rotated, or skewed)."
19095 msgstr ""
19097 #. four spinbuttons
19098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19101 #, fuzzy
19102 msgid "select_toolbar|X position"
19103 msgstr "Markera"
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19106 #, fuzzy
19107 msgid "select_toolbar|X"
19108 msgstr "Markera"
19110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19113 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19118 #, fuzzy
19119 msgid "select_toolbar|Y position"
19120 msgstr "Markera"
19122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19123 #, fuzzy
19124 msgid "select_toolbar|Y"
19125 msgstr "Markera"
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19128 msgid "Vertical coordinate of selection"
19129 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19131 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19132 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19134 #, fuzzy
19135 msgid "select_toolbar|Width"
19136 msgstr "Markera"
19138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19139 #, fuzzy
19140 msgid "select_toolbar|W"
19141 msgstr "Markera"
19143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19144 msgid "Width of selection"
19145 msgstr "Markeringens bredd"
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Lock width and height"
19150 msgstr "Bredd, höjd: "
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19153 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19154 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19159 #, fuzzy
19160 msgid "select_toolbar|Height"
19161 msgstr "Markera"
19163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19164 #, fuzzy
19165 msgid "select_toolbar|H"
19166 msgstr "Markera"
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19169 msgid "Height of selection"
19170 msgstr "Markeringens höjd"
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19173 msgid "Affect:"
19174 msgstr "Påverka:"
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19177 msgid ""
19178 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19179 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Scale rounded corners"
19185 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Move gradients"
19190 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Move patterns"
19195 msgstr "Mönster"
19197 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19198 msgid "System"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19202 msgid "CMS"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19207 msgid "_R"
19208 msgstr "_R"
19210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19211 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19213 msgid "_G"
19214 msgstr "_G"
19216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19218 msgid "_B"
19219 msgstr "_B"
19221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19224 msgid "_H"
19225 msgstr "_N"
19227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19230 msgid "_S"
19231 msgstr "_M"
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19235 msgid "_L"
19236 msgstr "_L"
19238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19239 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19241 msgid "_C"
19242 msgstr "_C"
19244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19247 msgid "_M"
19248 msgstr "_M"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19253 msgid "_Y"
19254 msgstr "_G"
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19258 msgid "_K"
19259 msgstr ""
19261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Gray"
19264 msgstr "Graf"
19266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Cyan"
19272 msgstr "Cyan"
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19278 msgid "Magenta"
19279 msgstr "Magenta"
19281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19285 msgid "Yellow"
19286 msgstr "Gul"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19289 msgid "Fix"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19293 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19294 msgstr ""
19296 #. Label
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19301 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19302 msgid "_A"
19303 msgstr "_A"
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19313 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19314 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19315 msgid "Alpha (opacity)"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19319 msgid "RGBA_:"
19320 msgstr "RGBA:"
19322 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19323 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19324 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19327 msgid "RGB"
19328 msgstr "RGB"
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19331 msgid "HSL"
19332 msgstr "HSL"
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19335 msgid "CMYK"
19336 msgstr "CMYK"
19338 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19339 msgid "Unnamed"
19340 msgstr "Namnlös"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19343 msgid "Wheel"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19347 msgid "Attribute"
19348 msgstr "Attribut"
19350 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19351 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19352 msgid "Value"
19353 msgstr "Värde"
19355 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19356 msgid "Type text in a text node"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Set stroke color"
19362 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19364 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Set gradient on stroke"
19367 msgstr "Linjär toning"
19369 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Set pattern on stroke"
19372 msgstr "Mönsterfyllning"
19374 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Set markers"
19377 msgstr "Sätt mask"
19379 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19380 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19381 #. Stroke width
19382 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19383 #, fuzzy
19384 msgid "StrokeWidth|Width:"
19385 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19387 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Stroke width"
19390 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19392 #. Join type
19393 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19394 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19396 msgid "Join:"
19397 msgstr "Hörn:"
19399 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19400 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19401 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19402 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19403 msgid "Miter join"
19404 msgstr "Vasst hörn"
19406 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19407 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19408 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19409 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19410 msgid "Round join"
19411 msgstr "Runt hörn"
19413 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19414 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19415 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19417 msgid "Bevel join"
19418 msgstr "Avfasat hörn"
19420 #. Miterlimit
19421 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19422 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19423 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19424 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19425 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19426 #. when they become too long.
19427 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19428 msgid "Miter limit:"
19429 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19432 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19433 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19435 #. Cap type
19436 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19438 msgid "Cap:"
19439 msgstr "Avslutning:"
19441 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19442 #. of the line; the ends of the line are square
19443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19444 msgid "Butt cap"
19445 msgstr "Tvär avslutning"
19447 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19448 #. line; the ends of the line are rounded
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19450 msgid "Round cap"
19451 msgstr "Rund avslutning"
19453 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19454 #. line; the ends of the line are square
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19456 msgid "Square cap"
19457 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19459 #. Dash
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19461 msgid "Dashes:"
19462 msgstr "Streck:"
19464 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19465 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19467 msgid "Start Markers:"
19468 msgstr "Startmarkörer:"
19470 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19471 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19475 msgid "Mid Markers:"
19476 msgstr "Mittmarkörer:"
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19479 msgid ""
19480 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19481 "last nodes"
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19485 msgid "End Markers:"
19486 msgstr "Slutmarkörer:"
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19489 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19493 msgid "Set stroke style"
19494 msgstr "Sätt linjestil"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19497 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19501 msgid "Style of new stars"
19502 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19505 msgid "Style of new rectangles"
19506 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19509 msgid "Style of new 3D boxes"
19510 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19513 msgid "Style of new ellipses"
19514 msgstr "Stil på nya ellipser"
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19517 msgid "Style of new spirals"
19518 msgstr "Stil på nya spiraler"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19521 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19522 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19525 msgid "Style of new paths created by Pen"
19526 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19529 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19530 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19533 msgid "TBD"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19537 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19538 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Insert node"
19543 msgstr "Dra in nod"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19546 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19547 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19550 msgid "Insert"
19551 msgstr "Infoga"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19554 msgid "Delete selected nodes"
19555 msgstr "Ta bort markerade noder"
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Join endnodes"
19560 msgstr "Dra in nod"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19563 msgid "Join selected endnodes"
19564 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19567 msgid "Join"
19568 msgstr "Anslut"
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Break nodes"
19573 msgstr "Sänk nod"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19576 msgid "Break path at selected nodes"
19577 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Join with segment"
19582 msgstr "Anslut segment"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19585 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19586 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19589 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Node Cusp"
19595 msgstr "Noder"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19598 msgid "Make selected nodes corner"
19599 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Node Smooth"
19604 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19607 msgid "Make selected nodes smooth"
19608 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Node Symmetric"
19613 msgstr "Osymmetrisk"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19616 msgid "Make selected nodes symmetric"
19617 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Node Auto"
19622 msgstr "Redigera noder"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19627 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Node Line"
19632 msgstr "Ny vy"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19635 msgid "Make selected segments lines"
19636 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Node Curve"
19641 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19644 msgid "Make selected segments curves"
19645 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19648 msgid "Show Handles"
19649 msgstr "Visa handtag"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19652 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19653 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Show Outline"
19658 msgstr "Kontur"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Show the outline of the path"
19663 msgstr "Rektangelns bredd"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Next path effect parameter"
19668 msgstr "Klista in bredd separat"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19673 msgstr "Klista in bredd separat"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Edit the clipping path of the object"
19678 msgstr "Sätt klippslinga"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Edit mask path"
19683 msgstr "Sätt mask"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Edit the mask of the object"
19688 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19691 #, fuzzy
19692 msgid "X coordinate:"
19693 msgstr "Hörn:"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19696 #, fuzzy
19697 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19698 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Y coordinate:"
19703 msgstr "Hörn:"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19708 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Enable snapping"
19713 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Bounding box"
19718 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Snap bounding box corners"
19723 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Bounding box edges"
19728 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19733 msgstr "Fäst vid rutnät"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Bounding box corners"
19738 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Snap to bounding box corners"
19743 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19746 msgid "BBox Edge Midpoints"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19752 msgstr "Fäst vid rutnät"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19755 #, fuzzy
19756 msgid "BBox Centers"
19757 msgstr "Mittjustera"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19762 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Snap nodes or handles"
19767 msgstr "Slumpad:"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Snap to paths"
19772 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Path intersections"
19777 msgstr "_Interaktiv"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Snap to path intersections"
19782 msgstr "Fäst vid rutnät"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19785 #, fuzzy
19786 msgid "To nodes"
19787 msgstr "Sänk nod"
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Snap to cusp nodes"
19792 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Smooth nodes"
19797 msgstr "Dra in nod"
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Snap to smooth nodes"
19802 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Line Midpoints"
19807 msgstr "Linjebredd"
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19810 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Object Centers"
19816 msgstr "Objektegenskaper"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Snap from and to centers of objects"
19821 msgstr "Fäst vid rutnät"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Rotation Centers"
19826 msgstr "Upplösning:"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19831 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Page border"
19836 msgstr "Färg på rutnät:"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Snap to the page border"
19841 msgstr "Visa ram"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Snap to grids"
19846 msgstr "Ändra"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap to guides"
19851 msgstr "Fäst vid rutnät"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19854 msgid "Star: Change number of corners"
19855 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19858 msgid "Star: Change spoke ratio"
19859 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19862 msgid "Make polygon"
19863 msgstr "Gör polygon"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19866 msgid "Make star"
19867 msgstr "Gör stjärna"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19870 msgid "Star: Change rounding"
19871 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19874 msgid "Star: Change randomization"
19875 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19878 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19879 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19882 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19883 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19886 msgid "triangle/tri-star"
19887 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19890 msgid "square/quad-star"
19891 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19894 msgid "pentagon/five-pointed star"
19895 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19898 msgid "hexagon/six-pointed star"
19899 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Corners"
19904 msgstr "Hörn:"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19907 msgid "Corners:"
19908 msgstr "Hörn:"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19911 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19912 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19915 msgid "thin-ray star"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19919 msgid "pentagram"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19923 msgid "hexagram"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19927 msgid "heptagram"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19931 msgid "octagram"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19935 msgid "regular polygon"
19936 msgstr "Vanlig polygon"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Spoke ratio"
19941 msgstr "Spetsförhållande:"
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19944 msgid "Spoke ratio:"
19945 msgstr "Spetsförhållande:"
19947 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19948 #. Base radius is the same for the closest handle.
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19950 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19954 msgid "stretched"
19955 msgstr "utsträckt"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19958 msgid "twisted"
19959 msgstr "tvinnad"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19962 msgid "slightly pinched"
19963 msgstr "lite nypt"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19966 msgid "NOT rounded"
19967 msgstr "INTE rundad"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19970 msgid "slightly rounded"
19971 msgstr "lite rundad"
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19974 msgid "visibly rounded"
19975 msgstr "synligt rundad"
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19978 msgid "well rounded"
19979 msgstr "väl rundad"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19982 msgid "amply rounded"
19983 msgstr "rikligt rundad"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19986 msgid "blown up"
19987 msgstr "uppblåst"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Rounded"
19992 msgstr "Rundad:"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19995 msgid "Rounded:"
19996 msgstr "Rundad:"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19999 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20000 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20003 msgid "NOT randomized"
20004 msgstr "INTE slumpade"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20007 msgid "slightly irregular"
20008 msgstr "lite oregelbundna"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20011 msgid "visibly randomized"
20012 msgstr "synligt slumpade"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20015 msgid "strongly randomized"
20016 msgstr "starkt slumpade"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Randomized"
20021 msgstr "Slumpade:"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20024 msgid "Randomized:"
20025 msgstr "Slumpade:"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20028 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20029 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20033 msgid "Defaults"
20034 msgstr "Standard"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20037 msgid ""
20038 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20039 "change defaults)"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Change rectangle"
20045 msgstr "Sök rektanglar"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20048 msgid "W:"
20049 msgstr "B:"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20052 msgid "Width of rectangle"
20053 msgstr "Rektangelns bredd"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20056 msgid "H:"
20057 msgstr "H:"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20060 msgid "Height of rectangle"
20061 msgstr "Rektangelns höjd"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20064 #, fuzzy
20065 msgid "not rounded"
20066 msgstr "Icke rundad"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Horizontal radius"
20071 msgstr "horisontell flytt"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20074 msgid "Rx:"
20075 msgstr "Rx:"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20078 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20079 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Vertical radius"
20084 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20087 msgid "Ry:"
20088 msgstr "Ry:"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20091 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20092 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20095 msgid "Not rounded"
20096 msgstr "Icke rundad"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20099 msgid "Make corners sharp"
20100 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20102 #. TODO: use the correct axis here, too
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20104 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Angle in X direction"
20110 msgstr "välj riktning"
20112 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Angle of PLs in X direction"
20116 msgstr "välj riktning"
20118 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20120 #, fuzzy
20121 msgid "State of VP in X direction"
20122 msgstr "välj riktning"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20125 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Angle in Y direction"
20131 msgstr "välj riktning"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Angle Y:"
20136 msgstr "Vinkel:"
20138 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20142 msgstr "välj riktning"
20144 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20146 #, fuzzy
20147 msgid "State of VP in Y direction"
20148 msgstr "välj riktning"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20151 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Angle in Z direction"
20157 msgstr "välj riktning"
20159 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20163 msgstr "välj riktning"
20165 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20167 #, fuzzy
20168 msgid "State of VP in Z direction"
20169 msgstr "välj riktning"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20172 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20176 msgid "Change spiral"
20177 msgstr "Ändra spiral"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20180 msgid "just a curve"
20181 msgstr "endast en kurva"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20184 msgid "one full revolution"
20185 msgstr "en komplett rotation"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Number of turns"
20190 msgstr "Antal kolumner"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20193 msgid "Turns:"
20194 msgstr "Varv:"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20197 msgid "Number of revolutions"
20198 msgstr "Antal rotationer"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20201 msgid "circle"
20202 msgstr "cirkel"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20205 msgid "edge is much denser"
20206 msgstr "kanten är mycket tätare"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20209 msgid "edge is denser"
20210 msgstr "kanten är tätare"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20213 msgid "even"
20214 msgstr "jämn"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20217 msgid "center is denser"
20218 msgstr "mitten är tätare"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20221 msgid "center is much denser"
20222 msgstr "mitten är mycket tätare"
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Divergence"
20227 msgstr "Skillnad:"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20230 msgid "Divergence:"
20231 msgstr "Skillnad:"
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20234 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20235 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20238 msgid "starts from center"
20239 msgstr "startar från mitten"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20242 msgid "starts mid-way"
20243 msgstr "startar halvvägs"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20246 msgid "starts near edge"
20247 msgstr "startar nära kanten"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Inner radius"
20252 msgstr "Inre radie:"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20255 msgid "Inner radius:"
20256 msgstr "Inre radie:"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20259 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20260 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20263 msgid "Bezier"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Create regular Bezier path"
20269 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Spiro"
20274 msgstr "Spiral"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Create Spiro path"
20279 msgstr "Skapa spiraler"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20282 msgid "Zigzag"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20286 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Paraxial"
20292 msgstr "delvis"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20295 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20299 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Triangle in"
20305 msgstr "Vinkel"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Triangle out"
20310 msgstr "Vinkel"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20313 msgid "From clipboard"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Shape:"
20319 msgstr "Form"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20324 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20327 msgid "(many nodes, rough)"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20334 msgid "(default)"
20335 msgstr "(standard)"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20338 #, fuzzy
20339 msgid "(few nodes, smooth)"
20340 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Smoothing:"
20345 msgstr "Gör inget"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Smoothing: "
20350 msgstr "Gör inget"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20353 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20357 #, fuzzy
20358 msgid ""
20359 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20360 "change defaults)"
20361 msgstr ""
20362 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20363 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20365 #. Width
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20367 msgid "(pinch tweak)"
20368 msgstr "(modifierad en smula)"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20371 msgid "(broad tweak)"
20372 msgstr "(bred modifiering)"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20375 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20376 msgstr ""
20377 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20379 #. Force
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20381 msgid "(minimum force)"
20382 msgstr "(minimal styrka)"
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20385 msgid "(maximum force)"
20386 msgstr "(maximal styrka)"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Force"
20391 msgstr "Styrka:"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20394 msgid "Force:"
20395 msgstr "Styrka:"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20398 msgid "The force of the tweak action"
20399 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Move mode"
20404 msgstr "Sänk nod"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Move objects in any direction"
20409 msgstr "välj riktning"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Move in/out mode"
20414 msgstr "Sänk nod"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20417 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Move jitter mode"
20423 msgstr "Färgblandningsläge"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Move objects in random directions"
20428 msgstr "välj riktning"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Scale mode"
20433 msgstr "Höj nod"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20438 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Rotate mode"
20443 msgstr "Höj nod"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20448 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Duplicate/delete mode"
20453 msgstr "Duplicera nod"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20456 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20460 msgid "Push mode"
20461 msgstr "Tryckläge"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20464 msgid "Push parts of paths in any direction"
20465 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Shrink/grow mode"
20470 msgstr "Förminskningsläge"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20475 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Attract/repel mode"
20480 msgstr "Attraktionsläge"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20485 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20488 msgid "Roughen mode"
20489 msgstr "Grovhetsläge"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20492 msgid "Roughen parts of paths"
20493 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20496 msgid "Color paint mode"
20497 msgstr "Färgmålningsläge"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20500 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20501 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20504 msgid "Color jitter mode"
20505 msgstr "Färgblandningsläge"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20508 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20509 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Blur mode"
20514 msgstr "Blandningsläge:"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20519 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20522 msgid "Channels:"
20523 msgstr "Kanaler:"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20526 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20527 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20529 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20531 msgid "H"
20532 msgstr "N"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20535 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20536 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20538 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20540 msgid "S"
20541 msgstr "M"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20544 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20545 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20547 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20549 msgid "L"
20550 msgstr "L"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20553 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20554 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20556 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20558 msgid "O"
20559 msgstr "T"
20561 #. Fidelity
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20563 msgid "(rough, simplified)"
20564 msgstr "(grov och förenklad)"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20567 msgid "(fine, but many nodes)"
20568 msgstr "(fin och många noder)"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Fidelity"
20573 msgstr "Naturtrogenhet:"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20576 msgid "Fidelity:"
20577 msgstr "Naturtrogenhet:"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20580 msgid ""
20581 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20582 "generate a lot of new nodes"
20583 msgstr ""
20584 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20585 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20588 msgid "Pressure"
20589 msgstr "Tryck"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20592 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20593 msgstr ""
20594 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20595 "modifieringsåtgärden"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20598 #, fuzzy
20599 msgid "No preset"
20600 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Save..."
20605 msgstr "Spara so_m..."
20607 #. Width
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20609 msgid "(hairline)"
20610 msgstr "(hårstrå)"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20613 msgid "(broad stroke)"
20614 msgstr "(bred linje)"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Pen Width"
20619 msgstr "Sidans bredd"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20622 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20623 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20625 #. Thinning
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20627 msgid "(speed blows up stroke)"
20628 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20631 msgid "(slight widening)"
20632 msgstr "(marginell breddning)"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20635 msgid "(constant width)"
20636 msgstr "(konstant bredd)"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20639 msgid "(slight thinning, default)"
20640 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20643 msgid "(speed deflates stroke)"
20644 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Stroke Thinning"
20649 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20652 msgid "Thinning:"
20653 msgstr "Förtunning:"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20656 msgid ""
20657 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20658 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20659 msgstr ""
20661 #. Angle
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20663 msgid "(left edge up)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20667 #, fuzzy
20668 msgid "(horizontal)"
20669 msgstr "horisontell flytt"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20672 msgid "(right edge up)"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Pen Angle"
20678 msgstr "Vinkel:"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20681 msgid "Angle:"
20682 msgstr "Vinkel:"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20685 msgid ""
20686 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20687 "fixation = 0)"
20688 msgstr ""
20690 #. Fixation
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20692 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20696 msgid "(almost fixed, default)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20700 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Fixation"
20706 msgstr "Fixering:"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20709 msgid "Fixation:"
20710 msgstr "Fixering:"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20713 msgid ""
20714 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20715 "fixed angle)"
20716 msgstr ""
20718 #. Cap Rounding
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20720 #, fuzzy
20721 msgid "(blunt caps, default)"
20722 msgstr "Ställ in som standard"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20725 msgid "(slightly bulging)"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20729 msgid "(approximately round)"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20733 msgid "(long protruding caps)"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Cap rounding"
20739 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Caps:"
20744 msgstr "Lock:"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20747 msgid ""
20748 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20749 "round caps)"
20750 msgstr ""
20752 #. Tremor
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20754 msgid "(smooth line)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20758 msgid "(slight tremor)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20762 msgid "(noticeable tremor)"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20766 msgid "(maximum tremor)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Stroke Tremor"
20772 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20775 msgid "Tremor:"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20779 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20780 msgstr ""
20782 #. Wiggle
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20784 msgid "(no wiggle)"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20788 #, fuzzy
20789 msgid "(slight deviation)"
20790 msgstr "Utskriftsdestination"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20793 msgid "(wild waves and curls)"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Pen Wiggle"
20799 msgstr "Titel:"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Wiggle:"
20804 msgstr "Titel:"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20807 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20808 msgstr ""
20810 #. Mass
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20812 msgid "(no inertia)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20816 msgid "(slight smoothing, default)"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20820 msgid "(noticeable lagging)"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20824 msgid "(maximum inertia)"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Pen Mass"
20830 msgstr "Massa:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20833 msgid "Mass:"
20834 msgstr "Massa:"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20837 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Trace Background"
20843 msgstr "Bakgrund:"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20846 msgid ""
20847 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20848 "minimum width, black - maximum width)"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20852 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20856 msgid "Tilt"
20857 msgstr "Luta"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20860 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Choose a preset"
20866 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20869 msgid "Arc: Change start/end"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20873 msgid "Arc: Change open/closed"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20877 msgid "Start:"
20878 msgstr "Start:"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20881 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20882 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20885 msgid "End:"
20886 msgstr "Slut:"
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20889 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20890 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20893 msgid "Closed arc"
20894 msgstr "Stängd båge"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20897 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20898 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20901 msgid "Open Arc"
20902 msgstr "Öppen båge"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20905 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20906 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20909 msgid "Make whole"
20910 msgstr "Gör hel"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20913 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Pick opacity"
20919 msgstr "Välj alpha"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20922 msgid ""
20923 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20924 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20925 msgstr ""
20926 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
20927 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Pick"
20932 msgstr "Klistra _in"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Assign opacity"
20937 msgstr "Ändra transparens"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20940 msgid ""
20941 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20942 msgstr ""
20943 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
20944 "linjetransparens"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Assign"
20949 msgstr "Justera"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Closed"
20954 msgstr "Stän_g"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Open start"
20959 msgstr "Öppen båge"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Open end"
20964 msgstr "Öppna senaste"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20967 msgid "Open both"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20971 msgid "All inactive"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20975 msgid "No geometric tool is active"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Show limiting bounding box"
20981 msgstr "Fäst vid rutnät"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20984 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20990 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20993 #, fuzzy
20994 msgid ""
20995 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20996 "of current selection"
20997 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Choose a line segment type"
21002 msgstr "Välj typ av justering"
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Display measuring info"
21007 msgstr "Visningsinställningar"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21010 msgid "Display measuring info for selected items"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21014 msgid "Open LPE dialog"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21018 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21022 #, fuzzy
21023 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21024 msgstr ""
21025 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21028 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Cut"
21034 msgstr "Klipp _ut"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Cut out from objects"
21039 msgstr "Platta till objekt"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Text: Change font family"
21044 msgstr "Text och typsnitt"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21047 msgid "Text: Change alignment"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Text: Change font style"
21053 msgstr "Text och typsnitt"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Text: Change orientation"
21058 msgstr "Orientering:"
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Text: Change font size"
21063 msgstr "Text och typsnitt"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21066 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21070 msgid ""
21071 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21072 "default font instead."
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21076 msgid "Align left"
21077 msgstr "Vänsterjustera"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21080 msgid "Align right"
21081 msgstr "Högerjustera"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21084 msgid "Justify"
21085 msgstr "Fördela"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21088 msgid "Bold"
21089 msgstr "Fetstil"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21092 msgid "Italic"
21093 msgstr "Lutande"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21096 msgid "Change connector spacing"
21097 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21100 msgid "Avoid"
21101 msgstr "Undvik"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21104 msgid "Ignore"
21105 msgstr "Ignorera"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Connector Spacing"
21110 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21113 msgid "Spacing:"
21114 msgstr "Avstånd:"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21117 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21118 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21121 msgid "Graph"
21122 msgstr "Graf"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Connector Length"
21127 msgstr "Hörn:"
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21130 msgid "Length:"
21131 msgstr "Längd:"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21134 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21135 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21138 msgid "Downwards"
21139 msgstr "Nedåtgående"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21142 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21143 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21146 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21147 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Fill by"
21152 msgstr "Fyll med:"
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21155 msgid "Fill by:"
21156 msgstr "Fyll med:"
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Fill Threshold"
21161 msgstr "Tröskelvärde"
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21164 msgid ""
21165 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21166 "pixels to be counted in the fill"
21167 msgstr ""
21168 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21169 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Grow/shrink by"
21174 msgstr "Öka/minska med:"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21177 msgid "Grow/shrink by:"
21178 msgstr "Öka/minska med:"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21181 msgid ""
21182 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21183 msgstr ""
21184 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Close gaps"
21189 msgstr "Stäng öppningar:"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21192 msgid "Close gaps:"
21193 msgstr "Stäng öppningar:"
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21196 msgid ""
21197 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21198 "to change defaults)"
21199 msgstr ""
21200 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21201 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21203 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21204 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21205 msgstr ""
21207 #. report to the Inkscape console using errormsg
21208 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Side Length 'a'/px: "
21211 msgstr "Steglängd (px)"
21213 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Side Length 'b'/px: "
21216 msgstr "Steglängd (px)"
21218 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Side Length 'c'/px: "
21221 msgstr "Steglängd (px)"
21223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21224 msgid "Angle 'A'/radians:"
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21228 msgid "Angle 'B'/radians: "
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21232 msgid "Angle 'C'/radians: "
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21236 msgid "Semiperimeter/px: "
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21240 msgid "Area /px^2: "
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21244 msgid ""
21245 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21246 "required by this extension. Please install them and try again."
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21250 msgid ""
21251 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21252 "an existing file! Unable to embed image."
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21256 #, python-format
21257 msgid "Sorry we could not locate %s"
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21261 #, python-format
21262 msgid ""
21263 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21264 "or image/x-icon"
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21268 msgid ""
21269 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21270 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21274 msgid "Difficulty finding the image data."
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21278 msgid ""
21279 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21280 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21281 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21282 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21286 #, python-format
21287 msgid "No matching node for expression: %s"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21291 #, python-format
21292 msgid "No style attribute found for id: %s"
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21296 #, python-format
21297 msgid "unable to locate marker: %s"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21301 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21302 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21303 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21304 #, fuzzy
21305 msgid "This extension requires two selected paths."
21306 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21308 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21309 #, python-format
21310 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21314 msgid ""
21315 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21316 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21317 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21318 "numpy."
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21322 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21323 #, python-format
21324 msgid ""
21325 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21326 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21330 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21331 msgid ""
21332 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21336 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21337 msgid ""
21338 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21339 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21343 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21344 msgid ""
21345 "The second selected object is not a path.\n"
21346 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21350 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21351 msgid ""
21352 "The first selected object is not a path.\n"
21353 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21357 msgid ""
21358 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21359 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21360 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21364 msgid "No face data found in specified file."
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21368 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21372 msgid "No edge data found in specified file."
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21376 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21377 msgstr ""
21379 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21381 msgid ""
21382 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21383 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21387 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21391 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21395 #, fuzzy, python-format
21396 msgid "Could not locate file: %s"
21397 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21399 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21400 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21401 msgid "You must select at least two elements."
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21405 msgid "Add Nodes"
21406 msgstr "Lägg till noder"
21408 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21409 #, fuzzy
21410 msgid "By max. segment length"
21411 msgstr "Största längd på segment"
21413 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21414 #, fuzzy
21415 msgid "By number of segments"
21416 msgstr "Numrera noder"
21418 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Division method"
21421 msgstr "Mått"
21423 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Maximum segment length (px)"
21426 msgstr "Största längd på segment"
21428 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21429 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21430 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21431 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21432 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21433 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21434 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21435 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21436 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21437 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21438 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21439 msgid "Modify Path"
21440 msgstr "Ändra slinga"
21442 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Number of segments"
21445 msgstr "Numrera noder"
21447 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21448 msgid "AI 8.0 Input"
21449 msgstr "AI 8.0 indata"
21451 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21454 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21456 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21457 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21458 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21460 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21461 msgid "AI 8.0 Output"
21462 msgstr "AI 8.0 utdata"
21464 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21465 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21466 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21468 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21469 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21470 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
21472 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21473 msgid "AI SVG Input"
21474 msgstr "AI SVG indata"
21476 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21477 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21478 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21480 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21481 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21485 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21489 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21493 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21497 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21501 msgid "Corel DRAW Input"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21505 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21509 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21513 msgid "Corel DRAW templates input"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21517 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21521 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21525 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21526 msgstr ""
21528 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21529 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21533 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21537 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21541 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21545 msgid "Brighter"
21546 msgstr "Ljusare"
21548 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Blue Function"
21551 msgstr "Markering"
21553 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Green Function"
21556 msgstr "Markering"
21558 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Red Function"
21561 msgstr "Upplösning:"
21563 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21564 msgid "Darker"
21565 msgstr "Mörkare"
21567 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21568 msgid "Grayscale"
21569 msgstr "Gråskala"
21571 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21572 msgid "Less Hue"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21576 msgid "Less Light"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Less Saturation"
21582 msgstr "Mättnad"
21584 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21585 #, fuzzy
21586 msgid "More Hue"
21587 msgstr "Sänk nod"
21589 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21590 #, fuzzy
21591 msgid "More Light"
21592 msgstr "Höjd:"
21594 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21595 #, fuzzy
21596 msgid "More Saturation"
21597 msgstr "Mättnad"
21599 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21600 msgid "Negative"
21601 msgstr "Negativ"
21603 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Randomize"
21606 msgstr "Slumpa:"
21608 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21609 msgid "Remove Blue"
21610 msgstr "Ta bort blå"
21612 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21613 msgid "Remove Green"
21614 msgstr "Ta bort grön"
21616 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21617 msgid "Remove Red"
21618 msgstr "Ta bort röd"
21620 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21621 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Replace color"
21627 msgstr "Senast markerad"
21629 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21630 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21634 msgid "RGB Barrel"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Convert to Dashes"
21640 msgstr "Konvertera till text"
21642 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21643 msgid "A diagram created with the program Dia"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21647 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Dia Input"
21653 msgstr "Indata"
21655 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21656 msgid ""
21657 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21658 "at http://live.gnome.org/Dia"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21662 msgid ""
21663 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21664 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21665 "Inkscape installation."
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Dimensions"
21671 msgstr "Mått"
21673 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21674 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21675 msgid "Visualize Path"
21676 msgstr "Visualisera slinga"
21678 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21679 #, fuzzy
21680 msgid "X Offset"
21681 msgstr "Utskjutning"
21683 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Y Offset"
21686 msgstr "Utskjutning"
21688 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Dot size"
21691 msgstr "Typsnittsstorlek"
21693 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Font size"
21696 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21698 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21699 msgid "Number Nodes"
21700 msgstr "Numrera noder"
21702 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Altitudes"
21705 msgstr "Justera objekt"
21707 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Angle Bisectors"
21710 msgstr "Mått"
21712 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Centroid"
21715 msgstr "Mittjustera"
21717 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Circumcentre"
21720 msgstr "Dokument"
21722 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Circumcircle"
21725 msgstr "Ändra"
21727 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Common Objects"
21730 msgstr "Objekt"
21732 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Contact Triangle"
21735 msgstr "Vinkel"
21737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21738 msgid "Custom Point Specified By:"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Custom Points and Options"
21744 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21747 msgid "Draw Circle About This Point"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Draw From Triangle"
21753 msgstr "Vinkel"
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21756 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21757 msgstr ""
21759 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21760 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21764 msgid "Draw Marker At This Point"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Excentral Triangle"
21770 msgstr "Vinkel"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Excentres"
21775 msgstr "Pressa ut"
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Excircles"
21780 msgstr "cirkel"
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Extouch Triangle"
21785 msgstr "Vinkel"
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Gergonne Point"
21790 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Incentre"
21795 msgstr "Dra in nod"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Incircle"
21800 msgstr "cirkel"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Nagel Point"
21805 msgstr "Svart"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21808 msgid "Nine-Point Centre"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21812 msgid "Nine-Point Circle"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Orthic Triangle"
21818 msgstr "Vinkel"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Orthocentre"
21823 msgstr "Annat"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Point At"
21828 msgstr "Punkter"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Radius / px"
21833 msgstr "Radie:"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Report this triangle's properties"
21838 msgstr "Objektegenskaper"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Symmedial Triangle"
21843 msgstr "Vinkel"
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Symmedian Point"
21848 msgstr "Vertikal text"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21851 msgid "Symmedians"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Triangle Function"
21857 msgstr "Markering"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Trilinear Coordinates"
21862 msgstr "Hörn:"
21864 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21865 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21866 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Character Encoding"
21872 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21874 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21875 #, fuzzy
21876 msgid "DXF Input"
21877 msgstr "Indata"
21879 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21880 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21884 msgid "Or, use manual scale factor"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21888 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21894 msgstr "Skrivbordsinställningar"
21896 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21897 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21901 msgid "ROBO-Master output"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21905 #, fuzzy
21906 msgid "DXF Output"
21907 msgstr "Ut"
21909 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21910 msgid "DXF file written by pstoedit"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21914 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Blur height"
21920 msgstr "Höjd:"
21922 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Blur stdDeviation"
21925 msgstr "Utskriftsdestination"
21927 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Blur width"
21930 msgstr "Bredd "
21932 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Edge 3D"
21935 msgstr "Suddiga kanter"
21937 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21938 msgid "Illumination Angle"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21942 msgid "Only black and white"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Shades"
21948 msgstr "Form"
21950 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Embed Images"
21953 msgstr "Kapsla in alla bilder"
21955 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Embed only selected images"
21958 msgstr "Kapsla in alla bilder"
21960 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21961 #, fuzzy
21962 msgid "EPS Input"
21963 msgstr "Indata"
21965 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21966 #, fuzzy
21967 msgid "EPSI Output"
21968 msgstr "Ut"
21970 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21971 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21975 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21979 msgid "LaTeX formula"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21983 msgid "LaTeX formula: "
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21987 msgid "Export as GIMP Palette"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21991 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21995 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Extract Image"
22001 msgstr "Extrahera en bild"
22003 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22004 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22008 msgid "Path to save image"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22012 msgid "Extrude"
22013 msgstr "Pressa ut"
22015 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22016 msgid "Open files saved with XFIG"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22020 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22024 #, fuzzy
22025 msgid "XFIG Input"
22026 msgstr "Indata"
22028 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Flatness"
22031 msgstr "Sidor:"
22033 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Flatten Beziers"
22036 msgstr "Sidor:"
22038 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Add Guide Lines"
22041 msgstr "Hjälplinje"
22043 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Depth"
22046 msgstr "Text"
22048 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22049 msgid "Foldable Box"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22053 msgid "Paper Thickness"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22057 msgid "Tab Proportion"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22061 msgid "Fractalize"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22065 msgid "Smoothness"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Subdivisions"
22071 msgstr "Mått"
22073 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22074 msgid "Calculate first derivative numerically"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22078 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Draw Axes"
22081 msgstr "Rita handtag"
22083 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22084 msgid "End X value"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22088 #, fuzzy
22089 msgid "First derivative"
22090 msgstr "Först markerad"
22092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Function"
22095 msgstr "Upplösning:"
22097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Function Plotter"
22100 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22103 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Functions"
22106 msgstr "Upplösning:"
22108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22109 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22113 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Number of samples"
22119 msgstr "Numrera noder"
22121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22122 msgid "Range and sampling"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22126 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Remove rectangle"
22129 msgstr "Sök rektanglar"
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22132 msgid ""
22133 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22134 "it will determine X and Y scales.\n"
22135 "\n"
22136 "With polar coordinates:\n"
22137 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22138 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22139 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22140 "   First derivative is always determined numerically."
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22145 msgid ""
22146 "Standard Python math functions are available:\n"
22147 "\n"
22148 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22149 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22150 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22151 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22152 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22153 "\n"
22154 "The constants pi and e are also available."
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Start X value"
22160 msgstr "Attributvärde"
22162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22163 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Use"
22166 msgstr "Användare"
22168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Use polar coordinates"
22171 msgstr "Hörn:"
22173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22176 msgstr "Rektangelns höjd"
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Y value of rectangle's top"
22181 msgstr "Rektangelns höjd"
22183 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22184 msgid "Circular pitch, px"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Gear"
22190 msgstr "Rensa"
22192 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Number of teeth"
22195 msgstr "Numrera noder"
22197 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Pressure angle"
22200 msgstr "Bevara"
22202 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22203 msgid "GIMP XCF"
22204 msgstr "GIMP XCF"
22206 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22207 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22211 msgid "Save Grid:"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Save Guides:"
22217 msgstr "Stödlinjer"
22219 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22220 msgid "Border Thickness [px]"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Cartesian Grid"
22226 msgstr "Rita ellips"
22228 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22229 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22233 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22237 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22241 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22247 msgstr "horisontell flytt"
22249 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22252 msgstr "Mått"
22254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Major X Divisions"
22257 msgstr "Mått"
22259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22262 msgstr "horisontell flytt"
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22267 msgstr "Mått"
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Major Y Divisions"
22272 msgstr "Mått"
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22277 msgstr "Mått"
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22282 msgstr "Mått"
22284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22285 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22289 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22293 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22297 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22301 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22305 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Angle Divisions"
22311 msgstr "Mått"
22313 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22314 msgid "Angle Divisions at Centre"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22318 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22322 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22326 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22330 msgid "Circumferential Labels"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22334 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22338 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22344 msgstr "horisontell flytt"
22346 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22347 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22351 msgid "Major Circular Divisions"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22355 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22359 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22363 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22367 msgid "Polar Grid"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22371 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22375 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22379 msgid "1/10"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22383 msgid "1/2"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22387 msgid "1/3"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22391 msgid "1/4"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22395 msgid "1/5"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22399 msgid "1/6"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22403 msgid "1/7"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22407 msgid "1/8"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22411 msgid "1/9"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22415 msgid "Custom..."
22416 msgstr "Egen..."
22418 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Delete existing guides"
22421 msgstr "Sök rektanglar"
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Golden ratio"
22426 msgstr "Spetsförhållande:"
22428 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Guides creator"
22431 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Horizontal guide each"
22436 msgstr "Horisontell text"
22438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Preset"
22441 msgstr "Text"
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22444 msgid "Rule-of-third"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Start from edges"
22450 msgstr "startar från mitten"
22452 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Vertical guide each"
22455 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22457 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22458 msgid "Draw Handles"
22459 msgstr "Rita handtag"
22461 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22462 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22466 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22470 #, fuzzy
22471 msgid "HPGL Output"
22472 msgstr "Ut"
22474 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22475 msgid "Mirror Y-axis"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Plot invisible layers"
22481 msgstr "Markera i alla lager"
22483 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22484 msgid "X-origin (px)"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22488 msgid "Y-origin (px)"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22492 msgid "hpgl output flatness"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22496 msgid "Ask Us a Question"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22500 msgid "Command Line Options"
22501 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22503 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22504 msgid "FAQ"
22505 msgstr "FAQ"
22507 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22508 msgid "Keys and Mouse Reference"
22509 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22511 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22512 msgid "Inkscape Manual"
22513 msgstr "Inkscape manual"
22515 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22516 msgid "New in This Version"
22517 msgstr "Nytt i denna version"
22519 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22520 msgid "Report a Bug"
22521 msgstr "Felanmälan"
22523 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22524 msgid "SVG 1.1 Specification"
22525 msgstr "SVG 1.1 specification"
22527 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Attribute to Interpolate"
22530 msgstr "Attributnamn"
22532 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22533 #, fuzzy
22534 msgid "End Value"
22535 msgstr "Värde"
22537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Float Number"
22540 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22543 msgid ""
22544 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22545 "this \"other\":"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22549 msgid "Integer Number"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22553 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22557 #, fuzzy
22558 msgid "No Unit"
22559 msgstr "Enhet"
22561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22562 msgid "Other"
22563 msgstr "Annat"
22565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Other Attribute"
22568 msgstr "Attribut"
22570 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Other Attribute type"
22573 msgstr "Attributnamn"
22575 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Start Value"
22578 msgstr "Attributvärde"
22580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22582 msgid "Style"
22583 msgstr "Stil"
22585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Tag"
22588 msgstr "Mål:"
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22591 msgid ""
22592 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22593 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22594 "selection"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Transformation"
22600 msgstr "Transformationsmatris"
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Translate X"
22605 msgstr "Översättare"
22607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Translate Y"
22610 msgstr "Översättare"
22612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22613 msgid "Where to apply?"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22617 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22618 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22619 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22623 msgid "Duplicate endpaths"
22624 msgstr "Duplicera slutslingor"
22626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Exponent"
22629 msgstr "Exportera"
22631 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22632 msgid "Interpolate"
22633 msgstr "Interpolera"
22635 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Interpolate style"
22638 msgstr "Interpolera"
22640 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22641 msgid "Interpolation method"
22642 msgstr "Interpolera metod"
22644 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22645 msgid "Interpolation steps"
22646 msgstr "Interpolera steg"
22648 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22649 msgid ""
22650 "\n"
22651 "The path is generated by applying the \n"
22652 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22653 "Order times. The following commands are \n"
22654 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22655 "\n"
22656 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22657 "\n"
22658 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22659 "\n"
22660 "+: turn left\n"
22661 "\n"
22662 "-: turn right\n"
22663 "\n"
22664 "|: turn 180 degrees\n"
22665 "\n"
22666 "[: remember point\n"
22667 "\n"
22668 "]: return to remembered point\n"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22672 msgid "Axiom"
22673 msgstr "Axiom"
22675 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22676 msgid "Axiom and rules"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22680 msgid "L-system"
22681 msgstr "L-system"
22683 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22684 msgid "Left angle"
22685 msgstr "Väster vinkel"
22687 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22688 #, no-c-format
22689 msgid "Randomize angle (%)"
22690 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22692 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22693 #, no-c-format
22694 msgid "Randomize step (%)"
22695 msgstr "Slumpa steg (%)"
22697 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22698 msgid "Right angle"
22699 msgstr "Höger vinkel"
22701 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22702 msgid "Rules"
22703 msgstr "Regler"
22705 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22706 msgid "Step length (px)"
22707 msgstr "Steglängd (px)"
22709 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22710 msgid "Lorem ipsum"
22711 msgstr "Lorem ipsum"
22713 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22714 msgid "Number of paragraphs"
22715 msgstr "Antal stycken"
22717 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22718 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22719 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22721 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22722 msgid "Sentences per paragraph"
22723 msgstr "Meningar per stycke"
22725 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22726 msgid ""
22727 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22728 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22729 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22730 msgstr ""
22731 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22732 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22733 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22735 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22736 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22737 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22739 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22740 msgid "Font size [px]"
22741 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22743 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22744 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22745 msgid "Length Unit: "
22746 msgstr "Längdenhet:"
22748 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22749 msgid "Measure"
22750 msgstr "Mät"
22752 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22753 msgid "Measure Path"
22754 msgstr "Mät slinga"
22756 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22757 msgid "Offset [px]"
22758 msgstr "Offset [px]"
22760 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22761 msgid "Precision"
22762 msgstr "Precision"
22764 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22765 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22769 msgid ""
22770 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22771 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22772 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22773 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22774 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22775 "real world, Scale must be set to 250."
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22779 msgid "Angle"
22780 msgstr "Vinkel"
22782 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Magnitude"
22785 msgstr "Magenta"
22787 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Motion"
22790 msgstr "Position:"
22792 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22793 msgid "ASCII Text with outline markup"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22797 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Text Outline Input"
22803 msgstr "Indata"
22805 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22806 #, fuzzy
22807 msgid "End t-value"
22808 msgstr "Värde"
22810 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22811 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22815 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Parametric Curves"
22821 msgstr "Parametrar"
22823 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22824 msgid "Range and Sampling"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Samples"
22830 msgstr "Form"
22832 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22833 msgid ""
22834 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22835 "it will determine X and Y scales.\n"
22836 "\n"
22837 "First derivatives are always determined numerically."
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Start t-value"
22843 msgstr "Attributvärde"
22845 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22846 #, fuzzy
22847 msgid "x-Function"
22848 msgstr "Upplösning:"
22850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22851 #, fuzzy
22852 msgid "x-value of rectangle's left"
22853 msgstr "Rektangelns höjd"
22855 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22856 #, fuzzy
22857 msgid "x-value of rectangle's right"
22858 msgstr "Rektangelns höjd"
22860 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22861 #, fuzzy
22862 msgid "y-Function"
22863 msgstr "Upplösning:"
22865 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22866 #, fuzzy
22867 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22868 msgstr "Rektangelns höjd"
22870 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22871 #, fuzzy
22872 msgid "y-value of rectangle's top"
22873 msgstr "Rektangelns höjd"
22875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Copies of the pattern:"
22878 msgstr "Visa ram"
22880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Deformation type:"
22883 msgstr "Transformationsmatris"
22885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22887 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Pattern along Path"
22893 msgstr "Placera på slinga"
22895 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22896 msgid "Ribbon"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Snake"
22902 msgstr "Snedställ"
22904 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22905 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22906 msgid "Space between copies:"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22910 msgid ""
22911 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22912 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22913 "clones... allowed)"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Cloned"
22919 msgstr "Kloner"
22921 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Copied"
22924 msgstr "Kombinerat"
22926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Follow path orientation"
22929 msgstr "Sidorientering:"
22931 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Moved"
22934 msgstr "Flytta"
22936 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Original pattern will be:"
22939 msgstr "Mönsterfyllning"
22941 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22942 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22946 msgid ""
22947 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22948 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22949 "clones... allowed)"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Bleed (in)"
22955 msgstr "Avfasad anslutning"
22957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22958 msgid "Bond Weight #"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22962 msgid "Book Height (inches)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Book Properties"
22968 msgstr "Textegenskaper"
22970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22971 msgid "Book Width (inches)"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22975 msgid "Caliper (inches)"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Cover"
22981 msgstr "Sortera"
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22984 msgid "Cover Thickness Measurement"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Interior Pages"
22990 msgstr "Interpolera"
22992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22993 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Number of Pages"
22999 msgstr "Numrera noder"
23001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23002 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23006 msgid "Paper Thickness Measurement"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23010 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Remove existing guides"
23016 msgstr "Sök rektanglar"
23018 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Specify Width"
23021 msgstr "Sidans bredd"
23023 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Perspective"
23026 msgstr "Bevara"
23028 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23029 msgid "AutoCAD Plot Input"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23033 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23034 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Open files saved for plotters"
23040 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23042 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23043 msgid "AutoCAD Plot Output"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Save a file for plotters"
23049 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23052 #, fuzzy
23053 msgid "3D Polyhedron"
23054 msgstr "Polygon"
23056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Clockwise Wound Object"
23059 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23062 msgid "Cube"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23066 msgid "Cuboctohedron"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23070 msgid "Dodecahedron"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23074 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23078 msgid "Edge-Specified"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Edges"
23084 msgstr "Suddiga kanter"
23086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23087 msgid "Face-Specified"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Faces"
23093 msgstr "Sidor:"
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Filename:"
23098 msgstr "Sätt filnamn"
23100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23101 msgid "Fill Colour (Blue)"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23105 msgid "Fill Colour (Green)"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23109 msgid "Fill Colour (Red)"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23113 #, fuzzy, no-c-format
23114 msgid "Fill Opacity/ %"
23115 msgstr "Transparens, %"
23117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23118 msgid "Great Dodecahedron"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23122 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23126 msgid "Icosahedron"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Light x-Position"
23132 msgstr "Position:"
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Light y-Position"
23137 msgstr "Position:"
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Light z-Position"
23142 msgstr "Position:"
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23145 msgid "Line Thickness / px"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23149 msgid "Load From File"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Maximum"
23155 msgstr "Mellan"
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23158 msgid "Mean"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Minimum"
23164 msgstr "Egen"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Model File"
23169 msgstr "Alla typer"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Object Type"
23174 msgstr "Objekt"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Object:"
23179 msgstr "Objekt"
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Octahedron"
23184 msgstr "Annat"
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Rotate Around:"
23189 msgstr "Höj nod"
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Rotation / Degrees"
23194 msgstr "Upplösning:"
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Scaling Factor"
23199 msgstr "Enfärgad"
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Shading"
23204 msgstr "Y-avstånd:"
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23207 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23211 msgid "Snub Cube"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23215 msgid "Snub Dodecahedron"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23219 #, fuzzy, no-c-format
23220 msgid "Stroke Opacity/ %"
23221 msgstr "Linjefärg"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23224 msgid "Tetrahedron"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Then Rotate Around:"
23230 msgstr "Icke rundad"
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23233 msgid "Truncated Cube"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23237 msgid "Truncated Dodecahedron"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23241 msgid "Truncated Icosahedron"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23245 msgid "Truncated Octahedron"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23249 msgid "Truncated Tetrahedron"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Vertices"
23255 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23258 #, fuzzy
23259 msgid "View"
23260 msgstr "_Visa"
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23263 msgid "X-Axis"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23267 msgid "Y-Axis"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23271 msgid "Z-Axis"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23275 msgid "Z-Sort Faces By:"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Bleed Margin"
23281 msgstr "Avfasad anslutning"
23283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Bleed Marks"
23286 msgstr "Mittmarkörer:"
23288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Bottom:"
23291 msgstr "Zooma"
23293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Canvas"
23296 msgstr "Cyan"
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Colour Bars"
23301 msgstr "Färg"
23303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23304 msgid "Crop Marks"
23305 msgstr ""
23307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Left:"
23310 msgstr "Längd:"
23312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Marks"
23315 msgstr "Stjärnor"
23317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Page Information"
23320 msgstr "Transformationsmatris"
23322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Positioning"
23325 msgstr "Position:"
23327 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Printing Marks"
23330 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23333 msgid "Registration Marks"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Right:"
23339 msgstr "höger"
23341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Set crop marks to"
23344 msgstr "Sätt mask"
23346 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Star Target"
23349 msgstr "Mål:"
23351 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Top:"
23354 msgstr "Typ:"
23356 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23357 #, fuzzy
23358 msgid "PostScript Input"
23359 msgstr "Porträtt"
23361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Jitter nodes"
23364 msgstr "Höj nod"
23366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Maximum displacement in X, px"
23369 msgstr "Största längd på segment"
23371 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23374 msgstr "Största längd på segment"
23376 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Shift node handles"
23379 msgstr "Slumpad:"
23381 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Shift nodes"
23384 msgstr "Dra in nod"
23386 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23387 msgid ""
23388 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23389 "selected path."
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23393 msgid "Use normal distribution"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23397 msgid "Alphabet Soup"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Random Seed"
23403 msgstr "Slumpa:"
23405 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Bar Height:"
23408 msgstr "Höjd:"
23410 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23411 msgid "Barcode"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23415 msgid "Barcode Data:"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Barcode Type:"
23421 msgstr "Filtyp:"
23423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Arbitrary Angle:"
23426 msgstr "Vinkel"
23428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Arrange"
23431 msgstr "Vinkel"
23433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Bottom"
23436 msgstr "Zooma"
23438 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23439 msgid "Bottom to Top (90)"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Horizontal Point:"
23445 msgstr "Horisontell text"
23447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23448 msgid "Left to Right (0)"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Middle"
23454 msgstr "Titel"
23456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Radial Inward"
23459 msgstr "Radiell gradient"
23461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Radial Outward"
23464 msgstr "Radiell gradient"
23466 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Restack"
23469 msgstr "Text"
23471 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Restack Direction:"
23474 msgstr "Beskrivning"
23476 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23477 msgid "Right to Left (180)"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Top to Bottom (270)"
23483 msgstr "Lägg underst"
23485 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Vertical Point:"
23488 msgstr "Vertikal text"
23490 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Initial size"
23493 msgstr "Bitmappsstorlek"
23495 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Minimum size"
23498 msgstr "Egen"
23500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Random Tree"
23503 msgstr "Slumpa:"
23505 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23506 #, no-c-format
23507 msgid "Curve (%):"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Rubber Stretch"
23513 msgstr "Numrera noder"
23515 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23516 #, fuzzy, no-c-format
23517 msgid "Strength (%):"
23518 msgstr "Steglängd (px)"
23520 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23523 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23525 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23526 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23527 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23531 msgid "sK1 vector graphics files input"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23535 #, fuzzy
23536 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23537 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23539 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23540 msgid "sK1 vector graphics files output"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23544 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23548 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23552 msgid "Sketch Input"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Gear Placement"
23558 msgstr "Nytt element"
23560 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23561 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23565 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23569 msgid "Quality (Default = 16)"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23573 msgid "R - Ring Radius (px)"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Rotation (deg)"
23579 msgstr "Upplösning:"
23581 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Spirograph"
23584 msgstr "Spiral"
23586 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23587 msgid "d - Pen Radius (px)"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23591 msgid "r - Gear Radius (px)"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23595 msgid "Behavior"
23596 msgstr "Beteende"
23598 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23599 msgid "Straighten Segments"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23603 msgid "Envelope"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23607 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23611 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23615 #, fuzzy
23616 msgid "XAML Output"
23617 msgstr "Ut"
23619 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23622 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23624 # Osäker
23625 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23626 #, fuzzy
23627 msgid ""
23628 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23629 "files"
23630 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23632 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23633 #, fuzzy
23634 msgid "ZIP Output"
23635 msgstr "Ut"
23637 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23638 msgid ""
23639 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23640 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23644 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23648 msgid "Automatically set size and position"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Calendar"
23654 msgstr "Rensa"
23656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Char Encoding"
23659 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23661 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Configuration"
23664 msgstr "Utskriftsdestination"
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Day color"
23669 msgstr "Startfärg"
23671 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Day names"
23674 msgstr "Lagrets namn:"
23676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23677 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23681 msgid ""
23682 "January February March April May June July August September October November "
23683 "December"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Localization"
23689 msgstr "Upplösning:"
23691 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Monday"
23694 msgstr "Läge:"
23696 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23697 msgid "Month (0 for all)"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Month Margin"
23703 msgstr "Startfärg"
23705 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Month Width"
23708 msgstr "Sidans bredd"
23710 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Month color"
23713 msgstr "Startfärg"
23715 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Month names"
23718 msgstr "Namnlös"
23720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Months per line"
23723 msgstr "Mittjustera rader"
23725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23726 msgid "Next month day color"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Saturday"
23732 msgstr "Mättare"
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23735 msgid "Saturday and Sunday"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23739 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Sunday"
23745 msgstr "Steg"
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23748 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Week start day"
23754 msgstr "startar halvvägs"
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Weekday name color "
23759 msgstr "Senast markerad"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23762 msgid "Weekend"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Weekend day color"
23768 msgstr "Senast markerad"
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Year (0 for current)"
23773 msgstr "Dokumentnamn:"
23775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Year color"
23778 msgstr "Startfärg"
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23781 msgid "You may change the names for other languages:"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Convert to Braille"
23787 msgstr "Konvertera till text"
23789 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23790 msgid "fLIP cASE"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23794 #, fuzzy
23795 msgid "lowercase"
23796 msgstr "Sänk lager"
23798 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23799 msgid "rANdOm CasE"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23803 #, fuzzy
23804 msgid "By:"
23805 msgstr "Ry:"
23807 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Replace text"
23810 msgstr "Frigör"
23812 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Replace:"
23815 msgstr "Frigör"
23817 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23818 msgid "Sentence case"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Title Case"
23824 msgstr "Titel"
23826 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23827 msgid "UPPERCASE"
23828 msgstr ""
23830 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Angle a / deg"
23833 msgstr "grader"
23835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Angle b / deg"
23838 msgstr "grader"
23840 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Angle c / deg"
23843 msgstr "grader"
23845 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23846 msgid "From Side a and Angles a, b"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23850 msgid "From Side c and Angles a, b"
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23854 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23858 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23862 msgid "From Three Sides"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Side Length a / px"
23868 msgstr "Steglängd (px)"
23870 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Side Length b / px"
23873 msgstr "Steglängd (px)"
23875 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Side Length c / px"
23878 msgstr "Steglängd (px)"
23880 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Triangle"
23883 msgstr "Vinkel"
23885 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23886 msgid "ASCII Text"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23890 msgid "Text File (*.txt)"
23891 msgstr ""
23893 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Text Input"
23896 msgstr "Indata"
23898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23899 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Attribute to set"
23905 msgstr "Attributnamn"
23907 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23908 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23909 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23910 msgstr ""
23912 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23913 msgid ""
23914 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23915 "space, and only with a space."
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23919 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23920 msgid "Run it after"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23924 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23925 msgid "Run it before"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Set Attributes"
23931 msgstr "Sätt attribut"
23933 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23934 msgid "Source and destination of setting"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23938 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23942 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23946 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23947 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23951 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23952 msgid ""
23953 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23954 "browser (like Firefox)."
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23958 msgid ""
23959 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23960 "a defined event occurs on the first selected element."
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Value to set"
23966 msgstr "Värde"
23968 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23969 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23970 msgid "Web"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23974 msgid "When the set must be done?"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23978 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23979 msgid "on activate"
23980 msgstr ""
23982 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23983 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23984 #, fuzzy
23985 msgid "on blur"
23986 msgstr "Ändra suddighet"
23988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23989 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23990 msgid "on click"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23995 #, fuzzy
23996 msgid "on element loaded"
23997 msgstr "Ny elementnod"
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24001 msgid "on focus"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24006 msgid "on mouse down"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24010 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24011 msgid "on mouse move"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24015 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24016 #, fuzzy
24017 msgid "on mouse out"
24018 msgstr "Zooma in eller ut"
24020 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24021 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24022 msgid "on mouse over"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24027 msgid "on mouse up"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24031 #, fuzzy
24032 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24033 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Attribute to transmit"
24038 msgstr "Attributnamn"
24040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24041 msgid ""
24042 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24043 "with a space, and only with a space."
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24047 msgid "Source and destination of transmitting"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24051 msgid "The first selected transmits to all others"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24055 msgid ""
24056 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24057 "to the second when a event occurs."
24058 msgstr ""
24060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Transmit Attributes"
24063 msgstr "Sätt attribut"
24065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24066 #, fuzzy
24067 msgid "When to transmit"
24068 msgstr "Högerjustera nederst"
24070 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24071 msgid "Amount of whirl"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Rotation is clockwise"
24077 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24079 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24080 msgid "Whirl"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24084 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24085 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24089 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24090 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24094 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24095 msgid "Windows Metafile Input"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24099 #, fuzzy
24100 msgid "XAML Input"
24101 msgstr "Indata"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24105 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Melt and glow"
24109 #~ msgstr "Väster vinkel"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Badge"
24113 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Ghost outline"
24117 #~ msgstr "Visa kontur"
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Flow inside"
24121 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "Set filename"
24125 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24127 #~ msgid "Accept invitation"
24128 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24130 #~ msgid "Decline invitation"
24131 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Length left"
24135 #~ msgstr "Längd:"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Length right"
24139 #~ msgstr "Längdenhet:"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24143 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24147 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Intersect"
24151 #~ msgstr "_Interaktiv"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Identity A"
24155 #~ msgstr "Identitet"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Identity B"
24159 #~ msgstr "Identitet"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "2nd path"
24163 #~ msgstr "Dela upp"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24167 #~ msgstr ""
24168 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24169 #~ "slingan"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Boolop type"
24173 #~ msgstr "Alla typer"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Starting"
24177 #~ msgstr "Start:"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Rotation angle"
24181 #~ msgstr "Upplösning:"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Number of copies"
24185 #~ msgstr "Antal kolumner"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24189 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Origin"
24193 #~ msgstr "X-origo:"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Origin of the rotation"
24197 #~ msgstr "Sidorientering:"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24201 #~ msgstr "Justera mättnad"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24205 #~ msgstr "Justera mättnad"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Elliptic Pen"
24209 #~ msgstr "Ellips"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Sharp"
24213 #~ msgstr "Form"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Round"
24217 #~ msgstr "Rundad:"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Method"
24221 #~ msgstr "Meter"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Choose pen type"
24225 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Pen width"
24229 #~ msgstr "Sidans bredd"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Maximal stroke width"
24233 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Pen roundness"
24237 #~ msgstr "Icke rundad"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "angle"
24241 #~ msgstr "Vinkel"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Grow for"
24245 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Round ends"
24249 #~ msgstr "Rundad:"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "left capping"
24253 #~ msgstr "Väster vinkel"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Control handle 0"
24257 #~ msgstr "Slumpad:"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Control handle 1"
24261 #~ msgstr "Slumpad:"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Control handle 2"
24265 #~ msgstr "Slumpad:"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Control handle 3"
24269 #~ msgstr "Slumpad:"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Control handle 4"
24273 #~ msgstr "Slumpad:"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Control handle 5"
24277 #~ msgstr "Slumpad:"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Control handle 6"
24281 #~ msgstr "Slumpad:"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Control handle 7"
24285 #~ msgstr "Slumpad:"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Control handle 8"
24289 #~ msgstr "Slumpad:"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Control handle 9"
24293 #~ msgstr "Slumpad:"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Control handle 10"
24297 #~ msgstr "Slumpad:"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Control handle 11"
24301 #~ msgstr "Slumpad:"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Control handle 12"
24305 #~ msgstr "Slumpad:"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Control handle 13"
24309 #~ msgstr "Slumpad:"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Control handle 14"
24313 #~ msgstr "Slumpad:"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Control handle 15"
24317 #~ msgstr "Slumpad:"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "End type"
24321 #~ msgstr "Filtyp:"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Reflection line"
24325 #~ msgstr "Markering"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Adjust the offset"
24329 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24333 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24337 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24341 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Scaling factor"
24345 #~ msgstr "Enfärgad"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Display unit"
24349 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24353 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Scale x"
24357 #~ msgstr "Skala"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24361 #~ msgstr "välj riktning"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Scale y"
24365 #~ msgstr "Skala"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24369 #~ msgstr "välj riktning"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Offset x"
24373 #~ msgstr "Utskjutning"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Offset in x direction"
24377 #~ msgstr "välj riktning"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Offset y"
24381 #~ msgstr "Utskjutning"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Offset in y direction"
24385 #~ msgstr "välj riktning"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Adjust the origin"
24389 #~ msgstr "Justera mättnad"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Iterations"
24393 #~ msgstr "_Interaktiv"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Float parameter"
24397 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24401 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Stack step"
24405 #~ msgstr "Stjärna"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "point param"
24409 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "path param"
24413 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Label"
24417 #~ msgstr "avfasad"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "All Image Files"
24421 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Target"
24425 #~ msgstr "Mål:"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Seed"
24429 #~ msgstr "Röd:"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Path:"
24433 #~ msgstr "Klistra _in"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Session file"
24437 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Message information"
24441 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Close file"
24445 #~ msgstr "Stän_g"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Open new file"
24449 #~ msgstr " Ta bort "
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Set delay"
24453 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Rewind"
24457 #~ msgstr "Rendera"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Pause"
24461 #~ msgstr "Klistra _in"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "_Register"
24465 #~ msgstr "Höj"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "_Server:"
24469 #~ msgstr "Vänd rikting"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "_Username:"
24473 #~ msgstr "Filnamn:"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "_Password:"
24477 #~ msgstr "Lösenord:"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "P_ort:"
24481 #~ msgstr "Exportera"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Connect"
24485 #~ msgstr "Hörn:"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Chatroom _name:"
24489 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24493 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Connect to chatroom"
24497 #~ msgstr "Hörn:"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "_Cancel"
24501 #~ msgstr "Avbryt"
24503 #~ msgid "Previous Effect"
24504 #~ msgstr "Föregående effekt"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Organization"
24508 #~ msgstr "Sidorientering:"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Comics rounded"
24512 #~ msgstr "Icke rundad"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24516 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24520 #~ msgstr ""
24521 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24522 #~ "(standardvärde 72,0)"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Unicode"
24526 #~ msgstr "Namnlös"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "gradient level"
24530 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Specular bump"
24534 #~ msgstr "Exportera"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24538 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24542 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Kilt"
24546 #~ msgstr "Luta"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24550 #~ msgstr "Sätt mask"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Path Effects"
24554 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24556 #~ msgid "Biggest item"
24557 #~ msgstr "Största objekt"
24559 #~ msgid "Smallest item"
24560 #~ msgstr "Minsta objekt"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Median Filter"
24564 #~ msgstr "Lägg till lager"
24566 #~ msgid "Effe_cts"
24567 #~ msgstr "Effekter"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Center on vertical axis"
24571 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "el Greek"
24575 #~ msgstr "Grön"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Commands bar icon size"
24579 #~ msgstr "Kommandolisten"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Snap nodes"
24583 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24587 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24589 #~ msgid "Embed All Images"
24590 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24594 #~ msgstr "horisontell flytt"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Convolve"
24598 #~ msgstr "Klon"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Modulate"
24602 #~ msgstr "Läge:"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24606 #~ msgstr "Ut"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "PDF File"
24610 #~ msgstr "_Arkiv"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Cairo PS Output"
24614 #~ msgstr "Ut"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24618 #~ msgstr "Porträtt"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24622 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24626 #~ msgstr "Position"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Crystal"
24630 #~ msgstr "Gråskala"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Artist text"
24634 #~ msgstr "Vertikal text"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Amount of Blur"
24638 #~ msgstr "Om"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Filter"
24642 #~ msgstr "Filter"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "I hate text"
24646 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Melt effect"
24650 #~ msgstr "Aktuellt lager:"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Metal"
24654 #~ msgstr "Magenta"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24658 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "PatternedGlass"
24662 #~ msgstr "Mönster"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Snow"
24666 #~ msgstr "Visa:"
24668 #~ msgid "Print Destination"
24669 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24671 #~ msgid "Print properties"
24672 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid ""
24676 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24677 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24678 #~ msgstr ""
24679 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24680 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24681 #~ "kommer att gå förlorade"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid ""
24685 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24686 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24687 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24688 #~ msgstr ""
24689 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24690 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24691 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24693 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24694 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24696 #~ msgid "Print destination"
24697 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid ""
24701 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24702 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24703 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24704 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24705 #~ msgstr ""
24706 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24707 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "PDF Print"
24711 #~ msgstr "Skriv ut"
24713 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24714 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24716 #~ msgid ""
24717 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24718 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24719 #~ "patterns will be lost."
24720 #~ msgstr ""
24721 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24722 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24723 #~ "kommer att gå förlorade"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Postscript Print"
24727 #~ msgstr "Porträtt"
24729 #~ msgid ""
24730 #~ "Cannot create file %s.\n"
24731 #~ "%s"
24732 #~ msgstr ""
24733 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24734 #~ "%s"
24736 #~ msgid ""
24737 #~ "Cannot write file %s.\n"
24738 #~ "%s"
24739 #~ msgstr ""
24740 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24741 #~ "%s"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Mirror reflection"
24745 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Gap width"
24749 #~ msgstr "Bredd "
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Lala"
24753 #~ msgstr "avfasad"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Lolo"
24757 #~ msgstr "Färg"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Last gen. segment"
24761 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Reference"
24765 #~ msgstr "Grad"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24769 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Fit page to selection"
24773 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24777 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24778 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24779 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24783 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24784 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24785 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24789 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24790 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24791 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24795 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24796 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24797 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24801 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24802 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24803 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24807 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24808 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24809 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24813 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24814 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24815 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24819 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24820 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
24821 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "_Nodes"
24825 #~ msgstr "Noder"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24829 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24833 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "_Grid with guides"
24837 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24841 #~ msgstr "Ändra"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24845 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24849 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24851 #~ msgid "Export"
24852 #~ msgstr "Exportera"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Grid units"
24856 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Origin Y"
24860 #~ msgstr "Y-origo:"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Spacing X"
24864 #~ msgstr "X-avstånd:"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Spacing Y"
24868 #~ msgstr "Y-avstånd:"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24872 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Major grid line every"
24876 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Angle X"
24880 #~ msgstr "Vinkel:"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Angle Z"
24884 #~ msgstr "Vinkel:"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24888 #~ msgstr "Ta bort attribut"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24892 #~ msgstr "Ändra"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Spiro splines mode"
24896 #~ msgstr "Förminskningsläge"
24898 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
24899 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
24901 #~ msgid "Repel mode"
24902 #~ msgstr "Repelleringsläge"
24904 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
24905 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24909 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24913 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Generate Template"
24917 #~ msgstr "Generera från slinga"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24921 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Postscript"
24925 #~ msgstr "Porträtt"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Bend Path"
24929 #~ msgstr "Dela upp"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24933 #~ msgstr "Visa ram"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24937 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24941 #~ msgstr "Inget i urklipp."
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24945 #~ msgstr "Inget i urklipp."
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24949 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24953 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "_Apply"
24957 #~ msgstr "Tillämpa på:"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24961 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Tall"
24965 #~ msgstr "Tabell"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Square"
24969 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Wide"
24973 #~ msgstr "Göm"
24975 #~ msgid "Delete Segment"
24976 #~ msgstr "Ta bort segment"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Node Break"
24980 #~ msgstr "Dela upp"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
24984 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
24986 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
24987 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Select option: "
24991 #~ msgstr "Markering"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Select second option: "
24995 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Random Point"
24999 #~ msgstr "Rund anslutning"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Random Position"
25003 #~ msgstr "Storlek och position"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "X Channel"
25007 #~ msgstr "Avbryt"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Y Channel"
25011 #~ msgstr "Avbryt"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25015 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25019 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25020 #~ msgstr[0] ""
25021 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25022 #~ msgstr[1] ""
25023 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Search Tag"
25027 #~ msgstr "Sök bilder"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Measure unit:"
25031 #~ msgstr "Mät slinga"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Degrees:"
25035 #~ msgstr "grader"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Pin Dialog"
25039 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25041 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25042 #~ msgstr "_Arrangera"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Start point jitter"
25046 #~ msgstr "Mättnad"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Slope"
25050 #~ msgstr "Skala"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25054 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Snap di_stance"
25058 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25062 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25066 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25070 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Date:"
25074 #~ msgstr "Rita text"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Format:"
25078 #~ msgstr "Fraktal"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Creator:"
25082 #~ msgstr "Skapa"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Identifier:"
25086 #~ msgstr "Mittpunkt"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Source:"
25090 #~ msgstr "Styrka:"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Relation:"
25094 #~ msgstr "Upplösning:"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Subject:"
25098 #~ msgstr "Objekt"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Coverage:"
25102 #~ msgstr "Sortera"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Contributor:"
25106 #~ msgstr "Attribut"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Default Metadata"
25110 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25114 #~ msgstr "Attribut"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Free Art License"
25118 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Default License"
25122 #~ msgstr "Standard"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Angle Y"
25126 #~ msgstr "Vinkel:"
25128 #~ msgid "Move by:"
25129 #~ msgstr "Flytta med:"
25131 #~ msgid "Moving %s %s"
25132 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Change layer opacity"
25136 #~ msgstr "Opacitet:"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Opacity, %:"
25140 #~ msgstr "Opacitet:"
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Pattern along path"
25144 #~ msgstr "Placera på slinga"
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "unknown error"
25148 #~ msgstr "Okänt"
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Print Preview not available"
25152 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Snap details"
25156 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Gridtype"
25160 #~ msgstr "Filtyp:"
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Display Calibration"
25164 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25166 #~ msgid "Print _Direct"
25167 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25171 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Gradients"
25175 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25177 #~ msgid "Spacing between letters"
25178 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25180 #~ msgid "Spacing between lines"
25181 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25183 #~ msgid "Horizontal kerning"
25184 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25186 #~ msgid "Vertical kerning"
25187 #~ msgstr "Vertikal kerning"